All language subtitles for Saint-Pierre - 01x02 - Kill Lil.1080p.WEBRip.BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:04,069 Newfoundland and Labrador premier Robert O'Brien 2 00:00:04,171 --> 00:00:04,970 was arrested today. 3 00:00:06,440 --> 00:00:07,072 I didn't make a move on him, because he's living 4 00:00:07,174 --> 00:00:08,240 with my wife and my kids. 5 00:00:08,342 --> 00:00:09,475 Inspector Fitzpatrick. 6 00:00:09,577 --> 00:00:11,210 - Fitz, please. - Arch. 7 00:00:11,312 --> 00:00:12,511 Welcome. 8 00:00:12,613 --> 00:00:14,213 What is with your obsession with Gallagher? 9 00:00:14,315 --> 00:00:16,482 Are you gonna be a good little soldier? 10 00:00:38,672 --> 00:00:40,272 This is the car's trajectory. 11 00:00:41,475 --> 00:00:42,674 No tire tracks. 12 00:00:42,777 --> 00:00:44,410 He definitely wasn't speeding. 13 00:00:44,512 --> 00:00:46,278 Emmanuelle, is there a wallet? 14 00:00:46,380 --> 00:00:47,279 A cellphone? 15 00:00:47,381 --> 00:00:48,447 Nothing's on him. 16 00:00:48,549 --> 00:00:49,581 Or around him. 17 00:00:49,683 --> 00:00:51,250 - Or was he robbed? - Maybe? 18 00:00:51,352 --> 00:00:52,551 It's possible. 19 00:00:53,287 --> 00:00:54,553 Is that a dui? 20 00:00:54,655 --> 00:00:56,088 Look at you, Fitz. 21 00:00:56,190 --> 00:00:58,057 I detect zero scent of alcohol. 22 00:00:58,159 --> 00:00:59,892 We'll know better once I unzip him. 23 00:00:59,994 --> 00:01:02,261 Once Emmanuelle clears it, check the car thoroughly 24 00:01:02,363 --> 00:01:04,963 for anything that can help identify the driver. 25 00:01:05,066 --> 00:01:06,532 Patty, take a couple of officers. 26 00:01:06,634 --> 00:01:07,466 Fan out. 27 00:01:07,568 --> 00:01:08,367 Search the perimeter. 28 00:01:08,469 --> 00:01:09,568 Got it, boss. 29 00:01:11,038 --> 00:01:11,770 What you seeing? 30 00:01:11,872 --> 00:01:13,038 Check out the redhead here. 31 00:01:13,941 --> 00:01:15,607 She's seeing way too into this. 32 00:01:16,377 --> 00:01:18,410 Certainly curious, yes. 33 00:01:20,648 --> 00:01:21,447 Why is she running? 34 00:01:21,549 --> 00:01:22,281 I don't know. 35 00:01:25,853 --> 00:01:26,785 Excuse me. 36 00:01:32,259 --> 00:01:33,592 - Hey! - Stop! 37 00:01:33,694 --> 00:01:35,227 ♪ White shirt now red ♪ 38 00:01:35,329 --> 00:01:36,095 Stop! 39 00:01:36,197 --> 00:01:37,162 ♪ My bloody nose ♪ 40 00:01:37,264 --> 00:01:40,499 ♪ sleepin', you're on your tippy-toes ♪ 41 00:01:40,601 --> 00:01:42,234 ♪ creepin' around like no one knows ♪ 42 00:01:42,336 --> 00:01:43,735 We should split. 43 00:01:43,838 --> 00:01:45,270 Oh, I hate heights, Arch. 44 00:01:45,372 --> 00:01:46,305 You don't know the town. 45 00:01:46,407 --> 00:01:47,639 I can hit the alleyway, cut her off. 46 00:01:47,741 --> 00:01:48,574 Oh, come on. 47 00:01:48,676 --> 00:01:50,909 I'm younger and way faster, so... 48 00:01:51,011 --> 00:01:51,877 Ugh. 49 00:01:51,979 --> 00:01:54,246 ♪ Don't say thank you or please ♪ 50 00:01:54,348 --> 00:01:58,417 ♪ I do what I want when I'm wanting to ♪ 51 00:01:58,519 --> 00:02:01,320 ♪ my soul, so cynical ♪ 52 00:02:01,422 --> 00:02:04,756 ♪ so you're a tough guy, like it really rough guy? ♪ 53 00:02:04,859 --> 00:02:08,760 ♪ Just can't get enough guy, chest always so puffed guy ♪ 54 00:02:08,863 --> 00:02:11,830 ♪ I'm that bad type, make your mama sad type ♪ 55 00:02:11,932 --> 00:02:13,499 ♪ make your girlfriend mad tight ♪ 56 00:02:13,601 --> 00:02:15,667 ♪ might seduce your dad type ♪ 57 00:02:15,769 --> 00:02:18,270 ♪ I'm the bad guy ♪ 58 00:02:19,273 --> 00:02:20,272 ♪ duh ♪ 59 00:02:26,380 --> 00:02:28,213 ♪ I'm the bad guy ♪ 60 00:02:33,988 --> 00:02:37,489 ♪ I like it when you take control ♪ 61 00:02:37,591 --> 00:02:40,826 ♪ even if you know that you don't own me ♪ 62 00:02:40,928 --> 00:02:42,294 You're running out of roofs. 63 00:02:42,396 --> 00:02:44,663 ♪ I'll let you play the role ♪ 64 00:02:44,765 --> 00:02:47,299 ♪ I'll be your animal ♪ 65 00:02:48,435 --> 00:02:52,871 ♪ my mommy likes to sing along with me ♪ 66 00:02:52,973 --> 00:02:55,307 ♪ but she won't sing this song ♪ 67 00:02:55,409 --> 00:02:58,477 ♪ if she reads all the lyrics ♪ 68 00:02:58,579 --> 00:02:59,978 Hi, there. 69 00:03:00,080 --> 00:03:01,313 Hi. 70 00:03:01,415 --> 00:03:02,848 There. Hi. 71 00:03:02,950 --> 00:03:04,850 Uh, huh. 72 00:03:04,952 --> 00:03:06,652 Looks like we, um... 73 00:03:06,754 --> 00:03:09,154 We got a little standoff, you know? 74 00:03:10,824 --> 00:03:11,890 No where left to go. 75 00:03:13,327 --> 00:03:15,260 So, let's just take it nice and easy, 76 00:03:15,362 --> 00:03:17,529 and I'm uh, I'm not... 77 00:03:17,631 --> 00:03:19,665 Not gonna pull my weapon or anything. 78 00:03:19,767 --> 00:03:20,732 Let's just... 79 00:03:20,834 --> 00:03:22,868 No, no, no, no, no! 80 00:03:31,946 --> 00:03:32,711 Hey! 81 00:03:33,480 --> 00:03:34,413 Shit! 82 00:03:34,515 --> 00:03:35,047 Stop! 83 00:03:35,149 --> 00:03:35,881 Arch! 84 00:03:37,451 --> 00:03:38,750 Arch! 85 00:03:38,852 --> 00:03:39,718 Help! 86 00:03:42,056 --> 00:03:42,888 Arch! 87 00:03:44,692 --> 00:03:45,457 Arch. 88 00:03:56,570 --> 00:03:57,436 Arch! 89 00:04:04,078 --> 00:04:04,876 Okay. 90 00:04:12,219 --> 00:04:14,886 You can't do boats, you can't do heights. 91 00:04:14,989 --> 00:04:15,954 How are you even a cop? 92 00:04:16,056 --> 00:04:18,957 Well, I managed to grab this. 93 00:04:21,095 --> 00:04:22,394 Goes great with your eyes. 94 00:04:24,198 --> 00:04:25,897 But do you think she was involved with the death 95 00:04:26,000 --> 00:04:27,165 of our John Doe. 96 00:04:27,268 --> 00:04:30,068 Well, I don't know why she would have run if she wasn't. 97 00:04:35,175 --> 00:04:36,675 Why are you smiling like an idiot? 98 00:04:36,777 --> 00:04:37,943 Well, be... because you... 99 00:04:38,045 --> 00:04:39,678 You legit saved my life back there. 100 00:04:39,780 --> 00:04:40,512 I was toast. 101 00:04:40,614 --> 00:04:41,647 Yeah, you were. 102 00:04:41,749 --> 00:04:43,649 But calm yourself. 103 00:04:43,751 --> 00:04:45,951 I would have even pulled up renuf. 104 00:04:46,053 --> 00:04:48,320 And your brains all over the stones 105 00:04:48,422 --> 00:04:50,255 would have been a real damper on bastille day. 106 00:04:52,126 --> 00:04:53,525 Huh. 107 00:04:53,627 --> 00:04:56,328 I have to be honest, that was my first rooftop chase. 108 00:04:56,430 --> 00:04:57,829 I didn't see you up there with me. 109 00:04:57,931 --> 00:04:58,530 What? 110 00:04:58,632 --> 00:04:59,765 You did just fine. 111 00:04:59,867 --> 00:05:02,668 Before we moved to Vic's body, I got his fingerprints. 112 00:05:02,770 --> 00:05:04,936 Okay, run them through Fnaeg and Ecris. 113 00:05:05,039 --> 00:05:06,672 The French national DNA database 114 00:05:06,774 --> 00:05:08,974 and European criminal records, 115 00:05:09,076 --> 00:05:10,876 and Fitz nabbed this from our runner. 116 00:05:10,978 --> 00:05:13,812 See if you can lift anything once we've processed it. 117 00:05:13,914 --> 00:05:16,214 Oh, and should we shut down the ferry and ground planes 118 00:05:16,317 --> 00:05:17,783 to keep your runner on the island? 119 00:05:17,885 --> 00:05:20,519 There's no way le prefect is going to let that happen. 120 00:05:20,621 --> 00:05:22,554 The ferry's on load and go today. 121 00:05:22,656 --> 00:05:25,357 Fête National's our biggest tourist day of the year. 122 00:05:25,459 --> 00:05:27,292 You know, we could put someone at the airport, 123 00:05:27,394 --> 00:05:28,393 at the ferry terminals, 124 00:05:28,495 --> 00:05:30,195 to see if anyone tried to get off the island 125 00:05:30,297 --> 00:05:32,731 matches our, you know, person's description. 126 00:05:32,833 --> 00:05:34,199 Mm-hmm. 127 00:05:34,301 --> 00:05:35,200 I'll airdrop you a photo. 128 00:05:35,302 --> 00:05:36,001 Yeah, makes sense. 129 00:05:36,103 --> 00:05:36,835 Right away. 130 00:05:40,407 --> 00:05:41,506 What are these? 131 00:05:42,543 --> 00:05:45,744 Green exterior, speckled blue core. 132 00:05:46,747 --> 00:05:48,013 I was gonna say it's a roofie. 133 00:05:48,115 --> 00:05:50,248 I dealt with them a lot when I was in narcotics. 134 00:05:50,351 --> 00:05:51,683 Used to sedate someone. 135 00:05:51,785 --> 00:05:53,518 Let's say she's involved in John Doe's death. 136 00:05:54,421 --> 00:05:55,987 Why was she there watching us? 137 00:05:56,090 --> 00:05:57,556 To make sure he was dead? 138 00:05:57,658 --> 00:06:00,192 The murderer returns to the scene of the crime. 139 00:06:00,294 --> 00:06:00,892 Happens. 140 00:06:00,994 --> 00:06:02,561 If it's even a murder. 141 00:06:02,663 --> 00:06:05,163 We don't have enough to rule it a suspicious death yet. 142 00:06:05,265 --> 00:06:06,064 Look at this. 143 00:06:06,166 --> 00:06:08,033 It's an itinerary from yesterday. 144 00:06:08,135 --> 00:06:10,569 8:17, coffee on porch. 145 00:06:10,671 --> 00:06:12,237 9:00, left home. 146 00:06:12,339 --> 00:06:16,174 9:36, 54 rue des graves, route de la cléopâtre. 147 00:06:16,276 --> 00:06:18,009 Then 20:05, home. 148 00:06:18,112 --> 00:06:19,611 Personal addresses. 149 00:06:19,713 --> 00:06:21,413 Sounds more like a local than a tourist. 150 00:06:21,515 --> 00:06:23,181 I mean, addresses are pretty specific. 151 00:06:23,283 --> 00:06:24,549 The way she handled those rooftops. 152 00:06:24,651 --> 00:06:27,285 I mean, she really knew what she was doing. 153 00:06:27,388 --> 00:06:28,253 Military? 154 00:06:32,526 --> 00:06:33,592 Right. 155 00:06:33,694 --> 00:06:35,394 When has he not replied to a message about 156 00:06:35,496 --> 00:06:36,762 a possible homicide. 157 00:06:38,098 --> 00:06:40,932 Did you speak to the auto-body guy about John Doe's car? 158 00:06:41,034 --> 00:06:42,434 Tomas, he says, late last night 159 00:06:42,536 --> 00:06:45,103 our dead man offered him 1,000 Euros to use it. 160 00:06:46,039 --> 00:06:47,038 It's UN tas de ferraille. 161 00:06:47,141 --> 00:06:48,073 It's a... a lemon. 162 00:06:48,175 --> 00:06:50,075 So, he's not too broken up about its fate. 163 00:06:50,177 --> 00:06:51,109 Did he get a name? 164 00:06:51,211 --> 00:06:53,378 No, but then Tomas was a bit uh, whew... 165 00:06:53,480 --> 00:06:55,147 You know, soûl. 166 00:06:55,249 --> 00:06:58,383 So, apart from his, only one set of prints in the car. 167 00:06:58,485 --> 00:07:00,218 I'm guessing it was the victim's. 168 00:07:00,320 --> 00:07:02,954 Oh, and this. 169 00:07:07,227 --> 00:07:09,060 Oh, I know what this opens. 170 00:07:15,569 --> 00:07:17,235 Canadian? 171 00:07:17,337 --> 00:07:18,236 Did you get his name? 172 00:07:20,707 --> 00:07:22,140 Did he meet up with anyone? 173 00:07:27,014 --> 00:07:28,313 Did you see which way he went? 174 00:07:28,415 --> 00:07:29,781 If there was anyone with him? 175 00:07:29,883 --> 00:07:31,249 What am I, security? 176 00:07:31,351 --> 00:07:33,518 Okay, Marguerite, one more thing. 177 00:07:33,620 --> 00:07:34,786 Did she get a room here? 178 00:07:37,724 --> 00:07:40,525 No naked walkabout tonight, d'accord? 179 00:07:40,627 --> 00:07:41,927 I have a date. 180 00:07:45,899 --> 00:07:47,098 - What is she talking about? - No idea. 181 00:07:47,201 --> 00:07:48,533 I was gonna ask you the same thing. 182 00:07:56,944 --> 00:07:58,543 Can you please explain to me 183 00:07:58,645 --> 00:08:01,179 why I have like, service one second, 184 00:08:01,281 --> 00:08:03,682 and the next minute it is gone. 185 00:08:03,784 --> 00:08:05,050 It's driving me crazy. 186 00:08:06,453 --> 00:08:07,118 What? 187 00:08:07,221 --> 00:08:08,520 There's public Wi-Fi here. 188 00:08:08,622 --> 00:08:09,521 Oh, there's public Wi-Fi. 189 00:08:09,623 --> 00:08:10,722 Great. That's just... thanks. 190 00:08:10,824 --> 00:08:11,957 Here. 191 00:08:14,127 --> 00:08:15,494 Oh. Okay. 192 00:08:15,596 --> 00:08:17,896 Well, don't worry. I didn't read it. 193 00:08:18,932 --> 00:08:22,901 But wow, that's a... a long message. 194 00:08:41,688 --> 00:08:43,054 You find anything? 195 00:08:43,156 --> 00:08:44,155 Nope. 196 00:08:47,327 --> 00:08:48,493 Nada in here. 197 00:08:55,002 --> 00:08:57,502 Fitz, look at this. 198 00:08:58,472 --> 00:09:00,205 Something's been moved from here. 199 00:09:04,278 --> 00:09:06,611 That dresser look a little outta place to you? 200 00:09:09,449 --> 00:09:10,448 Okay. 201 00:09:18,292 --> 00:09:19,291 Hey. 202 00:09:26,366 --> 00:09:26,731 Whoa. 203 00:09:26,833 --> 00:09:27,465 Uh-huh. 204 00:09:27,568 --> 00:09:29,568 This is creepy as hell. 205 00:09:31,004 --> 00:09:33,438 You got yourself a little, uh, abduction kit? 206 00:09:38,045 --> 00:09:39,644 Who has five passports? 207 00:09:39,746 --> 00:09:43,915 A spy, a killer, or a hitman would need different identities. 208 00:09:45,886 --> 00:09:47,218 John Steed. Now that is... 209 00:09:48,355 --> 00:09:49,654 That's a lame alias. 210 00:09:51,091 --> 00:09:51,957 John Steed. 211 00:09:52,059 --> 00:09:52,757 The guy with the bowler cap. 212 00:09:54,061 --> 00:09:56,061 The umbrella he used as a weapon in the 1960s TV show, 213 00:09:56,163 --> 00:09:57,262 the avengers. 214 00:09:57,364 --> 00:09:57,963 Ring a bell? 215 00:09:58,065 --> 00:09:58,563 No. 216 00:09:58,665 --> 00:09:59,497 No? 217 00:10:04,738 --> 00:10:06,004 Look, what we've got here. 218 00:10:10,110 --> 00:10:11,476 Whoever owns this gun, 219 00:10:12,913 --> 00:10:14,512 I'm guessing knows how to use it. 220 00:10:22,189 --> 00:10:22,921 Oh. 221 00:10:23,023 --> 00:10:23,588 What's up, doc? 222 00:10:23,690 --> 00:10:24,489 Hey, Arch. 223 00:10:24,591 --> 00:10:26,324 How's my new favourite little man. 224 00:10:26,426 --> 00:10:29,160 Loving the raw food, but the gas... 225 00:10:29,262 --> 00:10:30,362 Ugh... 226 00:10:30,464 --> 00:10:32,263 Speaking of, don't forget to send me the stool sample. 227 00:10:32,366 --> 00:10:34,933 Why are you collecting someone's... 228 00:10:35,035 --> 00:10:36,334 Abigail's a vet. 229 00:10:36,436 --> 00:10:38,603 She's helping with a dog I picked up off the street. 230 00:10:39,606 --> 00:10:42,273 And this is my new, um, it's Fitz, 231 00:10:42,376 --> 00:10:44,643 and he's working with us. 232 00:10:44,745 --> 00:10:45,977 You got a patient at the motel? 233 00:10:46,079 --> 00:10:47,178 No, no. 234 00:10:47,280 --> 00:10:49,981 Um, your people have blocked the road into my house, 235 00:10:50,083 --> 00:10:52,717 so I just needed a couple hours of shut-eye. 236 00:10:52,819 --> 00:10:53,985 You live out near the crash site? 237 00:10:54,087 --> 00:10:57,455 Well, not that near, but, um, there's only one road 238 00:10:57,557 --> 00:10:59,357 into my place, so... 239 00:10:59,459 --> 00:11:00,825 Did you notice anything? 240 00:11:00,927 --> 00:11:03,561 Any suspicious activity or any strangers 241 00:11:03,664 --> 00:11:04,696 near last evening? 242 00:11:04,798 --> 00:11:06,965 Well, I wasn't... I was... I was at the Morin's farm 243 00:11:07,067 --> 00:11:08,633 birthing a breached calf. 244 00:11:08,735 --> 00:11:09,901 Oh. 245 00:11:10,003 --> 00:11:13,004 What time did the cow go into labour? 246 00:11:14,074 --> 00:11:14,973 Midnight. 247 00:11:15,075 --> 00:11:17,075 There was definitely no crashed car then. 248 00:11:17,177 --> 00:11:20,578 Is this something more than just a tourist on a bender? 249 00:11:20,681 --> 00:11:21,846 Why did you ask that? 250 00:11:21,948 --> 00:11:25,517 No, it's just a lot of police presence for an accident. 251 00:11:25,619 --> 00:11:27,552 And I can see there are more here. 252 00:11:27,654 --> 00:11:29,721 I just wanna know, is there something concerning? 253 00:11:29,823 --> 00:11:30,755 No, no, no. 254 00:11:30,857 --> 00:11:32,057 Nothing like that. 255 00:11:32,159 --> 00:11:33,158 I'll call you when it's all clear. 256 00:11:33,260 --> 00:11:33,692 Okay. 257 00:11:34,428 --> 00:11:35,493 Nice to meet you. 258 00:11:43,303 --> 00:11:45,336 So... 259 00:11:45,439 --> 00:11:46,171 What's up, doc? 260 00:11:46,273 --> 00:11:48,573 Hey, don't mess with bugs. 261 00:11:48,675 --> 00:11:50,241 He was my first English teacher. 262 00:11:52,379 --> 00:11:54,913 Your friend Abigail, her accent was a little... 263 00:11:55,982 --> 00:11:57,615 How long ago did she come to the island? 264 00:11:57,718 --> 00:11:59,017 I'm not sure. 265 00:11:59,119 --> 00:12:00,919 Before I arrived. 266 00:12:01,021 --> 00:12:03,088 Marcus could fill you in. 267 00:12:03,190 --> 00:12:05,290 If he'd answer his phone. 268 00:12:05,392 --> 00:12:08,426 She seemed a little jumpy to you? 269 00:12:08,528 --> 00:12:10,962 A man just died a half a kilometre from her home. 270 00:12:11,064 --> 00:12:11,896 Maybe. 271 00:12:11,998 --> 00:12:14,766 Or maybe we interrupted her on, uh, 272 00:12:14,868 --> 00:12:17,135 like a secret rendezvous? 273 00:12:17,237 --> 00:12:18,303 Abigail? 274 00:12:18,405 --> 00:12:18,636 Yeah. 275 00:12:18,739 --> 00:12:19,471 No. 276 00:12:19,573 --> 00:12:20,038 No? 277 00:12:20,140 --> 00:12:20,805 What? 278 00:12:20,907 --> 00:12:21,639 Motel? 279 00:12:21,742 --> 00:12:23,808 Middle of the morning? 280 00:12:23,910 --> 00:12:26,778 You've been watching the telenovelas we got here. 281 00:12:26,880 --> 00:12:27,479 Maybe. 282 00:12:27,581 --> 00:12:28,546 Oh. 283 00:12:31,651 --> 00:12:34,786 Forensics are certainly being kept on their toes on a day off. 284 00:12:34,888 --> 00:12:36,387 They are swabbing the motel room. 285 00:12:36,490 --> 00:12:37,388 Think we can trace the gun? 286 00:12:37,491 --> 00:12:39,224 Not if our John Doe's a pro. No. 287 00:12:39,326 --> 00:12:42,494 Regardless if he's a hitman or international man of mystery 288 00:12:42,596 --> 00:12:43,661 or whatever, 289 00:12:43,764 --> 00:12:46,831 we still need to get to the bottom of how he died. 290 00:12:46,933 --> 00:12:48,266 You get anything on the prints? 291 00:12:48,368 --> 00:12:51,236 No hits in either of the eu databases. 292 00:12:51,338 --> 00:12:52,804 What about our mystery woman? 293 00:12:52,906 --> 00:12:54,072 Nothing on the bag. 294 00:12:54,174 --> 00:12:55,673 She's our most viable suspect. 295 00:12:55,776 --> 00:12:57,275 Patty, you're on her. 296 00:12:57,377 --> 00:12:59,978 Check CCTV and any of our downtown businesses 297 00:13:00,080 --> 00:13:01,412 with security cameras. 298 00:13:01,515 --> 00:13:02,647 Already on it. 299 00:13:02,749 --> 00:13:06,017 I'll take the passports, run 'em through Canadian customs, 300 00:13:06,119 --> 00:13:07,585 see if I can track his movements. 301 00:13:07,687 --> 00:13:09,621 Mystery woman started her journal 302 00:13:09,723 --> 00:13:10,922 just after 8:00 A.M., 303 00:13:11,024 --> 00:13:13,458 so she could have been on the first flight or ferry. 304 00:13:13,560 --> 00:13:16,361 John Doe arrived at the motel in the afternoon. 305 00:13:16,463 --> 00:13:18,930 If we find out where either of these two came from, 306 00:13:19,032 --> 00:13:21,800 we may be a step closer to why they're here. 307 00:13:21,902 --> 00:13:24,335 Renuf, pull the manifest from yesterday. 308 00:13:30,410 --> 00:13:31,810 I'm curious. 309 00:13:31,912 --> 00:13:34,546 How many times have you faced a case like this? 310 00:13:35,882 --> 00:13:38,049 My time with le raid in Paris may have 311 00:13:38,151 --> 00:13:41,119 slightly prepared me to handle this situation. 312 00:13:41,221 --> 00:13:43,521 But I mean, if you feel better equipped 313 00:13:43,623 --> 00:13:46,524 with potentially two assassins in the only place 314 00:13:46,626 --> 00:13:51,563 you've ever policed, then please, be my guest. 315 00:13:57,504 --> 00:14:00,038 Your John Doe didn't suffer a myocardial infarction 316 00:14:00,140 --> 00:14:01,206 or a seizure. 317 00:14:01,308 --> 00:14:03,308 None of the usual suspects that lead to a slow-mo 318 00:14:03,410 --> 00:14:04,342 car accident. 319 00:14:04,444 --> 00:14:05,210 Is that... 320 00:14:05,312 --> 00:14:06,578 His stomach contents. 321 00:14:06,680 --> 00:14:08,680 No traces of rohypnol. 322 00:14:08,782 --> 00:14:11,516 But fished this out of the bowl. 323 00:14:11,618 --> 00:14:13,718 An sd card from his gut? 324 00:14:13,820 --> 00:14:15,353 - He swallowed that thing? - Mm-hmm. 325 00:14:15,455 --> 00:14:18,156 Stomach acids and enzymes started to do their work, 326 00:14:18,258 --> 00:14:20,558 but not enough to destroy it. 327 00:14:20,660 --> 00:14:23,728 So the time between him swallowing it and your recovery 328 00:14:23,830 --> 00:14:25,163 can be more than what? 329 00:14:25,265 --> 00:14:26,064 A couple of hours? 330 00:14:26,166 --> 00:14:28,533 Our friend here is pretty fresh. 331 00:14:28,635 --> 00:14:30,768 Rigor mortis had just set in his facial muscles. 332 00:14:30,871 --> 00:14:33,504 How long does the toxicology report usually take? 333 00:14:33,607 --> 00:14:35,406 I assume you gotta send the samples to France. 334 00:14:35,508 --> 00:14:37,208 We could send 'em to St. John's. 335 00:14:37,310 --> 00:14:38,009 We could probably get it... 336 00:14:38,111 --> 00:14:39,277 No, thank you. 337 00:14:39,379 --> 00:14:41,679 I'll let you know if we ever need help from the newfies. 338 00:14:41,781 --> 00:14:42,580 Mm. 339 00:14:42,682 --> 00:14:44,349 They don't like to be called that. 340 00:14:46,219 --> 00:14:47,452 Come. 341 00:14:47,554 --> 00:14:49,454 Take a look at this... 342 00:14:49,556 --> 00:14:51,723 He was injected with something. 343 00:14:51,825 --> 00:14:52,390 You calling it? 344 00:14:52,492 --> 00:14:54,058 Homicide? 345 00:14:54,160 --> 00:14:56,127 Too soon to sign off. 346 00:14:56,229 --> 00:14:57,929 Let's see what the blood and urine samples say. 347 00:14:58,031 --> 00:15:00,565 There's a toxicologist at the hospital who's uh, 348 00:15:00,667 --> 00:15:01,766 sweet on Emmanuel. 349 00:15:01,868 --> 00:15:03,601 They'll be able to figure out what intoxicants 350 00:15:03,703 --> 00:15:05,203 he was dosed with. 351 00:15:05,305 --> 00:15:09,240 Can they check for fentanyl, morphine, uh, barbiturates? 352 00:15:09,342 --> 00:15:10,408 - Mm-hmm. - Okay. 353 00:15:10,510 --> 00:15:12,210 Thank you, Emmanuelle. 354 00:15:12,312 --> 00:15:13,144 Meet me at the station. 355 00:15:13,246 --> 00:15:14,279 I won't be long. 356 00:15:18,018 --> 00:15:20,251 I didn't know about the newfie thing. 357 00:15:20,353 --> 00:15:21,152 We're good. 358 00:15:21,254 --> 00:15:22,453 Just... 359 00:15:22,555 --> 00:15:23,821 Don't say it again. 360 00:15:35,902 --> 00:15:38,403 You are no good at being a tail. 361 00:15:38,505 --> 00:15:39,904 Oh, if I were tailing you, trust me, 362 00:15:40,006 --> 00:15:41,806 you never would have saw me. 363 00:15:41,908 --> 00:15:44,142 I'm just trying to catch up with you. 364 00:15:44,244 --> 00:15:45,510 Where are we power-walking to? 365 00:15:45,612 --> 00:15:47,779 I told you I would meet you at the station. 366 00:15:47,881 --> 00:15:50,348 What is with all of the men not listening to me today? 367 00:15:50,450 --> 00:15:51,182 Yeah, no, no. 368 00:15:51,284 --> 00:15:52,183 Let's be crystal clear. 369 00:15:52,285 --> 00:15:54,652 I am in no way questioning your leadership. 370 00:15:54,754 --> 00:15:58,289 I... I think you're more than qualified to run your own shop. 371 00:15:58,391 --> 00:15:59,757 And you were right. 372 00:15:59,859 --> 00:16:00,758 A 100 percent. 373 00:16:00,860 --> 00:16:03,127 The second I get my personal life sorted. 374 00:16:03,229 --> 00:16:04,996 I'll be on the first ferry out of here. 375 00:16:06,967 --> 00:16:11,269 So, I actually saw some of that text from your wife 376 00:16:11,371 --> 00:16:12,837 at the motel. 377 00:16:12,939 --> 00:16:14,639 It's intense. 378 00:16:14,741 --> 00:16:15,707 Yeah, it's not great. 379 00:16:17,444 --> 00:16:19,777 And it's pretty much all my own fault, so... 380 00:16:21,448 --> 00:16:22,347 Sorry. 381 00:16:24,584 --> 00:16:29,020 Anyways, can I guess where you're going? 382 00:16:29,122 --> 00:16:31,289 Just please don't do that thing 383 00:16:31,391 --> 00:16:33,624 you think you're so good at doing. 384 00:16:33,727 --> 00:16:34,659 I'm very good at it. 385 00:16:34,761 --> 00:16:35,827 You're holding a key. 386 00:16:35,929 --> 00:16:37,395 You're going to your car, which means it's a drive, 387 00:16:37,497 --> 00:16:38,563 not a walk. 388 00:16:38,665 --> 00:16:40,865 And you're super pissed off, so I'm gonna say... 389 00:16:42,569 --> 00:16:44,035 Gallagher's. 390 00:16:44,137 --> 00:16:45,636 How'd you know? 391 00:16:45,739 --> 00:16:48,539 Well, who else would have a hitman's target on his back 392 00:16:48,641 --> 00:16:49,741 in this town? 393 00:16:52,512 --> 00:16:54,712 Do all roads lead to Gallagher with you? 394 00:16:55,849 --> 00:16:57,982 Only the winding and crooked ones, it seems. 395 00:16:59,853 --> 00:17:01,686 Can I come? 396 00:17:03,923 --> 00:17:05,523 That wasn't a no. 397 00:17:27,814 --> 00:17:29,614 Well, if it isn't the latest contestant 398 00:17:29,716 --> 00:17:32,717 from Newfoundland's got talent. 399 00:17:32,819 --> 00:17:33,951 Idiot cop edition. 400 00:17:34,054 --> 00:17:36,054 Well, better be an idiot than a... 401 00:17:36,156 --> 00:17:38,756 Delivery on a national holiday. 402 00:17:38,858 --> 00:17:40,124 Didn't know you could do that. 403 00:17:40,226 --> 00:17:42,026 I suppose you'd be looking for me invoice. 404 00:17:42,128 --> 00:17:43,895 Make sure I pay the duties. 405 00:17:45,298 --> 00:17:47,799 No, we have a great booze-running tradition 406 00:17:47,901 --> 00:17:49,067 on Saint-Pierre, 407 00:17:49,169 --> 00:17:53,304 but I can assure you that this purchase is uh, is legit. 408 00:17:53,406 --> 00:17:57,108 No one stocks seven-year-aged mezcal on the island. 409 00:17:57,210 --> 00:18:01,646 This one comes from a small batch in a wee farm in Santiago, 410 00:18:01,748 --> 00:18:03,081 matatlán. 411 00:18:03,183 --> 00:18:05,116 It's good, strong, punchy stuff. 412 00:18:05,218 --> 00:18:06,217 Here. Thank you. 413 00:18:06,319 --> 00:18:07,251 Can you take it inside? 414 00:18:07,353 --> 00:18:09,454 Know of anyone who'd want to off you? 415 00:18:09,556 --> 00:18:11,456 Boy, oh boy. 416 00:18:11,558 --> 00:18:12,924 You're a charmer, aren't you? 417 00:18:14,894 --> 00:18:15,893 Is that a threat? Or... 418 00:18:15,995 --> 00:18:16,561 Uh! 419 00:18:16,663 --> 00:18:17,395 Don't flatter yourself. 420 00:18:17,497 --> 00:18:18,629 You recognize this fella? 421 00:18:18,731 --> 00:18:19,964 Oh, Jesus. 422 00:18:20,066 --> 00:18:22,467 Get off on showing me pictures of dead people or what? 423 00:18:22,569 --> 00:18:24,936 I expect you're gonna be telling me I offed him as well, eh? 424 00:18:25,038 --> 00:18:27,171 No, it just seems you're involved in 425 00:18:27,273 --> 00:18:29,640 so much of the island's intrigues. 426 00:18:29,742 --> 00:18:32,143 No, I have never seen that fella before in my life. 427 00:18:32,245 --> 00:18:34,245 Where were you between 2:00 and 6:00 this morning? 428 00:18:34,347 --> 00:18:36,180 I was in bed. 429 00:18:36,282 --> 00:18:38,149 My lady can vouch for me. 430 00:18:38,251 --> 00:18:39,517 Do you want her number, constable? 431 00:18:39,619 --> 00:18:40,918 Deputy Chief Archambault. 432 00:18:41,020 --> 00:18:42,086 Deputy Chief, that's right. 433 00:18:42,188 --> 00:18:43,921 I forgot. 434 00:18:44,023 --> 00:18:46,791 Look, uh, I have given my lads a day off. 435 00:18:46,893 --> 00:18:47,859 But if you need any backup, 436 00:18:47,961 --> 00:18:50,528 I'd be more than happy to call them back in. 437 00:18:52,132 --> 00:18:54,031 Do you wanna attend to that? 438 00:18:54,134 --> 00:18:56,467 Enjoy your mezcal, Mr. Gallagher. 439 00:18:57,637 --> 00:19:00,338 Must be nice just to order whatever you want, 440 00:19:00,440 --> 00:19:01,806 when you want. 441 00:19:03,109 --> 00:19:04,108 Yeah. 442 00:19:05,145 --> 00:19:06,377 It is. 443 00:19:11,451 --> 00:19:12,550 Hey. 444 00:19:12,652 --> 00:19:13,618 Thanks. 445 00:19:13,720 --> 00:19:14,719 Appreciate it. 446 00:19:18,057 --> 00:19:19,023 Hey! 447 00:19:19,125 --> 00:19:22,126 I don't like surprise guests! 448 00:19:22,228 --> 00:19:23,294 Well, if you hadn't run this shit, 449 00:19:23,396 --> 00:19:24,896 I'd be out there taking care of our business. 450 00:19:24,998 --> 00:19:26,230 Shut your mouth! 451 00:19:27,834 --> 00:19:32,904 I want you to find out if the stiff they spoke of 452 00:19:34,140 --> 00:19:34,972 is coming, for me. 453 00:19:35,074 --> 00:19:36,807 They're gonna dig about this. 454 00:19:36,910 --> 00:19:37,942 You don't know my team. 455 00:19:38,044 --> 00:19:40,144 Yeah, and that's exactly the way I want to keep it. 456 00:19:40,246 --> 00:19:43,314 This arrangement started off as just a few favours. 457 00:19:43,416 --> 00:19:45,149 But now you're out here asking for the world, Sean! 458 00:19:45,251 --> 00:19:46,384 Don't. 459 00:19:46,486 --> 00:19:47,985 How long do you think I can keep this up? 460 00:19:48,087 --> 00:19:50,154 Don't you act as if you didn't know 461 00:19:50,256 --> 00:19:52,490 who you were selling your soul to. 462 00:19:53,126 --> 00:19:55,359 Now piss off, eh? 463 00:19:55,461 --> 00:19:59,497 And find out what it is I want finding out. 464 00:19:59,599 --> 00:20:02,266 Unless you're gunning for ding-ding round two. 465 00:20:04,604 --> 00:20:05,670 Didn't think so. 466 00:20:06,839 --> 00:20:08,005 Take him back to town. 467 00:20:08,107 --> 00:20:09,373 Ah! 468 00:20:09,475 --> 00:20:11,042 You can help yourself to a bottle if you like. 469 00:20:11,144 --> 00:20:14,879 It's good stuff, for your troubles, right? 470 00:20:27,160 --> 00:20:28,459 Fitz. Hey. 471 00:20:31,130 --> 00:20:33,231 Your uh, your rank is technically higher 472 00:20:33,333 --> 00:20:34,398 than Arch's, yes? 473 00:20:34,500 --> 00:20:36,434 Okay, I'm gonna stop you right there. All right? 474 00:20:36,536 --> 00:20:38,703 Any cop worth their salt knows the rank goes out 475 00:20:38,805 --> 00:20:40,771 the window the second a transfer is involved. 476 00:20:40,873 --> 00:20:43,040 And listen, Marcus is not here. 477 00:20:43,142 --> 00:20:44,642 Arch is your boss, bud. 478 00:20:44,744 --> 00:20:45,776 Get over it. 479 00:20:45,878 --> 00:20:47,111 Come on. Come on. 480 00:20:49,816 --> 00:20:50,681 What do you got on the Vic? 481 00:20:50,783 --> 00:20:52,416 Uh, a customer service agent ID'ed him. 482 00:20:52,518 --> 00:20:55,386 And he uh, arrived on the first ferry from fortune. 483 00:20:55,488 --> 00:20:57,421 Our mystery woman arrived yesterday morning. 484 00:20:57,523 --> 00:20:58,456 From Laguardia. 485 00:20:58,558 --> 00:21:00,157 Name is Zoe Derien. 486 00:21:00,260 --> 00:21:03,094 No hits in any of the databases we have access to. 487 00:21:03,196 --> 00:21:05,730 Arch, that was after our little foot chase. 488 00:21:05,832 --> 00:21:07,765 Only one store carries those hats. 489 00:21:07,867 --> 00:21:10,735 Patty, think you can resuscitate this? 490 00:21:10,837 --> 00:21:12,470 I cleaned it. 491 00:21:12,572 --> 00:21:14,171 Okay. 492 00:21:14,274 --> 00:21:15,339 Where did you get it? 493 00:21:16,542 --> 00:21:18,109 You really don't want to know. 494 00:21:25,518 --> 00:21:26,250 Croissant? 495 00:21:28,087 --> 00:21:29,020 Marcus. 496 00:21:37,797 --> 00:21:38,963 I'll kill him. 497 00:21:39,065 --> 00:21:41,132 It's not as bad as it looks. 498 00:21:41,234 --> 00:21:43,434 I just can't pass up a good poker game, you know that. 499 00:21:43,536 --> 00:21:45,503 This one had different rules, obviously, and, um, 500 00:21:45,605 --> 00:21:47,138 things got heated. 501 00:21:47,240 --> 00:21:48,539 You know how that goes, don't you, Inspector? 502 00:21:48,641 --> 00:21:50,141 You could have at least called. 503 00:21:50,243 --> 00:21:51,676 My mobile died, so... 504 00:21:51,778 --> 00:21:52,710 Mea culpa. 505 00:21:52,812 --> 00:21:53,944 Fitz! 506 00:21:54,047 --> 00:21:56,347 I trust that today was less eventful than your first 507 00:21:56,449 --> 00:21:57,381 at Saint-Pierre? 508 00:21:57,483 --> 00:21:59,850 Oh, it had been. Until this morning. 509 00:21:59,952 --> 00:22:01,185 Sounds like a story. 510 00:22:01,287 --> 00:22:02,787 Perhaps you can catch me up at the station. 511 00:22:02,889 --> 00:22:04,188 You need to get cleaned up first. 512 00:22:04,290 --> 00:22:06,390 So, let's go to my place. 513 00:22:06,492 --> 00:22:07,625 You don't have time to go home. 514 00:22:07,727 --> 00:22:08,225 All right. 515 00:22:08,328 --> 00:22:10,027 Fitz, join us. 516 00:22:10,129 --> 00:22:12,063 You both can catch me up on the investigation. 517 00:22:14,734 --> 00:22:16,901 All right. So the dead guy and this... 518 00:22:17,003 --> 00:22:18,035 What did you call it? 519 00:22:18,137 --> 00:22:20,004 Parkouring spider woman arrived on the island 520 00:22:20,106 --> 00:22:21,305 within hours of each other? 521 00:22:21,407 --> 00:22:23,474 They both had criminal paraphernalia. 522 00:22:23,576 --> 00:22:24,675 John Doe's on the slab. 523 00:22:24,777 --> 00:22:25,810 We think murdered. 524 00:22:25,912 --> 00:22:27,144 The lady's in the wind. 525 00:22:27,880 --> 00:22:28,713 Put it back. 526 00:22:28,815 --> 00:22:30,181 Sorry. 527 00:22:30,283 --> 00:22:32,550 All the points of entry and exit are being covered. 528 00:22:32,652 --> 00:22:34,051 She's not gonna get far. 529 00:22:34,153 --> 00:22:36,387 He had five passports and a 9 mil. 530 00:22:36,489 --> 00:22:37,321 Is anyone hungry? 531 00:22:37,423 --> 00:22:38,189 No, no eating. 532 00:22:38,291 --> 00:22:40,758 And can you just please sit? 533 00:22:43,162 --> 00:22:44,995 Why no eating? I mean, I'm hungry. 534 00:22:45,098 --> 00:22:46,697 Well, you should have thought about that 535 00:22:46,799 --> 00:22:49,667 before you got into the cuervo last night. 536 00:22:49,769 --> 00:22:51,235 Hey, habibti. 537 00:22:51,337 --> 00:22:52,236 What's going on? 538 00:22:54,273 --> 00:22:55,506 Marcus! 539 00:22:55,608 --> 00:22:56,374 Wow! 540 00:22:56,476 --> 00:22:57,341 Yeah. 541 00:22:57,443 --> 00:22:58,376 I'd hate to see the other guy. 542 00:23:01,114 --> 00:23:02,279 Hey. 543 00:23:02,382 --> 00:23:04,415 You must be the Inspector Fitz. 544 00:23:04,517 --> 00:23:06,550 I've heard a lot about you. 545 00:23:06,652 --> 00:23:07,918 Have you now? 546 00:23:08,020 --> 00:23:08,853 Yeah. 547 00:23:08,955 --> 00:23:10,354 Kadeem. 548 00:23:10,456 --> 00:23:12,123 Kadeem, nice to meet you. 549 00:23:12,225 --> 00:23:14,525 Okay, Fitz and I have a lead to follow up on. 550 00:23:14,627 --> 00:23:16,927 And Patty and renuf can finish the update at the station. 551 00:23:17,029 --> 00:23:18,796 After a shower, boss. 552 00:23:18,898 --> 00:23:20,231 You reek. 553 00:23:20,333 --> 00:23:21,932 And you, I'll... I'll see you later. 554 00:23:22,034 --> 00:23:23,434 Okay. 555 00:23:23,536 --> 00:23:24,602 Out. 556 00:23:28,040 --> 00:23:28,873 Kadeem seems cool. 557 00:23:28,975 --> 00:23:29,874 How long have you guys been together? 558 00:23:29,976 --> 00:23:32,276 I'm guessing maybe three, four months. 559 00:23:32,378 --> 00:23:33,310 You know what? 560 00:23:33,413 --> 00:23:36,113 Don't even answer, because I know I'm right. 561 00:23:36,215 --> 00:23:38,315 Presentable enough for you? 562 00:23:38,418 --> 00:23:39,750 I think, I think you look great. 563 00:23:39,852 --> 00:23:40,951 Thank you. 564 00:23:41,053 --> 00:23:43,087 By the way, I called my partner back home, Michelle. 565 00:23:43,189 --> 00:23:45,589 I got her to look over the Vic's fingerprints, 566 00:23:45,691 --> 00:23:47,158 and sent her a pic of Zoe, her m.O. 567 00:23:47,260 --> 00:23:49,960 I just wanna see if maybe my red tape is a little 568 00:23:50,062 --> 00:23:52,763 less red tapey than you're dealing with here. 569 00:23:52,865 --> 00:23:55,800 The owner of the shop remembers our mystery woman. 570 00:23:55,902 --> 00:23:58,602 She got a cap like this after her great escape. 571 00:23:58,704 --> 00:24:00,337 And picked up the ferry schedule. 572 00:24:00,440 --> 00:24:01,639 The tox report is in. 573 00:24:01,741 --> 00:24:03,340 According to this, our John Doe died 574 00:24:03,443 --> 00:24:05,509 of a pentobarbital overdose. 575 00:24:05,611 --> 00:24:07,178 Renuf's at the hospital as we speak to see 576 00:24:07,280 --> 00:24:08,646 if any vials are missing. 577 00:24:08,748 --> 00:24:11,682 And he's heading to question the addressees in Zoe's journal. 578 00:24:11,784 --> 00:24:14,285 I cleaned up the sd card, but its contents 579 00:24:14,387 --> 00:24:15,786 are heavily encrypted. 580 00:24:15,888 --> 00:24:18,189 I know someone who can help. 581 00:24:18,825 --> 00:24:19,790 Whoa. 582 00:24:19,892 --> 00:24:22,026 You got further than me in like seconds. 583 00:24:23,229 --> 00:24:25,162 Well, back in Bahrain, I used to do this more 584 00:24:25,264 --> 00:24:26,997 on a regular basis. So... 585 00:24:27,099 --> 00:24:29,200 Ah, are you closed? 586 00:24:29,302 --> 00:24:31,135 I'm dying to find an actual decent cup of coffee 587 00:24:31,237 --> 00:24:31,936 in this island. 588 00:24:32,038 --> 00:24:33,537 Uh, we're just... 589 00:24:33,639 --> 00:24:35,773 No, I got it. Keep working. 590 00:24:35,875 --> 00:24:38,175 While you were hacking oppressive governments, 591 00:24:38,277 --> 00:24:41,045 I was slinging lattes to get through Saint-Cyr. 592 00:24:43,916 --> 00:24:44,849 - Hi. - Hi. 593 00:24:44,951 --> 00:24:45,983 Sorry to interrupt. 594 00:24:46,085 --> 00:24:47,885 Looked like, uh, important work you were doing. 595 00:24:47,987 --> 00:24:49,053 No, it's fine. 596 00:24:49,155 --> 00:24:50,788 We're just planning a surprise party for our boss. 597 00:24:50,890 --> 00:24:51,956 Ah. 598 00:24:52,058 --> 00:24:53,457 Okay, let me guess. 599 00:24:53,559 --> 00:24:54,825 - Espresso? - Espresso. 600 00:24:54,927 --> 00:24:55,893 Espresso. 601 00:24:57,330 --> 00:25:01,966 So you're uh, a cop moonlighting as a barista then? 602 00:25:02,835 --> 00:25:03,968 Just earning my free caffeine. 603 00:25:05,104 --> 00:25:06,637 - There you go. - Ah. 604 00:25:06,739 --> 00:25:07,905 Keep the change. 605 00:25:08,007 --> 00:25:09,874 Oh, and uh, bonne journée. 606 00:25:09,976 --> 00:25:10,641 Thanks, you as well. 607 00:25:10,743 --> 00:25:11,675 Hm. 608 00:25:14,146 --> 00:25:16,080 My partner came through. 609 00:25:18,017 --> 00:25:19,149 Vic's name? 610 00:25:19,252 --> 00:25:20,918 Louis Palmero. 611 00:25:21,020 --> 00:25:23,487 He's the son of a big time mob boss in Montreal. 612 00:25:23,589 --> 00:25:24,922 I... I know about these people. 613 00:25:25,024 --> 00:25:27,424 Trust me, they are not to be messed with. 614 00:25:27,527 --> 00:25:29,026 What are they doing here? 615 00:25:29,128 --> 00:25:32,530 I'd like to tell you, but I can't open the attachment. 616 00:25:32,632 --> 00:25:33,998 And I can't connect to the Wi-Fi 617 00:25:34,100 --> 00:25:37,034 or I'll interrupt Veda's decryption software. 618 00:25:37,136 --> 00:25:37,835 Yeah. 619 00:25:37,937 --> 00:25:39,670 We can go back to the station. 620 00:25:39,772 --> 00:25:40,771 Okay. 621 00:25:54,620 --> 00:25:56,587 You won't believe what's on this card. 622 00:25:57,890 --> 00:25:59,857 How long does it take to make a tea? 623 00:26:01,694 --> 00:26:03,127 Patty, come see this shit. 624 00:26:11,671 --> 00:26:12,570 Patty! 625 00:26:14,307 --> 00:26:14,972 Patty! 626 00:26:22,415 --> 00:26:24,048 First, we have a murdered hitman, 627 00:26:24,150 --> 00:26:26,884 a foot chase around town with another possible assassin. 628 00:26:26,986 --> 00:26:28,786 And now one of my officers and a civilian 629 00:26:28,888 --> 00:26:29,820 have been assaulted. 630 00:26:29,922 --> 00:26:30,988 Look, Veda. 631 00:26:31,090 --> 00:26:32,323 I'm not gonna force you to go to the hospital like 632 00:26:32,425 --> 00:26:33,557 I did with Patty. 633 00:26:35,094 --> 00:26:36,594 But are you sure you don't wanna see a doctor? 634 00:26:36,696 --> 00:26:39,263 No, this is not my first chloroform rodeo. 635 00:26:39,365 --> 00:26:40,965 Okay, don't look so surprised. 636 00:26:41,067 --> 00:26:43,601 Listen, I need to be here, okay? 637 00:26:43,703 --> 00:26:46,103 I wanna help catch the dickhead that did this to Patty and me. 638 00:26:46,205 --> 00:26:48,639 Trust me, it's our top priority. 639 00:26:48,741 --> 00:26:50,507 So, the sd card is gone. 640 00:26:50,610 --> 00:26:52,910 And your entire security footage, it's all wiped clean. 641 00:26:53,012 --> 00:26:54,445 Oh, god. 642 00:26:54,547 --> 00:26:57,081 Did you manage to get a look at the card's contents? 643 00:26:57,183 --> 00:27:01,318 My encryption software auto-backs up to the cloud. 644 00:27:01,420 --> 00:27:04,755 Let's see what it uploaded before the sd card was pulled. 645 00:27:05,658 --> 00:27:06,790 Look at these. 646 00:27:06,892 --> 00:27:07,825 I mean, they look like they belong 647 00:27:07,927 --> 00:27:08,926 in a plastic surgeon's office. 648 00:27:09,028 --> 00:27:11,662 Except not exactly beast to beauty. 649 00:27:11,764 --> 00:27:12,830 I don't get it. 650 00:27:12,932 --> 00:27:14,732 Why go under the knife if it's not to look better? 651 00:27:14,834 --> 00:27:16,033 Someone trying to hide. 652 00:27:16,135 --> 00:27:20,337 Or someone who testified against the biggest underworld boss 653 00:27:20,439 --> 00:27:21,505 in the country. 654 00:27:23,376 --> 00:27:24,642 That's Poppa Palmero. 655 00:27:24,744 --> 00:27:26,110 The guy was famous, notorious. 656 00:27:26,212 --> 00:27:29,980 He... he couldn't be prosecuted until an anonymous informant 657 00:27:30,082 --> 00:27:31,815 stepped forward and testified. 658 00:27:31,917 --> 00:27:33,984 The old man is currently serving a life sentence. 659 00:27:34,086 --> 00:27:35,452 So now one of these guys is a snitch, 660 00:27:35,554 --> 00:27:36,787 hiding out in Saint-Pierre. 661 00:27:36,889 --> 00:27:38,989 And Louis Palmero came here to carry out a vendetta. 662 00:27:39,091 --> 00:27:41,258 Is there a plastic surgeon on the island? 663 00:27:41,360 --> 00:27:43,193 I wish. I would get some work done myself. 664 00:27:44,530 --> 00:27:45,329 Uh, no. 665 00:27:45,431 --> 00:27:46,430 Not that I know of. 666 00:27:46,532 --> 00:27:47,831 And who would take these photos? 667 00:27:47,933 --> 00:27:49,700 It's kind of a dangerous move. 668 00:27:50,703 --> 00:27:51,168 Okay... 669 00:27:51,270 --> 00:27:52,102 You need to rest. 670 00:27:52,204 --> 00:27:53,170 Mm. 671 00:27:53,272 --> 00:27:54,204 I'll get someone to escort you home. Okay. 672 00:27:54,306 --> 00:27:55,172 Renuf. 673 00:27:55,274 --> 00:27:56,507 Mm. Mm-hmm. 674 00:28:00,880 --> 00:28:01,812 That was renuf. 675 00:28:01,914 --> 00:28:03,180 Neither the hospital nor the satellite clinic 676 00:28:03,282 --> 00:28:05,616 in Miquelon have any missing pentobarbital. 677 00:28:05,718 --> 00:28:06,450 But now I'm thinking... 678 00:28:07,720 --> 00:28:09,286 Could Zoe Derien have brought it in with her? 679 00:28:09,388 --> 00:28:10,954 Why would she risk going through customs? 680 00:28:11,991 --> 00:28:12,656 So who else would have pento? 681 00:28:15,127 --> 00:28:16,660 A vet. 682 00:28:16,762 --> 00:28:18,696 Funny you should mention that. 683 00:28:18,798 --> 00:28:22,399 The last entry in Zoe's journal is from the Morin farm. 684 00:28:30,976 --> 00:28:33,310 Don't act like you knew she was tied up in this. 685 00:28:33,412 --> 00:28:34,244 What? 686 00:28:34,346 --> 00:28:36,180 You thought she was having a fling. 687 00:28:36,282 --> 00:28:37,881 I was reading something. 688 00:28:37,983 --> 00:28:39,483 Mm-hmm. 689 00:28:39,585 --> 00:28:41,985 Look, after years of undercover work, you know, 690 00:28:42,088 --> 00:28:43,821 with the unpredictable perps, 691 00:28:43,923 --> 00:28:47,658 you start to pick up on things, you know, subtleties. 692 00:28:47,760 --> 00:28:49,026 I was definitely sensing a vibe. 693 00:28:49,128 --> 00:28:50,861 Oh, a vibe. 694 00:28:50,963 --> 00:28:52,062 You've got to give me this one. 695 00:28:55,101 --> 00:28:57,201 What's Abigail's connection to all this? 696 00:28:57,303 --> 00:29:00,771 Uh, it takes what, a decade to qualify to become a doctor? 697 00:29:01,807 --> 00:29:04,208 A couple more years for plastics? 698 00:29:05,611 --> 00:29:09,046 It's not inconceivable that a surgeon who works on humans 699 00:29:09,148 --> 00:29:12,116 could shift to become a surgeon who works on animals. 700 00:29:12,218 --> 00:29:13,884 Plastic surgeon turned vet? 701 00:29:14,987 --> 00:29:15,753 Yeah. 702 00:29:15,855 --> 00:29:17,387 I've heard of stranger things. 703 00:29:17,490 --> 00:29:18,522 She's a gentle soul. 704 00:29:18,624 --> 00:29:21,125 I can't believe she'd be in bed with the mob. 705 00:29:21,227 --> 00:29:22,392 Zoe was stalking her. 706 00:29:23,829 --> 00:29:25,529 I feel like she's in danger, Fitz. 707 00:30:05,404 --> 00:30:07,237 No sign of Abigail. 708 00:30:07,339 --> 00:30:08,338 She's been here. 709 00:30:12,945 --> 00:30:14,511 Did Zoe beat us to her? 710 00:30:35,935 --> 00:30:36,800 Don't move! 711 00:30:47,213 --> 00:30:48,846 State your full name for the tape. 712 00:30:48,948 --> 00:30:50,614 Dr. Abigail Richards. 713 00:30:50,716 --> 00:30:51,715 No. 714 00:30:52,785 --> 00:30:54,051 Who are you really? 715 00:30:54,153 --> 00:30:55,385 You know me, Arch. 716 00:30:55,487 --> 00:30:56,386 I'm... 717 00:30:56,488 --> 00:30:58,455 I'm just doc. 718 00:30:58,557 --> 00:31:00,123 The pentobarbital. 719 00:31:00,226 --> 00:31:02,960 You attacked me with the same thing that killed Louis Palmero. 720 00:31:03,062 --> 00:31:04,962 Again, I'm sorry. 721 00:31:05,064 --> 00:31:08,332 I honestly couldn't hear who you were from inside. 722 00:31:11,837 --> 00:31:13,971 I swear, I don't know this man. 723 00:31:14,073 --> 00:31:16,306 We know about the sd card. 724 00:31:16,408 --> 00:31:17,241 Do you have it? 725 00:31:17,343 --> 00:31:18,375 Not anymore. 726 00:31:18,477 --> 00:31:20,577 But we assume whoever killed Palmero 727 00:31:20,679 --> 00:31:22,312 was after you and the card. 728 00:31:22,414 --> 00:31:25,983 Unless maybe you took matters into your own hands. 729 00:31:26,085 --> 00:31:27,384 Was it self-defence? 730 00:31:28,520 --> 00:31:31,321 Your Internet presence is non-existent. 731 00:31:31,423 --> 00:31:32,589 Very impressive. 732 00:31:33,592 --> 00:31:36,159 I did a reverse image search and... 733 00:31:38,664 --> 00:31:40,330 I didn't even know this was taken. 734 00:31:40,432 --> 00:31:42,199 It's from world vet day. 735 00:31:42,301 --> 00:31:45,102 Tracking Instagram hashtags doesn't seem to me, 736 00:31:46,272 --> 00:31:47,371 you know, what mobsters do. 737 00:31:47,473 --> 00:31:49,940 Syndicates employ hackers for online business 738 00:31:50,042 --> 00:31:52,409 like facial recognition software. 739 00:31:52,511 --> 00:31:55,579 Within minutes of this photo being taken, they get a hit. 740 00:31:55,681 --> 00:31:57,414 That's how Louis tracked you. 741 00:31:58,384 --> 00:32:00,284 Stupid Internet. 742 00:32:00,386 --> 00:32:01,785 I've been so careful. 743 00:32:01,887 --> 00:32:03,387 Okay, so... 744 00:32:04,323 --> 00:32:05,555 Why don't we start over? 745 00:32:06,859 --> 00:32:09,393 My given name is Geneviève. 746 00:32:12,798 --> 00:32:14,131 Mine is Lillian. 747 00:32:15,734 --> 00:32:16,633 Bloye. 748 00:32:17,736 --> 00:32:18,635 Lil. 749 00:32:19,705 --> 00:32:20,871 I uh... 750 00:32:22,308 --> 00:32:23,941 I had a... 751 00:32:24,043 --> 00:32:27,277 Plastic surgery practice in Vermont. 752 00:32:27,379 --> 00:32:28,645 I was struggling. 753 00:32:28,747 --> 00:32:31,381 And the U.S. marshals headhunted me. 754 00:32:31,483 --> 00:32:33,984 So you worked for the witness protection program? 755 00:32:34,086 --> 00:32:37,220 The faces I altered were mostly victim witnesses. 756 00:32:38,257 --> 00:32:39,389 But a few were... 757 00:32:40,159 --> 00:32:41,959 You know, more connected. 758 00:32:42,895 --> 00:32:43,827 That mob? 759 00:32:43,929 --> 00:32:45,595 I didn't ask for details. 760 00:32:45,698 --> 00:32:46,964 Someone found out about you? 761 00:32:47,066 --> 00:32:48,799 My handler called. 762 00:32:48,901 --> 00:32:50,767 She was on her way to relocate me. 763 00:32:51,603 --> 00:32:53,103 But I panicked. 764 00:32:53,205 --> 00:32:54,972 I... I didn't wait, I just ran. 765 00:32:55,074 --> 00:32:57,140 I never imagined I'd have to assume a new identity 766 00:32:57,242 --> 00:32:59,910 or hide out like a common criminal. 767 00:33:00,012 --> 00:33:01,511 I left everything behind. 768 00:33:03,382 --> 00:33:05,015 These were on the sd card. 769 00:33:06,518 --> 00:33:08,151 Why? 770 00:33:08,253 --> 00:33:09,353 Collateral. 771 00:33:10,422 --> 00:33:12,289 Who did you tell about the photos? 772 00:33:13,759 --> 00:33:15,325 There was one patient. 773 00:33:15,427 --> 00:33:16,626 Baldwin. 774 00:33:16,729 --> 00:33:18,295 When he came for his follow-up. 775 00:33:18,397 --> 00:33:20,597 He was so happy about how different he looked. 776 00:33:20,699 --> 00:33:22,866 You know, I liked him, he was nice. 777 00:33:22,968 --> 00:33:25,102 Only a few were uploaded to the cloud 778 00:33:25,204 --> 00:33:27,104 before the sd card was stolen. 779 00:33:27,206 --> 00:33:28,772 Baldwin. 780 00:33:28,874 --> 00:33:30,173 He one of these? 781 00:33:30,275 --> 00:33:31,475 No. 782 00:33:31,577 --> 00:33:35,779 Well, he's probably the fellow who told someone. 783 00:33:35,881 --> 00:33:37,881 Not as nice as I thought. 784 00:33:37,983 --> 00:33:38,982 He was... 785 00:33:40,319 --> 00:33:42,052 Uh, Palmero's bagman. 786 00:33:42,154 --> 00:33:44,454 And they found out he'd been skimming. 787 00:33:46,058 --> 00:33:48,792 And he turned on them before they could on him. 788 00:33:48,894 --> 00:33:51,194 These people are serious. 789 00:33:51,296 --> 00:33:53,663 We'll arrange for your safety. 790 00:33:53,766 --> 00:33:55,399 Hang tight. Okay? 791 00:34:00,672 --> 00:34:01,772 You think you know someone? 792 00:34:01,874 --> 00:34:05,208 So, Louis Palmero comes here to find the after photo 793 00:34:05,310 --> 00:34:07,310 of the snitch that put his father away. 794 00:34:07,413 --> 00:34:08,211 And then what? 795 00:34:08,313 --> 00:34:09,579 Zoe kills Palmero? 796 00:34:11,150 --> 00:34:12,649 Abigail recognize her? 797 00:34:12,751 --> 00:34:14,351 We are about to find out. 798 00:34:18,757 --> 00:34:19,423 What's going on? 799 00:34:22,161 --> 00:34:23,393 Well, apparently it didn't work, 800 00:34:23,495 --> 00:34:25,395 'cause it's clearly very unfixed! 801 00:34:32,171 --> 00:34:33,103 Abigail. 802 00:35:02,434 --> 00:35:03,667 There. 803 00:35:03,769 --> 00:35:04,634 Okay, I know, I know. 804 00:35:04,736 --> 00:35:05,669 Split up. 805 00:35:19,051 --> 00:35:19,983 Easy. 806 00:35:21,053 --> 00:35:22,219 There's no exit. 807 00:35:22,321 --> 00:35:25,188 And I can take you out before you so much as hurt a hair 808 00:35:25,290 --> 00:35:26,323 on her head. 809 00:35:26,425 --> 00:35:27,124 What? No. 810 00:35:27,226 --> 00:35:28,992 No, I... I don't wanna hurt her. 811 00:35:29,094 --> 00:35:30,260 Zoe? 812 00:35:33,198 --> 00:35:34,598 No, she... she's... 813 00:35:34,700 --> 00:35:37,868 Zoe was my handler in witness protection. 814 00:35:39,738 --> 00:35:41,371 You're a U.S. marshal? 815 00:35:41,473 --> 00:35:44,374 After she left, I still felt responsible for her safety. 816 00:35:45,577 --> 00:35:46,877 I found out Palmero was coming to Saint-Pierre 817 00:35:46,979 --> 00:35:48,845 and I knew Lil was in danger. 818 00:35:48,947 --> 00:35:52,048 And you didn't come to us for help because? 819 00:35:52,151 --> 00:35:53,450 I wasn't sure I could trust you. 820 00:35:55,420 --> 00:35:56,887 Lil, I know you aren't my problem anymore 821 00:35:56,989 --> 00:35:57,954 but I had to do something. 822 00:35:58,056 --> 00:35:59,389 These people are no joke. 823 00:35:59,491 --> 00:36:03,360 So, when will we talk about why you killed Louis Palmero? 824 00:36:06,465 --> 00:36:07,631 I didn't kill anyone. 825 00:36:10,469 --> 00:36:11,635 The shots came from over there. 826 00:36:11,737 --> 00:36:13,036 You take care of Abigail. 827 00:36:13,138 --> 00:36:14,137 I got her. 828 00:36:26,852 --> 00:36:28,919 And you thought I was looking for a coffee. 829 00:36:29,021 --> 00:36:30,587 Baldwin. 830 00:36:30,689 --> 00:36:33,823 Sorry for the trouble, Lil, but I have no choice. 831 00:36:33,926 --> 00:36:35,725 You're the one who killed Palmero. 832 00:36:35,827 --> 00:36:38,328 An old associate tipped me off that Louis was coming here 833 00:36:38,430 --> 00:36:40,864 and that he knew about your little photo cache. 834 00:36:40,966 --> 00:36:42,032 Hey, Lil. 835 00:36:42,134 --> 00:36:43,333 You should really be more careful where you stash 836 00:36:43,435 --> 00:36:45,001 your deadly drugs. 837 00:36:47,339 --> 00:36:49,339 I'd already gone through your place. 838 00:36:49,441 --> 00:36:51,508 Guess Louis was better at hide 'n' seek. 839 00:36:56,515 --> 00:36:59,516 The idiot didn't realize he was helping me by swallowing it. 840 00:37:00,586 --> 00:37:01,785 I wanted that card destroyed. 841 00:37:03,789 --> 00:37:05,755 Why the pento? 842 00:37:05,857 --> 00:37:09,025 Does the job cleanly. Normally. 843 00:37:09,127 --> 00:37:11,928 He was dead when I left him or so I thought. 844 00:37:12,030 --> 00:37:13,296 I am getting rusty. 845 00:37:14,967 --> 00:37:17,033 Him having the strength to take off in a car 846 00:37:17,135 --> 00:37:19,102 was unexpected. 847 00:37:19,204 --> 00:37:20,570 Lil... 848 00:37:20,672 --> 00:37:22,739 The Palmeros will never rest until they get their revenge 849 00:37:22,841 --> 00:37:25,275 on me for ratting out their leader. 850 00:37:25,377 --> 00:37:26,743 And now, for killing Louis. 851 00:37:27,913 --> 00:37:29,713 I can't have you falling into their hands. 852 00:37:29,815 --> 00:37:32,215 You know my new face better than anyone. 853 00:37:32,317 --> 00:37:34,384 It's your fault. 854 00:37:34,486 --> 00:37:37,954 It's your fault for blabbing about the photos I took. 855 00:37:38,056 --> 00:37:39,489 I take no pleasure in this, Lil. 856 00:37:43,662 --> 00:37:44,461 On the ground! 857 00:37:44,563 --> 00:37:45,295 Get on the ground! 858 00:37:45,397 --> 00:37:46,630 Drop it! 859 00:37:56,975 --> 00:37:58,842 Zoe's gonna make it. 860 00:38:00,112 --> 00:38:01,211 I mean, she probably won't be doing any parkouring 861 00:38:01,313 --> 00:38:04,748 anytime soon, but uh, she'll be fine. 862 00:38:04,850 --> 00:38:06,483 And Abigail is staying, 863 00:38:06,585 --> 00:38:09,019 despite the fact that she could be in danger. 864 00:38:09,121 --> 00:38:11,388 She's refusing to leave Saint-Pierre. 865 00:38:11,490 --> 00:38:14,491 Well, I mean, the place does have a certain draw to it. 866 00:38:14,593 --> 00:38:15,358 Hmm. 867 00:38:25,671 --> 00:38:26,836 Drinks? 868 00:38:26,938 --> 00:38:27,871 Drinks. 869 00:38:32,344 --> 00:38:33,376 Hey. 870 00:38:34,680 --> 00:38:36,012 For you. 871 00:38:36,114 --> 00:38:40,116 Uh, raspberry and blueberry with uh, vanilla crème. 872 00:38:40,218 --> 00:38:41,217 Wow. 873 00:38:41,320 --> 00:38:42,185 Did you bake these? 874 00:38:42,287 --> 00:38:43,086 No. 875 00:38:43,188 --> 00:38:45,121 No, I uh, got them from a... a store. 876 00:38:46,091 --> 00:38:47,590 Who has time to make uh, macaron? 877 00:38:51,830 --> 00:38:53,296 How about some glasses for everyone? 878 00:38:53,398 --> 00:38:54,397 All right. All right. 879 00:39:12,317 --> 00:39:14,718 Gift for my favourite customers. 880 00:39:14,820 --> 00:39:15,251 Mm-hmm. 881 00:39:18,223 --> 00:39:19,589 Nice. Merci. 882 00:39:19,691 --> 00:39:20,423 Oh, thanks. 883 00:39:20,525 --> 00:39:21,224 You're welcome. 884 00:39:21,326 --> 00:39:22,959 Oh. 885 00:39:23,061 --> 00:39:24,127 Hi, yep. 886 00:39:24,229 --> 00:39:25,595 Uh, one second. 887 00:39:30,068 --> 00:39:31,501 Look, I don't wanna get into your business, 888 00:39:31,603 --> 00:39:33,837 but... but the guy's living with my kids, okay? 889 00:39:33,939 --> 00:39:36,506 And I'm telling you, he's not as squeaky clean as you... 890 00:39:38,710 --> 00:39:40,009 Hello? 891 00:39:47,552 --> 00:39:48,918 Um, she hung up on me. 892 00:39:49,020 --> 00:39:50,754 That was Meredith. 893 00:39:50,856 --> 00:39:51,421 My wife. 894 00:39:51,523 --> 00:39:53,323 Well, my ex-wife. 895 00:39:53,425 --> 00:39:55,458 Although, technically, she's not my ex yet, 896 00:39:55,560 --> 00:39:56,626 because we're not divorced. 897 00:39:56,728 --> 00:39:57,427 I get it. 898 00:39:58,563 --> 00:39:59,496 Exes are complicated. 899 00:40:01,433 --> 00:40:02,699 You still love her. 900 00:40:05,070 --> 00:40:06,669 Well, now who's reading who? 901 00:40:08,607 --> 00:40:09,539 So... 902 00:40:10,609 --> 00:40:12,342 I guess we're even. 903 00:40:12,444 --> 00:40:16,946 You know, the whole I saved you, then you saved me. 904 00:40:18,283 --> 00:40:20,350 Well, you were pretty fearless with that wine bottle. 905 00:40:21,219 --> 00:40:23,052 I have my fears. 906 00:40:23,155 --> 00:40:25,488 I've just learned to live with them. 907 00:40:25,590 --> 00:40:28,358 Are you throwing an Emma Peel quote at me right now? 908 00:40:29,561 --> 00:40:31,227 I thought you'd never heard of the avengers. 909 00:40:31,329 --> 00:40:36,699 Well, I got lost in a very long YouTube superhero rabbit hole. 910 00:40:37,936 --> 00:40:39,903 But eventually, I found the show. 911 00:40:40,005 --> 00:40:40,470 And? 912 00:40:40,572 --> 00:40:42,238 And I liked it. 913 00:40:42,340 --> 00:40:44,808 Emma Peel and John Steed are on equal footing. 914 00:40:47,279 --> 00:40:48,478 Great partners. 915 00:40:56,354 --> 00:40:57,053 Always. 916 00:42:57,943 --> 00:42:58,841 Fitz! 917 00:42:59,544 --> 00:43:00,543 Fitz! 918 00:43:01,913 --> 00:43:02,979 Fitz! 919 00:43:13,058 --> 00:43:14,390 Damn it, Fitz! 62782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.