All language subtitles for Poppas.House.S01E10.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,570 --> 00:00:07,960 What's up, Dad? 2 00:00:08,090 --> 00:00:10,180 Hey. Just the man I want to see. 3 00:00:10,310 --> 00:00:12,830 I have us two tickets to the Mets game. 4 00:00:12,920 --> 00:00:15,050 Oh... 5 00:00:15,180 --> 00:00:16,660 Those are kissing words. 6 00:00:16,790 --> 00:00:18,320 Mm. 7 00:00:18,450 --> 00:00:19,580 I'm in. 8 00:00:19,670 --> 00:00:20,800 Great. 9 00:00:20,890 --> 00:00:22,100 It's Friday night, 10 00:00:22,230 --> 00:00:23,580 - me and you. - Ooh. 11 00:00:23,760 --> 00:00:24,720 I'm out. Rewind. 12 00:00:27,720 --> 00:00:28,630 I'm sorry, I can't make it. 13 00:00:28,760 --> 00:00:30,030 I can't, Dad. 14 00:00:30,110 --> 00:00:31,330 Nina and I are having dinner 15 00:00:31,460 --> 00:00:32,850 with Preston Valentine on Friday. 16 00:00:32,980 --> 00:00:34,030 Who the hell is that? 17 00:00:34,120 --> 00:00:35,680 My film school buddy, Todd. 18 00:00:35,810 --> 00:00:36,730 Why are you hanging out with that dude? 19 00:00:36,900 --> 00:00:38,380 - I hate him. - Yeah, 20 00:00:38,510 --> 00:00:39,690 you hate everyone, all right? 21 00:00:39,820 --> 00:00:41,080 He and I 22 00:00:41,210 --> 00:00:43,520 are jabronis, with an emphasis on "bro." 23 00:00:43,650 --> 00:00:44,870 We made a pact that if one of us made it, 24 00:00:44,950 --> 00:00:46,560 we'd bring the other along, 25 00:00:46,690 --> 00:00:48,480 and he just finished shooting a movie for Paramount. 26 00:00:48,610 --> 00:00:50,480 Paramount? Wow. 27 00:00:50,570 --> 00:00:52,180 Is that thing still around? 28 00:00:54,350 --> 00:00:56,530 The movie's called A Loud Place. 29 00:00:56,660 --> 00:00:59,920 It's like A Quiet Place, but with an all-Black cast. 30 00:01:00,010 --> 00:01:02,800 Okay, well, I'm not gonna guilt-trip you, 31 00:01:02,930 --> 00:01:05,540 even though this was Leon's dying wish. 32 00:01:05,630 --> 00:01:06,930 Come on, man. 33 00:01:07,060 --> 00:01:08,540 Can't you move your thing to another day? 34 00:01:08,670 --> 00:01:10,800 I'm sorry, man, it's the only night Preston had available. 35 00:01:10,980 --> 00:01:12,850 Just take one of your friends. You know, like, um... 36 00:01:13,020 --> 00:01:16,460 Like, uh, t-the guy. Um... 37 00:01:16,590 --> 00:01:18,510 What's his name? You know, with the, uh... Oh, yeah, yeah. 38 00:01:18,600 --> 00:01:20,160 the one, the one... With the-with the eyes. 39 00:01:20,290 --> 00:01:21,550 - Yeah, yeah. - With the heartbeat. 40 00:01:21,640 --> 00:01:22,770 - Yeah. Yeah. - Yeah. 41 00:01:22,860 --> 00:01:24,560 Um... Yeah, yeah. Let's face it. 42 00:01:24,640 --> 00:01:26,300 Leon was my only friend. 43 00:01:26,470 --> 00:01:28,690 I mean, there's got to be somebody you can invite. 44 00:01:28,820 --> 00:01:32,650 Well, there was this one guy back at the station. 45 00:01:32,780 --> 00:01:34,570 I used to see him on the elevator all the time. 46 00:01:34,700 --> 00:01:36,530 We really hit it off. 47 00:01:36,660 --> 00:01:37,530 Now, what was his name? 48 00:01:37,660 --> 00:01:38,530 I don't know. 49 00:01:40,270 --> 00:01:42,050 I used to call him Ten 'cause he worked 50 00:01:42,180 --> 00:01:43,880 - on the tenth floor. - Yeah, I got that. 51 00:01:44,060 --> 00:01:45,620 A-And he used to call me Three. 52 00:01:45,750 --> 00:01:46,930 Because you worked on the third floor. 53 00:01:47,060 --> 00:01:48,320 Yeah. Yeah. 54 00:01:48,450 --> 00:01:49,760 You know, 55 00:01:49,890 --> 00:01:51,450 we had great chemistry. 56 00:01:51,580 --> 00:01:53,280 I mean, we had this little thing 57 00:01:53,410 --> 00:01:54,540 where we would mess with people on the elevator. 58 00:01:56,240 --> 00:01:57,500 Well, he sounds great. Invite him. 59 00:01:57,630 --> 00:01:59,900 Well, we never hung out outside the elevator. 60 00:01:59,980 --> 00:02:01,250 - Oh. - And besides, 61 00:02:01,420 --> 00:02:02,860 I don't have his number. 62 00:02:03,030 --> 00:02:04,290 But you have his floor. 63 00:02:05,690 --> 00:02:07,300 โ™ช Poppa's โ™ช 64 00:02:07,430 --> 00:02:09,250 โ™ช House โ™ช 65 00:02:09,430 --> 00:02:10,600 โ™ช Yeah. โ™ช 66 00:02:10,690 --> 00:02:12,430 So, I think I'm just gonna invite him over, 67 00:02:12,610 --> 00:02:14,870 and if he's half as cool as Leon was, 68 00:02:15,000 --> 00:02:17,260 then I'll invite him - to the Mets game. - You know, 69 00:02:17,440 --> 00:02:19,050 men have it so easy. 70 00:02:19,220 --> 00:02:20,700 It is difficult for women 71 00:02:20,830 --> 00:02:22,310 to make friends after a certain age. 72 00:02:22,440 --> 00:02:24,880 And once a woman gets married and have kids, 73 00:02:25,050 --> 00:02:27,320 she forgets about all her single friends. 74 00:02:27,490 --> 00:02:29,410 Oh. Is that why you don't have any friends? 75 00:02:31,670 --> 00:02:33,100 You're my friend. 76 00:02:33,240 --> 00:02:34,370 Yuck. 77 00:02:35,370 --> 00:02:37,720 Let me clarify the "yuck." 78 00:02:37,850 --> 00:02:40,590 Okay, guys don't have female friends because it never works. 79 00:02:40,720 --> 00:02:43,030 It's all a racket. 80 00:02:43,200 --> 00:02:44,590 The thing about 81 00:02:44,720 --> 00:02:46,420 female friends is they still expect you 82 00:02:46,550 --> 00:02:47,900 to pull out the chair. 83 00:02:48,030 --> 00:02:49,470 - Mm-hmm. - They want you to pay the bill 84 00:02:49,600 --> 00:02:50,990 and do all the driving. 85 00:02:51,120 --> 00:02:52,520 Uh, you got to pay for valet, too. 86 00:02:52,650 --> 00:02:53,820 That part. 87 00:02:53,990 --> 00:02:56,130 And after you do all that, 88 00:02:56,260 --> 00:02:57,820 they go home and sleep with a guy 89 00:02:57,960 --> 00:02:59,220 that does none of that. 90 00:02:59,300 --> 00:03:02,830 Okay, but male friends are a racket, too. 91 00:03:02,960 --> 00:03:04,090 It's like having 92 00:03:04,270 --> 00:03:05,620 a puzzle with one piece. 93 00:03:05,700 --> 00:03:06,830 And they're always trying to stick their piece 94 00:03:06,960 --> 00:03:08,140 in your puzzle. 95 00:03:10,580 --> 00:03:14,280 Exactly. And that is why men can't be friends with women. 96 00:03:14,410 --> 00:03:17,100 Okay, fine. So, what are your special plans 97 00:03:17,280 --> 00:03:18,800 with your new boyfriend? 98 00:03:18,930 --> 00:03:20,590 Wait, first, don't say it like that. 99 00:03:20,720 --> 00:03:22,070 And secondly, 100 00:03:22,200 --> 00:03:23,810 it's just gonna be a casual hang. 101 00:03:23,940 --> 00:03:25,680 You know, maybe some sardines, a beer, 102 00:03:25,810 --> 00:03:27,200 handful of pumpkin seeds. 103 00:03:27,330 --> 00:03:29,250 Just to see if he fits in my world. 104 00:03:29,380 --> 00:03:31,860 You know, Poppa, you're having this guy come over here 105 00:03:31,950 --> 00:03:34,170 to see if he can fit into your world, 106 00:03:34,300 --> 00:03:37,430 but sometimes you got to meet people where they are. 107 00:03:39,390 --> 00:03:41,040 Don't waste the pumpkin seeds. 108 00:03:56,710 --> 00:03:58,280 Hey, is that my friend Ten? 109 00:03:58,360 --> 00:03:59,970 Oh, is that Three I see? 110 00:04:00,100 --> 00:04:01,930 - Oh, wow. - In the place to be. 111 00:04:03,800 --> 00:04:05,630 - Ding! - Going up? 112 00:04:07,590 --> 00:04:09,770 - Whoa. - Man, I missed you. 113 00:04:09,940 --> 00:04:10,940 Where you been? 114 00:04:11,030 --> 00:04:12,250 I'm not at the station anymore. 115 00:04:12,380 --> 00:04:13,940 What? Wh... I'm-I'm doing a podcast. 116 00:04:14,030 --> 00:04:15,120 - Podcast? - Mm-hmm. 117 00:04:15,210 --> 00:04:16,820 Man, I love me some podcasts. 118 00:04:16,990 --> 00:04:17,820 - Really? - Hey! 119 00:04:17,950 --> 00:04:20,120 Man, hold the elevator. 120 00:04:20,260 --> 00:04:21,520 Hey, don't you worry. 121 00:04:21,650 --> 00:04:23,610 - You take your time. - Thank you, thank you. 122 00:04:23,740 --> 00:04:25,740 No worries, man. 123 00:04:25,830 --> 00:04:27,350 Ah... 124 00:04:31,220 --> 00:04:34,360 Why do I trust so easily? 125 00:04:34,530 --> 00:04:36,050 Sucker! 126 00:04:40,190 --> 00:04:41,670 - Whoa. - Oh... 127 00:04:41,800 --> 00:04:43,580 Mm. 128 00:04:43,710 --> 00:04:44,890 Ah. 129 00:04:46,540 --> 00:04:48,150 Achoo. 130 00:04:48,280 --> 00:04:49,630 Hey, did you just sneeze on my... 131 00:04:49,760 --> 00:04:51,200 Achoo! 132 00:04:51,330 --> 00:04:53,030 - Oh, that went in my mouth. - I'm sorry, man. 133 00:04:53,200 --> 00:04:54,720 He just gave me his cold. 134 00:04:54,850 --> 00:04:55,860 Don't worry about it, it's just herpes. 135 00:05:01,030 --> 00:05:02,170 Man, I missed this. 136 00:05:02,300 --> 00:05:04,300 Yeah, man. Me too. 137 00:05:04,430 --> 00:05:05,520 Hey. 138 00:05:05,600 --> 00:05:07,300 You want to hang out sometime? 139 00:05:07,390 --> 00:05:09,570 You mean outside the elevator? 140 00:05:10,610 --> 00:05:11,830 Yeah. Why not? 141 00:05:12,000 --> 00:05:13,830 Ah, gee, man, I... 142 00:05:13,960 --> 00:05:15,790 - No? - I don't know about all that. 143 00:05:16,830 --> 00:05:19,400 You know what? Let's do it. 144 00:05:19,580 --> 00:05:21,140 What? Okay. 145 00:05:21,230 --> 00:05:23,490 You got time to exchange numbers? 146 00:05:26,020 --> 00:05:27,630 We got all the time in the world now. 147 00:05:27,760 --> 00:05:29,020 Okay. 148 00:05:34,150 --> 00:05:35,810 What was that, man? 149 00:05:35,900 --> 00:05:37,290 Uh, that's kind of like a nervous tic, 150 00:05:37,420 --> 00:05:38,250 but I only do it when I'm happy. 151 00:05:38,380 --> 00:05:39,770 Okay, yeah. 152 00:05:39,900 --> 00:05:41,550 You can see I'm happy now. 153 00:05:46,520 --> 00:05:47,910 That's probably Todd now. 154 00:05:47,990 --> 00:05:49,300 Uhp, uhp, uhp. 155 00:05:49,430 --> 00:05:51,300 - Preston Valentine, honey. - Right. 156 00:05:51,480 --> 00:05:53,570 I hope "Preston" still doesn't blame me 157 00:05:53,700 --> 00:05:57,000 for breaking up your little film company, Two Jabronis. 158 00:05:57,090 --> 00:06:00,090 Oh, that was years ago, babe. I'm sure he's over it by now. 159 00:06:00,220 --> 00:06:01,400 - Ah. - Yeah. 160 00:06:04,180 --> 00:06:06,010 Hello, Yoko. 161 00:06:08,580 --> 00:06:10,760 Yeah. Completely over it. 162 00:06:10,840 --> 00:06:11,930 Hello, Todd. 163 00:06:12,060 --> 00:06:13,540 Oh, it's Preston now. 164 00:06:13,670 --> 00:06:14,760 Well, 165 00:06:14,890 --> 00:06:18,240 well, well. 166 00:06:18,330 --> 00:06:20,980 Of all the gin joints in all the world... 167 00:06:21,160 --> 00:06:23,070 You had to walk into mine. 168 00:06:23,200 --> 00:06:25,080 Come here, you jabroni! 169 00:06:25,210 --> 00:06:27,560 - Ah. - Ah. 170 00:06:27,640 --> 00:06:29,560 Ah, ah, ah, ah. 171 00:06:29,730 --> 00:06:31,040 - Hold for room tone. - Hold for room tone. 172 00:06:32,300 --> 00:06:34,430 And... cut. 173 00:06:34,560 --> 00:06:36,570 Wow. 174 00:06:36,650 --> 00:06:38,130 Really missed that. 175 00:06:38,260 --> 00:06:40,570 So... 176 00:06:40,740 --> 00:06:42,790 Unimpress-ton, what have you been up to? 177 00:06:42,920 --> 00:06:45,440 Everything you're doing - sounds so exciting. - Yeah, 178 00:06:45,570 --> 00:06:47,230 you know, I just wrapped on A Loud Place, 179 00:06:47,360 --> 00:06:48,660 which I wrote and directed 180 00:06:48,840 --> 00:06:50,880 and brought in under time and under budget. 181 00:06:51,060 --> 00:06:52,230 Ooh. Yeah. 182 00:06:52,320 --> 00:06:53,450 I don't really know what that means. 183 00:06:53,580 --> 00:06:54,840 She doesn't know 184 00:06:54,930 --> 00:06:56,020 what that means. 185 00:06:56,190 --> 00:06:57,190 You got to be... 186 00:06:57,320 --> 00:06:58,670 Honey, you wouldn't understand. 187 00:06:58,800 --> 00:07:00,150 In layman's terms, he did an awesome job. 188 00:07:01,500 --> 00:07:03,640 Oh. And I have 189 00:07:03,770 --> 00:07:06,250 a little surprise for you. 190 00:07:06,380 --> 00:07:08,120 Now, nobody has seen this, 191 00:07:08,290 --> 00:07:11,950 but it's the script for the sequel to A Loud Place. 192 00:07:12,040 --> 00:07:13,250 Dude. 193 00:07:13,430 --> 00:07:16,340 - Don't you frickin' dare, dude. - Yeah. 194 00:07:16,470 --> 00:07:17,950 Let's just... let's see it already. 195 00:07:18,080 --> 00:07:19,650 Okay, well, you know, Paramount wants a trilogy. 196 00:07:19,740 --> 00:07:20,910 Right. Right. Right? 197 00:07:21,040 --> 00:07:22,390 - So you got A Loud Place. - Mm-hmm. 198 00:07:22,570 --> 00:07:23,740 You got A Louder Place... Of course. 199 00:07:23,920 --> 00:07:25,920 And then, finally... A Loudest Place. 200 00:07:26,090 --> 00:07:27,620 How'd you know that? 201 00:07:27,700 --> 00:07:28,830 Well, here you go. 202 00:07:28,920 --> 00:07:31,140 Yeah. Yeah. 203 00:07:31,270 --> 00:07:32,660 Wow, man. 204 00:07:32,750 --> 00:07:35,100 Why is everything written in, uh, caps? 205 00:07:35,190 --> 00:07:37,500 Because it's loud, baby. 206 00:07:38,450 --> 00:07:39,930 You see, it's the sequel. 207 00:07:40,060 --> 00:07:42,240 It's bigger and louder. 208 00:07:42,370 --> 00:07:43,460 Yes. Right? Now, again, 209 00:07:43,590 --> 00:07:46,110 Nobody's seen this, okay? So... 210 00:07:46,240 --> 00:07:49,550 I don't know. You guys want to do a couple scenes? 211 00:07:49,640 --> 00:07:51,510 What, you mean, like-like us? Like, act it out? 212 00:07:51,640 --> 00:07:53,210 Yeah, like a rehearsal. 213 00:07:53,380 --> 00:07:54,640 You know, we'll put it - on its feet. Wow. 214 00:07:54,730 --> 00:07:57,080 Oh, gee, I haven't done this since college, 215 00:07:57,210 --> 00:07:58,470 but... 216 00:07:58,600 --> 00:08:02,130 ...once a thespian, always a thespian! 217 00:08:03,300 --> 00:08:04,440 Oh... 218 00:08:04,520 --> 00:08:07,090 - Okay. All right, Smalle Berry. - Okay. 219 00:08:07,220 --> 00:08:09,140 So, I'll set the scene. 220 00:08:09,220 --> 00:08:11,010 - All right. - You two-- 221 00:08:11,180 --> 00:08:12,880 - you're an urban couple. - Right. 222 00:08:12,970 --> 00:08:14,840 - You're living in a house. - Mm-hmm. 223 00:08:14,970 --> 00:08:16,230 - Kind of similar to this one. - Right. 224 00:08:16,360 --> 00:08:17,670 - Okay. - Just bigger 225 00:08:17,800 --> 00:08:19,760 - and, I don't know, nicer. - Yeah. 226 00:08:19,930 --> 00:08:21,100 Bigger and nicer. Got it? 227 00:08:21,230 --> 00:08:22,890 - Yeah. - I heard him. Thank you. 228 00:08:23,020 --> 00:08:24,410 Yeah. 229 00:08:24,540 --> 00:08:26,760 So, you guys are surrounded by aliens 230 00:08:26,940 --> 00:08:29,370 trying to devour you and your two children. 231 00:08:29,550 --> 00:08:31,770 Dude, I just got chills. 232 00:08:31,900 --> 00:08:32,990 So, keep that feeling. You know why? 233 00:08:33,120 --> 00:08:34,120 Because you love your kids. 234 00:08:34,250 --> 00:08:35,470 - So much. - And you love 235 00:08:35,600 --> 00:08:36,820 - your wife. - Oh, infinitely. 236 00:08:36,950 --> 00:08:39,040 But you got to choose, 237 00:08:40,120 --> 00:08:41,780 - You're terrified. - Right. 238 00:08:41,950 --> 00:08:42,950 Two kids. 239 00:08:43,080 --> 00:08:44,520 Two of 'em. 240 00:08:44,650 --> 00:08:46,480 And they Black, so you know they about to die. 241 00:08:46,560 --> 00:08:48,350 Right. 242 00:08:48,520 --> 00:08:50,570 And... action. 243 00:08:50,740 --> 00:08:52,180 I hear them on the roof! 244 00:08:52,310 --> 00:08:53,660 How are we gonna get out of this? 245 00:08:53,830 --> 00:08:55,530 And then, suddenly, the window crashes in. 246 00:08:55,620 --> 00:08:57,050 No, no, not that window. 247 00:08:57,180 --> 00:08:58,790 The window over there. 248 00:08:58,920 --> 00:09:00,490 - Uh. Yeah. Yeah, that one. - This... Uh-huh. 249 00:09:01,880 --> 00:09:03,100 Ooh, yeah, yeah, yeah. 250 00:09:03,230 --> 00:09:04,670 And they're-they're climbing in. 251 00:09:04,800 --> 00:09:07,320 Uh, honey, I don't think you're gonna make it! 252 00:09:08,590 --> 00:09:09,980 Boom! 253 00:09:10,110 --> 00:09:12,550 Then, suddenly, their handsome best friend Toddrick 254 00:09:12,680 --> 00:09:14,110 dives through the window, 255 00:09:14,240 --> 00:09:15,460 guns blazing, 256 00:09:15,590 --> 00:09:17,730 muscles glistening just like this. 257 00:09:17,810 --> 00:09:19,210 And then he kills 258 00:09:19,290 --> 00:09:21,640 three of the Zorbatorbs and then he says, 259 00:09:21,820 --> 00:09:23,380 get in my car. 260 00:09:23,470 --> 00:09:24,990 But it's only a two-seater. 261 00:09:25,080 --> 00:09:28,560 Because it's a Porsche 911 Turbo limited edition. 262 00:09:29,780 --> 00:09:32,570 Wow, that is such a cool car. 263 00:09:32,700 --> 00:09:34,440 - Yep. - But I can't leave. 264 00:09:34,570 --> 00:09:36,400 What about my wife and my two children? 265 00:09:36,530 --> 00:09:38,050 The kids 266 00:09:38,180 --> 00:09:39,700 are dead. 267 00:09:41,230 --> 00:09:43,100 Uh, wait, when-when did that happen? 268 00:09:43,230 --> 00:09:44,100 When did my kids die? 269 00:09:44,230 --> 00:09:45,840 Uh, off-camera. 270 00:09:45,970 --> 00:09:48,930 Yeah, but you can't mourn forever, you know? 271 00:09:49,060 --> 00:09:52,410 Because you can have other kids, uh, with other women. 272 00:09:52,590 --> 00:09:53,720 - Right. - Yeah. 273 00:09:53,850 --> 00:09:54,630 It's what Tina would have wanted. 274 00:09:54,760 --> 00:09:55,890 Wait, wait, no. 275 00:09:56,030 --> 00:09:57,290 - Hold up. I'm dead, too? - Hmm? Oh, no, 276 00:09:57,460 --> 00:09:59,290 no, no-- y-you're just bleeding out. 277 00:09:59,420 --> 00:10:00,680 - Uh-huh. - You see? 278 00:10:00,860 --> 00:10:03,290 You are the, um, you're the motivation 279 00:10:03,420 --> 00:10:06,860 for-for your husband to become the hero, in your memory. 280 00:10:07,040 --> 00:10:08,430 - So good. - Yeah, yeah, just keep reading, keep reading. 281 00:10:08,600 --> 00:10:10,260 Ah. Oh. 282 00:10:10,390 --> 00:10:12,300 Okay, um, yeah, right here, right here. 283 00:10:12,430 --> 00:10:14,650 Okay, uh... Okay. 284 00:10:14,780 --> 00:10:17,000 Little-little more dead. Like-like... 285 00:10:17,090 --> 00:10:18,050 Babe! 286 00:10:18,130 --> 00:10:20,180 Go on without me. 287 00:10:20,310 --> 00:10:22,180 I'm always holding you back. 288 00:10:22,310 --> 00:10:23,490 Wait, what? 289 00:10:23,620 --> 00:10:24,920 Just stay focused. 290 00:10:25,050 --> 00:10:26,010 Okay? You are very... 291 00:10:26,190 --> 00:10:29,490 loud, and action. 292 00:10:29,580 --> 00:10:31,890 I'm annoying and I'm the reason 293 00:10:32,020 --> 00:10:35,240 your dreams never came true, Craymon Jr. 294 00:10:35,370 --> 00:10:37,460 Oh, my God, honey! 295 00:10:37,590 --> 00:10:38,680 They're eating your face! 296 00:10:38,810 --> 00:10:40,370 No. 297 00:10:40,550 --> 00:10:41,590 Even if you do survive, I'm no longer 298 00:10:41,680 --> 00:10:43,640 sexually attracted to you. 299 00:10:44,770 --> 00:10:47,030 And that's when the Zorbatorbs come in 300 00:10:47,160 --> 00:10:49,910 and they drag her, screaming, into the darkness. 301 00:10:50,040 --> 00:10:53,130 No! 302 00:10:53,300 --> 00:10:54,870 Well, life goes on for me. 303 00:10:56,000 --> 00:10:57,830 That's what Tina would have wanted. 304 00:10:58,000 --> 00:11:00,700 Guess it's just us now, the two Tabronis. 305 00:11:00,830 --> 00:11:02,270 And... 306 00:11:02,400 --> 00:11:03,880 - scene! - Wow! Oh, my God. 307 00:11:04,010 --> 00:11:07,180 Whoa. Oh, my goodness, Yeah. 308 00:11:07,360 --> 00:11:08,490 - dude. - That went better than I thought. 309 00:11:08,620 --> 00:11:10,320 That was crazy. 310 00:11:10,400 --> 00:11:11,450 Oh, yeah. It's good to see you. 311 00:11:11,580 --> 00:11:14,190 - Oh, my gosh. Oh. - Yeah. 312 00:11:14,360 --> 00:11:16,060 Let's dive into the resolution scene here. 313 00:11:16,240 --> 00:11:17,110 Okay. 314 00:11:17,240 --> 00:11:18,460 - All right. - Okay. 315 00:11:18,590 --> 00:11:19,760 Craymon Jr.'s in a better place. 316 00:11:19,940 --> 00:11:21,500 - Yes, he is. - He looks ten years younger 317 00:11:21,590 --> 00:11:22,890 and has a beautiful, tall girlfriend. 318 00:11:23,030 --> 00:11:24,330 Wow. 319 00:11:24,420 --> 00:11:25,770 - I'm thinking Paula Patton. - Oh. 320 00:11:25,900 --> 00:11:28,160 That's the lasagna. 321 00:11:28,290 --> 00:11:31,380 And I think we've read enough. Let's eat. 322 00:11:32,950 --> 00:11:34,340 Sure you don't want - to read the rest? - I said 323 00:11:34,510 --> 00:11:35,990 let's eat! 324 00:11:39,520 --> 00:11:41,300 You got this, dude. 325 00:11:43,050 --> 00:11:44,660 - Hey, what's up, man? - There he is. 326 00:11:44,790 --> 00:11:47,220 Oh, I didn't know it was hamper casual. 327 00:11:47,310 --> 00:11:49,230 Yeah, well, you know, we just two guys hanging out. 328 00:11:49,400 --> 00:11:50,310 You know how we do. 329 00:11:51,440 --> 00:11:52,530 Are you on something? 330 00:11:52,660 --> 00:11:54,100 Uh... 331 00:11:56,800 --> 00:11:58,410 I hope that isn't cigar smoke, 332 00:11:58,540 --> 00:12:00,320 because that triggers my asthma. 333 00:12:00,450 --> 00:12:02,980 Oh. Okay, baby lungs. 334 00:12:03,150 --> 00:12:05,680 Baby lungs? These are baby lungs. 335 00:12:05,760 --> 00:12:07,070 They're transplants. 336 00:12:07,160 --> 00:12:08,640 What? 337 00:12:08,770 --> 00:12:10,590 They had to give me three of 'em. 338 00:12:10,730 --> 00:12:13,210 Okay, well, um, can I get you a beer? 339 00:12:13,340 --> 00:12:14,340 Oh, no. 340 00:12:14,420 --> 00:12:15,950 I'm on the wagon. 341 00:12:16,030 --> 00:12:17,950 - What? - I've been sober 342 00:12:18,040 --> 00:12:18,990 for ten years. 343 00:12:19,120 --> 00:12:20,340 - Wow. - Want to see my chip? 344 00:12:21,870 --> 00:12:23,780 Only if I could put it in some salsa. 345 00:12:25,830 --> 00:12:27,390 You know what, that's a trigger for us. 346 00:12:27,520 --> 00:12:29,130 - Oh. - Yeah. 347 00:12:29,270 --> 00:12:30,610 Yeah. You know what? You were more funny 348 00:12:30,750 --> 00:12:32,270 on the elevator, you know that? 349 00:12:34,570 --> 00:12:36,970 You know something? So were you. 350 00:12:41,840 --> 00:12:45,320 Well, I guess, uh, you got stuff to do. 351 00:12:45,410 --> 00:12:47,760 Huh? Elevators to ride, 352 00:12:47,890 --> 00:12:49,200 buttons to push. You know what I mean? 353 00:12:49,330 --> 00:12:50,460 I'll see you later now. 354 00:12:50,630 --> 00:12:51,720 I-I guess that's the case, 355 00:12:51,850 --> 00:12:52,940 because, you know... Hey. 356 00:12:53,030 --> 00:12:54,770 Is this ring from Carbon High? 357 00:12:54,860 --> 00:12:56,380 Class of '78. 358 00:12:56,510 --> 00:12:57,950 Get out of here. 359 00:12:58,080 --> 00:13:00,040 That's crazy, I went to that same school. 360 00:13:00,170 --> 00:13:00,990 Were you there 361 00:13:01,080 --> 00:13:02,210 when we got half a year off 362 00:13:02,300 --> 00:13:03,520 'cause someone burnt the place down? 363 00:13:03,650 --> 00:13:05,820 - Guilty. - What? 364 00:13:07,830 --> 00:13:09,170 And you're welcome. 365 00:13:13,180 --> 00:13:15,530 I'm sorry, I just-I just... 366 00:13:16,570 --> 00:13:18,620 I haven't been myself in here. 367 00:13:18,790 --> 00:13:20,710 I think it's the space, you know? It's-it's... What's wrong with it? 368 00:13:20,880 --> 00:13:22,100 I think it's a little bit too big. 369 00:13:22,230 --> 00:13:23,320 Too big? 370 00:13:23,450 --> 00:13:24,670 Do you have anything, 371 00:13:24,800 --> 00:13:26,190 you know, smaller? 372 00:13:27,280 --> 00:13:28,320 Yeah, I think so. 373 00:13:32,980 --> 00:13:34,590 This is great! 374 00:13:34,720 --> 00:13:36,330 - Yeah, okay. - Yeah, man. See, 375 00:13:36,460 --> 00:13:38,420 I was born in a jail cell, so, 376 00:13:38,600 --> 00:13:40,680 you know, smaller spaces 377 00:13:40,860 --> 00:13:42,860 make me feel more comfortable. 378 00:13:42,990 --> 00:13:44,510 Okay, I get it, I get it. 379 00:13:44,640 --> 00:13:46,210 So, um, what were you like 380 00:13:46,300 --> 00:13:47,690 back in your drinking days? 381 00:13:47,780 --> 00:13:50,780 Oh, man, I got to tell you that I was wild. 382 00:13:50,910 --> 00:13:52,390 - Really? - Yeah. 383 00:13:53,440 --> 00:13:55,920 Man, I stole this New Jersey transit bus 384 00:13:56,090 --> 00:13:58,920 and I drove it to Brooklyn. Backwards. 385 00:13:59,050 --> 00:14:00,270 - What? - Imagine that. 386 00:14:00,400 --> 00:14:02,580 Huh? Where Brooklyn at? 387 00:14:02,750 --> 00:14:04,660 Where Brooklyn at? Where Brooklyn at? 388 00:14:07,710 --> 00:14:08,840 Oh, man. 389 00:14:09,890 --> 00:14:11,540 Hey, man, is it getting hot in here? 390 00:14:11,670 --> 00:14:14,110 Because, man, this is like Carbon High hot in here. 391 00:14:14,280 --> 00:14:16,810 Really? Um, you want to go back to the living room? 392 00:14:16,980 --> 00:14:19,720 Uh, no. Do you have something smaller? 393 00:14:25,730 --> 00:14:26,860 This is even greater, man. 394 00:14:26,950 --> 00:14:28,170 Well, yeah, yeah, 395 00:14:28,340 --> 00:14:30,130 you couldn't help yourself. Okay. 396 00:14:30,260 --> 00:14:33,040 Hey, man, you know, I realized I don't even know your name. 397 00:14:33,170 --> 00:14:33,690 Jarnold. 398 00:14:33,870 --> 00:14:35,130 - Arnold? - No. 399 00:14:35,260 --> 00:14:36,310 Jarnold. 400 00:14:36,440 --> 00:14:37,920 Donald. 401 00:14:39,400 --> 00:14:40,140 Jarnold. 402 00:14:40,270 --> 00:14:41,270 With a J. 403 00:14:41,400 --> 00:14:42,620 Oh. 404 00:14:42,700 --> 00:14:43,920 Look, man, 405 00:14:44,050 --> 00:14:47,530 my mom wanted an Arnold, okay? 406 00:14:47,710 --> 00:14:49,360 And my dad wanted a John. 407 00:14:49,490 --> 00:14:50,450 - Uh-huh. - Thusly, 408 00:14:50,580 --> 00:14:52,710 making it... โ™ช Jarnold โ™ช 409 00:14:52,840 --> 00:14:54,670 Got it? Yeah. 410 00:14:54,800 --> 00:14:55,980 Okay. 411 00:14:56,150 --> 00:14:58,720 So, uh, Jarnold, would you, uh, like to... 412 00:14:58,850 --> 00:15:00,590 Uh, all my friends call me Jarny. 413 00:15:00,760 --> 00:15:02,720 All right. Listen, Jarny... 414 00:15:02,850 --> 00:15:04,250 Uh, no, you got to call me J. 415 00:15:04,380 --> 00:15:05,680 You got to earn that "arny." 416 00:15:05,810 --> 00:15:09,120 Oh. Okay, well, J, 417 00:15:09,250 --> 00:15:11,300 would you like - to play some cards? - No, man. 418 00:15:11,430 --> 00:15:12,690 I haven't touched a deck of cards 419 00:15:12,820 --> 00:15:14,950 since I lost my house playing poker. 420 00:15:15,080 --> 00:15:16,300 Mm. 421 00:15:16,430 --> 00:15:18,610 And I lost my kidney playing blackjack. 422 00:15:18,780 --> 00:15:20,520 - Oh. - And I lost my wife 423 00:15:20,650 --> 00:15:22,390 playing with other woman. 424 00:15:22,570 --> 00:15:24,180 Oh, that's a joke. 425 00:15:24,350 --> 00:15:26,220 Playing with 'em! 426 00:15:34,100 --> 00:15:35,930 Ooh, okay. 427 00:15:36,060 --> 00:15:37,450 I hope I didn't offend Nina too much. 428 00:15:37,630 --> 00:15:39,060 You know, she went upstairs kind of early. 429 00:15:39,150 --> 00:15:41,070 She didn't seem too happy with that scene. 430 00:15:41,200 --> 00:15:43,370 I mean, you did kill her children. 431 00:15:44,590 --> 00:15:45,810 So, look, um, 432 00:15:45,940 --> 00:15:47,070 we've always been straight with each other. 433 00:15:47,250 --> 00:15:48,330 Jabroni code, right? 434 00:15:48,460 --> 00:15:49,860 Yeah, yeah, yeah. Hold for room tone. 435 00:15:49,990 --> 00:15:52,420 Yeah. And cut. 436 00:15:52,560 --> 00:15:54,300 So, I'm just gonna 437 00:15:54,430 --> 00:15:55,820 look you in the eye and tell you... 438 00:15:56,860 --> 00:15:57,650 ...you gave up on your dream. 439 00:15:57,780 --> 00:15:59,170 What are you talking about, man? 440 00:15:59,300 --> 00:16:00,740 I didn't give up my dream. 441 00:16:00,870 --> 00:16:02,130 I got a lot of stuff going on. 442 00:16:02,300 --> 00:16:04,610 I got the-the documentary in a festival, I... 443 00:16:04,700 --> 00:16:05,960 So, you got a base hit. 444 00:16:06,050 --> 00:16:07,740 But you're never gonna get 445 00:16:07,920 --> 00:16:09,570 to where you want to go because you're being weighed down 446 00:16:09,700 --> 00:16:11,620 by a bunch of baggage. 447 00:16:13,400 --> 00:16:15,880 Look, that script we read 448 00:16:16,010 --> 00:16:17,360 shoots in Malta in three months. 449 00:16:17,490 --> 00:16:20,410 I need a second unit director. Guess who I want? 450 00:16:20,540 --> 00:16:22,320 - Me? - Mm-hmm. 451 00:16:22,450 --> 00:16:24,980 Wait, you're offering me a directing job? 452 00:16:25,110 --> 00:16:26,200 Yeah, dude. 453 00:16:26,280 --> 00:16:27,760 You're offering me a directing job?! 454 00:16:27,940 --> 00:16:29,240 - Yes. Listen to me. - Oh, my God. 455 00:16:29,330 --> 00:16:32,070 I need you to be in L.A. next week for prep. 456 00:16:32,200 --> 00:16:33,470 Okay? I'll introduce you 457 00:16:33,640 --> 00:16:35,080 to the studio guys. 458 00:16:35,210 --> 00:16:37,300 It'll be you and me, just like the old days. 459 00:16:37,470 --> 00:16:39,860 Oh, my goodness! Thank you, Preston! 460 00:16:39,990 --> 00:16:41,730 Oh, wow. 461 00:16:41,870 --> 00:16:43,080 - Yeah, man. - Next week? 462 00:16:43,210 --> 00:16:44,520 - Next week. - That's so soon. 463 00:16:44,650 --> 00:16:45,830 - I mean, the kids are in school. - Uh-huh. 464 00:16:45,910 --> 00:16:47,780 Nina works from home, so 465 00:16:47,910 --> 00:16:49,830 can do that in Malta for sure. Maybe she can home schoolMm, cut, cut 466 00:16:49,960 --> 00:16:52,090 the kids... cut, cut, cut, cut, cut, cut, cut, cut, cut. 467 00:16:52,220 --> 00:16:53,400 Here's the thing. 468 00:16:53,530 --> 00:16:55,570 I'm gonna need you 24/7. 469 00:16:55,710 --> 00:16:57,140 You see, you and me-- we're gonna be 470 00:16:57,270 --> 00:16:59,580 living and breathing these Zorbatorbs. 471 00:16:59,750 --> 00:17:01,670 No distractions. No Yoko. 472 00:17:01,750 --> 00:17:03,100 Because she'sthe one 473 00:17:03,230 --> 00:17:04,630 - who's been holding you back. - Okay, enough 474 00:17:04,760 --> 00:17:06,720 with the Yoko stuff, all right? 475 00:17:06,800 --> 00:17:08,070 Her name's not Yoko. 476 00:17:08,150 --> 00:17:09,720 I know, it's... it's... 477 00:17:09,810 --> 00:17:12,590 - It's Nina! - Uh, it's Nina. Yes. 478 00:17:12,720 --> 00:17:14,070 I love her very much, 479 00:17:14,200 --> 00:17:15,200 so put some respect on her name, all right? 480 00:17:16,200 --> 00:17:18,290 Think of who you could have been without her. 481 00:17:18,380 --> 00:17:20,600 I'd rather think about who I already am with her. 482 00:17:20,690 --> 00:17:22,470 The guy working at 483 00:17:22,560 --> 00:17:23,690 her dad's foam roller company? 484 00:17:23,820 --> 00:17:25,820 Could be worse. 485 00:17:25,950 --> 00:17:27,560 Could be 486 00:17:27,740 --> 00:17:29,700 the narcissistic director of A Louder Place. 487 00:17:29,780 --> 00:17:32,480 Whoa. Shots fired. 488 00:17:32,570 --> 00:17:33,700 Yeah, man. 489 00:17:33,830 --> 00:17:34,960 And let me tell you something. 490 00:17:35,050 --> 00:17:36,920 I'm happy with my life, okay? 491 00:17:37,050 --> 00:17:38,570 Who do you go home to at night, your camera? 492 00:17:38,750 --> 00:17:40,710 Man, I go home with anybody I want. 493 00:17:40,840 --> 00:17:42,750 - Megan Fox...'s assistant. - Oh. 494 00:17:42,930 --> 00:17:44,100 Um, 495 00:17:44,190 --> 00:17:46,930 Halle Berry...'s - ex-groundskeeper. - Mm. 496 00:17:47,100 --> 00:17:48,150 And then, 497 00:17:48,280 --> 00:17:50,370 um, for a little while there, 498 00:17:50,540 --> 00:17:52,280 Angela Lansbury. 499 00:17:52,370 --> 00:17:53,550 ...'s granddaughter? 500 00:17:53,680 --> 00:17:55,330 No, Angela Lansbury. 501 00:17:56,590 --> 00:17:58,640 Yeah, murder wasn't the only thing she wrote. 502 00:18:00,200 --> 00:18:01,160 That's gross. 503 00:18:01,290 --> 00:18:02,640 - I know. - Um... 504 00:18:02,820 --> 00:18:04,210 Well, I'm gonna look you in the eye 505 00:18:04,340 --> 00:18:05,690 Mm-hmm.and tell you the truth, okay? 506 00:18:05,780 --> 00:18:06,860 Jabroni code. 507 00:18:06,950 --> 00:18:08,390 Now, you may have a nice life 508 00:18:08,520 --> 00:18:09,950 and a great house, 509 00:18:10,080 --> 00:18:11,300 but you don't have a home. 510 00:18:11,390 --> 00:18:13,520 I have everything I want right here. 511 00:18:13,650 --> 00:18:15,390 For what it's worth, I think you're wasting your potential. 512 00:18:15,570 --> 00:18:16,960 I'm gonna go back 513 00:18:17,090 --> 00:18:18,400 to the hotel and pack. 514 00:18:18,570 --> 00:18:20,620 If you ever want to get serious... 515 00:18:22,010 --> 00:18:23,530 ...you know where to find me. 516 00:18:35,630 --> 00:18:37,370 Hey, I heard that. 517 00:18:37,460 --> 00:18:38,590 Are you okay? 518 00:18:38,680 --> 00:18:40,330 Yeah, you know? 519 00:18:40,460 --> 00:18:42,120 Like you always say... 520 00:18:42,290 --> 00:18:44,210 ...never regret standing on principle. Mm. 521 00:18:47,770 --> 00:18:49,950 That's right, because friends come and go, 522 00:18:50,080 --> 00:18:52,260 and I hope that that one goes. 523 00:18:52,390 --> 00:18:54,390 No, man, you know, I'm not gonna cut him off. 524 00:18:54,480 --> 00:18:56,350 You know, I'm just gonna set some boundaries. 525 00:18:56,520 --> 00:18:58,570 You're a better man than me 'cause I would have cut him off. 526 00:18:58,650 --> 00:18:59,790 Oh, I know. 527 00:18:59,870 --> 00:19:00,870 That's why you can't find anybody 528 00:19:01,000 --> 00:19:02,090 to bring to the Mets game. 529 00:19:03,830 --> 00:19:06,440 True that. But, hey, 530 00:19:06,620 --> 00:19:08,320 you got time. You want to go to the game? 531 00:19:08,490 --> 00:19:09,880 Uh, I thought you were going with the elevator guy. 532 00:19:10,010 --> 00:19:12,320 Nah, he's too... 533 00:19:14,280 --> 00:19:16,800 What does... 534 00:19:16,930 --> 00:19:18,200 ...mean? 535 00:19:18,330 --> 00:19:21,110 - I don't know. - Oh. 536 00:19:21,240 --> 00:19:22,980 Well, Dad, I would love to go with you, 537 00:19:23,110 --> 00:19:24,680 but Nina put up with a lot tonight, 538 00:19:24,810 --> 00:19:25,640 so I'm gonna spend some time with her. 539 00:19:25,810 --> 00:19:28,030 Okay, youdo that. 540 00:19:28,160 --> 00:19:29,420 Yeah. 541 00:19:29,510 --> 00:19:31,250 So, who you gonna take? 542 00:19:36,000 --> 00:19:37,480 Oh-ho! 543 00:19:39,130 --> 00:19:40,260 You know, this was so nice of you 544 00:19:40,390 --> 00:19:42,180 - to make me your baseball buddy. - Yeah, well, 545 00:19:42,350 --> 00:19:45,090 you know, I didn't want that extra ticket to go to waste. 546 00:19:45,220 --> 00:19:47,270 Poppa, you could have given this ticket to anyone, 547 00:19:47,400 --> 00:19:49,490 but you picked me instead. Why? 548 00:19:49,660 --> 00:19:51,320 - Truth? - Yeah. 549 00:19:51,450 --> 00:19:53,880 I think Leon would have wanted it this way. 550 00:19:54,010 --> 00:19:55,060 He would have said "D, 551 00:19:55,190 --> 00:19:58,540 "take the doc. She's good people. 552 00:19:58,670 --> 00:20:01,200 I don't like her laugh, but she good people." 553 00:20:03,460 --> 00:20:06,200 That is the sweetest, most thoughtful... 554 00:20:06,330 --> 00:20:08,030 Oh, my God! We're on the Jumbotron! 555 00:20:08,160 --> 00:20:11,510 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 556 00:20:11,680 --> 00:20:14,380 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 557 00:20:14,510 --> 00:20:16,080 Kiss! Kiss! Kiss! 558 00:20:16,210 --> 00:20:18,730 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 559 00:20:18,860 --> 00:20:22,130 Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug... 560 00:20:26,830 --> 00:20:28,570 - Marker. - I don't know. Oh. 561 00:20:28,740 --> 00:20:30,570 But if you change your mind, you know where to find me. 562 00:20:30,700 --> 00:20:33,050 Why does everybody keep doing that? 563 00:20:39,930 --> 00:20:42,670 Captioning sponsored by CBS 564 00:20:42,760 --> 00:20:45,630 and TOYOTA. 565 00:20:45,800 --> 00:20:49,030 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 38609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.