Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,570 --> 00:00:07,960
What's up, Dad?
2
00:00:08,090 --> 00:00:10,180
Hey.
Just the man I want to see.
3
00:00:10,310 --> 00:00:12,830
I have us two tickets
to the Mets game.
4
00:00:12,920 --> 00:00:15,050
Oh...
5
00:00:15,180 --> 00:00:16,660
Those are kissing words.
6
00:00:16,790 --> 00:00:18,320
Mm.
7
00:00:18,450 --> 00:00:19,580
I'm in.
8
00:00:19,670 --> 00:00:20,800
Great.
9
00:00:20,890 --> 00:00:22,100
It's Friday night,
10
00:00:22,230 --> 00:00:23,580
- me and you.
- Ooh.
11
00:00:23,760 --> 00:00:24,720
I'm out. Rewind.
12
00:00:27,720 --> 00:00:28,630
I'm sorry, I can't make it.
13
00:00:28,760 --> 00:00:30,030
I can't, Dad.
14
00:00:30,110 --> 00:00:31,330
Nina and I are having dinner
15
00:00:31,460 --> 00:00:32,850
with Preston Valentine
on Friday.
16
00:00:32,980 --> 00:00:34,030
Who the hell is that?
17
00:00:34,120 --> 00:00:35,680
My film school buddy, Todd.
18
00:00:35,810 --> 00:00:36,730
Why are you hanging out
with that dude?
19
00:00:36,900 --> 00:00:38,380
- I hate him.
- Yeah,
20
00:00:38,510 --> 00:00:39,690
you hate everyone, all right?
21
00:00:39,820 --> 00:00:41,080
He and I
22
00:00:41,210 --> 00:00:43,520
are jabronis,
with an emphasis on "bro."
23
00:00:43,650 --> 00:00:44,870
We made a pact
that if one of us made it,
24
00:00:44,950 --> 00:00:46,560
we'd bring the other along,
25
00:00:46,690 --> 00:00:48,480
and he just finished shooting
a movie for Paramount.
26
00:00:48,610 --> 00:00:50,480
Paramount? Wow.
27
00:00:50,570 --> 00:00:52,180
Is that thing still around?
28
00:00:54,350 --> 00:00:56,530
The movie's called A Loud Place.
29
00:00:56,660 --> 00:00:59,920
It's like A Quiet Place,
but with an all-Black cast.
30
00:01:00,010 --> 00:01:02,800
Okay, well,
I'm not gonna guilt-trip you,
31
00:01:02,930 --> 00:01:05,540
even though this was
Leon's dying wish.
32
00:01:05,630 --> 00:01:06,930
Come on, man.
33
00:01:07,060 --> 00:01:08,540
Can't you move your thing
to another day?
34
00:01:08,670 --> 00:01:10,800
I'm sorry, man, it's the only
night Preston had available.
35
00:01:10,980 --> 00:01:12,850
Just take one of your friends.
You know, like, um...
36
00:01:13,020 --> 00:01:16,460
Like, uh, t-the guy. Um...
37
00:01:16,590 --> 00:01:18,510
What's his name?
You know, with the, uh... Oh, yeah, yeah.
38
00:01:18,600 --> 00:01:20,160
the one, the one... With the-with the eyes.
39
00:01:20,290 --> 00:01:21,550
- Yeah, yeah.
- With the heartbeat.
40
00:01:21,640 --> 00:01:22,770
- Yeah. Yeah.
- Yeah.
41
00:01:22,860 --> 00:01:24,560
Um... Yeah, yeah. Let's face it.
42
00:01:24,640 --> 00:01:26,300
Leon was my only friend.
43
00:01:26,470 --> 00:01:28,690
I mean, there's got to be
somebody you can invite.
44
00:01:28,820 --> 00:01:32,650
Well, there was this one
guy back at the station.
45
00:01:32,780 --> 00:01:34,570
I used to see him
on the elevator all the time.
46
00:01:34,700 --> 00:01:36,530
We really hit it off.
47
00:01:36,660 --> 00:01:37,530
Now, what was his name?
48
00:01:37,660 --> 00:01:38,530
I don't know.
49
00:01:40,270 --> 00:01:42,050
I used to call him Ten
'cause he worked
50
00:01:42,180 --> 00:01:43,880
- on the tenth floor.
- Yeah, I got that.
51
00:01:44,060 --> 00:01:45,620
A-And he used
to call me Three.
52
00:01:45,750 --> 00:01:46,930
Because you worked
on the third floor.
53
00:01:47,060 --> 00:01:48,320
Yeah. Yeah.
54
00:01:48,450 --> 00:01:49,760
You know,
55
00:01:49,890 --> 00:01:51,450
we had great chemistry.
56
00:01:51,580 --> 00:01:53,280
I mean, we had this little thing
57
00:01:53,410 --> 00:01:54,540
where we would mess with people
on the elevator.
58
00:01:56,240 --> 00:01:57,500
Well, he sounds great.
Invite him.
59
00:01:57,630 --> 00:01:59,900
Well, we never hung out
outside the elevator.
60
00:01:59,980 --> 00:02:01,250
- Oh.
- And besides,
61
00:02:01,420 --> 00:02:02,860
I don't have his number.
62
00:02:03,030 --> 00:02:04,290
But you have his floor.
63
00:02:05,690 --> 00:02:07,300
โช Poppa's โช
64
00:02:07,430 --> 00:02:09,250
โช House โช
65
00:02:09,430 --> 00:02:10,600
โช Yeah. โช
66
00:02:10,690 --> 00:02:12,430
So, I think I'm just
gonna invite him over,
67
00:02:12,610 --> 00:02:14,870
and if he's half
as cool as Leon was,
68
00:02:15,000 --> 00:02:17,260
then I'll invite him
- to the Mets game.
- You know,
69
00:02:17,440 --> 00:02:19,050
men have it so easy.
70
00:02:19,220 --> 00:02:20,700
It is difficult for women
71
00:02:20,830 --> 00:02:22,310
to make friends
after a certain age.
72
00:02:22,440 --> 00:02:24,880
And once a woman
gets married and have kids,
73
00:02:25,050 --> 00:02:27,320
she forgets about
all her single friends.
74
00:02:27,490 --> 00:02:29,410
Oh. Is that why
you don't have any friends?
75
00:02:31,670 --> 00:02:33,100
You're my friend.
76
00:02:33,240 --> 00:02:34,370
Yuck.
77
00:02:35,370 --> 00:02:37,720
Let me clarify the "yuck."
78
00:02:37,850 --> 00:02:40,590
Okay, guys don't have female
friends because it never works.
79
00:02:40,720 --> 00:02:43,030
It's all a racket.
80
00:02:43,200 --> 00:02:44,590
The thing about
81
00:02:44,720 --> 00:02:46,420
female friends is
they still expect you
82
00:02:46,550 --> 00:02:47,900
to pull out the chair.
83
00:02:48,030 --> 00:02:49,470
- Mm-hmm.
- They want you to pay the bill
84
00:02:49,600 --> 00:02:50,990
and do all the driving.
85
00:02:51,120 --> 00:02:52,520
Uh, you got to pay
for valet, too.
86
00:02:52,650 --> 00:02:53,820
That part.
87
00:02:53,990 --> 00:02:56,130
And after you do all that,
88
00:02:56,260 --> 00:02:57,820
they go home
and sleep with a guy
89
00:02:57,960 --> 00:02:59,220
that does none of that.
90
00:02:59,300 --> 00:03:02,830
Okay, but male friends
are a racket, too.
91
00:03:02,960 --> 00:03:04,090
It's like having
92
00:03:04,270 --> 00:03:05,620
a puzzle with one piece.
93
00:03:05,700 --> 00:03:06,830
And they're always trying
to stick their piece
94
00:03:06,960 --> 00:03:08,140
in your puzzle.
95
00:03:10,580 --> 00:03:14,280
Exactly. And that is why men
can't be friends with women.
96
00:03:14,410 --> 00:03:17,100
Okay, fine.
So, what are your special plans
97
00:03:17,280 --> 00:03:18,800
with your new boyfriend?
98
00:03:18,930 --> 00:03:20,590
Wait, first,
don't say it like that.
99
00:03:20,720 --> 00:03:22,070
And secondly,
100
00:03:22,200 --> 00:03:23,810
it's just gonna
be a casual hang.
101
00:03:23,940 --> 00:03:25,680
You know,
maybe some sardines, a beer,
102
00:03:25,810 --> 00:03:27,200
handful of pumpkin seeds.
103
00:03:27,330 --> 00:03:29,250
Just to see
if he fits in my world.
104
00:03:29,380 --> 00:03:31,860
You know, Poppa, you're having
this guy come over here
105
00:03:31,950 --> 00:03:34,170
to see if he can
fit into your world,
106
00:03:34,300 --> 00:03:37,430
but sometimes you got to meet
people where they are.
107
00:03:39,390 --> 00:03:41,040
Don't waste the pumpkin seeds.
108
00:03:56,710 --> 00:03:58,280
Hey, is that
my friend Ten?
109
00:03:58,360 --> 00:03:59,970
Oh, is that Three I see?
110
00:04:00,100 --> 00:04:01,930
- Oh, wow.
- In the place to be.
111
00:04:03,800 --> 00:04:05,630
- Ding!
- Going up?
112
00:04:07,590 --> 00:04:09,770
- Whoa.
- Man, I missed you.
113
00:04:09,940 --> 00:04:10,940
Where you been?
114
00:04:11,030 --> 00:04:12,250
I'm not at the station anymore.
115
00:04:12,380 --> 00:04:13,940
What? Wh... I'm-I'm doing a podcast.
116
00:04:14,030 --> 00:04:15,120
- Podcast?
- Mm-hmm.
117
00:04:15,210 --> 00:04:16,820
Man, I love me some podcasts.
118
00:04:16,990 --> 00:04:17,820
- Really?
- Hey!
119
00:04:17,950 --> 00:04:20,120
Man, hold the elevator.
120
00:04:20,260 --> 00:04:21,520
Hey, don't you worry.
121
00:04:21,650 --> 00:04:23,610
- You take your time.
- Thank you, thank you.
122
00:04:23,740 --> 00:04:25,740
No worries, man.
123
00:04:25,830 --> 00:04:27,350
Ah...
124
00:04:31,220 --> 00:04:34,360
Why do I trust so easily?
125
00:04:34,530 --> 00:04:36,050
Sucker!
126
00:04:40,190 --> 00:04:41,670
- Whoa.
- Oh...
127
00:04:41,800 --> 00:04:43,580
Mm.
128
00:04:43,710 --> 00:04:44,890
Ah.
129
00:04:46,540 --> 00:04:48,150
Achoo.
130
00:04:48,280 --> 00:04:49,630
Hey, did you just
sneeze on my...
131
00:04:49,760 --> 00:04:51,200
Achoo!
132
00:04:51,330 --> 00:04:53,030
- Oh, that went in my mouth.
- I'm sorry, man.
133
00:04:53,200 --> 00:04:54,720
He just gave me his cold.
134
00:04:54,850 --> 00:04:55,860
Don't worry about it,
it's just herpes.
135
00:05:01,030 --> 00:05:02,170
Man, I missed this.
136
00:05:02,300 --> 00:05:04,300
Yeah, man. Me too.
137
00:05:04,430 --> 00:05:05,520
Hey.
138
00:05:05,600 --> 00:05:07,300
You want to hang out sometime?
139
00:05:07,390 --> 00:05:09,570
You mean outside the elevator?
140
00:05:10,610 --> 00:05:11,830
Yeah. Why not?
141
00:05:12,000 --> 00:05:13,830
Ah, gee, man, I...
142
00:05:13,960 --> 00:05:15,790
- No?
- I don't know about all that.
143
00:05:16,830 --> 00:05:19,400
You know what?
Let's do it.
144
00:05:19,580 --> 00:05:21,140
What? Okay.
145
00:05:21,230 --> 00:05:23,490
You got time
to exchange numbers?
146
00:05:26,020 --> 00:05:27,630
We got all the time
in the world now.
147
00:05:27,760 --> 00:05:29,020
Okay.
148
00:05:34,150 --> 00:05:35,810
What was that, man?
149
00:05:35,900 --> 00:05:37,290
Uh, that's kind of like
a nervous tic,
150
00:05:37,420 --> 00:05:38,250
but I only do it when I'm happy.
151
00:05:38,380 --> 00:05:39,770
Okay, yeah.
152
00:05:39,900 --> 00:05:41,550
You can see I'm happy now.
153
00:05:46,520 --> 00:05:47,910
That's probably Todd now.
154
00:05:47,990 --> 00:05:49,300
Uhp, uhp, uhp.
155
00:05:49,430 --> 00:05:51,300
- Preston Valentine, honey.
- Right.
156
00:05:51,480 --> 00:05:53,570
I hope "Preston"
still doesn't blame me
157
00:05:53,700 --> 00:05:57,000
for breaking up your little
film company, Two Jabronis.
158
00:05:57,090 --> 00:06:00,090
Oh, that was years ago, babe.
I'm sure he's over it by now.
159
00:06:00,220 --> 00:06:01,400
- Ah.
- Yeah.
160
00:06:04,180 --> 00:06:06,010
Hello, Yoko.
161
00:06:08,580 --> 00:06:10,760
Yeah.
Completely over it.
162
00:06:10,840 --> 00:06:11,930
Hello, Todd.
163
00:06:12,060 --> 00:06:13,540
Oh, it's Preston now.
164
00:06:13,670 --> 00:06:14,760
Well,
165
00:06:14,890 --> 00:06:18,240
well, well.
166
00:06:18,330 --> 00:06:20,980
Of all the gin joints
in all the world...
167
00:06:21,160 --> 00:06:23,070
You had to walk into mine.
168
00:06:23,200 --> 00:06:25,080
Come here, you jabroni!
169
00:06:25,210 --> 00:06:27,560
- Ah.
- Ah.
170
00:06:27,640 --> 00:06:29,560
Ah, ah, ah, ah.
171
00:06:29,730 --> 00:06:31,040
- Hold for room tone.
- Hold for room tone.
172
00:06:32,300 --> 00:06:34,430
And... cut.
173
00:06:34,560 --> 00:06:36,570
Wow.
174
00:06:36,650 --> 00:06:38,130
Really missed that.
175
00:06:38,260 --> 00:06:40,570
So...
176
00:06:40,740 --> 00:06:42,790
Unimpress-ton,
what have you been up to?
177
00:06:42,920 --> 00:06:45,440
Everything you're doing
- sounds so exciting.
- Yeah,
178
00:06:45,570 --> 00:06:47,230
you know,
I just wrapped on A Loud Place,
179
00:06:47,360 --> 00:06:48,660
which I wrote
and directed
180
00:06:48,840 --> 00:06:50,880
and brought in
under time and under budget.
181
00:06:51,060 --> 00:06:52,230
Ooh.
Yeah.
182
00:06:52,320 --> 00:06:53,450
I don't really know
what that means.
183
00:06:53,580 --> 00:06:54,840
She doesn't know
184
00:06:54,930 --> 00:06:56,020
what that means.
185
00:06:56,190 --> 00:06:57,190
You got to be...
186
00:06:57,320 --> 00:06:58,670
Honey, you wouldn't understand.
187
00:06:58,800 --> 00:07:00,150
In layman's terms,
he did an awesome job.
188
00:07:01,500 --> 00:07:03,640
Oh. And I have
189
00:07:03,770 --> 00:07:06,250
a little surprise for you.
190
00:07:06,380 --> 00:07:08,120
Now, nobody has seen this,
191
00:07:08,290 --> 00:07:11,950
but it's the script
for the sequel to A Loud Place.
192
00:07:12,040 --> 00:07:13,250
Dude.
193
00:07:13,430 --> 00:07:16,340
- Don't you frickin' dare, dude.
- Yeah.
194
00:07:16,470 --> 00:07:17,950
Let's just...
let's see it already.
195
00:07:18,080 --> 00:07:19,650
Okay, well, you know,
Paramount wants a trilogy.
196
00:07:19,740 --> 00:07:20,910
Right.
Right.
Right?
197
00:07:21,040 --> 00:07:22,390
- So you got A Loud Place.
- Mm-hmm.
198
00:07:22,570 --> 00:07:23,740
You got A Louder Place... Of course.
199
00:07:23,920 --> 00:07:25,920
And then, finally... A Loudest Place.
200
00:07:26,090 --> 00:07:27,620
How'd you know that?
201
00:07:27,700 --> 00:07:28,830
Well, here you go.
202
00:07:28,920 --> 00:07:31,140
Yeah. Yeah.
203
00:07:31,270 --> 00:07:32,660
Wow, man.
204
00:07:32,750 --> 00:07:35,100
Why is everything written
in, uh, caps?
205
00:07:35,190 --> 00:07:37,500
Because it's loud, baby.
206
00:07:38,450 --> 00:07:39,930
You see, it's the sequel.
207
00:07:40,060 --> 00:07:42,240
It's bigger and louder.
208
00:07:42,370 --> 00:07:43,460
Yes.
Right? Now, again,
209
00:07:43,590 --> 00:07:46,110
Nobody's seen this, okay? So...
210
00:07:46,240 --> 00:07:49,550
I don't know. You guys
want to do a couple scenes?
211
00:07:49,640 --> 00:07:51,510
What, you mean, like-like
us? Like, act it out?
212
00:07:51,640 --> 00:07:53,210
Yeah, like a rehearsal.
213
00:07:53,380 --> 00:07:54,640
You know, we'll put it
- on its feet.
Wow.
214
00:07:54,730 --> 00:07:57,080
Oh, gee, I haven't done this
since college,
215
00:07:57,210 --> 00:07:58,470
but...
216
00:07:58,600 --> 00:08:02,130
...once a thespian,
always a thespian!
217
00:08:03,300 --> 00:08:04,440
Oh...
218
00:08:04,520 --> 00:08:07,090
- Okay. All right, Smalle Berry.
- Okay.
219
00:08:07,220 --> 00:08:09,140
So, I'll set the scene.
220
00:08:09,220 --> 00:08:11,010
- All right.
- You two--
221
00:08:11,180 --> 00:08:12,880
- you're an urban couple.
- Right.
222
00:08:12,970 --> 00:08:14,840
- You're living in a house.
- Mm-hmm.
223
00:08:14,970 --> 00:08:16,230
- Kind of similar to this one.
- Right.
224
00:08:16,360 --> 00:08:17,670
- Okay.
- Just bigger
225
00:08:17,800 --> 00:08:19,760
- and, I don't know, nicer.
- Yeah.
226
00:08:19,930 --> 00:08:21,100
Bigger and nicer. Got it?
227
00:08:21,230 --> 00:08:22,890
- Yeah.
- I heard him. Thank you.
228
00:08:23,020 --> 00:08:24,410
Yeah.
229
00:08:24,540 --> 00:08:26,760
So, you guys
are surrounded by aliens
230
00:08:26,940 --> 00:08:29,370
trying to devour you
and your two children.
231
00:08:29,550 --> 00:08:31,770
Dude, I just got chills.
232
00:08:31,900 --> 00:08:32,990
So, keep that feeling.
You know why?
233
00:08:33,120 --> 00:08:34,120
Because you love your kids.
234
00:08:34,250 --> 00:08:35,470
- So much.
- And you love
235
00:08:35,600 --> 00:08:36,820
- your wife.
- Oh, infinitely.
236
00:08:36,950 --> 00:08:39,040
But you got to choose,
237
00:08:40,120 --> 00:08:41,780
- You're terrified.
- Right.
238
00:08:41,950 --> 00:08:42,950
Two kids.
239
00:08:43,080 --> 00:08:44,520
Two of 'em.
240
00:08:44,650 --> 00:08:46,480
And they Black,
so you know they about to die.
241
00:08:46,560 --> 00:08:48,350
Right.
242
00:08:48,520 --> 00:08:50,570
And... action.
243
00:08:50,740 --> 00:08:52,180
I hear them
on the roof!
244
00:08:52,310 --> 00:08:53,660
How are we gonna
get out of this?
245
00:08:53,830 --> 00:08:55,530
And then, suddenly,
the window crashes in.
246
00:08:55,620 --> 00:08:57,050
No, no, not that window.
247
00:08:57,180 --> 00:08:58,790
The window over there.
248
00:08:58,920 --> 00:09:00,490
- Uh. Yeah. Yeah, that one.
- This... Uh-huh.
249
00:09:01,880 --> 00:09:03,100
Ooh, yeah, yeah, yeah.
250
00:09:03,230 --> 00:09:04,670
And they're-they're climbing in.
251
00:09:04,800 --> 00:09:07,320
Uh, honey, I don't think
you're gonna make it!
252
00:09:08,590 --> 00:09:09,980
Boom!
253
00:09:10,110 --> 00:09:12,550
Then, suddenly, their handsome
best friend Toddrick
254
00:09:12,680 --> 00:09:14,110
dives through the window,
255
00:09:14,240 --> 00:09:15,460
guns blazing,
256
00:09:15,590 --> 00:09:17,730
muscles glistening
just like this.
257
00:09:17,810 --> 00:09:19,210
And then he kills
258
00:09:19,290 --> 00:09:21,640
three of the Zorbatorbs
and then he says,
259
00:09:21,820 --> 00:09:23,380
get in my car.
260
00:09:23,470 --> 00:09:24,990
But it's only a two-seater.
261
00:09:25,080 --> 00:09:28,560
Because it's a Porsche
911 Turbo limited edition.
262
00:09:29,780 --> 00:09:32,570
Wow, that is
such a cool car.
263
00:09:32,700 --> 00:09:34,440
- Yep.
- But I can't leave.
264
00:09:34,570 --> 00:09:36,400
What about my wife
and my two children?
265
00:09:36,530 --> 00:09:38,050
The kids
266
00:09:38,180 --> 00:09:39,700
are dead.
267
00:09:41,230 --> 00:09:43,100
Uh, wait, when-when
did that happen?
268
00:09:43,230 --> 00:09:44,100
When did my kids die?
269
00:09:44,230 --> 00:09:45,840
Uh, off-camera.
270
00:09:45,970 --> 00:09:48,930
Yeah, but you can't
mourn forever, you know?
271
00:09:49,060 --> 00:09:52,410
Because you can have other kids,
uh, with other women.
272
00:09:52,590 --> 00:09:53,720
- Right.
- Yeah.
273
00:09:53,850 --> 00:09:54,630
It's what Tina
would have wanted.
274
00:09:54,760 --> 00:09:55,890
Wait, wait, no.
275
00:09:56,030 --> 00:09:57,290
- Hold up. I'm dead, too?
- Hmm? Oh, no,
276
00:09:57,460 --> 00:09:59,290
no, no--
y-you're just bleeding out.
277
00:09:59,420 --> 00:10:00,680
- Uh-huh.
- You see?
278
00:10:00,860 --> 00:10:03,290
You are the, um,
you're the motivation
279
00:10:03,420 --> 00:10:06,860
for-for your husband to become
the hero, in your memory.
280
00:10:07,040 --> 00:10:08,430
- So good.
- Yeah, yeah, just keep reading,
keep reading.
281
00:10:08,600 --> 00:10:10,260
Ah. Oh.
282
00:10:10,390 --> 00:10:12,300
Okay, um, yeah, right here,
right here.
283
00:10:12,430 --> 00:10:14,650
Okay, uh...
Okay.
284
00:10:14,780 --> 00:10:17,000
Little-little more dead.
Like-like...
285
00:10:17,090 --> 00:10:18,050
Babe!
286
00:10:18,130 --> 00:10:20,180
Go on without me.
287
00:10:20,310 --> 00:10:22,180
I'm always holding you back.
288
00:10:22,310 --> 00:10:23,490
Wait, what?
289
00:10:23,620 --> 00:10:24,920
Just stay focused.
290
00:10:25,050 --> 00:10:26,010
Okay? You are very...
291
00:10:26,190 --> 00:10:29,490
loud, and action.
292
00:10:29,580 --> 00:10:31,890
I'm annoying and I'm the reason
293
00:10:32,020 --> 00:10:35,240
your dreams never came true,
Craymon Jr.
294
00:10:35,370 --> 00:10:37,460
Oh, my God, honey!
295
00:10:37,590 --> 00:10:38,680
They're eating your face!
296
00:10:38,810 --> 00:10:40,370
No.
297
00:10:40,550 --> 00:10:41,590
Even if you do survive,
I'm no longer
298
00:10:41,680 --> 00:10:43,640
sexually attracted to you.
299
00:10:44,770 --> 00:10:47,030
And that's when
the Zorbatorbs come in
300
00:10:47,160 --> 00:10:49,910
and they drag her, screaming,
into the darkness.
301
00:10:50,040 --> 00:10:53,130
No!
302
00:10:53,300 --> 00:10:54,870
Well, life goes on for me.
303
00:10:56,000 --> 00:10:57,830
That's what Tina
would have wanted.
304
00:10:58,000 --> 00:11:00,700
Guess it's just us now,
the two Tabronis.
305
00:11:00,830 --> 00:11:02,270
And...
306
00:11:02,400 --> 00:11:03,880
- scene!
- Wow! Oh, my God.
307
00:11:04,010 --> 00:11:07,180
Whoa.
Oh, my goodness, Yeah.
308
00:11:07,360 --> 00:11:08,490
- dude.
- That went better than I thought.
309
00:11:08,620 --> 00:11:10,320
That was crazy.
310
00:11:10,400 --> 00:11:11,450
Oh, yeah.
It's good to see you.
311
00:11:11,580 --> 00:11:14,190
- Oh, my gosh. Oh.
- Yeah.
312
00:11:14,360 --> 00:11:16,060
Let's dive into
the resolution scene here.
313
00:11:16,240 --> 00:11:17,110
Okay.
314
00:11:17,240 --> 00:11:18,460
- All right.
- Okay.
315
00:11:18,590 --> 00:11:19,760
Craymon Jr.'s in a better place.
316
00:11:19,940 --> 00:11:21,500
- Yes, he is.
- He looks ten years younger
317
00:11:21,590 --> 00:11:22,890
and has a beautiful,
tall girlfriend.
318
00:11:23,030 --> 00:11:24,330
Wow.
319
00:11:24,420 --> 00:11:25,770
- I'm thinking Paula Patton.
- Oh.
320
00:11:25,900 --> 00:11:28,160
That's the lasagna.
321
00:11:28,290 --> 00:11:31,380
And I think we've read enough.
Let's eat.
322
00:11:32,950 --> 00:11:34,340
Sure you don't want
- to read the rest?
- I said
323
00:11:34,510 --> 00:11:35,990
let's eat!
324
00:11:39,520 --> 00:11:41,300
You got this, dude.
325
00:11:43,050 --> 00:11:44,660
- Hey, what's up, man?
- There he is.
326
00:11:44,790 --> 00:11:47,220
Oh, I didn't know
it was hamper casual.
327
00:11:47,310 --> 00:11:49,230
Yeah, well, you know,
we just two guys hanging out.
328
00:11:49,400 --> 00:11:50,310
You know how we do.
329
00:11:51,440 --> 00:11:52,530
Are you on something?
330
00:11:52,660 --> 00:11:54,100
Uh...
331
00:11:56,800 --> 00:11:58,410
I hope that isn't cigar smoke,
332
00:11:58,540 --> 00:12:00,320
because that triggers my asthma.
333
00:12:00,450 --> 00:12:02,980
Oh. Okay, baby lungs.
334
00:12:03,150 --> 00:12:05,680
Baby lungs?
These are baby lungs.
335
00:12:05,760 --> 00:12:07,070
They're transplants.
336
00:12:07,160 --> 00:12:08,640
What?
337
00:12:08,770 --> 00:12:10,590
They had to give me
three of 'em.
338
00:12:10,730 --> 00:12:13,210
Okay, well, um,
can I get you a beer?
339
00:12:13,340 --> 00:12:14,340
Oh, no.
340
00:12:14,420 --> 00:12:15,950
I'm on the wagon.
341
00:12:16,030 --> 00:12:17,950
- What?
- I've been sober
342
00:12:18,040 --> 00:12:18,990
for ten years.
343
00:12:19,120 --> 00:12:20,340
- Wow.
- Want to see my chip?
344
00:12:21,870 --> 00:12:23,780
Only if I could
put it in some salsa.
345
00:12:25,830 --> 00:12:27,390
You know what,
that's a trigger for us.
346
00:12:27,520 --> 00:12:29,130
- Oh.
- Yeah.
347
00:12:29,270 --> 00:12:30,610
Yeah. You know what?
You were more funny
348
00:12:30,750 --> 00:12:32,270
on the elevator, you know that?
349
00:12:34,570 --> 00:12:36,970
You know something?
So were you.
350
00:12:41,840 --> 00:12:45,320
Well, I guess, uh,
you got stuff to do.
351
00:12:45,410 --> 00:12:47,760
Huh? Elevators to ride,
352
00:12:47,890 --> 00:12:49,200
buttons to push.
You know what I mean?
353
00:12:49,330 --> 00:12:50,460
I'll see you later now.
354
00:12:50,630 --> 00:12:51,720
I-I guess that's the case,
355
00:12:51,850 --> 00:12:52,940
because, you know... Hey.
356
00:12:53,030 --> 00:12:54,770
Is this ring from Carbon High?
357
00:12:54,860 --> 00:12:56,380
Class of '78.
358
00:12:56,510 --> 00:12:57,950
Get out of here.
359
00:12:58,080 --> 00:13:00,040
That's crazy, I went
to that same school.
360
00:13:00,170 --> 00:13:00,990
Were you there
361
00:13:01,080 --> 00:13:02,210
when we got half a year off
362
00:13:02,300 --> 00:13:03,520
'cause someone
burnt the place down?
363
00:13:03,650 --> 00:13:05,820
- Guilty.
- What?
364
00:13:07,830 --> 00:13:09,170
And you're welcome.
365
00:13:13,180 --> 00:13:15,530
I'm sorry, I just-I just...
366
00:13:16,570 --> 00:13:18,620
I haven't been
myself in here.
367
00:13:18,790 --> 00:13:20,710
I think it's the
space, you know? It's-it's... What's wrong with it?
368
00:13:20,880 --> 00:13:22,100
I think
it's a little bit too big.
369
00:13:22,230 --> 00:13:23,320
Too big?
370
00:13:23,450 --> 00:13:24,670
Do you have anything,
371
00:13:24,800 --> 00:13:26,190
you know, smaller?
372
00:13:27,280 --> 00:13:28,320
Yeah, I think so.
373
00:13:32,980 --> 00:13:34,590
This is great!
374
00:13:34,720 --> 00:13:36,330
- Yeah, okay.
- Yeah, man. See,
375
00:13:36,460 --> 00:13:38,420
I was born in a jail cell, so,
376
00:13:38,600 --> 00:13:40,680
you know,
smaller spaces
377
00:13:40,860 --> 00:13:42,860
make me feel
more comfortable.
378
00:13:42,990 --> 00:13:44,510
Okay, I get it, I get it.
379
00:13:44,640 --> 00:13:46,210
So, um, what were you like
380
00:13:46,300 --> 00:13:47,690
back in your drinking days?
381
00:13:47,780 --> 00:13:50,780
Oh, man, I got to tell you
that I was wild.
382
00:13:50,910 --> 00:13:52,390
- Really?
- Yeah.
383
00:13:53,440 --> 00:13:55,920
Man, I stole this
New Jersey transit bus
384
00:13:56,090 --> 00:13:58,920
and I drove it
to Brooklyn. Backwards.
385
00:13:59,050 --> 00:14:00,270
- What?
- Imagine that.
386
00:14:00,400 --> 00:14:02,580
Huh? Where Brooklyn at?
387
00:14:02,750 --> 00:14:04,660
Where Brooklyn at?
Where Brooklyn at?
388
00:14:07,710 --> 00:14:08,840
Oh, man.
389
00:14:09,890 --> 00:14:11,540
Hey, man, is it getting
hot in here?
390
00:14:11,670 --> 00:14:14,110
Because, man, this is like
Carbon High hot in here.
391
00:14:14,280 --> 00:14:16,810
Really? Um, you want to
go back to the living room?
392
00:14:16,980 --> 00:14:19,720
Uh, no.
Do you have something smaller?
393
00:14:25,730 --> 00:14:26,860
This is even
greater, man.
394
00:14:26,950 --> 00:14:28,170
Well, yeah, yeah,
395
00:14:28,340 --> 00:14:30,130
you couldn't
help yourself. Okay.
396
00:14:30,260 --> 00:14:33,040
Hey, man, you know, I realized
I don't even know your name.
397
00:14:33,170 --> 00:14:33,690
Jarnold.
398
00:14:33,870 --> 00:14:35,130
- Arnold?
- No.
399
00:14:35,260 --> 00:14:36,310
Jarnold.
400
00:14:36,440 --> 00:14:37,920
Donald.
401
00:14:39,400 --> 00:14:40,140
Jarnold.
402
00:14:40,270 --> 00:14:41,270
With a J.
403
00:14:41,400 --> 00:14:42,620
Oh.
404
00:14:42,700 --> 00:14:43,920
Look, man,
405
00:14:44,050 --> 00:14:47,530
my mom wanted
an Arnold, okay?
406
00:14:47,710 --> 00:14:49,360
And my dad wanted a John.
407
00:14:49,490 --> 00:14:50,450
- Uh-huh.
- Thusly,
408
00:14:50,580 --> 00:14:52,710
making it...
โช Jarnold โช
409
00:14:52,840 --> 00:14:54,670
Got it? Yeah.
410
00:14:54,800 --> 00:14:55,980
Okay.
411
00:14:56,150 --> 00:14:58,720
So, uh, Jarnold,
would you, uh, like to...
412
00:14:58,850 --> 00:15:00,590
Uh, all my friends
call me Jarny.
413
00:15:00,760 --> 00:15:02,720
All right.
Listen, Jarny...
414
00:15:02,850 --> 00:15:04,250
Uh, no, you got
to call me J.
415
00:15:04,380 --> 00:15:05,680
You got to earn that "arny."
416
00:15:05,810 --> 00:15:09,120
Oh.
Okay, well, J,
417
00:15:09,250 --> 00:15:11,300
would you like
- to play some cards?
- No, man.
418
00:15:11,430 --> 00:15:12,690
I haven't touched
a deck of cards
419
00:15:12,820 --> 00:15:14,950
since I lost my house
playing poker.
420
00:15:15,080 --> 00:15:16,300
Mm.
421
00:15:16,430 --> 00:15:18,610
And I lost my kidney
playing blackjack.
422
00:15:18,780 --> 00:15:20,520
- Oh.
- And I lost my wife
423
00:15:20,650 --> 00:15:22,390
playing with
other woman.
424
00:15:22,570 --> 00:15:24,180
Oh, that's a joke.
425
00:15:24,350 --> 00:15:26,220
Playing with 'em!
426
00:15:34,100 --> 00:15:35,930
Ooh, okay.
427
00:15:36,060 --> 00:15:37,450
I hope I didn't
offend Nina too much.
428
00:15:37,630 --> 00:15:39,060
You know, she went
upstairs kind of early.
429
00:15:39,150 --> 00:15:41,070
She didn't seem too happy
with that scene.
430
00:15:41,200 --> 00:15:43,370
I mean, you did
kill her children.
431
00:15:44,590 --> 00:15:45,810
So, look, um,
432
00:15:45,940 --> 00:15:47,070
we've always been
straight with each other.
433
00:15:47,250 --> 00:15:48,330
Jabroni code, right?
434
00:15:48,460 --> 00:15:49,860
Yeah, yeah, yeah.
Hold for room tone.
435
00:15:49,990 --> 00:15:52,420
Yeah. And cut.
436
00:15:52,560 --> 00:15:54,300
So, I'm just gonna
437
00:15:54,430 --> 00:15:55,820
look you in the eye
and tell you...
438
00:15:56,860 --> 00:15:57,650
...you gave up on your dream.
439
00:15:57,780 --> 00:15:59,170
What are you talking about, man?
440
00:15:59,300 --> 00:16:00,740
I didn't give up my dream.
441
00:16:00,870 --> 00:16:02,130
I got a lot of stuff going on.
442
00:16:02,300 --> 00:16:04,610
I got the-the documentary
in a festival, I...
443
00:16:04,700 --> 00:16:05,960
So, you got
a base hit.
444
00:16:06,050 --> 00:16:07,740
But you're never
gonna get
445
00:16:07,920 --> 00:16:09,570
to where you want to go because
you're being weighed down
446
00:16:09,700 --> 00:16:11,620
by a bunch of baggage.
447
00:16:13,400 --> 00:16:15,880
Look, that
script we read
448
00:16:16,010 --> 00:16:17,360
shoots in Malta
in three months.
449
00:16:17,490 --> 00:16:20,410
I need a second unit director.
Guess who I want?
450
00:16:20,540 --> 00:16:22,320
- Me?
- Mm-hmm.
451
00:16:22,450 --> 00:16:24,980
Wait, you're offering me
a directing job?
452
00:16:25,110 --> 00:16:26,200
Yeah, dude.
453
00:16:26,280 --> 00:16:27,760
You're offering me
a directing job?!
454
00:16:27,940 --> 00:16:29,240
- Yes. Listen to me.
- Oh, my God.
455
00:16:29,330 --> 00:16:32,070
I need you to be in L.A.
next week for prep.
456
00:16:32,200 --> 00:16:33,470
Okay? I'll
introduce you
457
00:16:33,640 --> 00:16:35,080
to the studio guys.
458
00:16:35,210 --> 00:16:37,300
It'll be you and me,
just like the old days.
459
00:16:37,470 --> 00:16:39,860
Oh, my goodness!
Thank you, Preston!
460
00:16:39,990 --> 00:16:41,730
Oh, wow.
461
00:16:41,870 --> 00:16:43,080
- Yeah, man.
- Next week?
462
00:16:43,210 --> 00:16:44,520
- Next week.
- That's so soon.
463
00:16:44,650 --> 00:16:45,830
- I mean, the kids are in school.
- Uh-huh.
464
00:16:45,910 --> 00:16:47,780
Nina works from home, so
465
00:16:47,910 --> 00:16:49,830
can do that in Malta for sure.
Maybe she can home schoolMm, cut, cut
466
00:16:49,960 --> 00:16:52,090
the kids... cut, cut, cut, cut,
cut, cut, cut, cut, cut.
467
00:16:52,220 --> 00:16:53,400
Here's the thing.
468
00:16:53,530 --> 00:16:55,570
I'm gonna
need you 24/7.
469
00:16:55,710 --> 00:16:57,140
You see, you and me--
we're gonna be
470
00:16:57,270 --> 00:16:59,580
living and breathing
these Zorbatorbs.
471
00:16:59,750 --> 00:17:01,670
No distractions.
No Yoko.
472
00:17:01,750 --> 00:17:03,100
Because she'sthe one
473
00:17:03,230 --> 00:17:04,630
- who's been holding you back.
- Okay, enough
474
00:17:04,760 --> 00:17:06,720
with the Yoko stuff, all right?
475
00:17:06,800 --> 00:17:08,070
Her name's
not Yoko.
476
00:17:08,150 --> 00:17:09,720
I know, it's... it's...
477
00:17:09,810 --> 00:17:12,590
- It's Nina!
- Uh, it's Nina. Yes.
478
00:17:12,720 --> 00:17:14,070
I love her very much,
479
00:17:14,200 --> 00:17:15,200
so put some respect
on her name, all right?
480
00:17:16,200 --> 00:17:18,290
Think of who
you could have been without her.
481
00:17:18,380 --> 00:17:20,600
I'd rather think about
who I already am with her.
482
00:17:20,690 --> 00:17:22,470
The guy working at
483
00:17:22,560 --> 00:17:23,690
her dad's
foam roller company?
484
00:17:23,820 --> 00:17:25,820
Could be worse.
485
00:17:25,950 --> 00:17:27,560
Could be
486
00:17:27,740 --> 00:17:29,700
the narcissistic director
of A Louder Place.
487
00:17:29,780 --> 00:17:32,480
Whoa. Shots fired.
488
00:17:32,570 --> 00:17:33,700
Yeah, man.
489
00:17:33,830 --> 00:17:34,960
And let me tell
you something.
490
00:17:35,050 --> 00:17:36,920
I'm happy with
my life, okay?
491
00:17:37,050 --> 00:17:38,570
Who do you go home
to at night, your camera?
492
00:17:38,750 --> 00:17:40,710
Man, I go home
with anybody I want.
493
00:17:40,840 --> 00:17:42,750
- Megan Fox...'s assistant.
- Oh.
494
00:17:42,930 --> 00:17:44,100
Um,
495
00:17:44,190 --> 00:17:46,930
Halle Berry...'s
- ex-groundskeeper.
- Mm.
496
00:17:47,100 --> 00:17:48,150
And then,
497
00:17:48,280 --> 00:17:50,370
um, for a little while there,
498
00:17:50,540 --> 00:17:52,280
Angela Lansbury.
499
00:17:52,370 --> 00:17:53,550
...'s granddaughter?
500
00:17:53,680 --> 00:17:55,330
No, Angela Lansbury.
501
00:17:56,590 --> 00:17:58,640
Yeah, murder wasn't
the only thing she wrote.
502
00:18:00,200 --> 00:18:01,160
That's gross.
503
00:18:01,290 --> 00:18:02,640
- I know.
- Um...
504
00:18:02,820 --> 00:18:04,210
Well, I'm gonna
look you in the eye
505
00:18:04,340 --> 00:18:05,690
Mm-hmm.and tell you the truth, okay?
506
00:18:05,780 --> 00:18:06,860
Jabroni code.
507
00:18:06,950 --> 00:18:08,390
Now, you may have a nice life
508
00:18:08,520 --> 00:18:09,950
and a great house,
509
00:18:10,080 --> 00:18:11,300
but you don't have a home.
510
00:18:11,390 --> 00:18:13,520
I have everything
I want right here.
511
00:18:13,650 --> 00:18:15,390
For what it's worth, I think
you're wasting your potential.
512
00:18:15,570 --> 00:18:16,960
I'm gonna go back
513
00:18:17,090 --> 00:18:18,400
to the hotel and pack.
514
00:18:18,570 --> 00:18:20,620
If you ever
want to get serious...
515
00:18:22,010 --> 00:18:23,530
...you know where to find me.
516
00:18:35,630 --> 00:18:37,370
Hey, I heard that.
517
00:18:37,460 --> 00:18:38,590
Are you okay?
518
00:18:38,680 --> 00:18:40,330
Yeah, you know?
519
00:18:40,460 --> 00:18:42,120
Like you always say...
520
00:18:42,290 --> 00:18:44,210
...never regret
standing on principle. Mm.
521
00:18:47,770 --> 00:18:49,950
That's right, because
friends come and go,
522
00:18:50,080 --> 00:18:52,260
and I hope that that one goes.
523
00:18:52,390 --> 00:18:54,390
No, man, you know,
I'm not gonna cut him off.
524
00:18:54,480 --> 00:18:56,350
You know, I'm just gonna
set some boundaries.
525
00:18:56,520 --> 00:18:58,570
You're a better man than me
'cause I would have cut him off.
526
00:18:58,650 --> 00:18:59,790
Oh, I know.
527
00:18:59,870 --> 00:19:00,870
That's why
you can't find anybody
528
00:19:01,000 --> 00:19:02,090
to bring to the Mets game.
529
00:19:03,830 --> 00:19:06,440
True that.
But, hey,
530
00:19:06,620 --> 00:19:08,320
you got time.
You want to go to the game?
531
00:19:08,490 --> 00:19:09,880
Uh, I thought you were going
with the elevator guy.
532
00:19:10,010 --> 00:19:12,320
Nah, he's too...
533
00:19:14,280 --> 00:19:16,800
What does...
534
00:19:16,930 --> 00:19:18,200
...mean?
535
00:19:18,330 --> 00:19:21,110
- I don't know.
- Oh.
536
00:19:21,240 --> 00:19:22,980
Well, Dad, I would love
to go with you,
537
00:19:23,110 --> 00:19:24,680
but Nina put up with
a lot tonight,
538
00:19:24,810 --> 00:19:25,640
so I'm gonna
spend some time with her.
539
00:19:25,810 --> 00:19:28,030
Okay, youdo that.
540
00:19:28,160 --> 00:19:29,420
Yeah.
541
00:19:29,510 --> 00:19:31,250
So, who you gonna take?
542
00:19:36,000 --> 00:19:37,480
Oh-ho!
543
00:19:39,130 --> 00:19:40,260
You know,
this was so nice of you
544
00:19:40,390 --> 00:19:42,180
- to make me your baseball buddy.
- Yeah, well,
545
00:19:42,350 --> 00:19:45,090
you know, I didn't want that
extra ticket to go to waste.
546
00:19:45,220 --> 00:19:47,270
Poppa, you could have
given this ticket to anyone,
547
00:19:47,400 --> 00:19:49,490
but you picked me instead.
Why?
548
00:19:49,660 --> 00:19:51,320
- Truth?
- Yeah.
549
00:19:51,450 --> 00:19:53,880
I think Leon would have
wanted it this way.
550
00:19:54,010 --> 00:19:55,060
He would have said "D,
551
00:19:55,190 --> 00:19:58,540
"take the doc.
She's good people.
552
00:19:58,670 --> 00:20:01,200
I don't like her laugh,
but she good people."
553
00:20:03,460 --> 00:20:06,200
That is the sweetest,
most thoughtful...
554
00:20:06,330 --> 00:20:08,030
Oh, my God!
We're on the Jumbotron!
555
00:20:08,160 --> 00:20:11,510
Kiss! Kiss!
Kiss! Kiss! Kiss! Kiss!
556
00:20:11,680 --> 00:20:14,380
Kiss! Kiss! Kiss!
Kiss! Kiss! Kiss!
557
00:20:14,510 --> 00:20:16,080
Kiss! Kiss! Kiss!
558
00:20:16,210 --> 00:20:18,730
Kiss! Kiss! Kiss!
Kiss! Kiss! Kiss!
559
00:20:18,860 --> 00:20:22,130
Chug! Chug! Chug!
Chug! Chug! Chug! Chug...
560
00:20:26,830 --> 00:20:28,570
- Marker.
- I don't know.
Oh.
561
00:20:28,740 --> 00:20:30,570
But if you change your mind,
you know where to find me.
562
00:20:30,700 --> 00:20:33,050
Why does everybody
keep doing that?
563
00:20:39,930 --> 00:20:42,670
Captioning sponsored by
CBS
564
00:20:42,760 --> 00:20:45,630
and TOYOTA.
565
00:20:45,800 --> 00:20:49,030
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
38609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.