Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,616 --> 00:00:09,704
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:09,705 --> 00:00:11,314
♪ We'll be there
on the double ♪
3
00:00:11,315 --> 00:00:14,013
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:14,014 --> 00:00:16,319
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:16,320 --> 00:00:18,452
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:18,453 --> 00:00:19,844
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:19,845 --> 00:00:23,326
♪ Marshall, Rubble, Chase,
Rocky, Zuma, Skye ♪
8
00:00:23,327 --> 00:00:25,111
♪ Yeah,
they're on the way ♪
9
00:00:25,112 --> 00:00:27,287
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
10
00:00:27,288 --> 00:00:29,811
♪ Whenever you're in trouble ♪
11
00:00:29,812 --> 00:00:31,421
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
12
00:00:31,422 --> 00:00:33,467
♪ We'll be there
on the double ♪
13
00:00:33,468 --> 00:00:35,860
♪ No job is too big,
no pup is too small ♪
14
00:00:35,861 --> 00:00:37,862
♪ PAW Patrol,
we're on a roll ♪
15
00:00:37,863 --> 00:00:42,041
♪ So here we go, PAW Patrol,
whoa-oh-oh ♪
16
00:00:42,042 --> 00:00:44,957
♪ PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪
17
00:00:51,051 --> 00:00:53,617
[Train whistle blaring]
18
00:00:53,618 --> 00:00:56,751
Dude, you think your cousin is
gonna like Adventure Bay?
19
00:00:56,752 --> 00:00:58,057
[Train whistle blaring]
20
00:00:58,058 --> 00:00:59,710
Are you kidding? He's gonna...
21
00:00:59,711 --> 00:01:01,190
Rubble!
22
00:01:01,191 --> 00:01:03,453
It's me!
Charger, your cousin!
23
00:01:03,454 --> 00:01:05,716
- I'm your cousin, Charger.
- I know!
24
00:01:05,717 --> 00:01:07,457
[Laughing]
25
00:01:07,458 --> 00:01:09,981
- Charger, this is Zuma.
- Zuma! Hi!
26
00:01:09,982 --> 00:01:12,593
I'm Charger! Rubble's cousin.
I like taking trips.
27
00:01:12,594 --> 00:01:15,117
And riding trains!
And building stuff!
28
00:01:15,118 --> 00:01:17,772
Welcome to Adventure Bay, dude.
29
00:01:17,773 --> 00:01:19,469
Can we see it? The whole town?
30
00:01:19,470 --> 00:01:21,645
Rubble has told me so much
about it.
31
00:01:21,646 --> 00:01:23,517
Make sure you come by the cafe!
32
00:01:23,518 --> 00:01:25,258
- RUBBLE: Hi, Mr. Porter!
- CHARGER: Hi, Mr. Porter!
33
00:01:25,259 --> 00:01:29,175
I'm Charger! I'm Rubble's cousin
and I love construction!
34
00:01:29,176 --> 00:01:31,307
I heard! Good to meet you,
Charger.
35
00:01:31,308 --> 00:01:33,831
Rubble, you bring all
the pups by, okay?
36
00:01:33,832 --> 00:01:36,660
I'll bake up a batch of
strawberry spinach biscuits!
37
00:01:36,661 --> 00:01:38,272
Yay! Yum!
38
00:01:41,362 --> 00:01:44,755
Okay, Charger, let's start
the tour. Are you ready?
39
00:01:44,756 --> 00:01:47,497
Ready! Here comes Charger!
40
00:01:47,498 --> 00:01:48,934
[Laughing]
41
00:01:50,284 --> 00:01:54,330
♪
42
00:01:54,331 --> 00:01:57,507
Bath time, kitties! Hop in!
43
00:01:57,508 --> 00:01:58,987
[Meowing]
44
00:01:58,988 --> 00:02:00,815
Hey, whoa! Stop!
45
00:02:00,816 --> 00:02:02,904
Whoa, whoa, whoa!
46
00:02:02,905 --> 00:02:04,601
[Groaning]
47
00:02:04,602 --> 00:02:07,082
Hey, I said "bath time!"
48
00:02:07,083 --> 00:02:09,911
Not "push me into the tub" time!
49
00:02:09,912 --> 00:02:11,173
[Meowing]
50
00:02:11,174 --> 00:02:13,697
Come back here! Tub time!
51
00:02:13,698 --> 00:02:20,051
♪
52
00:02:20,052 --> 00:02:21,445
[Meowing]
53
00:02:23,360 --> 00:02:25,927
[Grunting]
Hmph. Very funny!
54
00:02:25,928 --> 00:02:27,798
Now, where were we?
55
00:02:27,799 --> 00:02:30,845
- [Tap squeaking]
- What? There's no water?
56
00:02:30,846 --> 00:02:31,933
[Meowing]
57
00:02:31,934 --> 00:02:33,978
Ah-hah! Not so fast!
58
00:02:33,979 --> 00:02:36,067
I can fix this.
59
00:02:36,068 --> 00:02:37,461
[Laughing]
60
00:02:41,465 --> 00:02:45,207
Hi, Alex! Hi, Hanley!
This is my cousin, Charger.
61
00:02:45,208 --> 00:02:48,123
We're going to the Lookout!
Are you going to the Lookout?
62
00:02:48,124 --> 00:02:52,562
- We're going to my treehouse!
- A treehouse? A treehouse!
63
00:02:52,563 --> 00:02:55,609
- This place has everything!
- And don't forget
64
00:02:55,610 --> 00:02:58,003
to come back for strawberry
spinach biscuits!
65
00:02:59,614 --> 00:03:03,399
Hmm. Adventure Bay
has plenty of water.
66
00:03:03,400 --> 00:03:06,315
I'll just send it all
to Foggy Bottom.
67
00:03:06,316 --> 00:03:08,230
Here! This should do it.
68
00:03:08,231 --> 00:03:10,537
[Creaking]
69
00:03:10,538 --> 00:03:11,799
[Rumbling]
70
00:03:11,800 --> 00:03:14,758
[Meowing]
71
00:03:14,759 --> 00:03:16,195
[Shouting]
72
00:03:16,196 --> 00:03:18,981
Ugh! Too wet! Too wet!
73
00:03:20,939 --> 00:03:22,331
[Rumbling]
74
00:03:22,332 --> 00:03:24,768
[Voice shaking] What is that?
75
00:03:24,769 --> 00:03:28,032
[Rumbling]
76
00:03:28,033 --> 00:03:30,861
- Whoa!
- Yeah, whoa!
77
00:03:30,862 --> 00:03:32,646
- MAYOR GOODWAY: Whoops!
- [Chickaletta squawking]
78
00:03:32,647 --> 00:03:34,082
Ooh!
79
00:03:34,083 --> 00:03:35,302
[Thudding]
80
00:03:36,781 --> 00:03:38,782
[Cracking]
81
00:03:38,783 --> 00:03:40,001
[Thudding]
82
00:03:40,002 --> 00:03:41,698
[Gasping]
83
00:03:41,699 --> 00:03:43,961
[Creaking]
84
00:03:43,962 --> 00:03:48,009
Oh, well, that was an
unexpected detour!
85
00:03:48,010 --> 00:03:51,752
- Where am I?
- On top of my crushed cafe!
86
00:03:51,753 --> 00:03:54,842
[Gasping] Oh, I'm so sorry,
Mr. Porter!
87
00:03:54,843 --> 00:03:56,757
Oh, dear.
88
00:03:56,758 --> 00:03:59,499
MR. PORTER: No! No!
Stay there, Mayor Goodway.
89
00:03:59,500 --> 00:04:01,675
If you move,
your car might fall.
90
00:04:01,676 --> 00:04:06,201
I'll call the PAW Patrol.
91
00:04:06,202 --> 00:04:09,422
I can't believe I'm meeting
the real, actual,
92
00:04:09,423 --> 00:04:11,859
amazing PAW Patrol!
93
00:04:11,860 --> 00:04:14,905
- Nice to meet you, Charger!
- [Tablet ringing]
94
00:04:14,906 --> 00:04:17,560
Hi, Mr. Porter.
Rubble says you're making
95
00:04:17,561 --> 00:04:20,433
- strawberry spinach biscuits!
- Not right now.
96
00:04:20,434 --> 00:04:22,173
We've got a real emergency here,
Ryder.
97
00:04:22,174 --> 00:04:23,479
[Mayor Goodway yelping]
98
00:04:23,480 --> 00:04:25,002
Whoa! Don't worry, Mr. Porter.
99
00:04:25,003 --> 00:04:27,788
No car is too high,
no pup is too small.
100
00:04:27,789 --> 00:04:30,007
- [Beeping]
- PAW Patrol!
101
00:04:30,008 --> 00:04:34,230
- Time for an ultimate rescue!
- PUPS: Ryder needs us!
102
00:04:36,145 --> 00:04:38,668
Whoa!
103
00:04:38,669 --> 00:04:40,714
- Whoa!
- [Crashing]
104
00:04:40,715 --> 00:04:43,064
[Laughing]
Don't forget about me!
105
00:04:43,065 --> 00:04:44,935
[All laughing]
106
00:04:44,936 --> 00:04:52,936
♪
107
00:04:58,950 --> 00:05:02,692
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir!
108
00:05:02,693 --> 00:05:04,738
Thanks for hurrying, pups.
109
00:05:04,739 --> 00:05:05,956
And it's great you're here,
Charger.
110
00:05:05,957 --> 00:05:07,958
We have some serious
situations, pups.
111
00:05:07,959 --> 00:05:10,352
We need to rescue Mayor Goodway
and Chickaletta.
112
00:05:10,353 --> 00:05:12,354
- [Mayor Goodway yelping]
- Replant the big tree,
113
00:05:12,355 --> 00:05:14,704
fix the cracked road,
Alex's treehouse,
114
00:05:14,705 --> 00:05:17,664
- and Mr. Porter's cafe.
- Wow!
115
00:05:17,665 --> 00:05:19,230
That's a lot of
construction work!
116
00:05:19,231 --> 00:05:22,495
Luckily for this mission, we
have two construction experts.
117
00:05:22,496 --> 00:05:25,455
You do? Wait, do you mean...
118
00:05:27,239 --> 00:05:29,850
Me?! You want me to help?
119
00:05:29,851 --> 00:05:31,242
Rubble says you're one of
the best.
120
00:05:31,243 --> 00:05:32,896
Yes, yes, yay!
121
00:05:32,897 --> 00:05:36,509
It's Charger and Rubble on the
ultimate double!
122
00:05:36,510 --> 00:05:39,686
All right!
PAW Patrol is on a roll!
123
00:05:39,687 --> 00:05:41,645
[Barking, howling]
124
00:05:43,212 --> 00:05:44,734
♪ PAW Patrol ♪
125
00:05:44,735 --> 00:05:47,302
♪ Go, go, go, go,
go, go, go ♪
126
00:05:47,303 --> 00:05:48,564
[Laughing]
127
00:05:48,565 --> 00:05:50,610
♪ PAW Patrol ♪
128
00:05:50,611 --> 00:05:53,743
♪ Go, go, go, go,
go, go, go ♪
129
00:05:53,744 --> 00:05:55,179
- Whoa!
- ♪ Rubble and Charger ♪
130
00:05:55,180 --> 00:05:57,444
♪ Go, go, go ♪
131
00:06:01,448 --> 00:06:05,059
[Whirring]
132
00:06:05,060 --> 00:06:13,060
♪
133
00:06:25,472 --> 00:06:29,953
♪ Go, go, go, go ♪
134
00:06:29,954 --> 00:06:32,521
♪ Go, go, go, go,
go, go, go ♪
135
00:06:32,522 --> 00:06:38,485
♪
136
00:06:44,229 --> 00:06:46,056
Rubble, Charger,
137
00:06:46,057 --> 00:06:48,319
let's get the Mayor and
Chickaletta down first.
138
00:06:48,320 --> 00:06:50,148
Sure thing, Ryder.
139
00:06:51,802 --> 00:06:54,065
CHARGER:
Grab it, lift it, move it!
140
00:06:55,371 --> 00:06:59,330
RUBBLE:
Easy, a little closer...
141
00:06:59,331 --> 00:07:03,030
There! Now we just need the car
to tip a bit further.
142
00:07:03,031 --> 00:07:05,207
- We do? But how?!
- [Squawking]
143
00:07:07,862 --> 00:07:09,123
[Thudding]
144
00:07:09,124 --> 00:07:11,082
Nice job, Chickaletta!
145
00:07:15,217 --> 00:07:16,609
My poor car!
146
00:07:16,610 --> 00:07:18,698
Rocky, I need you to come
to the cafe
147
00:07:18,699 --> 00:07:20,395
and fix Mayor Goodway's car.
148
00:07:20,396 --> 00:07:23,834
A little roadside pup-sistance
coming your way, Ryder.
149
00:07:25,314 --> 00:07:28,403
I wonder how bad things
are inside.
150
00:07:28,404 --> 00:07:29,665
Yikes!
151
00:07:29,666 --> 00:07:31,451
[Barking] Claw!
152
00:07:33,670 --> 00:07:34,931
Phew!
153
00:07:34,932 --> 00:07:36,672
Way to think fast, Charger.
154
00:07:36,673 --> 00:07:39,153
Zuma, looks like we've got a
broken water pipe
155
00:07:39,154 --> 00:07:40,459
causing all the trouble here.
156
00:07:40,460 --> 00:07:42,635
I need you to find it
and shut it off.
157
00:07:42,636 --> 00:07:44,028
Let's dive in!
158
00:07:45,900 --> 00:07:50,164
Time for a little tree removal!
Rubble, are you ready?
159
00:07:50,165 --> 00:07:51,688
Ready!
160
00:07:54,299 --> 00:07:55,257
[Crashing]
161
00:07:55,258 --> 00:07:56,823
No!
162
00:07:56,824 --> 00:07:59,042
My cafe is destroyed!
163
00:07:59,043 --> 00:08:01,002
RYDER:
It'll be okay, Mr. Porter.
164
00:08:05,049 --> 00:08:07,050
[Engine whirring]
165
00:08:07,051 --> 00:08:10,401
I found the problem, Ryder.
And maybe the cause, too.
166
00:08:10,402 --> 00:08:12,273
It looks like Mayor Humdinger
was here.
167
00:08:12,274 --> 00:08:14,101
RYDER [ON TABLET]:
Can you turn off the water?
168
00:08:14,102 --> 00:08:16,669
This should do it!
169
00:08:16,670 --> 00:08:18,453
- Whoa!
- [Splashing]
170
00:08:18,454 --> 00:08:19,715
Bummer.
171
00:08:19,716 --> 00:08:20,977
[Tablet beeping]
172
00:08:20,978 --> 00:08:22,588
Ryder, the valve wheel
broke off.
173
00:08:22,589 --> 00:08:24,633
I can't stop the water.
174
00:08:24,634 --> 00:08:26,940
Wait, you need a wheel?
Like, to turn?
175
00:08:26,941 --> 00:08:28,724
I can get you one!
176
00:08:28,725 --> 00:08:30,900
Can I borrow that,
Mayor Goodway?
177
00:08:30,901 --> 00:08:32,815
- Well...
- It's okay.
178
00:08:32,816 --> 00:08:35,862
I'm gonna have to put a whole
new steering column in anyway.
179
00:08:35,863 --> 00:08:38,387
- Okay, Charger.
- Thanks!
180
00:08:40,998 --> 00:08:42,913
[Barking]
Screwdriver!
181
00:08:44,654 --> 00:08:46,612
[Grunting]
182
00:08:46,613 --> 00:08:48,528
Zuma, I got you a wheel!
183
00:08:52,444 --> 00:08:58,450
♪
184
00:08:59,713 --> 00:09:01,628
Dudes, it worked!
185
00:09:02,672 --> 00:09:04,586
[Cheering]
186
00:09:04,587 --> 00:09:05,979
Thank you, Charger!
187
00:09:05,980 --> 00:09:08,503
Everything is ruined!
Sorry, pups,
188
00:09:08,504 --> 00:09:12,202
but those strawberry spinach
treats might be a little late.
189
00:09:12,203 --> 00:09:15,292
We'll fix the cafe, Mr. Porter,
even better than before!
190
00:09:15,293 --> 00:09:18,644
'Cause I have two great
construction pups ready to help!
191
00:09:18,645 --> 00:09:21,560
I'm getting the zoom-zoom
zoomies!
192
00:09:21,561 --> 00:09:24,737
Let's bow-wow build!
193
00:09:24,738 --> 00:09:28,610
♪
194
00:09:28,611 --> 00:09:32,527
Dirt's in, now let's seal it up.
195
00:09:32,528 --> 00:09:35,444
Excellent job!
Now let's tackle that tree.
196
00:09:36,924 --> 00:09:43,146
♪
197
00:09:43,147 --> 00:09:46,846
Grab it, lift it, move it!
198
00:09:46,847 --> 00:09:52,503
♪
199
00:09:52,504 --> 00:09:54,289
Let's rebuild it!
200
00:09:57,205 --> 00:09:59,207
[Whirring]
201
00:10:01,339 --> 00:10:03,079
- All right!
- [Cheering]
202
00:10:03,080 --> 00:10:11,080
♪
203
00:10:18,748 --> 00:10:21,271
Everybody ready to see
the new cafe?
204
00:10:21,272 --> 00:10:23,926
[All cheering]
205
00:10:23,927 --> 00:10:26,755
[Horn honking]
206
00:10:26,756 --> 00:10:28,017
[All gasping]
207
00:10:28,018 --> 00:10:31,020
That is so cool!
208
00:10:31,021 --> 00:10:34,067
♪
209
00:10:34,068 --> 00:10:36,765
Wow! It connects to
my treehouse!
210
00:10:36,766 --> 00:10:39,072
You pups are amazing.
211
00:10:39,073 --> 00:10:42,466
But that's not all.
There's way more, right, Rubble?
212
00:10:42,467 --> 00:10:44,644
Let's go inside and see!
213
00:10:45,732 --> 00:10:47,776
- Ooh!
- [Gasping]
214
00:10:47,777 --> 00:10:49,257
It's my dream cafe.
215
00:10:50,606 --> 00:10:52,389
This is amazing!
216
00:10:52,390 --> 00:10:54,957
This is wonderful!
This is...
217
00:10:54,958 --> 00:10:56,742
Unacceptable!
218
00:10:56,743 --> 00:10:59,179
Mayor Goodway, send me water
from Adventure Bay
219
00:10:59,180 --> 00:11:01,268
so I can give my kitties a bath.
220
00:11:01,269 --> 00:11:03,879
The kitties aren't the only ones
who need a good wash.
221
00:11:03,880 --> 00:11:06,316
I want my water!
222
00:11:06,317 --> 00:11:07,753
[Drain gurgling]
223
00:11:07,754 --> 00:11:09,276
[Gasping]
224
00:11:09,277 --> 00:11:12,279
[Shouting]
225
00:11:12,280 --> 00:11:14,934
Ryder, there's still some air
in the pipes.
226
00:11:14,935 --> 00:11:17,893
All normal, but I hope that
didn't cause anymore problems.
227
00:11:17,894 --> 00:11:19,982
- [Group laughing]
- Oh no!
228
00:11:19,983 --> 00:11:24,030
Actually, Zuma, it may have
solved one.
229
00:11:24,031 --> 00:11:26,946
Here are those strawberry
spinach biscuits I promised.
230
00:11:26,947 --> 00:11:29,513
Thank you, Rubble!
Thank you, Charger!
231
00:11:29,514 --> 00:11:31,254
- You're welcome!
- [Chomping]
232
00:11:31,255 --> 00:11:32,952
Yum!
233
00:11:32,953 --> 00:11:36,129
- Just remember...
- Can I say it, Ryder? Can I?
234
00:11:36,130 --> 00:11:39,306
- Go ahead, Charger.
- Whenever a tree
235
00:11:39,307 --> 00:11:42,788
crunches your cafe,
just yelp for help!
236
00:11:42,789 --> 00:11:44,920
- [Laughing]
- Well done, Charger!
237
00:11:44,921 --> 00:11:46,140
[Howling]
238
00:11:52,581 --> 00:11:56,279
I love spots, but not when
they're on my fire truck.
239
00:11:56,280 --> 00:11:58,064
[Laughing]
240
00:11:58,065 --> 00:12:00,240
Especially not today, when it's
the Shiniest Ride contest!
241
00:12:00,241 --> 00:12:03,678
I can't wait to see all the
squeaky clean cars at the beach!
242
00:12:03,679 --> 00:12:06,942
Thanks, Ryder, dude!
My hovercraft is so shiny
243
00:12:06,943 --> 00:12:10,293
- I can see myself in it.
- No problem, Zuma!
244
00:12:10,294 --> 00:12:12,948
- Oh yeah! I can see me too!
245
00:12:12,949 --> 00:12:14,471
[Rocky shouting]
246
00:12:14,472 --> 00:12:17,823
- Wet! Wet!
- Sorry, Rocky.
247
00:12:17,824 --> 00:12:21,870
Oh well. Maybe I'll win the
"most soaked pup" award.
248
00:12:21,871 --> 00:12:25,091
[All laughing]
249
00:12:25,092 --> 00:12:27,702
My kitty carrier is looking like
a true
250
00:12:27,703 --> 00:12:30,357
Shiniest Ride champion!
251
00:12:30,358 --> 00:12:32,402
Ah-hah!
252
00:12:32,403 --> 00:12:34,143
[Meowing]
253
00:12:34,144 --> 00:12:36,842
That tiny splotch? Hah!
254
00:12:36,843 --> 00:12:39,410
Nothing a little elbow grease
can't fix.
255
00:12:40,716 --> 00:12:42,325
[Meowing]
256
00:12:42,326 --> 00:12:44,893
Aw, okay. So what if it is dull
and dirty?
257
00:12:44,894 --> 00:12:47,722
Maybe the trick to being
number one
258
00:12:47,723 --> 00:12:51,117
is to be the only one!
259
00:12:51,118 --> 00:12:52,815
[Laughing]
260
00:12:54,861 --> 00:12:57,601
Another day, another contest!
261
00:12:57,602 --> 00:13:00,213
- [Squawking]
- Exactly, Roostario.
262
00:13:00,214 --> 00:13:03,651
They might as well just hand me
the trophy
263
00:13:03,652 --> 00:13:06,611
the moment they see this
shiny ride.
264
00:13:08,439 --> 00:13:10,919
[Gasping] No!
265
00:13:10,920 --> 00:13:13,226
I spent hours polishing this!
266
00:13:13,227 --> 00:13:14,836
Or paying someone to
polish this.
267
00:13:14,837 --> 00:13:17,187
MAYOR HUMDINGER: Yoo-hoo!
You're in luck!
268
00:13:18,493 --> 00:13:20,886
In luck? Wha... how?
269
00:13:20,887 --> 00:13:22,670
My truck is filthy!
270
00:13:22,671 --> 00:13:26,717
Because it got dirty right by
Foggy Bottom's best car wash!
271
00:13:26,718 --> 00:13:29,546
Truck wash, too.
272
00:13:29,547 --> 00:13:32,593
- That's a car wash?
- Indeed.
273
00:13:32,594 --> 00:13:35,770
And it's the only one around.
So...
274
00:13:35,771 --> 00:13:39,556
Ugh! Well, I am in a pinch.
275
00:13:39,557 --> 00:13:41,820
[Squawking]
276
00:13:41,821 --> 00:13:44,431
Hey, kitties, you missed a spot.
277
00:13:44,432 --> 00:13:46,826
You're just spreading smudge
around now.
278
00:13:51,874 --> 00:13:54,441
[Whispering]
Super slippery car wax!
279
00:13:54,442 --> 00:13:58,271
Just wait until you see what
it does! [Laughing]
280
00:13:58,272 --> 00:14:02,666
Oh, can you please hurry it up!
I have a contest to win.
281
00:14:02,667 --> 00:14:06,933
Hmm, I've seen better cleaning,
but at least my tires gleam.
282
00:14:10,675 --> 00:14:12,024
[Tires screeching]
283
00:14:12,025 --> 00:14:14,984
Hah-hah! Now that's how
we'll win.
284
00:14:15,985 --> 00:14:18,030
[Tires screeching]
285
00:14:18,031 --> 00:14:20,684
- [Groaning]
- [Squawking]
286
00:14:20,685 --> 00:14:22,295
Don't fret, Roostario!
287
00:14:22,296 --> 00:14:24,863
You know I won the Most
Excellent Driver award
288
00:14:24,864 --> 00:14:26,690
12 times in a row!
289
00:14:26,691 --> 00:14:28,128
[Tires screeching]
290
00:14:30,565 --> 00:14:33,262
Washed, waxed, and dee-tailed!
291
00:14:33,263 --> 00:14:36,222
I'd say we're ready to take our
very shiny rides
292
00:14:36,223 --> 00:14:37,788
down to the beach!
293
00:14:37,789 --> 00:14:39,355
WINNIE:
Look out!
294
00:14:39,356 --> 00:14:40,617
[Horn honking]
295
00:14:40,618 --> 00:14:42,577
- [Tires screeching]
- Whoa!
296
00:14:45,275 --> 00:14:48,060
Oh no! My van!
297
00:14:48,061 --> 00:14:49,627
[Tires screeching]
298
00:14:52,239 --> 00:14:53,936
My dee-livery truck!
299
00:14:56,025 --> 00:14:58,809
It's a dee-saster!
300
00:14:58,810 --> 00:15:00,333
[Tires screeching]
301
00:15:00,334 --> 00:15:01,769
Farmer Yumi, watch out!
302
00:15:01,770 --> 00:15:03,424
[Tires screeching]
303
00:15:07,036 --> 00:15:09,820
[Splashing]
304
00:15:09,821 --> 00:15:12,345
I never knew that cup had
anything in it.
305
00:15:12,346 --> 00:15:14,477
[Horns honking]
306
00:15:14,478 --> 00:15:16,262
[Tires screeching]
307
00:15:16,263 --> 00:15:19,440
Whoa! Now that is some
X-treme driving!
308
00:15:22,486 --> 00:15:25,011
Good thing I'm X-tremely
skilled!
309
00:15:28,057 --> 00:15:31,451
Wah-hoo! Sweet!
310
00:15:31,452 --> 00:15:32,887
[Tires screeching]
311
00:15:32,888 --> 00:15:35,672
What? It's the truck's fault!
312
00:15:35,673 --> 00:15:38,806
[Tires screeching]
313
00:15:38,807 --> 00:15:42,418
And that, kitties, is how you
get rid of the competition.
314
00:15:42,419 --> 00:15:43,854
[Laughing]
315
00:15:43,855 --> 00:15:46,815
What a mess!
I'd better call Ryder.
316
00:15:48,904 --> 00:15:53,386
Wow, pups! That's so shiny,
I'm gonna need to wear these.
317
00:15:53,387 --> 00:15:56,128
- [Laughing]
- [Tablet ringing]
318
00:15:56,129 --> 00:15:58,391
Hi, Mr. Porter.
Everything all right?
319
00:15:58,392 --> 00:16:01,263
Not even close, Ryder!
Winnie Winnington slid into
320
00:16:01,264 --> 00:16:04,614
all our vehicles, and may be a
danger to others on the road!
321
00:16:04,615 --> 00:16:06,399
Oh no! Is everyone okay?
322
00:16:06,400 --> 00:16:09,532
We're fine, but our vehicles are
stuck together,
323
00:16:09,533 --> 00:16:11,534
- and anything but shiny!
- [Tablet ringing]
324
00:16:11,535 --> 00:16:14,146
Hang on, Mr. Porter.
I'm getting another call.
325
00:16:14,147 --> 00:16:15,495
Hi, Ms. Winnington.
I just heard...
326
00:16:15,496 --> 00:16:18,280
Ridley! My truck is out of
control and headed into
327
00:16:18,281 --> 00:16:21,805
the woods! If you don't rescue
Roostario and me fast,
328
00:16:21,806 --> 00:16:24,852
we won't win! And I must win!
329
00:16:24,853 --> 00:16:26,462
We're on our way!
330
00:16:26,463 --> 00:16:29,422
No ride is too messed up,
no pup is too small.
331
00:16:29,423 --> 00:16:33,600
- [Beeping]
- PAW Patrol, to the Lookout!
332
00:16:33,601 --> 00:16:36,516
PUPS:
Ryder needs us!
333
00:16:36,517 --> 00:16:38,344
Whoa!
334
00:16:38,345 --> 00:16:40,911
- Look out, Marshall!
- Whoa!
335
00:16:40,912 --> 00:16:43,175
- [Crashing]
- Sorry!
336
00:16:43,176 --> 00:16:46,656
My slippery paws couldn't pause.
337
00:16:46,657 --> 00:16:48,180
[Laughing]
338
00:16:48,181 --> 00:16:56,181
♪
339
00:17:02,064 --> 00:17:05,849
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
340
00:17:05,850 --> 00:17:08,548
Thanks for hurrying, pups.
Winnie Winnington's truck
341
00:17:08,549 --> 00:17:10,941
- is out of control.
- Oh no! My truck!
342
00:17:10,942 --> 00:17:14,380
It's bumped into other vehicles
and made a huge mess.
343
00:17:14,381 --> 00:17:17,383
- Oh no!
- So for this mission, I'll need
344
00:17:17,384 --> 00:17:21,126
Rubble! You'll use your crane to
pull the vehicles free.
345
00:17:21,127 --> 00:17:24,390
Rubble on the double!
346
00:17:24,391 --> 00:17:27,219
And Skye! You'll use your copter
to search for Winnie
347
00:17:27,220 --> 00:17:29,395
and Roostario in the woods.
348
00:17:29,396 --> 00:17:32,311
[Barking]
Let's take to the sky!
349
00:17:32,312 --> 00:17:35,096
All right!
PAW Patrol is on a roll!
350
00:17:35,097 --> 00:17:39,492
[Barking, howling]
351
00:17:39,493 --> 00:17:41,059
♪ PAW Patrol ♪
352
00:17:41,060 --> 00:17:44,062
- ♪ Go, go, go, go ♪
- [Barking]
353
00:17:44,063 --> 00:17:45,411
♪ PAW Patrol ♪
354
00:17:45,412 --> 00:17:47,456
♪ Go, go, go, go,
go, go, go ♪
355
00:17:47,457 --> 00:17:49,676
[Barking]
356
00:17:49,677 --> 00:17:51,721
[Barking, giggling]
357
00:17:51,722 --> 00:17:56,422
♪
358
00:17:56,423 --> 00:17:57,814
♪ Rubble ♪
359
00:17:57,815 --> 00:17:59,381
[Barking]
360
00:17:59,382 --> 00:18:03,037
♪ Go, go, go, go,
go, go, go ♪
361
00:18:03,038 --> 00:18:04,647
♪ PAW Patrol ♪
362
00:18:04,648 --> 00:18:07,998
♪ Go, go, go, go,
go, go, go ♪
363
00:18:07,999 --> 00:18:09,435
♪ Skye ♪
364
00:18:09,436 --> 00:18:14,267
♪ Go, go, go, go,
go, go, go ♪
365
00:18:16,051 --> 00:18:18,836
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
366
00:18:20,316 --> 00:18:28,316
♪
367
00:18:39,161 --> 00:18:40,814
Oh no! Your poor trucks!
368
00:18:40,815 --> 00:18:43,643
And what is that liquid
on the ground?
369
00:18:43,644 --> 00:18:47,908
Lemonade! Who knew that giant
cup had anything in it?
370
00:18:47,909 --> 00:18:50,780
First we have to pull out the
trucks and Danny's bike.
371
00:18:50,781 --> 00:18:55,872
- Rubble?
- On it!
372
00:18:55,873 --> 00:18:58,919
You should have seen it, Ryder.
I flew over Winnie
373
00:18:58,920 --> 00:19:00,486
just as she drove right at me!
374
00:19:00,487 --> 00:19:02,357
I don't think she meant to,
Daring Danny.
375
00:19:02,358 --> 00:19:03,793
Something must be wrong with her
truck.
376
00:19:03,794 --> 00:19:05,665
- [Tablet beeping]
- Hey, Skye,
377
00:19:05,666 --> 00:19:07,346
- any sign of Winnie?
- Nothing yet, Ryder.
378
00:19:09,409 --> 00:19:12,715
Oh, that lemonade is sticky
like glue!
379
00:19:12,716 --> 00:19:16,371
I'll say. I just hope I can get
my van cleaned in time.
380
00:19:16,372 --> 00:19:17,938
Don't worry. I have an idea.
381
00:19:17,939 --> 00:19:21,898
Pups, we need everyone down here
to help wash these vehicles!
382
00:19:21,899 --> 00:19:23,335
[Howling]
383
00:19:23,336 --> 00:19:27,077
We're on our way.
384
00:19:27,078 --> 00:19:29,950
Hmm. Where could she be?
385
00:19:29,951 --> 00:19:31,213
WINNIE: Help!
386
00:19:33,302 --> 00:19:37,392
Ryder, I found Winnie's truck.
It's headed for Beaver Pond!
387
00:19:37,393 --> 00:19:40,440
RYDER: Good searching, Skye.
Chase and I are on our way.
388
00:19:42,006 --> 00:19:43,790
[Splashing]
389
00:19:43,791 --> 00:19:46,227
Ms. Winnington!
Are you all right?
390
00:19:46,228 --> 00:19:49,709
I'm utterly devastated, Skippy!
Do you know what gunky
391
00:19:49,710 --> 00:19:53,147
pond water does to fine suede
designer boots?!
392
00:19:53,148 --> 00:19:55,062
I'm guessing it's not good.
393
00:19:55,063 --> 00:19:57,978
But I can still lift you and
Roostario to land!
394
00:19:57,979 --> 00:20:00,111
[Barking] Harness!
395
00:20:03,854 --> 00:20:05,420
[Sirens wailing]
396
00:20:05,421 --> 00:20:06,943
Thank you, Skylar!
397
00:20:06,944 --> 00:20:09,990
It's Skye, Winnie.
And you're welcome.
398
00:20:09,991 --> 00:20:13,080
Poochie Platoon, save my truck
so I can go win
399
00:20:13,081 --> 00:20:15,604
the Shiniest Ride contest!
400
00:20:15,605 --> 00:20:18,955
Chase, let's pull out
Winnie's truck.
401
00:20:18,956 --> 00:20:20,654
[Barking] Winch!
402
00:20:26,399 --> 00:20:28,575
[Barking]
Winch, retract!
403
00:20:30,011 --> 00:20:32,708
[Whirring]
404
00:20:32,709 --> 00:20:34,928
I think it's too heavy, Ryder.
405
00:20:34,929 --> 00:20:37,191
Must be all the water and mud
inside of it.
406
00:20:37,192 --> 00:20:39,412
But I just the pup who can help.
407
00:20:42,850 --> 00:20:44,851
[Whirring]
408
00:20:44,852 --> 00:20:46,113
Thanks, Rubble!
409
00:20:46,114 --> 00:20:48,855
It's even shinier than
it was before.
410
00:20:48,856 --> 00:20:50,465
Thanks, Mr. Porter!
411
00:20:50,466 --> 00:20:52,337
- [Beeping]
- RYDER: Rubble!
412
00:20:52,338 --> 00:20:53,990
We need your electromagnet to
pull Winnie Winnington's truck
413
00:20:53,991 --> 00:20:56,516
- out of the pond.
- On my way, Ryder!
414
00:20:58,866 --> 00:21:02,390
Thank goodness! Please, Rupert,
save my sinking truck!
415
00:21:02,391 --> 00:21:05,264
It's Rubble, Ms. Winnington,
and I'm happy to help.
416
00:21:09,180 --> 00:21:10,703
[Whirring]
417
00:21:10,704 --> 00:21:13,272
Ugh, be careful not to
scratch it!
418
00:21:17,014 --> 00:21:19,059
No! No!
419
00:21:19,060 --> 00:21:21,931
With my truck looking like this,
I'll be coming in...
420
00:21:21,932 --> 00:21:25,065
second place!
421
00:21:25,066 --> 00:21:26,806
[Squawking]
422
00:21:26,807 --> 00:21:27,981
[Siren wailing]
423
00:21:27,982 --> 00:21:29,852
Looks like someone could use
a wash!
424
00:21:29,853 --> 00:21:32,812
Yeah! But please don't make that
be me again.
425
00:21:32,813 --> 00:21:34,204
[Laughing]
426
00:21:34,205 --> 00:21:37,469
Ms. Winnington, dudette,
we'll have your truck
427
00:21:37,470 --> 00:21:39,385
looking totally pawesome.
428
00:21:41,343 --> 00:21:43,432
[Whirring]
429
00:21:45,304 --> 00:21:48,175
Wow! That's truly amazing.
430
00:21:48,176 --> 00:21:50,090
Thank you so much, Boney Bunch.
431
00:21:50,091 --> 00:21:53,267
You're welcome! Whenever your
truck needs a clean-up,
432
00:21:53,268 --> 00:21:54,878
just yelp for help!
433
00:21:57,228 --> 00:22:00,100
Seriously, Mayor Goodway,
if no one else is showing up,
434
00:22:00,101 --> 00:22:03,146
then I should just win!
Isn't that right, kitties?
435
00:22:03,147 --> 00:22:04,496
[Meowing]
436
00:22:04,497 --> 00:22:06,715
Very well, Mayor Humdinger.
I suppose...
437
00:22:06,716 --> 00:22:09,457
- [Horns honking]
- Oh! What a relief!
438
00:22:09,458 --> 00:22:10,719
- [Mayor Humdinger groaning]
- The other contestants
439
00:22:10,720 --> 00:22:12,939
are finally here.
[Gasping]
440
00:22:12,940 --> 00:22:15,898
- And they're all so shiny!
- Hmmph!
441
00:22:15,899 --> 00:22:18,553
You should take away points for
them being late.
442
00:22:18,554 --> 00:22:21,949
Wow! I think we have a clear
winner.
443
00:22:23,864 --> 00:22:27,083
- Everyone wins!
- Congratulations, everyone!
444
00:22:27,084 --> 00:22:29,999
[Cheering]
445
00:22:30,000 --> 00:22:31,871
MAYOR GOODWAY:
Except for Mayor Humdinger
446
00:22:31,872 --> 00:22:34,439
- and his very dirty ride.
- No fair!
447
00:22:34,440 --> 00:22:37,486
Wait! I can be shiny too!
448
00:22:39,227 --> 00:22:41,054
Tah-dah!
449
00:22:41,055 --> 00:22:43,448
Whoa! Oof!
450
00:22:43,449 --> 00:22:45,493
- Ugh!
- [Squawking]
451
00:22:45,494 --> 00:22:46,614
♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪
452
00:22:49,063 --> 00:22:57,063
♪
31308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.