Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,275 --> 00:00:09,343
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:09,344 --> 00:00:10,826
♪ We'll be there
on the double ♪
3
00:00:10,827 --> 00:00:13,723
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:13,724 --> 00:00:15,826
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:15,827 --> 00:00:17,930
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:17,931 --> 00:00:19,447
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:19,448 --> 00:00:22,826
♪ Marshall, Rubble, Chase,
Rocky, Zuma, Skye ♪
8
00:00:22,827 --> 00:00:24,654
♪ Yeah,
they're on the way ♪
9
00:00:24,655 --> 00:00:26,792
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
10
00:00:26,793 --> 00:00:29,412
♪ Whenever
you're in trouble ♪
11
00:00:29,413 --> 00:00:30,895
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
12
00:00:30,896 --> 00:00:32,930
♪ We'll be there
on the double ♪
13
00:00:32,931 --> 00:00:34,792
♪ No job is too big,
no pup is too small ♪
14
00:00:34,793 --> 00:00:37,240
♪ PAW Patrol,
we're on a roll ♪
15
00:00:37,241 --> 00:00:41,585
♪ So here we go, PAW Patrol,
whoa-oh-oh ♪
16
00:00:41,586 --> 00:00:44,827
♪ PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪
17
00:00:51,551 --> 00:00:52,964
[Giggling]
18
00:00:52,965 --> 00:00:54,688
This is so fun!
19
00:00:54,689 --> 00:00:57,067
Whee!
[Giggling]
20
00:00:57,068 --> 00:00:58,999
- Whoa!
- Whee!
21
00:00:59,000 --> 00:01:01,999
Ryder, dude, these homemade
bumper cars are paw-some.
22
00:01:02,000 --> 00:01:05,343
If you like these, Zuma, you'll
love the ones at the carnival.
23
00:01:05,344 --> 00:01:06,550
Again, again!
24
00:01:06,551 --> 00:01:07,757
- [Loud popping]
- Whoa!
25
00:01:07,758 --> 00:01:11,447
Mine's more like a "jumper" car!
26
00:01:11,448 --> 00:01:12,654
[Laughing]
27
00:01:12,655 --> 00:01:14,999
[Squelching]
28
00:01:15,000 --> 00:01:19,585
Mom, isn't there anything else
to do in Foggy Bottom?
29
00:01:19,586 --> 00:01:22,481
Yeah, seaweed poking isn't
as much fun
30
00:01:22,482 --> 00:01:25,205
as Mayor Humdinger said
it would be.
31
00:01:25,206 --> 00:01:27,067
Then come over here and look at
this photo album.
32
00:01:27,068 --> 00:01:30,102
- It's full of funny pictures.
- Funny?
33
00:01:30,103 --> 00:01:33,723
These are mementoes
of my finest moments.
34
00:01:33,724 --> 00:01:36,481
This is me almost winning a
soapbox derby.
35
00:01:36,482 --> 00:01:38,792
Me again, enjoying goat yoga.
36
00:01:38,793 --> 00:01:41,964
Oh, and here I am scaring
everyone
37
00:01:41,965 --> 00:01:44,171
in my Humsquatch costume.
38
00:01:44,172 --> 00:01:48,240
Ah, there it is. I clean it
every year.
39
00:01:48,241 --> 00:01:52,136
Uh-huh. Isn't there anything fun
to do in Foggy Bottom?
40
00:01:52,137 --> 00:01:53,688
Well, excuse me!
41
00:01:53,689 --> 00:01:57,516
Just because we don't have
a carnival like Adventure Bay.
42
00:01:57,517 --> 00:02:00,309
- A carnival?
- We want to go! Please?
43
00:02:00,310 --> 00:02:02,654
Well, if you'd rather do that
than look at the rest
44
00:02:02,655 --> 00:02:05,274
of my scrapbook...
45
00:02:05,275 --> 00:02:06,688
- Yay!
- Hooray!
46
00:02:06,689 --> 00:02:09,620
- CASSIE: Let's go.
- [Groaning]
47
00:02:10,793 --> 00:02:12,412
[Carnival music playing]
48
00:02:12,413 --> 00:02:14,412
EDDIE: Wowee!
49
00:02:14,413 --> 00:02:15,619
Mom, look!
50
00:02:15,620 --> 00:02:17,550
This carnival has everything!
51
00:02:17,551 --> 00:02:20,205
Games, snacks, and...
52
00:02:20,206 --> 00:02:21,586
[Gasping]
53
00:02:22,517 --> 00:02:24,930
Bumper cars!
54
00:02:24,931 --> 00:02:26,550
- Me first!
- No, me!
55
00:02:26,551 --> 00:02:28,688
Eddie, Emmy, wait!
There's a line.
56
00:02:28,689 --> 00:02:30,896
Aww, a line?!
57
00:02:32,551 --> 00:02:34,240
That will take forever!
58
00:02:34,241 --> 00:02:37,171
You know what doesn't have
lines? Seaweed poking!
59
00:02:37,172 --> 00:02:39,654
Who's up for heading back to
Foggy Bottom?
60
00:02:39,655 --> 00:02:42,136
[Gasping]
Cotton candy! Yum!
61
00:02:42,137 --> 00:02:43,585
Come on, kids.
62
00:02:43,586 --> 00:02:46,585
We've gotta make that line for
the bumper cars go away.
63
00:02:46,586 --> 00:02:49,481
Yeah! Maybe we can
scare 'em off.
64
00:02:49,482 --> 00:02:54,103
Hey, how about we use that
Humsquatch costume?
65
00:02:55,931 --> 00:02:59,033
- [Roaring]
- [Crowd shouting]
66
00:02:59,034 --> 00:03:00,757
- [Laughing]
- EDDIE: It worked!
67
00:03:00,758 --> 00:03:03,757
EMMY: Time for bumper cars!
68
00:03:03,758 --> 00:03:05,895
Eddie? Emmy?
69
00:03:05,896 --> 00:03:07,619
Where are you?
70
00:03:07,620 --> 00:03:10,792
[Crowd shouting]
71
00:03:10,793 --> 00:03:12,964
- [Roaring]
- [Clucking]
72
00:03:12,965 --> 00:03:15,619
Oh, nothing to be afraid of,
Chicky-poo.
73
00:03:15,620 --> 00:03:19,826
I've seem this prank before.
Nice try, Mayor Humdinger.
74
00:03:19,827 --> 00:03:22,136
But I know it's you in that
costume.
75
00:03:22,137 --> 00:03:25,067
MAYOR HUMDINGER:
Hey! Look who just won a prize!
76
00:03:25,068 --> 00:03:28,723
But if you're here, then who is
in this...
77
00:03:28,724 --> 00:03:30,619
[Kids roaring]
78
00:03:30,620 --> 00:03:32,930
[Shrieking] It's a real
Humsquatch!
79
00:03:32,931 --> 00:03:34,862
[Screaming]
Run!
80
00:03:35,793 --> 00:03:39,000
- Oof!
- [Screaming]
81
00:03:40,241 --> 00:03:41,378
[Squawking]
82
00:03:41,379 --> 00:03:43,274
- [Kids shouting]
- EDDIE: Whoa!
83
00:03:43,275 --> 00:03:44,481
[Bell ringing]
84
00:03:44,482 --> 00:03:45,516
MAYOR GOODWAY:
Oh no!
85
00:03:45,517 --> 00:03:46,861
- [Music starting]
- Whoa!
86
00:03:46,862 --> 00:03:48,033
MAYOR GOODWAY: The ride has
turned on
87
00:03:48,034 --> 00:03:49,447
and no one is operating it!
88
00:03:49,448 --> 00:03:50,619
[Screaming]
89
00:03:50,620 --> 00:03:52,723
Whoa!
90
00:03:52,724 --> 00:03:55,309
[Shouting]
91
00:03:55,310 --> 00:03:56,688
[Groaning]
92
00:03:56,689 --> 00:03:59,240
EMMY: Now we've gotta wait 'til
the ride is over.
93
00:03:59,241 --> 00:04:01,481
Come on! Let's try
the bouncy house!
94
00:04:01,482 --> 00:04:03,413
[Mayors shouting]
95
00:04:05,448 --> 00:04:06,895
[Tablet ringing]
96
00:04:06,896 --> 00:04:09,067
Hi, Cassie. You're at the
carnival?
97
00:04:09,068 --> 00:04:11,481
- We're heading there now!
- Hurry, please!
98
00:04:11,482 --> 00:04:13,067
I can't find Eddie and Emmy!
99
00:04:13,068 --> 00:04:16,516
And there's a scary Humsquatch
chasing everyone!
100
00:04:16,517 --> 00:04:20,447
Oh, and the two mayors are stuck
on the bumper car ride!
101
00:04:20,448 --> 00:04:23,481
We're on our way. No twins are
too missing,
102
00:04:23,482 --> 00:04:25,310
no pup is too small.
103
00:04:26,896 --> 00:04:29,723
PAW Patrol, to the Lookout!
104
00:04:29,724 --> 00:04:31,379
PUPS:
Ryder needs us!
105
00:04:32,551 --> 00:04:34,895
Whoa! Huh?
106
00:04:34,896 --> 00:04:37,826
- Marshall, slow down!
- Be careful!
107
00:04:37,827 --> 00:04:40,000
- Whoa, whoa, whoa!
- [Crashing]
108
00:04:40,896 --> 00:04:42,619
Oh, hey, pups.
109
00:04:42,620 --> 00:04:44,895
Funny "bumping" into you.
110
00:04:44,896 --> 00:04:47,274
[Laughing]
111
00:04:47,275 --> 00:04:55,275
♪
112
00:05:01,448 --> 00:05:04,413
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir!
113
00:05:05,344 --> 00:05:07,067
Thanks for hurrying, pups.
114
00:05:07,068 --> 00:05:08,688
A Humsquatch came to the
carnival,
115
00:05:08,689 --> 00:05:10,412
Eddie and Emmy are missing,
116
00:05:10,413 --> 00:05:12,861
and the mayors are stuck in
bumper cars.
117
00:05:12,862 --> 00:05:14,861
- [Groaning]
- Oh, my!
118
00:05:14,862 --> 00:05:17,205
Whoa, that's one kooky carnival.
119
00:05:17,206 --> 00:05:19,895
Yep, and it's up to us
to fix it.
120
00:05:19,896 --> 00:05:21,826
So, for this mission,
I'll need...
121
00:05:21,827 --> 00:05:24,619
Spy Chase. I need you to use
your drone
122
00:05:24,620 --> 00:05:26,240
to find Eddie and Emmy.
123
00:05:26,241 --> 00:05:28,654
Spy Chase is on the case!
124
00:05:28,655 --> 00:05:32,274
And Rocky. I need you to use
your catapult
125
00:05:32,275 --> 00:05:35,999
to launch treats, and lure the
Humsquatch back into the woods.
126
00:05:36,000 --> 00:05:38,585
Green means "Go away,
Humsquatch!"
127
00:05:38,586 --> 00:05:41,516
And Zuma. I need you to use your
hovercraft
128
00:05:41,517 --> 00:05:45,067
to bump through the bumper cars
and rescue the mayors.
129
00:05:45,068 --> 00:05:47,688
- Let's dive in!
- All right.
130
00:05:47,689 --> 00:05:49,861
PAW Patrol is on a roll!
131
00:05:49,862 --> 00:05:53,999
[Barking]
132
00:05:54,000 --> 00:05:55,585
♪ PAW Patrol ♪
133
00:05:55,586 --> 00:05:56,792
[Barking]
134
00:05:56,793 --> 00:05:58,654
♪ Go, go, go, go ♪
135
00:05:58,655 --> 00:05:59,861
♪ PAW Patrol ♪
136
00:05:59,862 --> 00:06:01,757
♪ Go, go, go, go ♪
137
00:06:01,758 --> 00:06:04,378
[Barking]
138
00:06:04,379 --> 00:06:11,136
♪
139
00:06:11,137 --> 00:06:13,067
♪ Chase! ♪
140
00:06:13,068 --> 00:06:17,688
♪ Go, go, go, go ♪
141
00:06:17,689 --> 00:06:18,895
♪ PAW Patrol ♪
142
00:06:18,896 --> 00:06:20,895
[Siren wailing]
143
00:06:20,896 --> 00:06:22,826
♪ Go, go, go, go ♪
144
00:06:22,827 --> 00:06:24,757
♪ Rocky! ♪
145
00:06:24,758 --> 00:06:26,619
♪ Go, go, go, go ♪
146
00:06:26,620 --> 00:06:30,378
♪
147
00:06:30,379 --> 00:06:34,172
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
148
00:06:37,000 --> 00:06:39,171
[sirens wailing]
149
00:06:39,172 --> 00:06:47,137
♪
150
00:06:50,931 --> 00:06:53,240
[sirens wailing]
151
00:06:53,241 --> 00:06:56,688
PAW Patrol! I looked everywhere
for Eddie and Emmy,
152
00:06:56,689 --> 00:06:58,826
but I still can't find them!
153
00:06:58,827 --> 00:07:01,585
We're on it, Cassie.
Chase, start your air search.
154
00:07:01,586 --> 00:07:02,792
Right.
155
00:07:02,793 --> 00:07:04,379
[Barking] Drone!
156
00:07:10,413 --> 00:07:11,861
Down here!
157
00:07:11,862 --> 00:07:14,102
Get me out!
158
00:07:14,103 --> 00:07:16,033
[Shouting]
159
00:07:16,034 --> 00:07:17,343
[Shouting]
160
00:07:17,344 --> 00:07:19,136
Zuma, that lever controls
the ride.
161
00:07:19,137 --> 00:07:22,412
- Can you switch it off?
- One bump, coming up!
162
00:07:22,413 --> 00:07:25,103
Chase, keep searching for Emmy
and Eddie.
163
00:07:27,413 --> 00:07:29,895
Whoa! [Laughing]
Good one, Mayor!
164
00:07:29,896 --> 00:07:31,895
[Laughing]
165
00:07:31,896 --> 00:07:33,550
Oof! [Groaning]
166
00:07:33,551 --> 00:07:35,861
Stop enjoying this!
167
00:07:35,862 --> 00:07:37,792
- [Laughing]
- [Giggling]
168
00:07:37,793 --> 00:07:40,481
[Clanging]
169
00:07:40,482 --> 00:07:42,344
[Barking] Buoy!
170
00:07:45,000 --> 00:07:46,792
[Groaning]
171
00:07:46,793 --> 00:07:47,930
Oh...
172
00:07:47,931 --> 00:07:49,171
Ooh!
[Giggling]
173
00:07:49,172 --> 00:07:50,481
[Squawking]
174
00:07:50,482 --> 00:07:53,240
Oh, Ryder, thank goodness
you're here.
175
00:07:53,241 --> 00:07:55,274
Have you found Eddie and Emmy
and the Humsquatch?
176
00:07:55,275 --> 00:07:57,205
- It's back!
- [Squawking]
177
00:07:57,206 --> 00:07:59,654
We're still looking for them,
Mayor Goodway.
178
00:07:59,655 --> 00:08:01,309
[Creaking]
179
00:08:01,310 --> 00:08:05,136
EMMY: Looks like the bumper cars
are finally empty! Let's go!
180
00:08:05,137 --> 00:08:08,999
Don't worry, Cassie, I'll keep
looking for your dear children,
181
00:08:09,000 --> 00:08:10,861
Humsquatch or no!
182
00:08:10,862 --> 00:08:13,171
[Kids roaring]
183
00:08:13,172 --> 00:08:15,689
Humsquatch! Run!
184
00:08:16,793 --> 00:08:18,240
CHASE:
Ryder, Rocky!
185
00:08:18,241 --> 00:08:20,516
The Humsquatch just passed
the hotdog stand!
186
00:08:20,517 --> 00:08:23,136
And it's headed
for the bumper cars!
187
00:08:23,137 --> 00:08:26,240
RYDER: We have to lure it out
of the carnival.
188
00:08:26,241 --> 00:08:27,964
Let's use these hotdogs as bait.
189
00:08:27,965 --> 00:08:29,689
Yummy idea, Ryder.
190
00:08:31,689 --> 00:08:33,516
Hey, Humsquatch!
191
00:08:33,517 --> 00:08:34,999
Want a snack?
192
00:08:35,000 --> 00:08:36,826
Wienies away!
193
00:08:36,827 --> 00:08:38,448
Hotdogs, yum!
194
00:08:39,724 --> 00:08:43,000
EMMY: No, I want to go on
the bumper cars!
195
00:08:45,448 --> 00:08:49,516
[Snorting]
196
00:08:49,517 --> 00:08:52,343
There's something strange about
that Humsquatch.
197
00:08:52,344 --> 00:08:55,205
Hmm. Chase, and sign of Emmy
and Eddie?
198
00:08:55,206 --> 00:08:58,033
No, and my drone searched the
whole carnival.
199
00:08:58,034 --> 00:08:59,723
Maybe they're hiding.
200
00:08:59,724 --> 00:09:03,171
EMT Marshall, I need your X-ray
screen at the bumper car ride.
201
00:09:03,172 --> 00:09:06,654
On my way for a ruff-ruff
rescue!
202
00:09:06,655 --> 00:09:09,792
- EDDIE: I want the red car!
- EMMY: No, I called red.
203
00:09:09,793 --> 00:09:11,448
You get the blue!
204
00:09:13,931 --> 00:09:15,619
[Siren wailing]
205
00:09:15,620 --> 00:09:17,757
Thanks for hurrying, Marshall.
I think there's something
206
00:09:17,758 --> 00:09:20,619
inside that Humsquatch that
isn't a Humsquatch!
207
00:09:20,620 --> 00:09:24,137
Let's find out! [Barking]
X-ray screen!
208
00:09:26,310 --> 00:09:27,792
EDDIE:
Ow, watch it!
209
00:09:27,793 --> 00:09:29,136
RYDER:
Eddie and Emmy?
210
00:09:29,137 --> 00:09:31,964
So they were hiding in a
Humsquatch costume?
211
00:09:31,965 --> 00:09:34,447
You found my little lovies!
212
00:09:34,448 --> 00:09:37,895
Naughty little lovies. They used
my Humsquatch costume
213
00:09:37,896 --> 00:09:39,343
to scare people!
214
00:09:39,344 --> 00:09:41,378
Isn't that what you used it for?
215
00:09:41,379 --> 00:09:44,378
Well, yeah, but I'm a mayor.
216
00:09:44,379 --> 00:09:47,481
Children, your little joke
is over.
217
00:09:47,482 --> 00:09:50,757
BOTH:
We're sorry, Mayor Humdinger.
218
00:09:50,758 --> 00:09:52,516
My Humsquatch costume!
219
00:09:52,517 --> 00:09:54,585
- You could have ruined it!
- [Gasping]
220
00:09:54,586 --> 00:09:58,102
After all, some people are
actually scared of Humsquatches.
221
00:09:58,103 --> 00:10:01,102
- Not me, of course.
- [Grunting]
222
00:10:01,103 --> 00:10:02,309
[Gasping]
223
00:10:02,310 --> 00:10:03,895
Huma... huma...
[Stammering]
224
00:10:03,896 --> 00:10:06,619
Humsquatch! Run!
225
00:10:06,620 --> 00:10:09,655
- [Growling]
- [Screaming]
226
00:10:11,758 --> 00:10:13,412
[Music starting]
227
00:10:13,413 --> 00:10:15,654
- [Growling]
- [Screaming]
228
00:10:15,655 --> 00:10:17,241
Help!
229
00:10:19,586 --> 00:10:20,964
Whee!
230
00:10:20,965 --> 00:10:22,826
[Shouting]
231
00:10:22,827 --> 00:10:24,344
[Growling]
232
00:10:25,379 --> 00:10:27,723
- [Roaring]
- Help!
233
00:10:27,724 --> 00:10:30,171
[Kids laughing]
234
00:10:30,172 --> 00:10:32,102
We've gotta stop them!
Mayor Humdinger
235
00:10:32,103 --> 00:10:34,240
isn't riding on the bumper car
safely!
236
00:10:34,241 --> 00:10:36,861
[Eddie laughing]
237
00:10:36,862 --> 00:10:39,102
[Shouting]
238
00:10:39,103 --> 00:10:40,516
[Eddie and Emmy laughing]
239
00:10:40,517 --> 00:10:42,102
We have to get them out of those
runaway cars.
240
00:10:42,103 --> 00:10:44,240
Chase, use your zipline.
241
00:10:44,241 --> 00:10:46,103
[Barking] Zipline!
242
00:10:47,413 --> 00:10:49,172
Everybody, grab on!
243
00:10:50,620 --> 00:10:51,827
Huh?
244
00:10:53,068 --> 00:10:54,205
Whoa!
245
00:10:54,206 --> 00:10:55,412
[Kids cheering]
246
00:10:55,413 --> 00:10:57,068
Now that was fun!
247
00:10:59,551 --> 00:11:01,172
[Groaning]
248
00:11:03,137 --> 00:11:05,343
Eddie, Emmy?
249
00:11:05,344 --> 00:11:08,412
BOTH:
Sorry we wrecked your carnival.
250
00:11:08,413 --> 00:11:10,033
Thank you, Emmy and Eddie.
251
00:11:10,034 --> 00:11:13,585
You both gave everyone a good
scare. [Chuckling]
252
00:11:13,586 --> 00:11:15,205
[Squawking]
253
00:11:15,206 --> 00:11:18,274
The pups will have everything
fixed in no time, Mayor Goodway.
254
00:11:18,275 --> 00:11:19,826
Even the bumper cars.
255
00:11:19,827 --> 00:11:22,412
Right now, it's back to Foggy
Bottom.
256
00:11:22,413 --> 00:11:24,688
We have a Humsquatch costume to
patch up.
257
00:11:24,689 --> 00:11:27,999
And some seaweed to poke!
[Laughing]
258
00:11:28,000 --> 00:11:29,240
[Groaning]
259
00:11:29,241 --> 00:11:30,862
BOTH:
Okay.
260
00:11:32,344 --> 00:11:35,240
Thanks to you and the PAW
Patrol, Ryder,
261
00:11:35,241 --> 00:11:37,378
you've saved our carnival.
262
00:11:37,379 --> 00:11:40,481
Whenever a Humsquatch
hum-squashes your fun,
263
00:11:40,482 --> 00:11:42,448
just yelp for help!
264
00:11:43,275 --> 00:11:44,793
[Grunting]
265
00:11:53,586 --> 00:11:54,999
[Fire crackling]
266
00:11:55,000 --> 00:11:58,343
Ryder, can you please tell us a
story before bed?
267
00:11:58,344 --> 00:12:00,136
Yeah, a ghost story!
268
00:12:00,137 --> 00:12:01,792
[Spooky moaning]
269
00:12:01,793 --> 00:12:03,999
A ghost story?
270
00:12:04,000 --> 00:12:05,895
Don't worry, ghosts aren't real.
271
00:12:05,896 --> 00:12:09,067
[Wind rustling]
272
00:12:09,068 --> 00:12:10,378
Whoa!
273
00:12:10,379 --> 00:12:13,171
It's just a plastic bag.
274
00:12:13,172 --> 00:12:16,723
Oh, I knew that.
I wasn't really scared.
275
00:12:16,724 --> 00:12:19,654
What's scary is polluting
the ocean.
276
00:12:19,655 --> 00:12:22,447
Tomorrow, we're gonna fill this
bag with litter!
277
00:12:22,448 --> 00:12:24,964
It's Clean Up The Beach Day!
278
00:12:24,965 --> 00:12:27,378
Then we all better get some
sleep.
279
00:12:27,379 --> 00:12:29,413
[Yawning, snoring]
280
00:12:30,379 --> 00:12:33,378
I wasn't really scared.
281
00:12:33,379 --> 00:12:34,896
[Yawning]
282
00:12:39,379 --> 00:12:42,964
[Rustling]
283
00:12:42,965 --> 00:12:44,343
Augh! Ghost!
284
00:12:44,344 --> 00:12:45,688
Augh! Puppy!
285
00:12:45,689 --> 00:12:48,585
Hey, I'm Rubble,
and I'm a nice pup.
286
00:12:48,586 --> 00:12:52,309
[Giggling] Well, I'm Frankie,
and I'm a nice ghost.
287
00:12:52,310 --> 00:12:54,861
Why is a ghost on the beach?
288
00:12:54,862 --> 00:12:56,550
I'm looking for a friend
to play with,
289
00:12:56,551 --> 00:12:58,481
and I heard the beach was
a fun place.
290
00:12:58,482 --> 00:13:02,412
But I keep scaring everyone,
just like I scared you.
291
00:13:02,413 --> 00:13:04,895
Now I'm scared I'll never find
a friend.
292
00:13:04,896 --> 00:13:06,412
I wasn't really scared.
293
00:13:06,413 --> 00:13:08,136
Well, maybe a bit.
294
00:13:08,137 --> 00:13:09,792
Okay, I was scared.
295
00:13:09,793 --> 00:13:12,274
[Giggling] But now I'm only a
little scared.
296
00:13:12,275 --> 00:13:13,826
Maybe I could be your friend!
297
00:13:13,827 --> 00:13:17,343
And I bet we can find even more
friends.
298
00:13:17,344 --> 00:13:22,102
Salty seaweed makes for quite a
conspicuously crunchy kelp pie!
299
00:13:22,103 --> 00:13:25,895
The kelp is the most fresh after
the evening tide.
300
00:13:25,896 --> 00:13:28,481
Cap'n Turbot and Francois
are scientists.
301
00:13:28,482 --> 00:13:31,000
I bet they're too smart
to be scared.
302
00:13:32,241 --> 00:13:33,447
Hello!
303
00:13:33,448 --> 00:13:35,688
[Screaming]
304
00:13:35,689 --> 00:13:37,343
Help!
305
00:13:37,344 --> 00:13:38,550
[Sighing]
306
00:13:38,551 --> 00:13:41,033
Oh, Rubble, it's no use.
307
00:13:41,034 --> 00:13:42,964
[Foghorn blaring]
308
00:13:42,965 --> 00:13:46,136
Don't give up, maybe you could
make friends with someone
309
00:13:46,137 --> 00:13:47,688
to big to be scared.
310
00:13:47,689 --> 00:13:49,724
[Gasping] I have an idea!
311
00:13:55,034 --> 00:13:56,758
- Hello!
- [Screeching]
312
00:13:58,586 --> 00:14:01,102
Do you see the ghost?
313
00:14:01,103 --> 00:14:03,378
No sight, sign, or signal.
314
00:14:03,379 --> 00:14:05,034
[Screaming]
315
00:14:07,034 --> 00:14:09,757
[Cap'n Turbot and Francois
screaming]
316
00:14:09,758 --> 00:14:13,033
Dude! That's something you don't
see every day!
317
00:14:13,034 --> 00:14:14,757
[Screaming]
318
00:14:14,758 --> 00:14:17,067
I didn't mean to frighten
everyone.
319
00:14:17,068 --> 00:14:19,930
I guess I'll never have friends.
320
00:14:19,931 --> 00:14:21,379
Aww.
321
00:14:23,206 --> 00:14:24,999
Ryder, Ryder! The Flounder is...
322
00:14:25,000 --> 00:14:26,964
It flew right over us and
disappeared!
323
00:14:26,965 --> 00:14:29,481
But we'll find it.
No boat is too lost,
324
00:14:29,482 --> 00:14:31,344
no pup is too small!
325
00:14:32,758 --> 00:14:36,102
PAW Patrol to the PAW Patroller!
326
00:14:36,103 --> 00:14:38,240
PUPS:
Ryder needs us!
327
00:14:38,241 --> 00:14:39,655
Whoa!
328
00:14:40,482 --> 00:14:42,309
Look out, Marshall!
329
00:14:42,310 --> 00:14:43,550
- Augh! Whoa!
- [Crashing]
330
00:14:43,551 --> 00:14:47,240
[Giggling]
Look at me! I "rock!"
331
00:14:47,241 --> 00:14:48,826
[Laughing]
332
00:14:48,827 --> 00:14:55,792
♪
333
00:14:55,793 --> 00:14:58,034
[Barking]
334
00:14:59,896 --> 00:15:02,861
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
335
00:15:02,862 --> 00:15:04,378
Thanks for hurrying, pups.
336
00:15:04,379 --> 00:15:07,205
Something knocked the Flounder
out of the water.
337
00:15:07,206 --> 00:15:09,033
[Screaming]
338
00:15:09,034 --> 00:15:12,102
It's up to us to find it and tow
it back to the ocean.
339
00:15:12,103 --> 00:15:14,861
Dude, what could make the
Flounder fly?
340
00:15:14,862 --> 00:15:18,171
It was hit was hit from below by
a giant sea slug,
341
00:15:18,172 --> 00:15:21,585
but it wasn't the slug's fault.
The slug was scared.
342
00:15:21,586 --> 00:15:24,378
- Scared of what?
- Um, a little ghost.
343
00:15:24,379 --> 00:15:26,412
But it wasn't the ghost's fault
either,
344
00:15:26,413 --> 00:15:28,792
she was just looking for
a friend.
345
00:15:28,793 --> 00:15:31,895
Wait, Rubble, you met a ghost
and you weren't scared?
346
00:15:31,896 --> 00:15:35,723
Nope. Well, maybe a little.
347
00:15:35,724 --> 00:15:38,240
But Frankie is so nice.
348
00:15:38,241 --> 00:15:41,585
That's good, but we have to find
that boat and save the Turbots.
349
00:15:41,586 --> 00:15:45,067
So for this mission,
I'll need Spy Chase.
350
00:15:45,068 --> 00:15:48,550
You'll use your drone to zero in
on the Flounder's location.
351
00:15:48,551 --> 00:15:50,723
Spy Chase is on the case!
352
00:15:50,724 --> 00:15:52,240
RYDER:
And Rubble.
353
00:15:52,241 --> 00:15:55,136
You'll need your rig to pull a
trailer big enough
354
00:15:55,137 --> 00:15:57,654
to tow the Flounder back
to the ocean.
355
00:15:57,655 --> 00:15:59,930
Rubble on the double!
356
00:15:59,931 --> 00:16:03,723
All right! PAW Patrol
is on a roll.
357
00:16:03,724 --> 00:16:05,826
♪ PAW Patrol ♪
358
00:16:05,827 --> 00:16:10,102
♪ Go, go, go, go ♪
359
00:16:10,103 --> 00:16:11,447
♪ Chase! ♪
360
00:16:11,448 --> 00:16:15,343
♪ Go, go, go, go ♪
361
00:16:15,344 --> 00:16:17,033
♪ Rubble! ♪
362
00:16:17,034 --> 00:16:25,034
♪
363
00:16:32,310 --> 00:16:34,137
[Sirens wailing]
364
00:16:36,344 --> 00:16:38,000
[Squelching]
365
00:16:40,517 --> 00:16:41,895
[Screaming]
366
00:16:41,896 --> 00:16:45,067
Sprint to the stern to stabilize
the shaky ship!
367
00:16:45,068 --> 00:16:48,723
No, no, no, no! Run to the bow!
The bow!
368
00:16:48,724 --> 00:16:50,895
[Screaming]
369
00:16:50,896 --> 00:16:52,792
To the stern!
The stern, like I said!
370
00:16:52,793 --> 00:16:55,136
Why do you not listen?
371
00:16:55,137 --> 00:16:57,205
Balance the bobbing bow!
372
00:16:57,206 --> 00:16:59,136
[Screaming]
373
00:16:59,137 --> 00:17:00,586
[Sirens wailing]
374
00:17:01,689 --> 00:17:03,758
[Barking] drone!
375
00:17:05,137 --> 00:17:06,861
Follow the Flounder's
flight path.
376
00:17:06,862 --> 00:17:08,758
We saw it fly off that way!
377
00:17:13,275 --> 00:17:14,447
There they are!
378
00:17:14,448 --> 00:17:16,067
[Creaking]
379
00:17:16,068 --> 00:17:18,826
That doesn't look good.
Skye, we're gonna need backup.
380
00:17:18,827 --> 00:17:21,585
Chase, Rubble, let's go.
381
00:17:21,586 --> 00:17:23,103
[Sirens wailing]
382
00:17:24,620 --> 00:17:26,688
[Sirens approaching]
383
00:17:26,689 --> 00:17:29,205
[Boat creaking]
384
00:17:29,206 --> 00:17:30,516
This is all my fault.
385
00:17:30,517 --> 00:17:32,689
I never meant to scare anybody.
386
00:17:35,275 --> 00:17:37,274
Ahoy! The heli-chopper!
387
00:17:37,275 --> 00:17:38,516
Help!
388
00:17:38,517 --> 00:17:41,274
I'll have you both safe in just
a second.
389
00:17:41,275 --> 00:17:43,206
[Barking] Harness!
390
00:17:47,724 --> 00:17:50,481
- Whoops.
- [Screaming]
391
00:17:50,482 --> 00:17:52,620
- Augh!
- I've got this!
392
00:17:54,103 --> 00:17:55,827
[Barking] Claw!
393
00:18:00,000 --> 00:18:01,379
Got ya!
394
00:18:04,586 --> 00:18:07,378
Great job, Skye. Great job,
Rubble.
395
00:18:07,379 --> 00:18:09,895
I'll bring a trailer up here and
tow it back to the ocean.
396
00:18:09,896 --> 00:18:11,999
Mighty marvelous, matey!
397
00:18:12,000 --> 00:18:14,964
- [Tablet ringing]
- [People screaming]
398
00:18:14,965 --> 00:18:17,343
That sounds like a lot of scared
people!
399
00:18:17,344 --> 00:18:18,861
Huh? But I'm up here.
400
00:18:18,862 --> 00:18:21,655
Who could be scaring everyone
down there?
401
00:18:22,793 --> 00:18:24,585
Hi, Gustavo! What's wrong?
402
00:18:24,586 --> 00:18:27,516
Ryder, I'm at the boardwalk,
playing my guitar, when...
403
00:18:27,517 --> 00:18:28,930
- [Call ends]
- Quick, pups,
404
00:18:28,931 --> 00:18:30,481
let's check this out!
405
00:18:30,482 --> 00:18:32,344
[Sirens wailing]
406
00:18:34,620 --> 00:18:36,723
[Sirens approaching]
407
00:18:36,724 --> 00:18:38,862
[Screaming]
408
00:18:39,827 --> 00:18:41,343
The sea slug is moving inland!
409
00:18:41,344 --> 00:18:44,067
She's probably trying to get
away from everyone.
410
00:18:44,068 --> 00:18:46,309
And I bet she's just
as frightened as they are.
411
00:18:46,310 --> 00:18:49,585
If I hadn't scared her, she'd
never be on land.
412
00:18:49,586 --> 00:18:51,412
Calling all pups!
413
00:18:51,413 --> 00:18:53,137
This is an emergency!
414
00:18:55,827 --> 00:18:57,205
SKYE:
Miss Slug!
415
00:18:57,206 --> 00:19:00,447
Would you like a nice snack of
squid jerky?
416
00:19:00,448 --> 00:19:02,000
This way!
417
00:19:06,310 --> 00:19:09,723
Maybe you'd rather have some
fresh fish, instead!
418
00:19:09,724 --> 00:19:11,240
Over here!
419
00:19:11,241 --> 00:19:12,654
[Slug grunting]
420
00:19:12,655 --> 00:19:16,067
[Sirens wailing]
421
00:19:16,068 --> 00:19:18,171
That poor slug is scared and
confused.
422
00:19:18,172 --> 00:19:21,688
If she's out of the ocean too
long, she might dry out!
423
00:19:21,689 --> 00:19:23,724
Water cannon standing by, Ryder.
424
00:19:27,724 --> 00:19:29,171
[sighing]
425
00:19:29,172 --> 00:19:30,481
Hi, Frankie.
426
00:19:30,482 --> 00:19:32,447
- [Shouting]
- Ghost!
427
00:19:32,448 --> 00:19:34,550
It's okay, it's okay.
428
00:19:34,551 --> 00:19:35,826
Frankie is a nice ghost.
429
00:19:35,827 --> 00:19:38,033
And we're all nice pups.
430
00:19:38,034 --> 00:19:39,861
I just wanted to make a friend,
and all I did
431
00:19:39,862 --> 00:19:43,205
was scare everyone, even
the big slug.
432
00:19:43,206 --> 00:19:46,654
Frankie, you just gave me a
really good idea.
433
00:19:46,655 --> 00:19:49,205
Scaring the slug is how
we fix this!
434
00:19:49,206 --> 00:19:52,344
It just needs to be scared in
the right direction.
435
00:20:00,241 --> 00:20:01,895
Hello!
436
00:20:01,896 --> 00:20:03,688
Rubble, I think she's
figured out
437
00:20:03,689 --> 00:20:05,378
she's too big
to be scared of me.
438
00:20:05,379 --> 00:20:07,792
Then maybe you can give her a
bigger scare.
439
00:20:07,793 --> 00:20:09,827
Can you make yourself bigger?
440
00:20:14,241 --> 00:20:15,619
Boooo!
441
00:20:15,620 --> 00:20:17,000
[Slug trilling]
442
00:20:19,379 --> 00:20:23,068
Ryder, the giant slug is heading
back towards the Bay. Fast!
443
00:20:25,034 --> 00:20:27,688
Everyone! The slug is heading
back to the sea!
444
00:20:27,689 --> 00:20:29,309
- [Gasping]
- Clear a path, hurry!
445
00:20:29,310 --> 00:20:32,826
♪ From the ocean's much
came a slug as big as a truck ♪
446
00:20:32,827 --> 00:20:34,378
♪ She slid quickly away ♪
447
00:20:34,379 --> 00:20:35,619
Um...
448
00:20:35,620 --> 00:20:37,102
♪ Diddily-diddily day ♪
449
00:20:37,103 --> 00:20:39,241
Gustavo, get off the beach!
450
00:20:40,758 --> 00:20:42,826
[Music playing in headphones]
451
00:20:42,827 --> 00:20:44,241
RYDER:
Gustavo!
452
00:20:45,793 --> 00:20:47,516
[Music playing in headphones]
453
00:20:47,517 --> 00:20:49,826
That's a pretty song.
454
00:20:49,827 --> 00:20:51,240
[Gasping] A ghost?
455
00:20:51,241 --> 00:20:52,413
[Screaming]
456
00:20:56,275 --> 00:20:58,412
Um, thank you.
457
00:20:58,413 --> 00:21:00,310
You're very welcome.
458
00:21:01,931 --> 00:21:04,895
I'm just glad everybody is okay.
459
00:21:04,896 --> 00:21:07,033
We couldn't have done it
without you.
460
00:21:07,034 --> 00:21:10,378
I'm sorry I caused such a fuss.
I just wanted a friend.
461
00:21:10,379 --> 00:21:12,481
Well, you don't need to keep
looking.
462
00:21:12,482 --> 00:21:16,102
You've already found one. Me!
[Giggling]
463
00:21:16,103 --> 00:21:19,136
I thought you were a little
scared of me.
464
00:21:19,137 --> 00:21:22,136
- Not anymore!
- Friends help each other.
465
00:21:22,137 --> 00:21:24,274
You two have been friends from
the moment Rubble said
466
00:21:24,275 --> 00:21:27,171
- he wanted to help you.
- And you helped us, Frankie!
467
00:21:27,172 --> 00:21:29,895
I guess that means we're your
friends, too.
468
00:21:29,896 --> 00:21:31,757
[Giggling] Yay!
469
00:21:31,758 --> 00:21:34,827
I think you have even more
friends than that, Frankie.
470
00:21:36,137 --> 00:21:38,861
I just wanted to thank Frankie
and all you pups
471
00:21:38,862 --> 00:21:41,309
- for what you did.
- You're welcome.
472
00:21:41,310 --> 00:21:43,102
And remember, if you're ever
in trouble
473
00:21:43,103 --> 00:21:46,654
with a giant sea creature,
just yelp for help!
474
00:21:46,655 --> 00:21:48,757
I'd rather sing than yelp.
475
00:21:48,758 --> 00:21:52,412
♪ From the ocean's muck
came a slug as big as a truck ♪
476
00:21:52,413 --> 00:21:56,654
♪ We didn't know what to do,
then Frankie came through ♪
477
00:21:56,655 --> 00:21:59,033
♪ She was really brave ♪
478
00:21:59,034 --> 00:22:02,550
♪ And she saved the day ♪
479
00:22:02,551 --> 00:22:04,241
[Cheering]
480
00:22:05,482 --> 00:22:06,792
[Yawning]
481
00:22:06,793 --> 00:22:09,896
I'll catch up in a bit.
I just need a quick nap.
482
00:22:11,034 --> 00:22:14,034
You're the best buddy ever,
Rubble.
483
00:22:17,068 --> 00:22:18,481
ROCKY:
Rubble, wake up!
484
00:22:18,482 --> 00:22:21,274
- Time for breakfast!
- [Slurping]
485
00:22:21,275 --> 00:22:24,205
[Yawning] Did everyone have
a good sleep?
486
00:22:24,206 --> 00:22:26,964
I had a dream about a ghost!
487
00:22:26,965 --> 00:22:28,688
A ghost? Was it scary?
488
00:22:28,689 --> 00:22:33,516
Maybe a little bit.
But then we became friends.
489
00:22:33,517 --> 00:22:34,895
What's for breakfast?
490
00:22:34,896 --> 00:22:37,136
FRANCOIS:
We have just the thing.
491
00:22:37,137 --> 00:22:39,964
Super scrumptious slippery
seaweed pies!
492
00:22:39,965 --> 00:22:43,585
Now that could be scary.
But not for me!
493
00:22:43,586 --> 00:22:45,103
[Laughing]
494
00:22:47,586 --> 00:22:55,586
♪
33799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.