All language subtitles for Paw Patrol S03 E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,340 --> 00:00:08,741 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 2 00:00:08,743 --> 00:00:12,044 ¶ We'll be there on the double ¶ 3 00:00:12,046 --> 00:00:13,579 ¶ Whenever there's a problem ¶ 4 00:00:13,581 --> 00:00:16,181 ¶ 'Round Adventure Bay ¶ 5 00:00:16,183 --> 00:00:18,017 ¶ Ryder and his team of pups ¶ 6 00:00:18,019 --> 00:00:19,184 ¶ Will come and save the day ¶ 7 00:00:19,186 --> 00:00:21,387 ¶ Marshall, Rubble, Chase, ¶ 8 00:00:21,389 --> 00:00:22,755 ¶ Rocky, Zuma, Skye ¶ 9 00:00:22,757 --> 00:00:24,690 ¶ Yeah, they're on the way ¶ 10 00:00:24,692 --> 00:00:26,592 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 11 00:00:26,594 --> 00:00:29,228 ¶ Whenever you're in trouble ¶ 12 00:00:29,230 --> 00:00:30,763 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 13 00:00:30,765 --> 00:00:31,764 ¶ We'll be there on the double ¶ 14 00:00:31,766 --> 00:00:34,800 ¶ No job is too big, no pup is too small ¶ 15 00:00:34,802 --> 00:00:38,337 ¶ PAW Patrol, we're on a roll! ¶ 16 00:00:38,339 --> 00:00:40,439 ¶ So here we go PAW Patrol ¶ 17 00:00:40,441 --> 00:00:41,507 ¶ Whoa-oh-oh ¶ 18 00:00:41,509 --> 00:00:42,474 ¶ PAW Patrol ¶ 19 00:00:42,476 --> 00:00:43,509 ¶ Whoa-oh-oh-oh ¶ 20 00:00:43,511 --> 00:00:45,411 ¶ PAW Patrol ¶ 21 00:00:49,550 --> 00:00:52,518 One, two, three. 22 00:00:52,520 --> 00:00:55,320 Ready or not? Here I come! 23 00:00:55,322 --> 00:00:57,589 Chickaletta! 24 00:00:57,591 --> 00:00:59,291 You're not even hiding! 25 00:00:59,293 --> 00:01:00,192 Neither are you, Uncle Otis. 26 00:01:00,194 --> 00:01:03,762 Me and Ol' Rusty here don't have time for games. 27 00:01:03,764 --> 00:01:09,701 I got gold to find, and by gumption, I'm a gonna find it. 28 00:01:09,703 --> 00:01:10,602 Oof! 29 00:01:10,604 --> 00:01:11,603 (Splashing) 30 00:01:11,605 --> 00:01:14,173 Oops, sorry! 31 00:01:14,175 --> 00:01:14,673 Say what? 32 00:01:14,675 --> 00:01:19,511 Do you really think there's gold here, Uncle Otis? 33 00:01:19,513 --> 00:01:20,512 Cold? 34 00:01:20,514 --> 00:01:21,513 'Course I'm cold! 35 00:01:21,515 --> 00:01:24,383 I just pulled my backside out of that creek! 36 00:01:24,385 --> 00:01:27,653 Gold, Uncle Otis, gold! 37 00:01:27,655 --> 00:01:29,521 Did someone say gold? 38 00:01:29,523 --> 00:01:31,790 (Maniacal laughing) 39 00:01:31,792 --> 00:01:33,559 There's gold here somewhere. 40 00:01:33,561 --> 00:01:34,493 (Sniffing) 41 00:01:34,495 --> 00:01:36,261 I can smell it! 42 00:01:36,263 --> 00:01:40,666 Ol' Rusty, you done rusted right through. 43 00:01:40,668 --> 00:01:44,770 Oh, shovel! 44 00:01:44,772 --> 00:01:45,604 It's okay, Uncle Otis, 45 00:01:45,606 --> 00:01:47,339 I'll help scoop! 46 00:01:47,341 --> 00:01:49,475 Scoot? I just got here! 47 00:01:49,477 --> 00:01:50,609 (Laughing) Scoot. 48 00:01:50,611 --> 00:01:55,247 (Laughing) 49 00:01:55,249 --> 00:01:56,682 Why, thank ye kindly, pup. 50 00:01:56,684 --> 00:02:01,320 Just dump it in my old pan here. 51 00:02:01,322 --> 00:02:04,756 Old Panny, you're all worn out. 52 00:02:04,758 --> 00:02:07,326 How will you find gold without your gear? 53 00:02:07,328 --> 00:02:09,561 Yes, how? 54 00:02:09,563 --> 00:02:11,463 (Growling) 55 00:02:11,465 --> 00:02:13,699 I love toy tug! 56 00:02:13,701 --> 00:02:16,502 Let me help! 57 00:02:16,504 --> 00:02:20,572 (Growling) 58 00:02:20,574 --> 00:02:21,340 (Panting) 59 00:02:21,342 --> 00:02:24,576 Who knew that Rubble was so strong?! 60 00:02:24,578 --> 00:02:25,444 Rubble? Rubble's not here. 61 00:02:25,446 --> 00:02:28,380 But... we're all on this end, 62 00:02:28,382 --> 00:02:29,448 who's on the other end? 63 00:02:29,450 --> 00:02:31,517 That little bird dude? 64 00:02:31,519 --> 00:02:33,685 Really? (Chirping) 65 00:02:33,687 --> 00:02:37,322 Pups, you've been playing tug of war with the tree! 66 00:02:37,324 --> 00:02:41,527 Okay, the brand challenge is on! 67 00:02:41,529 --> 00:02:43,262 (Growling) 68 00:02:43,264 --> 00:02:44,596 (Phone ringing) 69 00:02:44,598 --> 00:02:45,931 Hi Mayor Goodway, what is it? 70 00:02:45,933 --> 00:02:49,401 My Uncle Otis can't search for gold 71 00:02:49,403 --> 00:02:50,369 because all his gear broke. 72 00:02:50,371 --> 00:02:55,240 And the poor guy's been looking for years and years! 73 00:02:55,242 --> 00:02:57,209 Stay there, Rubble, we're on our way! 74 00:02:57,211 --> 00:03:00,479 No job is too big, no pup is too small! 75 00:03:00,481 --> 00:03:01,713 (Whirring) 76 00:03:01,715 --> 00:03:03,549 Paw Patrol, to the lookout! 77 00:03:03,551 --> 00:03:06,818 ALL: Ryder needs us! 78 00:03:06,820 --> 00:03:08,754 Uh-oh! 79 00:03:08,756 --> 00:03:11,323 Ugh! 80 00:03:11,325 --> 00:03:13,258 Huh? 81 00:03:13,260 --> 00:03:14,359 (Chirping) 82 00:03:14,361 --> 00:03:15,360 Aw. 83 00:03:15,362 --> 00:03:16,094 I better not wake him. 84 00:03:16,096 --> 00:03:21,600 (Barking) 85 00:03:24,505 --> 00:03:26,338 Quiet as a mouse. 86 00:03:26,340 --> 00:03:27,306 Whoops! 87 00:03:27,308 --> 00:03:28,307 (Thudding) 88 00:03:28,309 --> 00:03:31,310 (Chirping) 89 00:03:31,312 --> 00:03:33,745 At least I have this nest to remember you by. 90 00:03:33,747 --> 00:03:36,248 Huh? 91 00:03:36,250 --> 00:03:38,417 (Laughing) 92 00:03:38,419 --> 00:03:48,527 ¶ 93 00:03:52,800 --> 00:03:56,435 PAW Patrol ready for action, Ryder, Sir! 94 00:03:56,437 --> 00:03:56,935 (Beeping) 95 00:03:56,937 --> 00:04:00,672 Thanks for coming, pups! We need to rush to a... 96 00:04:00,674 --> 00:04:01,873 Gold rush! 97 00:04:01,875 --> 00:04:04,543 Mayor Goodway's Uncle Otis is a prospector, 98 00:04:04,545 --> 00:04:06,878 which means that he searches for gold! 99 00:04:06,880 --> 00:04:09,481 Gold? Here in Adventure Bay? 100 00:04:09,483 --> 00:04:09,948 Cool! 101 00:04:09,950 --> 00:04:12,351 But his prospecting equipment has worn out. 102 00:04:12,353 --> 00:04:13,685 Gah! 103 00:04:13,687 --> 00:04:15,654 So he needs our help! 104 00:04:15,656 --> 00:04:16,321 Rocky. 105 00:04:16,323 --> 00:04:18,824 We can turn your truck into a super gold panning machine 106 00:04:18,826 --> 00:04:22,561 like this! 107 00:04:22,563 --> 00:04:24,630 Green means go! 108 00:04:24,632 --> 00:04:25,464 Chase! 109 00:04:25,466 --> 00:04:27,599 I'm going to need you and your spy gear 110 00:04:27,601 --> 00:04:29,401 to help protect the claim. 111 00:04:29,403 --> 00:04:31,403 Spy chase is on the case! 112 00:04:31,405 --> 00:04:35,340 All right! PAW Patrol is on a roll! 113 00:04:35,342 --> 00:04:39,044 (Barking) 114 00:04:39,046 --> 00:04:40,479 ¶ PAW Patrol ¶ 115 00:04:40,481 --> 00:04:43,749 ¶ Go, go, go, go, go, go ¶ 116 00:04:43,751 --> 00:04:44,683 ¶ PAW Patrol ¶ 117 00:04:44,685 --> 00:04:46,318 ¶ Go, go, go, go! ¶ 118 00:04:46,320 --> 00:04:47,352 (Barking) 119 00:04:47,354 --> 00:04:49,788 ¶ Go, go, go ¶ 120 00:04:49,790 --> 00:04:55,727 ¶ 121 00:04:55,729 --> 00:04:56,595 ¶ Rocky! ¶ 122 00:04:56,597 --> 00:05:00,032 ¶ Go, go, go, go! ¶ 123 00:05:03,070 --> 00:05:05,737 ¶ PAW Patrol ¶ 124 00:05:05,739 --> 00:05:07,706 ¶ Go, go, go, go! ¶ 125 00:05:07,708 --> 00:05:08,573 ¶ Chase! ¶ 126 00:05:08,575 --> 00:05:09,641 ¶ Go, go, go, go! ¶ 127 00:05:09,643 --> 00:05:13,011 ¶ Go, go, go, go! ¶ 128 00:05:13,013 --> 00:05:14,546 ¶ Go, go, go, go! ¶ 129 00:05:14,548 --> 00:05:17,983 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 130 00:05:17,985 --> 00:05:28,060 ¶ 131 00:05:34,468 --> 00:05:35,334 Oh! 132 00:05:35,336 --> 00:05:37,636 (Sirens wailing) 133 00:05:41,342 --> 00:05:43,008 Hi, you must be Uncle Otis! 134 00:05:43,010 --> 00:05:45,944 Uncle Otis, meet Ryder. 135 00:05:45,946 --> 00:05:47,512 Spider! Where? 136 00:05:47,514 --> 00:05:48,447 (Laughing) 137 00:05:48,449 --> 00:05:51,983 Rocky, do you have any recycled tools for Uncle Otis? 138 00:05:51,985 --> 00:05:53,685 You got it, Ryder! 139 00:05:53,687 --> 00:05:58,423 (Barking) 140 00:05:58,425 --> 00:06:01,493 Great job, Rocky! 141 00:06:01,495 --> 00:06:02,894 Try these, Uncle Otis! 142 00:06:02,896 --> 00:06:04,429 Thank ye kindly, Spider. 143 00:06:04,431 --> 00:06:08,367 Now, let me show you all how it's done. 144 00:06:08,369 --> 00:06:13,672 A little water washes away the lighter rocks off the top. 145 00:06:14,041 --> 00:06:19,544 Then, the heavier stones settle at the bottom. 146 00:06:19,546 --> 00:06:20,078 (Sniffing) 147 00:06:20,080 --> 00:06:22,047 Nope, no gold. 148 00:06:22,049 --> 00:06:23,682 (Clucking) 149 00:06:23,684 --> 00:06:27,419 Oh, Chickaletta thinks that yellow rock is corn. 150 00:06:27,421 --> 00:06:29,788 So, Rocky, is your gold panning machine ready? 151 00:06:29,790 --> 00:06:32,391 Yup! Let me show you! 152 00:06:32,393 --> 00:06:36,895 I drilled some holes in these cookie sheets, 153 00:06:36,897 --> 00:06:38,096 it should work. 154 00:06:38,098 --> 00:06:39,531 Let's try it out! 155 00:06:39,533 --> 00:06:40,599 Ruff, shovel! 156 00:06:40,601 --> 00:06:42,401 (Whirring) 157 00:06:42,403 --> 00:06:47,072 First, I'll scoop rocks into the pan. 158 00:06:47,074 --> 00:06:50,976 Time to shake things up around here. 159 00:06:50,978 --> 00:06:51,910 (Rattling) 160 00:06:51,912 --> 00:06:55,380 It's working! 161 00:06:55,382 --> 00:06:58,984 I'll try it the old fashioned way! 162 00:06:58,986 --> 00:07:00,685 (Growling) 163 00:07:00,687 --> 00:07:01,586 Hey! 164 00:07:01,588 --> 00:07:02,687 Watch out! 165 00:07:02,689 --> 00:07:04,623 Sorry. 166 00:07:04,625 --> 00:07:06,591 I got carried away. 167 00:07:06,593 --> 00:07:09,428 (Clucking) 168 00:07:09,430 --> 00:07:09,961 (Sniffing) 169 00:07:09,963 --> 00:07:13,632 That's not corn, chicken, that's gold! 170 00:07:13,634 --> 00:07:14,800 Gold! (Cheering) 171 00:07:14,802 --> 00:07:15,300 I knew it! 172 00:07:15,302 --> 00:07:17,536 (Chuckling) 173 00:07:17,538 --> 00:07:19,771 Gold, eh? 174 00:07:19,773 --> 00:07:20,872 (Laughing) 175 00:07:20,874 --> 00:07:22,741 (Rattling) 176 00:07:22,743 --> 00:07:25,143 There's another one! 177 00:07:25,145 --> 00:07:26,878 Our pile of gold's getting big! 178 00:07:26,880 --> 00:07:29,714 Yup, and all 'cause of that there chicken 179 00:07:29,716 --> 00:07:31,550 who found it first! 180 00:07:31,552 --> 00:07:32,451 (Gasping) I know! 181 00:07:32,453 --> 00:07:36,054 Let's build a big, gold statue of her! 182 00:07:36,056 --> 00:07:36,788 Good idea! 183 00:07:36,790 --> 00:07:39,858 Okay, pups, the more gold we find, the bigger the statue! 184 00:07:39,860 --> 00:07:41,693 Yay! Yay! 185 00:07:41,695 --> 00:07:45,997 That gold should be mine, 'cause, well... 186 00:07:45,999 --> 00:07:47,132 Because I want it! 187 00:07:47,134 --> 00:07:47,666 (Laughing) 188 00:07:47,668 --> 00:07:50,602 Kittens, it's catastrophe time! 189 00:07:50,604 --> 00:07:51,837 (Thudding) (Groaning) 190 00:07:51,839 --> 00:07:55,607 Oh hi, Mayor Humdinger. 191 00:07:55,609 --> 00:07:56,141 (Laughing) 192 00:07:56,143 --> 00:07:59,778 Just wondering if you needed any help. 193 00:07:59,780 --> 00:08:02,581 (Humming) 194 00:08:02,583 --> 00:08:04,483 Hello there, Humdinger. 195 00:08:04,485 --> 00:08:05,450 So glad to see you pitching in 196 00:08:05,452 --> 00:08:08,620 to make the gold statue of Chickaletta. 197 00:08:08,622 --> 00:08:12,691 How could anyone resist such a worthy cause? 198 00:08:12,693 --> 00:08:15,727 Which will be a gold statue of me. 199 00:08:15,729 --> 00:08:17,762 (Chuckling) 200 00:08:17,764 --> 00:08:20,232 Wait, what's this? 201 00:08:20,234 --> 00:08:22,033 A diamond?! Huh? 202 00:08:22,035 --> 00:08:23,034 Huh? 203 00:08:23,036 --> 00:08:24,569 What? I picked up my pan 204 00:08:24,571 --> 00:08:26,605 and, huh, there it was! 205 00:08:26,607 --> 00:08:28,006 A diamond! Awesome! 206 00:08:28,008 --> 00:08:29,174 What? Oh my! 207 00:08:29,176 --> 00:08:31,676 Cool! 208 00:08:31,678 --> 00:08:36,515 (Meowing) 209 00:08:36,517 --> 00:08:37,215 (Clattering) 210 00:08:37,217 --> 00:08:40,785 And, of course, since it is your claim, Uncle Otis, 211 00:08:40,787 --> 00:08:43,522 it's your diamond! 212 00:08:43,524 --> 00:08:44,189 Whoa! 213 00:08:44,191 --> 00:08:45,190 Whoopsie daisy! 214 00:08:45,192 --> 00:08:47,526 (Clamouring) Don't lose that gem! 215 00:08:47,528 --> 00:08:51,129 (Chuckling) 216 00:08:51,131 --> 00:08:53,665 Whoa! Whoa! Woo! 217 00:08:53,667 --> 00:08:55,066 (Chuckling) 218 00:08:55,068 --> 00:08:55,834 (Sniffing) 219 00:08:55,836 --> 00:08:58,136 This is no diamond, it's just rock... 220 00:08:58,138 --> 00:08:59,704 candy! 221 00:08:59,706 --> 00:09:02,073 I thought something was strange. (Chuckling) 222 00:09:02,075 --> 00:09:03,141 RYDER: Mayor Humdinger! 223 00:09:03,143 --> 00:09:06,144 (Maniacal laughing) 224 00:09:06,146 --> 00:09:07,579 Quick, pups, follow me! 225 00:09:07,581 --> 00:09:10,682 We need to keep them in our sights! 226 00:09:10,684 --> 00:09:14,219 (Sirens wailing) 227 00:09:14,221 --> 00:09:17,856 (Sirens wailing) 228 00:09:17,858 --> 00:09:20,058 RYDER: They're getting away! 229 00:09:20,060 --> 00:09:20,859 Chase, we need your drone! 230 00:09:20,861 --> 00:09:24,229 On it! Rawr! Drone! 231 00:09:24,231 --> 00:09:26,932 Rawr! Launch! 232 00:09:26,934 --> 00:09:29,734 (Whooshing) 233 00:09:29,736 --> 00:09:31,703 RYDER: I see them! 234 00:09:31,705 --> 00:09:34,105 (Maniacal laughing) 235 00:09:34,107 --> 00:09:35,907 What? 236 00:09:35,909 --> 00:09:37,242 (Sirens wailing) 237 00:09:37,244 --> 00:09:39,844 Oh! 238 00:09:39,846 --> 00:09:41,012 (Meowing in terror) 239 00:09:41,014 --> 00:09:43,181 (Screaming) 240 00:09:43,183 --> 00:09:45,684 (Tires screeching) 241 00:09:45,686 --> 00:09:46,685 (Meowing) 242 00:09:46,687 --> 00:09:47,719 (Sighing) 243 00:09:47,721 --> 00:09:49,120 Phew. 244 00:09:49,122 --> 00:09:51,690 (Laughing) 245 00:09:51,692 --> 00:09:52,857 Punch it, pups! 246 00:09:52,859 --> 00:09:54,225 (Engines revving) 247 00:09:54,227 --> 00:09:56,194 ALL: Yee-haw! 248 00:09:56,196 --> 00:09:59,631 (Thudding) 249 00:10:01,702 --> 00:10:03,902 Almost home free! 250 00:10:03,904 --> 00:10:04,736 (Whirring) 251 00:10:04,738 --> 00:10:06,771 They're heading to Humdinger's hideout. 252 00:10:06,773 --> 00:10:09,608 Rubble, head up the cliff road. 253 00:10:09,610 --> 00:10:10,875 Rocky, we'll need your claw arm. 254 00:10:10,877 --> 00:10:13,078 BOTH: Right, Ryder! 255 00:10:13,080 --> 00:10:14,879 (Engines revving) 256 00:10:14,881 --> 00:10:16,748 (Puttering) 257 00:10:16,750 --> 00:10:18,650 Home sweet home, kitties. 258 00:10:18,652 --> 00:10:21,853 Don't forget the gold! 259 00:10:21,855 --> 00:10:24,656 Ha! They forgot the gold. 260 00:10:24,658 --> 00:10:26,691 Rocky, unhook the wagon. 261 00:10:26,693 --> 00:10:28,793 You got it, Ryder. 262 00:10:28,795 --> 00:10:30,161 Woof! 263 00:10:30,163 --> 00:10:31,162 Pincer arm! 264 00:10:31,164 --> 00:10:33,732 (Whirring) 265 00:10:37,037 --> 00:10:39,904 Let it go, Rubble! 266 00:10:39,906 --> 00:10:42,273 Rubble on the double! 267 00:10:42,275 --> 00:10:44,943 Look out below! 268 00:10:44,945 --> 00:10:45,610 Bullseye! 269 00:10:45,612 --> 00:10:49,914 What say we all roll around in our big pile of gold? 270 00:10:49,916 --> 00:10:52,717 Ha, so, where is it? 271 00:10:52,719 --> 00:10:53,852 (Meowing) 272 00:10:53,854 --> 00:10:54,853 (Purring) 273 00:10:54,855 --> 00:10:55,754 (Meowing) 274 00:10:55,756 --> 00:10:57,856 Ah! It's still outside?! 275 00:10:57,858 --> 00:10:59,924 What?! 276 00:10:59,926 --> 00:11:02,227 Where's my gold? 277 00:11:02,229 --> 00:11:03,161 Wait, I see it! 278 00:11:03,163 --> 00:11:05,263 PAW Patrol is on a roll! 279 00:11:05,265 --> 00:11:07,732 Push harder, they're getting away! 280 00:11:07,734 --> 00:11:09,334 (Grunting) 281 00:11:09,336 --> 00:11:11,336 (Screaming) 282 00:11:11,338 --> 00:11:13,772 I deserve to be a statue! 283 00:11:13,774 --> 00:11:16,141 (Sobbing) 284 00:11:16,143 --> 00:11:20,745 Welcome to the official unveiling of... 285 00:11:21,214 --> 00:11:23,248 The golden Chickaletta! 286 00:11:23,250 --> 00:11:25,950 (Cheering) 287 00:11:25,952 --> 00:11:27,952 (Snoring) 288 00:11:27,954 --> 00:11:30,388 Oh, she loves it! 289 00:11:30,390 --> 00:11:31,856 Thanks, Uncle Otis! 290 00:11:31,858 --> 00:11:32,424 Thanks, Ryder! 291 00:11:32,426 --> 00:11:33,925 You're welcome, Mayor! 292 00:11:33,927 --> 00:11:37,128 If you ever have a problem, just yelp for help! 293 00:11:37,130 --> 00:11:39,330 Belt? No, thanks. 294 00:11:39,332 --> 00:11:42,701 My old suspenders hold up my pants just fine. 295 00:11:42,703 --> 00:11:43,134 Huh? 296 00:11:43,136 --> 00:11:45,770 (All laughing) ¶ P-P-P-PAW, PAW, PAW Patrol ¶ 297 00:11:51,845 --> 00:11:54,279 (Screwdriver whirring) 298 00:11:54,281 --> 00:11:55,380 Try it now, Ryder. 299 00:11:55,382 --> 00:11:58,249 (Beeping) 300 00:11:58,251 --> 00:12:01,219 (Robo-Dog barking) 301 00:12:01,221 --> 00:12:02,721 (Mooing) 302 00:12:02,723 --> 00:12:03,855 That didn't work. 303 00:12:03,857 --> 00:12:06,157 Let's try his jets. 304 00:12:07,961 --> 00:12:09,461 (Clucking like a chicken) 305 00:12:09,463 --> 00:12:12,430 (Giggling) Back to the drawing board! 306 00:12:12,432 --> 00:12:15,333 (Barking) 307 00:12:15,335 --> 00:12:18,703 (Chomping) 308 00:12:18,705 --> 00:12:19,704 Meow! 309 00:12:19,706 --> 00:12:20,438 Settle down, kittens. 310 00:12:20,440 --> 00:12:22,741 I'm trying to watch my favourite show. 311 00:12:22,743 --> 00:12:24,008 (Meowing, barking on screen) 312 00:12:24,010 --> 00:12:26,745 Cassandra the Cruellest Kitten! 313 00:12:26,747 --> 00:12:30,749 So good, because she's so bad! 314 00:12:30,751 --> 00:12:31,349 (Cackling) 315 00:12:31,351 --> 00:12:33,885 Meow! 316 00:12:33,887 --> 00:12:36,755 (Smashing) 317 00:12:36,757 --> 00:12:37,388 What?! 318 00:12:37,390 --> 00:12:40,759 Oh, I'm missing it! Turn in back on! 319 00:12:40,761 --> 00:12:42,227 (Whirring) 320 00:12:42,229 --> 00:12:42,794 Meow! 321 00:12:42,796 --> 00:12:46,364 Ah, how am I gonna watch Cassandra now? 322 00:12:46,366 --> 00:12:47,198 Hmm. 323 00:12:47,200 --> 00:12:49,367 Ah, I need a new TV! 324 00:12:49,369 --> 00:12:54,839 And I know where I can find the biggest screen in Adventure Bay! 325 00:12:54,841 --> 00:12:58,777 It even comes with 18 wheels and a horn! 326 00:12:58,779 --> 00:12:59,377 Ha ha, get it? 327 00:12:59,379 --> 00:13:01,880 (Kittens groaning) 328 00:13:01,882 --> 00:13:05,517 I mean the PAW Patroller! 329 00:13:05,519 --> 00:13:07,752 (Laughing) 330 00:13:10,357 --> 00:13:12,423 Look! 331 00:13:12,425 --> 00:13:14,826 I'm a flying car wash! 332 00:13:14,828 --> 00:13:16,361 (Giggling) 333 00:13:16,363 --> 00:13:18,296 Go, Skye! 334 00:13:18,298 --> 00:13:19,330 (Pups cheering) 335 00:13:19,332 --> 00:13:23,802 Operation Yarn Ambush is a go! 336 00:13:24,938 --> 00:13:27,472 (Snickering) 337 00:13:27,474 --> 00:13:29,240 Ow! 338 00:13:29,242 --> 00:13:30,008 Ah-choo! 339 00:13:30,010 --> 00:13:31,376 Where did that come from? 340 00:13:31,378 --> 00:13:33,344 (Giggling) 341 00:13:33,346 --> 00:13:35,547 Ugh! 342 00:13:35,549 --> 00:13:36,347 Hey! 343 00:13:36,349 --> 00:13:38,817 (Laughing) 344 00:13:38,819 --> 00:13:39,951 BOTH: Yarn balls? 345 00:13:39,953 --> 00:13:42,353 Don't worry, I'll get to the bottom of this! 346 00:13:42,355 --> 00:13:44,289 (Sniffing) 347 00:13:44,291 --> 00:13:45,857 (Kitten meowing) 348 00:13:45,859 --> 00:13:47,492 Whoa! 349 00:13:47,494 --> 00:13:48,927 Gotcha! 350 00:13:48,929 --> 00:13:50,328 Meow! 351 00:13:50,330 --> 00:13:51,496 Ah-choo! 352 00:13:51,498 --> 00:13:54,232 (Pups barking) 353 00:13:57,470 --> 00:14:00,438 (Barking) 354 00:14:00,440 --> 00:14:01,873 (Kitten snickering) 355 00:14:01,875 --> 00:14:04,843 The perfect diversion, ha ha! 356 00:14:04,845 --> 00:14:05,476 The perfect plan! 357 00:14:05,478 --> 00:14:09,314 This scheme is a real hum-dinger! 358 00:14:09,316 --> 00:14:11,182 (Laughing) 359 00:14:11,184 --> 00:14:14,352 Oh, yes, I am the mayor of funny. 360 00:14:19,559 --> 00:14:22,260 ¶ 361 00:14:22,262 --> 00:14:24,295 (Seatbelt clicking) 362 00:14:24,297 --> 00:14:27,599 Well done, Catastrophe Kittens! 363 00:14:27,601 --> 00:14:29,901 (Tires screeching) 364 00:14:29,903 --> 00:14:32,437 Whoa! Ah, whoa! 365 00:14:32,439 --> 00:14:33,838 Hey, easy! 366 00:14:33,840 --> 00:14:35,440 Second gear, second gear! 367 00:14:35,442 --> 00:14:37,375 Watch the road! 368 00:14:37,377 --> 00:14:39,510 (Meowing) 369 00:14:39,512 --> 00:14:40,612 (Tires screeching) 370 00:14:40,614 --> 00:14:44,249 Careful, but slowly! 371 00:14:44,251 --> 00:14:44,949 Ah! 372 00:14:44,951 --> 00:14:47,151 Something's still not right. 373 00:14:47,153 --> 00:14:47,852 Aha! 374 00:14:47,854 --> 00:14:50,288 Much better, right, kitties? 375 00:14:50,290 --> 00:14:50,855 (Meowing) 376 00:14:50,857 --> 00:14:53,892 Now, I'm going to watch my new TV. 377 00:14:53,894 --> 00:14:54,592 (Hissing on screen) 378 00:14:54,594 --> 00:14:58,863 Oh, it's even bigger than I thought! 379 00:14:58,865 --> 00:15:02,300 (Tires screeching) 380 00:15:02,302 --> 00:15:04,269 (Jets sputtering) 381 00:15:04,271 --> 00:15:06,437 He's barking and walking correctly, 382 00:15:06,439 --> 00:15:08,573 but the jets still need work. 383 00:15:08,575 --> 00:15:10,375 Come on, Robo-Dog! 384 00:15:10,377 --> 00:15:14,379 Let's see how you drive the PAW Patroller. 385 00:15:14,381 --> 00:15:15,313 Uh, wait. 386 00:15:15,315 --> 00:15:16,581 Wasn't it right here? 387 00:15:16,583 --> 00:15:17,982 What happened to it? 388 00:15:17,984 --> 00:15:19,918 I don't know. Huh? 389 00:15:19,920 --> 00:15:22,887 Hmm, this isn't good. 390 00:15:22,889 --> 00:15:24,055 Those kittens make me so mad! 391 00:15:24,057 --> 00:15:27,325 It's okay, Chase. We got rid of them. 392 00:15:27,327 --> 00:15:29,427 Let's just finish washing the-- 393 00:15:29,429 --> 00:15:31,562 (Gasping) PAW Patroller! 394 00:15:31,564 --> 00:15:32,430 Uh-oh! 395 00:15:32,432 --> 00:15:34,899 We didn't accidentally use invisible soap, did we? 396 00:15:34,901 --> 00:15:36,034 No, Marshall. Someone swiped it. 397 00:15:36,036 --> 00:15:40,071 And whoever did left little fuzzy clues. 398 00:15:40,073 --> 00:15:41,339 Do you think we can get it back? 399 00:15:41,341 --> 00:15:43,341 I know we can! 400 00:15:43,343 --> 00:15:46,477 No job is too big; no pup is too small! 401 00:15:46,479 --> 00:15:48,947 PAW Patrol, and Robo-Dog-- 402 00:15:48,949 --> 00:15:50,248 (Barking) 403 00:15:50,250 --> 00:15:51,382 --to the Lookout! 404 00:15:51,384 --> 00:15:52,650 PUPS: Ryder needs us! 405 00:15:52,652 --> 00:15:55,920 Whoa! 406 00:15:55,922 --> 00:15:58,623 Whoa! 407 00:15:58,625 --> 00:16:00,625 Incoming! 408 00:16:00,627 --> 00:16:02,360 (Crashing) 409 00:16:02,362 --> 00:16:05,530 Hey, bubbles! 410 00:16:05,532 --> 00:16:08,599 (Pups laughing) 411 00:16:08,601 --> 00:16:14,706 ¶ 412 00:16:18,445 --> 00:16:21,379 (Elevator dinging) 413 00:16:21,381 --> 00:16:24,415 ¶ 414 00:16:24,417 --> 00:16:27,585 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 415 00:16:27,587 --> 00:16:28,486 (Beeping) 416 00:16:28,488 --> 00:16:30,521 Thanks, pups, and Robo-Dog. 417 00:16:30,523 --> 00:16:32,323 Mayor Humdinger and his Catastrophe Crew 418 00:16:32,325 --> 00:16:34,459 took the PAW Patroller. 419 00:16:34,461 --> 00:16:35,660 MAYOR: Ha ha! 420 00:16:35,662 --> 00:16:36,461 We have to act fast. 421 00:16:36,463 --> 00:16:41,366 Chase, I'll need you and your drone to track them down. 422 00:16:41,368 --> 00:16:43,501 Spy Chase is on the case! 423 00:16:43,503 --> 00:16:47,405 Skye, Robo-Dog's jets are still busted. 424 00:16:47,407 --> 00:16:49,540 We need you and your copter to fly him to the PAW Patroller 425 00:16:49,542 --> 00:16:51,609 so he can drive. 426 00:16:51,611 --> 00:16:53,511 (Barking) Let's take to the sky! 427 00:16:53,513 --> 00:16:55,980 (Robo-Dog whining) 428 00:16:55,982 --> 00:16:57,281 Don't worry, Robo-Dog. 429 00:16:57,283 --> 00:16:58,416 I'll take good care of you. 430 00:16:58,418 --> 00:17:02,286 All right! PAW Patrol is on a roll! 431 00:17:02,288 --> 00:17:06,257 (Barking) 432 00:17:06,259 --> 00:17:07,759 ¶ PAW Patrol ¶ 433 00:17:07,761 --> 00:17:09,260 (Barking) 434 00:17:09,262 --> 00:17:10,762 ¶ Go, go, go ¶ 435 00:17:10,764 --> 00:17:13,331 ¶ PAW Patrol ¶ 436 00:17:13,333 --> 00:17:14,999 Yeah! 437 00:17:15,001 --> 00:17:15,700 (Barking) Yeah! 438 00:17:15,702 --> 00:17:17,668 (Giggling) 439 00:17:17,670 --> 00:17:22,573 ¶ 440 00:17:22,575 --> 00:17:24,609 ¶ Chase ¶ 441 00:17:24,611 --> 00:17:25,476 Woof! 442 00:17:25,478 --> 00:17:30,281 ¶ Go, go, go, go, go, go, go, go ¶ 443 00:17:30,283 --> 00:17:31,516 ¶ PAW Patrol ¶ 444 00:17:31,518 --> 00:17:33,618 (Siren blaring) 445 00:17:33,620 --> 00:17:35,486 ¶ Go, go, go, go, go, go ¶ 446 00:17:35,488 --> 00:17:37,188 ¶ Skye ¶ 447 00:17:37,190 --> 00:17:42,126 ¶ Go, go, go, go, go, go, go, go ¶ 448 00:17:42,128 --> 00:17:44,295 ¶ Go, go, go, go, go, go, go, go ¶ 449 00:17:44,297 --> 00:17:48,566 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 450 00:17:48,568 --> 00:17:51,669 (Motor revving) 451 00:17:53,740 --> 00:17:59,410 (Siren blaring, barking) 452 00:17:59,412 --> 00:18:04,515 ¶ 453 00:18:09,789 --> 00:18:12,356 RYDER: Chase, launch your drone. 454 00:18:12,358 --> 00:18:12,924 Ruff! Drone! 455 00:18:12,926 --> 00:18:16,260 Go find the PAW Patroller! 456 00:18:19,632 --> 00:18:21,365 (Cat hissing on screen) 457 00:18:21,367 --> 00:18:23,701 (Mayor cackling) 458 00:18:23,703 --> 00:18:24,769 Meow! 459 00:18:24,771 --> 00:18:27,238 What? Uh-oh! 460 00:18:27,240 --> 00:18:28,639 Hairballs! They found us! 461 00:18:28,641 --> 00:18:29,774 We got to ditch that drone. 462 00:18:29,776 --> 00:18:31,476 Step on it! 463 00:18:31,478 --> 00:18:34,345 Ahh! (Tires screeching) 464 00:18:34,347 --> 00:18:34,812 Whoa! 465 00:18:34,814 --> 00:18:37,615 Hey, easy! 466 00:18:37,617 --> 00:18:38,583 Meow! 467 00:18:38,585 --> 00:18:40,651 (Tires screeching) 468 00:18:40,653 --> 00:18:41,686 Ahhh! 469 00:18:41,688 --> 00:18:43,521 (Button beeping) 470 00:18:43,523 --> 00:18:44,722 (Cars honking) 471 00:18:44,724 --> 00:18:46,557 Whoa, whoa! 472 00:18:46,559 --> 00:18:48,626 You're making it worse! 473 00:18:48,628 --> 00:18:50,828 (Tires screeching) 474 00:18:50,830 --> 00:18:53,498 Help!!! 475 00:18:53,500 --> 00:18:53,965 Meow! 476 00:18:53,967 --> 00:18:57,768 (Mayor screaming) 477 00:18:57,770 --> 00:19:01,439 (Grunting) 478 00:19:01,441 --> 00:19:03,174 Wait, who's driving? 479 00:19:03,176 --> 00:19:04,675 Meow? 480 00:19:04,677 --> 00:19:08,479 RYDER: It's weaving all over the road. 481 00:19:08,481 --> 00:19:10,414 And there's Humdinger! 482 00:19:10,416 --> 00:19:11,149 Pull over, Chase. 483 00:19:11,151 --> 00:19:14,619 Skye, you and Robo-Dog catch up to the PAW Patroller. 484 00:19:14,621 --> 00:19:16,621 Let's go, Robo-Dog! Yee-ha! 485 00:19:16,623 --> 00:19:18,556 (Robo-Dog barking) 486 00:19:18,558 --> 00:19:20,424 Hop on, Chase. 487 00:19:20,426 --> 00:19:25,496 It's nice to have someone else doing the driving. 488 00:19:25,498 --> 00:19:28,666 Ryder's after us! Step on it! 489 00:19:30,436 --> 00:19:30,902 Whoa! 490 00:19:30,904 --> 00:19:35,806 (Tires screeching) 491 00:19:35,808 --> 00:19:36,807 Look out! 492 00:19:36,809 --> 00:19:39,443 (Barking) 493 00:19:39,445 --> 00:19:40,711 Awesome driving, Ryder! 494 00:19:40,713 --> 00:19:44,515 (Tires screeching) 495 00:19:44,517 --> 00:19:46,784 Drat, I can't move. 496 00:19:46,786 --> 00:19:48,920 Stop! Stop stepping on it! 497 00:19:48,922 --> 00:19:51,289 Whoa! 498 00:19:51,291 --> 00:19:52,690 Oh! Ah! 499 00:19:52,692 --> 00:19:54,725 (Phone ringing) 500 00:19:54,727 --> 00:19:55,826 Mayor Humdinger? 501 00:19:55,828 --> 00:19:57,762 Ryder, help! 502 00:19:57,764 --> 00:19:59,697 We can't slow down. 503 00:19:59,699 --> 00:20:00,765 We're on it, Mayor. 504 00:20:00,767 --> 00:20:04,268 This has just gotten way more serious. 505 00:20:04,270 --> 00:20:05,970 (Tires screeching) 506 00:20:05,972 --> 00:20:09,607 Use your spy suction boots to climb on board. 507 00:20:09,609 --> 00:20:10,641 Arf! 508 00:20:10,643 --> 00:20:11,542 Wall climbers! 509 00:20:11,544 --> 00:20:15,413 Hold it steady, Ryder. 510 00:20:15,415 --> 00:20:18,516 Amazing move, Chase! 511 00:20:18,518 --> 00:20:21,419 Hmph, about time, Ryder. 512 00:20:22,522 --> 00:20:24,822 Skye, get Robo-Dog into position. 513 00:20:24,824 --> 00:20:27,425 On it! 514 00:20:29,696 --> 00:20:33,431 All aboard! 515 00:20:35,435 --> 00:20:35,900 Meow! 516 00:20:35,902 --> 00:20:38,502 All right, kittens. Licence and regi-- 517 00:20:38,504 --> 00:20:40,671 Ah... ah-choo! 518 00:20:40,673 --> 00:20:43,474 This is as close as my-- ah-choo! 519 00:20:43,476 --> 00:20:44,408 --as my nose lets me get. 520 00:20:44,410 --> 00:20:47,778 Come on, kitties, make room for Robo-Dog! 521 00:20:47,780 --> 00:20:51,549 (Kittens meowing) 522 00:20:51,551 --> 00:20:54,285 Yoo-hoo, kittens! 523 00:20:54,287 --> 00:20:55,386 Meow? 524 00:20:55,388 --> 00:20:56,821 Watch the yarn. 525 00:20:56,823 --> 00:20:57,755 (Purring) 526 00:20:57,757 --> 00:20:59,690 Now, go get it! 527 00:20:59,692 --> 00:21:01,726 (Meowing excitedly) 528 00:21:01,728 --> 00:21:03,394 (Robo-Dog barking) 529 00:21:03,396 --> 00:21:06,430 (Tires screeching) 530 00:21:06,432 --> 00:21:07,632 You got it, pups! 531 00:21:07,634 --> 00:21:08,432 Yes, well, hmm, 532 00:21:08,434 --> 00:21:11,402 it appears as though the pups have saved the day. 533 00:21:11,404 --> 00:21:14,472 (Tapping pedal) 534 00:21:14,474 --> 00:21:16,007 (Barking) 535 00:21:16,009 --> 00:21:17,441 Oh, no! 536 00:21:17,443 --> 00:21:19,477 Ryder, the gas pedal is stuck! 537 00:21:19,479 --> 00:21:20,678 I'm on it, Chase! 538 00:21:20,680 --> 00:21:23,314 Engage auto-pilot. 539 00:21:23,316 --> 00:21:25,316 And... ugh! 540 00:21:25,318 --> 00:21:25,816 Made it! 541 00:21:25,818 --> 00:21:29,654 Ahem, you're just going to leave me tied up in a chair like this? 542 00:21:29,656 --> 00:21:32,723 Sounds like a good plan to me. 543 00:21:32,725 --> 00:21:33,591 Oh! 544 00:21:33,593 --> 00:21:35,593 I see what the problem is. 545 00:21:35,595 --> 00:21:38,529 A good yank should fix it. Chase? 546 00:21:38,531 --> 00:21:40,498 Right, Ryder! 547 00:21:40,500 --> 00:21:42,500 Ruff! Zip line! 548 00:21:44,737 --> 00:21:47,338 You did it, Chase! 549 00:21:47,340 --> 00:21:48,439 Thanks, Ryder. 550 00:21:48,441 --> 00:21:51,075 Robo-Dog, hit the brakes! 551 00:21:51,077 --> 00:21:54,078 (Tires screeching) 552 00:21:54,080 --> 00:21:55,579 Phew! 553 00:21:55,581 --> 00:21:56,814 MAYOR: Ow. 554 00:21:56,816 --> 00:21:59,483 Oh, get off of me! 555 00:21:59,485 --> 00:22:00,017 (Giggling) 556 00:22:00,019 --> 00:22:02,420 Next time you need a new TV, just go to the store. 557 00:22:02,422 --> 00:22:05,890 Yes, well, I suppose I must thank you and the pups 558 00:22:05,892 --> 00:22:08,326 for rescuing me. 559 00:22:08,328 --> 00:22:09,360 If you really want to thank us, 560 00:22:09,362 --> 00:22:12,396 you should clean up the mess you made of the PAW Patroller. 561 00:22:12,398 --> 00:22:12,963 (Grumbling) 562 00:22:12,965 --> 00:22:17,335 But if you're ever in trouble again, just yelp for help! 563 00:22:17,337 --> 00:22:19,103 Right, pups? 564 00:22:19,105 --> 00:22:19,637 Pups? 565 00:22:19,639 --> 00:22:22,773 (Music playing on TV screen) 566 00:22:22,775 --> 00:22:26,610 Humdinger had a good idea. 567 00:22:26,612 --> 00:22:28,446 Can we watch in here? 568 00:22:28,448 --> 00:22:29,113 Of course you can! 569 00:22:29,115 --> 00:22:32,049 You've all been such good pups. 570 00:22:32,051 --> 00:22:33,784 (Robo-Dog barking) 571 00:22:33,786 --> 00:22:34,852 Ah-choo! 572 00:22:34,854 --> 00:22:38,889 Sorry, there's kitten fur every-- 573 00:22:38,891 --> 00:22:39,390 Ah-choo! 574 00:22:39,392 --> 00:22:40,891 Oh! Pah! (Spitting) 575 00:22:40,893 --> 00:22:44,528 Thanks for catching me, Mayor Humdinger. 576 00:22:44,530 --> 00:22:47,131 You're welcome, Chase. 577 00:22:50,670 --> 00:23:00,778 ¶ 36171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.