All language subtitles for Paw Patrol S03 E07
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,340 --> 00:00:08,741
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
2
00:00:08,743 --> 00:00:12,044
¶ We'll be there on
the double ¶
3
00:00:12,046 --> 00:00:13,579
¶ Whenever there's a problem ¶
4
00:00:13,581 --> 00:00:16,181
¶ 'Round Adventure Bay ¶
5
00:00:16,183 --> 00:00:18,017
¶ Ryder and his team of pups ¶
6
00:00:18,019 --> 00:00:19,184
¶ Will come and save
the day ¶
7
00:00:19,186 --> 00:00:21,387
¶ Marshall, Rubble, Chase, ¶
8
00:00:21,389 --> 00:00:22,755
¶ Rocky, Zuma, Skye ¶
9
00:00:22,757 --> 00:00:24,690
¶ Yeah, they're on
the way ¶
10
00:00:24,692 --> 00:00:26,592
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
11
00:00:26,594 --> 00:00:29,228
¶ Whenever you're
in trouble ¶
12
00:00:29,230 --> 00:00:30,763
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
13
00:00:30,765 --> 00:00:31,764
¶ We'll be there on
the double ¶
14
00:00:31,766 --> 00:00:34,800
¶ No job is too big,
no pup is too small ¶
15
00:00:34,802 --> 00:00:38,337
¶ PAW Patrol,
we're on a roll! ¶
16
00:00:38,339 --> 00:00:40,439
¶ So here we go
PAW Patrol ¶
17
00:00:40,441 --> 00:00:41,507
¶ Whoa-oh-oh ¶
18
00:00:41,509 --> 00:00:42,474
¶ PAW Patrol ¶
19
00:00:42,476 --> 00:00:43,509
¶ Whoa-oh-oh-oh ¶
20
00:00:43,511 --> 00:00:45,411
¶ PAW Patrol ¶
21
00:00:49,550 --> 00:00:52,518
One, two, three.
22
00:00:52,520 --> 00:00:55,320
Ready or not?
Here I come!
23
00:00:55,322 --> 00:00:57,589
Chickaletta!
24
00:00:57,591 --> 00:00:59,291
You're not even hiding!
25
00:00:59,293 --> 00:01:00,192
Neither are you, Uncle Otis.
26
00:01:00,194 --> 00:01:03,762
Me and Ol' Rusty here
don't have time for games.
27
00:01:03,764 --> 00:01:09,701
I got gold to find, and by
gumption, I'm a gonna find it.
28
00:01:09,703 --> 00:01:10,602
Oof!
29
00:01:10,604 --> 00:01:11,603
(Splashing)
30
00:01:11,605 --> 00:01:14,173
Oops, sorry!
31
00:01:14,175 --> 00:01:14,673
Say what?
32
00:01:14,675 --> 00:01:19,511
Do you really think there's gold
here, Uncle Otis?
33
00:01:19,513 --> 00:01:20,512
Cold?
34
00:01:20,514 --> 00:01:21,513
'Course I'm cold!
35
00:01:21,515 --> 00:01:24,383
I just pulled my backside
out of that creek!
36
00:01:24,385 --> 00:01:27,653
Gold, Uncle Otis, gold!
37
00:01:27,655 --> 00:01:29,521
Did someone say gold?
38
00:01:29,523 --> 00:01:31,790
(Maniacal laughing)
39
00:01:31,792 --> 00:01:33,559
There's gold here somewhere.
40
00:01:33,561 --> 00:01:34,493
(Sniffing)
41
00:01:34,495 --> 00:01:36,261
I can smell it!
42
00:01:36,263 --> 00:01:40,666
Ol' Rusty, you done rusted
right through.
43
00:01:40,668 --> 00:01:44,770
Oh, shovel!
44
00:01:44,772 --> 00:01:45,604
It's okay, Uncle Otis,
45
00:01:45,606 --> 00:01:47,339
I'll help scoop!
46
00:01:47,341 --> 00:01:49,475
Scoot? I just got here!
47
00:01:49,477 --> 00:01:50,609
(Laughing)
Scoot.
48
00:01:50,611 --> 00:01:55,247
(Laughing)
49
00:01:55,249 --> 00:01:56,682
Why, thank ye kindly, pup.
50
00:01:56,684 --> 00:02:01,320
Just dump it in my old pan here.
51
00:02:01,322 --> 00:02:04,756
Old Panny, you're all worn out.
52
00:02:04,758 --> 00:02:07,326
How will you find gold
without your gear?
53
00:02:07,328 --> 00:02:09,561
Yes, how?
54
00:02:09,563 --> 00:02:11,463
(Growling)
55
00:02:11,465 --> 00:02:13,699
I love toy tug!
56
00:02:13,701 --> 00:02:16,502
Let me help!
57
00:02:16,504 --> 00:02:20,572
(Growling)
58
00:02:20,574 --> 00:02:21,340
(Panting)
59
00:02:21,342 --> 00:02:24,576
Who knew that Rubble
was so strong?!
60
00:02:24,578 --> 00:02:25,444
Rubble?
Rubble's not here.
61
00:02:25,446 --> 00:02:28,380
But... we're all on this end,
62
00:02:28,382 --> 00:02:29,448
who's on the other end?
63
00:02:29,450 --> 00:02:31,517
That little bird dude?
64
00:02:31,519 --> 00:02:33,685
Really?
(Chirping)
65
00:02:33,687 --> 00:02:37,322
Pups, you've been playing
tug of war with the tree!
66
00:02:37,324 --> 00:02:41,527
Okay, the brand challenge is on!
67
00:02:41,529 --> 00:02:43,262
(Growling)
68
00:02:43,264 --> 00:02:44,596
(Phone ringing)
69
00:02:44,598 --> 00:02:45,931
Hi Mayor Goodway, what is it?
70
00:02:45,933 --> 00:02:49,401
My Uncle Otis
can't search for gold
71
00:02:49,403 --> 00:02:50,369
because all his gear broke.
72
00:02:50,371 --> 00:02:55,240
And the poor guy's been looking
for years and years!
73
00:02:55,242 --> 00:02:57,209
Stay there, Rubble,
we're on our way!
74
00:02:57,211 --> 00:03:00,479
No job is too big,
no pup is too small!
75
00:03:00,481 --> 00:03:01,713
(Whirring)
76
00:03:01,715 --> 00:03:03,549
Paw Patrol, to the lookout!
77
00:03:03,551 --> 00:03:06,818
ALL:
Ryder needs us!
78
00:03:06,820 --> 00:03:08,754
Uh-oh!
79
00:03:08,756 --> 00:03:11,323
Ugh!
80
00:03:11,325 --> 00:03:13,258
Huh?
81
00:03:13,260 --> 00:03:14,359
(Chirping)
82
00:03:14,361 --> 00:03:15,360
Aw.
83
00:03:15,362 --> 00:03:16,094
I better not wake him.
84
00:03:16,096 --> 00:03:21,600
(Barking)
85
00:03:24,505 --> 00:03:26,338
Quiet as a mouse.
86
00:03:26,340 --> 00:03:27,306
Whoops!
87
00:03:27,308 --> 00:03:28,307
(Thudding)
88
00:03:28,309 --> 00:03:31,310
(Chirping)
89
00:03:31,312 --> 00:03:33,745
At least I have this nest
to remember you by.
90
00:03:33,747 --> 00:03:36,248
Huh?
91
00:03:36,250 --> 00:03:38,417
(Laughing)
92
00:03:38,419 --> 00:03:48,527
¶
93
00:03:52,800 --> 00:03:56,435
PAW Patrol ready for action,
Ryder, Sir!
94
00:03:56,437 --> 00:03:56,935
(Beeping)
95
00:03:56,937 --> 00:04:00,672
Thanks for coming, pups!
We need to rush to a...
96
00:04:00,674 --> 00:04:01,873
Gold rush!
97
00:04:01,875 --> 00:04:04,543
Mayor Goodway's Uncle Otis
is a prospector,
98
00:04:04,545 --> 00:04:06,878
which means that
he searches for gold!
99
00:04:06,880 --> 00:04:09,481
Gold? Here in Adventure Bay?
100
00:04:09,483 --> 00:04:09,948
Cool!
101
00:04:09,950 --> 00:04:12,351
But his prospecting equipment
has worn out.
102
00:04:12,353 --> 00:04:13,685
Gah!
103
00:04:13,687 --> 00:04:15,654
So he needs our help!
104
00:04:15,656 --> 00:04:16,321
Rocky.
105
00:04:16,323 --> 00:04:18,824
We can turn your truck into a
super gold panning machine
106
00:04:18,826 --> 00:04:22,561
like this!
107
00:04:22,563 --> 00:04:24,630
Green means go!
108
00:04:24,632 --> 00:04:25,464
Chase!
109
00:04:25,466 --> 00:04:27,599
I'm going to need you
and your spy gear
110
00:04:27,601 --> 00:04:29,401
to help protect the claim.
111
00:04:29,403 --> 00:04:31,403
Spy chase is on the case!
112
00:04:31,405 --> 00:04:35,340
All right!
PAW Patrol is on a roll!
113
00:04:35,342 --> 00:04:39,044
(Barking)
114
00:04:39,046 --> 00:04:40,479
¶ PAW Patrol ¶
115
00:04:40,481 --> 00:04:43,749
¶ Go, go, go, go, go, go ¶
116
00:04:43,751 --> 00:04:44,683
¶ PAW Patrol ¶
117
00:04:44,685 --> 00:04:46,318
¶ Go, go, go, go! ¶
118
00:04:46,320 --> 00:04:47,352
(Barking)
119
00:04:47,354 --> 00:04:49,788
¶ Go, go, go ¶
120
00:04:49,790 --> 00:04:55,727
¶
121
00:04:55,729 --> 00:04:56,595
¶ Rocky! ¶
122
00:04:56,597 --> 00:05:00,032
¶ Go, go, go, go! ¶
123
00:05:03,070 --> 00:05:05,737
¶ PAW Patrol ¶
124
00:05:05,739 --> 00:05:07,706
¶ Go, go, go, go! ¶
125
00:05:07,708 --> 00:05:08,573
¶ Chase! ¶
126
00:05:08,575 --> 00:05:09,641
¶ Go, go, go, go! ¶
127
00:05:09,643 --> 00:05:13,011
¶ Go, go, go, go! ¶
128
00:05:13,013 --> 00:05:14,546
¶ Go, go, go, go! ¶
129
00:05:14,548 --> 00:05:17,983
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
130
00:05:17,985 --> 00:05:28,060
¶
131
00:05:34,468 --> 00:05:35,334
Oh!
132
00:05:35,336 --> 00:05:37,636
(Sirens wailing)
133
00:05:41,342 --> 00:05:43,008
Hi, you must be Uncle Otis!
134
00:05:43,010 --> 00:05:45,944
Uncle Otis, meet Ryder.
135
00:05:45,946 --> 00:05:47,512
Spider! Where?
136
00:05:47,514 --> 00:05:48,447
(Laughing)
137
00:05:48,449 --> 00:05:51,983
Rocky, do you have any recycled
tools for Uncle Otis?
138
00:05:51,985 --> 00:05:53,685
You got it, Ryder!
139
00:05:53,687 --> 00:05:58,423
(Barking)
140
00:05:58,425 --> 00:06:01,493
Great job, Rocky!
141
00:06:01,495 --> 00:06:02,894
Try these, Uncle Otis!
142
00:06:02,896 --> 00:06:04,429
Thank ye kindly, Spider.
143
00:06:04,431 --> 00:06:08,367
Now, let me show you all
how it's done.
144
00:06:08,369 --> 00:06:13,672
A little water washes away the
lighter rocks off the top.
145
00:06:14,041 --> 00:06:19,544
Then, the heavier stones
settle at the bottom.
146
00:06:19,546 --> 00:06:20,078
(Sniffing)
147
00:06:20,080 --> 00:06:22,047
Nope, no gold.
148
00:06:22,049 --> 00:06:23,682
(Clucking)
149
00:06:23,684 --> 00:06:27,419
Oh, Chickaletta thinks that
yellow rock is corn.
150
00:06:27,421 --> 00:06:29,788
So, Rocky, is your gold panning
machine ready?
151
00:06:29,790 --> 00:06:32,391
Yup! Let me show you!
152
00:06:32,393 --> 00:06:36,895
I drilled some holes
in these cookie sheets,
153
00:06:36,897 --> 00:06:38,096
it should work.
154
00:06:38,098 --> 00:06:39,531
Let's try it out!
155
00:06:39,533 --> 00:06:40,599
Ruff, shovel!
156
00:06:40,601 --> 00:06:42,401
(Whirring)
157
00:06:42,403 --> 00:06:47,072
First, I'll scoop rocks
into the pan.
158
00:06:47,074 --> 00:06:50,976
Time to shake things up
around here.
159
00:06:50,978 --> 00:06:51,910
(Rattling)
160
00:06:51,912 --> 00:06:55,380
It's working!
161
00:06:55,382 --> 00:06:58,984
I'll try it the
old fashioned way!
162
00:06:58,986 --> 00:07:00,685
(Growling)
163
00:07:00,687 --> 00:07:01,586
Hey!
164
00:07:01,588 --> 00:07:02,687
Watch out!
165
00:07:02,689 --> 00:07:04,623
Sorry.
166
00:07:04,625 --> 00:07:06,591
I got carried away.
167
00:07:06,593 --> 00:07:09,428
(Clucking)
168
00:07:09,430 --> 00:07:09,961
(Sniffing)
169
00:07:09,963 --> 00:07:13,632
That's not corn, chicken,
that's gold!
170
00:07:13,634 --> 00:07:14,800
Gold!
(Cheering)
171
00:07:14,802 --> 00:07:15,300
I knew it!
172
00:07:15,302 --> 00:07:17,536
(Chuckling)
173
00:07:17,538 --> 00:07:19,771
Gold, eh?
174
00:07:19,773 --> 00:07:20,872
(Laughing)
175
00:07:20,874 --> 00:07:22,741
(Rattling)
176
00:07:22,743 --> 00:07:25,143
There's another one!
177
00:07:25,145 --> 00:07:26,878
Our pile of gold's getting big!
178
00:07:26,880 --> 00:07:29,714
Yup, and all 'cause of that
there chicken
179
00:07:29,716 --> 00:07:31,550
who found it first!
180
00:07:31,552 --> 00:07:32,451
(Gasping)
I know!
181
00:07:32,453 --> 00:07:36,054
Let's build a big,
gold statue of her!
182
00:07:36,056 --> 00:07:36,788
Good idea!
183
00:07:36,790 --> 00:07:39,858
Okay, pups, the more gold we
find, the bigger the statue!
184
00:07:39,860 --> 00:07:41,693
Yay!
Yay!
185
00:07:41,695 --> 00:07:45,997
That gold should be mine,
'cause, well...
186
00:07:45,999 --> 00:07:47,132
Because I want it!
187
00:07:47,134 --> 00:07:47,666
(Laughing)
188
00:07:47,668 --> 00:07:50,602
Kittens,
it's catastrophe time!
189
00:07:50,604 --> 00:07:51,837
(Thudding)
(Groaning)
190
00:07:51,839 --> 00:07:55,607
Oh hi, Mayor Humdinger.
191
00:07:55,609 --> 00:07:56,141
(Laughing)
192
00:07:56,143 --> 00:07:59,778
Just wondering
if you needed any help.
193
00:07:59,780 --> 00:08:02,581
(Humming)
194
00:08:02,583 --> 00:08:04,483
Hello there, Humdinger.
195
00:08:04,485 --> 00:08:05,450
So glad to see you pitching in
196
00:08:05,452 --> 00:08:08,620
to make the gold statue of
Chickaletta.
197
00:08:08,622 --> 00:08:12,691
How could anyone resist
such a worthy cause?
198
00:08:12,693 --> 00:08:15,727
Which will be
a gold statue of me.
199
00:08:15,729 --> 00:08:17,762
(Chuckling)
200
00:08:17,764 --> 00:08:20,232
Wait, what's this?
201
00:08:20,234 --> 00:08:22,033
A diamond?!
Huh?
202
00:08:22,035 --> 00:08:23,034
Huh?
203
00:08:23,036 --> 00:08:24,569
What?
I picked up my pan
204
00:08:24,571 --> 00:08:26,605
and, huh, there it was!
205
00:08:26,607 --> 00:08:28,006
A diamond!
Awesome!
206
00:08:28,008 --> 00:08:29,174
What?
Oh my!
207
00:08:29,176 --> 00:08:31,676
Cool!
208
00:08:31,678 --> 00:08:36,515
(Meowing)
209
00:08:36,517 --> 00:08:37,215
(Clattering)
210
00:08:37,217 --> 00:08:40,785
And, of course, since it is
your claim, Uncle Otis,
211
00:08:40,787 --> 00:08:43,522
it's your diamond!
212
00:08:43,524 --> 00:08:44,189
Whoa!
213
00:08:44,191 --> 00:08:45,190
Whoopsie daisy!
214
00:08:45,192 --> 00:08:47,526
(Clamouring)
Don't lose that gem!
215
00:08:47,528 --> 00:08:51,129
(Chuckling)
216
00:08:51,131 --> 00:08:53,665
Whoa! Whoa!
Woo!
217
00:08:53,667 --> 00:08:55,066
(Chuckling)
218
00:08:55,068 --> 00:08:55,834
(Sniffing)
219
00:08:55,836 --> 00:08:58,136
This is no diamond,
it's just rock...
220
00:08:58,138 --> 00:08:59,704
candy!
221
00:08:59,706 --> 00:09:02,073
I thought something was strange.
(Chuckling)
222
00:09:02,075 --> 00:09:03,141
RYDER:
Mayor Humdinger!
223
00:09:03,143 --> 00:09:06,144
(Maniacal laughing)
224
00:09:06,146 --> 00:09:07,579
Quick, pups, follow me!
225
00:09:07,581 --> 00:09:10,682
We need to keep them
in our sights!
226
00:09:10,684 --> 00:09:14,219
(Sirens wailing)
227
00:09:14,221 --> 00:09:17,856
(Sirens wailing)
228
00:09:17,858 --> 00:09:20,058
RYDER:
They're getting away!
229
00:09:20,060 --> 00:09:20,859
Chase, we need your drone!
230
00:09:20,861 --> 00:09:24,229
On it! Rawr!
Drone!
231
00:09:24,231 --> 00:09:26,932
Rawr! Launch!
232
00:09:26,934 --> 00:09:29,734
(Whooshing)
233
00:09:29,736 --> 00:09:31,703
RYDER:
I see them!
234
00:09:31,705 --> 00:09:34,105
(Maniacal laughing)
235
00:09:34,107 --> 00:09:35,907
What?
236
00:09:35,909 --> 00:09:37,242
(Sirens wailing)
237
00:09:37,244 --> 00:09:39,844
Oh!
238
00:09:39,846 --> 00:09:41,012
(Meowing in terror)
239
00:09:41,014 --> 00:09:43,181
(Screaming)
240
00:09:43,183 --> 00:09:45,684
(Tires screeching)
241
00:09:45,686 --> 00:09:46,685
(Meowing)
242
00:09:46,687 --> 00:09:47,719
(Sighing)
243
00:09:47,721 --> 00:09:49,120
Phew.
244
00:09:49,122 --> 00:09:51,690
(Laughing)
245
00:09:51,692 --> 00:09:52,857
Punch it, pups!
246
00:09:52,859 --> 00:09:54,225
(Engines revving)
247
00:09:54,227 --> 00:09:56,194
ALL:
Yee-haw!
248
00:09:56,196 --> 00:09:59,631
(Thudding)
249
00:10:01,702 --> 00:10:03,902
Almost home free!
250
00:10:03,904 --> 00:10:04,736
(Whirring)
251
00:10:04,738 --> 00:10:06,771
They're heading to
Humdinger's hideout.
252
00:10:06,773 --> 00:10:09,608
Rubble, head up the cliff road.
253
00:10:09,610 --> 00:10:10,875
Rocky, we'll need your claw arm.
254
00:10:10,877 --> 00:10:13,078
BOTH:
Right, Ryder!
255
00:10:13,080 --> 00:10:14,879
(Engines revving)
256
00:10:14,881 --> 00:10:16,748
(Puttering)
257
00:10:16,750 --> 00:10:18,650
Home sweet home, kitties.
258
00:10:18,652 --> 00:10:21,853
Don't forget the gold!
259
00:10:21,855 --> 00:10:24,656
Ha! They forgot the gold.
260
00:10:24,658 --> 00:10:26,691
Rocky, unhook the wagon.
261
00:10:26,693 --> 00:10:28,793
You got it, Ryder.
262
00:10:28,795 --> 00:10:30,161
Woof!
263
00:10:30,163 --> 00:10:31,162
Pincer arm!
264
00:10:31,164 --> 00:10:33,732
(Whirring)
265
00:10:37,037 --> 00:10:39,904
Let it go, Rubble!
266
00:10:39,906 --> 00:10:42,273
Rubble on the double!
267
00:10:42,275 --> 00:10:44,943
Look out below!
268
00:10:44,945 --> 00:10:45,610
Bullseye!
269
00:10:45,612 --> 00:10:49,914
What say we all roll around
in our big pile of gold?
270
00:10:49,916 --> 00:10:52,717
Ha, so, where is it?
271
00:10:52,719 --> 00:10:53,852
(Meowing)
272
00:10:53,854 --> 00:10:54,853
(Purring)
273
00:10:54,855 --> 00:10:55,754
(Meowing)
274
00:10:55,756 --> 00:10:57,856
Ah! It's still outside?!
275
00:10:57,858 --> 00:10:59,924
What?!
276
00:10:59,926 --> 00:11:02,227
Where's my gold?
277
00:11:02,229 --> 00:11:03,161
Wait, I see it!
278
00:11:03,163 --> 00:11:05,263
PAW Patrol is on a roll!
279
00:11:05,265 --> 00:11:07,732
Push harder,
they're getting away!
280
00:11:07,734 --> 00:11:09,334
(Grunting)
281
00:11:09,336 --> 00:11:11,336
(Screaming)
282
00:11:11,338 --> 00:11:13,772
I deserve to be a statue!
283
00:11:13,774 --> 00:11:16,141
(Sobbing)
284
00:11:16,143 --> 00:11:20,745
Welcome to the
official unveiling of...
285
00:11:21,214 --> 00:11:23,248
The golden Chickaletta!
286
00:11:23,250 --> 00:11:25,950
(Cheering)
287
00:11:25,952 --> 00:11:27,952
(Snoring)
288
00:11:27,954 --> 00:11:30,388
Oh, she loves it!
289
00:11:30,390 --> 00:11:31,856
Thanks, Uncle Otis!
290
00:11:31,858 --> 00:11:32,424
Thanks, Ryder!
291
00:11:32,426 --> 00:11:33,925
You're welcome, Mayor!
292
00:11:33,927 --> 00:11:37,128
If you ever have a problem,
just yelp for help!
293
00:11:37,130 --> 00:11:39,330
Belt? No, thanks.
294
00:11:39,332 --> 00:11:42,701
My old suspenders hold up
my pants just fine.
295
00:11:42,703 --> 00:11:43,134
Huh?
296
00:11:43,136 --> 00:11:45,770
(All laughing)
¶ P-P-P-PAW, PAW,
PAW Patrol ¶
297
00:11:51,845 --> 00:11:54,279
(Screwdriver whirring)
298
00:11:54,281 --> 00:11:55,380
Try it now, Ryder.
299
00:11:55,382 --> 00:11:58,249
(Beeping)
300
00:11:58,251 --> 00:12:01,219
(Robo-Dog barking)
301
00:12:01,221 --> 00:12:02,721
(Mooing)
302
00:12:02,723 --> 00:12:03,855
That didn't work.
303
00:12:03,857 --> 00:12:06,157
Let's try his jets.
304
00:12:07,961 --> 00:12:09,461
(Clucking like a chicken)
305
00:12:09,463 --> 00:12:12,430
(Giggling)
Back to the drawing board!
306
00:12:12,432 --> 00:12:15,333
(Barking)
307
00:12:15,335 --> 00:12:18,703
(Chomping)
308
00:12:18,705 --> 00:12:19,704
Meow!
309
00:12:19,706 --> 00:12:20,438
Settle down, kittens.
310
00:12:20,440 --> 00:12:22,741
I'm trying to watch
my favourite show.
311
00:12:22,743 --> 00:12:24,008
(Meowing, barking on screen)
312
00:12:24,010 --> 00:12:26,745
Cassandra the Cruellest Kitten!
313
00:12:26,747 --> 00:12:30,749
So good, because she's so bad!
314
00:12:30,751 --> 00:12:31,349
(Cackling)
315
00:12:31,351 --> 00:12:33,885
Meow!
316
00:12:33,887 --> 00:12:36,755
(Smashing)
317
00:12:36,757 --> 00:12:37,388
What?!
318
00:12:37,390 --> 00:12:40,759
Oh, I'm missing it!
Turn in back on!
319
00:12:40,761 --> 00:12:42,227
(Whirring)
320
00:12:42,229 --> 00:12:42,794
Meow!
321
00:12:42,796 --> 00:12:46,364
Ah, how am I gonna watch
Cassandra now?
322
00:12:46,366 --> 00:12:47,198
Hmm.
323
00:12:47,200 --> 00:12:49,367
Ah, I need a new TV!
324
00:12:49,369 --> 00:12:54,839
And I know where I can find the
biggest screen in Adventure Bay!
325
00:12:54,841 --> 00:12:58,777
It even comes with 18 wheels
and a horn!
326
00:12:58,779 --> 00:12:59,377
Ha ha, get it?
327
00:12:59,379 --> 00:13:01,880
(Kittens groaning)
328
00:13:01,882 --> 00:13:05,517
I mean the PAW Patroller!
329
00:13:05,519 --> 00:13:07,752
(Laughing)
330
00:13:10,357 --> 00:13:12,423
Look!
331
00:13:12,425 --> 00:13:14,826
I'm a flying car wash!
332
00:13:14,828 --> 00:13:16,361
(Giggling)
333
00:13:16,363 --> 00:13:18,296
Go, Skye!
334
00:13:18,298 --> 00:13:19,330
(Pups cheering)
335
00:13:19,332 --> 00:13:23,802
Operation Yarn Ambush is a go!
336
00:13:24,938 --> 00:13:27,472
(Snickering)
337
00:13:27,474 --> 00:13:29,240
Ow!
338
00:13:29,242 --> 00:13:30,008
Ah-choo!
339
00:13:30,010 --> 00:13:31,376
Where did that come from?
340
00:13:31,378 --> 00:13:33,344
(Giggling)
341
00:13:33,346 --> 00:13:35,547
Ugh!
342
00:13:35,549 --> 00:13:36,347
Hey!
343
00:13:36,349 --> 00:13:38,817
(Laughing)
344
00:13:38,819 --> 00:13:39,951
BOTH:
Yarn balls?
345
00:13:39,953 --> 00:13:42,353
Don't worry, I'll get
to the bottom of this!
346
00:13:42,355 --> 00:13:44,289
(Sniffing)
347
00:13:44,291 --> 00:13:45,857
(Kitten meowing)
348
00:13:45,859 --> 00:13:47,492
Whoa!
349
00:13:47,494 --> 00:13:48,927
Gotcha!
350
00:13:48,929 --> 00:13:50,328
Meow!
351
00:13:50,330 --> 00:13:51,496
Ah-choo!
352
00:13:51,498 --> 00:13:54,232
(Pups barking)
353
00:13:57,470 --> 00:14:00,438
(Barking)
354
00:14:00,440 --> 00:14:01,873
(Kitten snickering)
355
00:14:01,875 --> 00:14:04,843
The perfect diversion, ha ha!
356
00:14:04,845 --> 00:14:05,476
The perfect plan!
357
00:14:05,478 --> 00:14:09,314
This scheme is a real
hum-dinger!
358
00:14:09,316 --> 00:14:11,182
(Laughing)
359
00:14:11,184 --> 00:14:14,352
Oh, yes, I am the mayor
of funny.
360
00:14:19,559 --> 00:14:22,260
¶
361
00:14:22,262 --> 00:14:24,295
(Seatbelt clicking)
362
00:14:24,297 --> 00:14:27,599
Well done, Catastrophe Kittens!
363
00:14:27,601 --> 00:14:29,901
(Tires screeching)
364
00:14:29,903 --> 00:14:32,437
Whoa! Ah, whoa!
365
00:14:32,439 --> 00:14:33,838
Hey, easy!
366
00:14:33,840 --> 00:14:35,440
Second gear, second gear!
367
00:14:35,442 --> 00:14:37,375
Watch the road!
368
00:14:37,377 --> 00:14:39,510
(Meowing)
369
00:14:39,512 --> 00:14:40,612
(Tires screeching)
370
00:14:40,614 --> 00:14:44,249
Careful, but slowly!
371
00:14:44,251 --> 00:14:44,949
Ah!
372
00:14:44,951 --> 00:14:47,151
Something's still not right.
373
00:14:47,153 --> 00:14:47,852
Aha!
374
00:14:47,854 --> 00:14:50,288
Much better, right, kitties?
375
00:14:50,290 --> 00:14:50,855
(Meowing)
376
00:14:50,857 --> 00:14:53,892
Now, I'm going to watch
my new TV.
377
00:14:53,894 --> 00:14:54,592
(Hissing on screen)
378
00:14:54,594 --> 00:14:58,863
Oh, it's even bigger
than I thought!
379
00:14:58,865 --> 00:15:02,300
(Tires screeching)
380
00:15:02,302 --> 00:15:04,269
(Jets sputtering)
381
00:15:04,271 --> 00:15:06,437
He's barking and walking
correctly,
382
00:15:06,439 --> 00:15:08,573
but the jets still need work.
383
00:15:08,575 --> 00:15:10,375
Come on, Robo-Dog!
384
00:15:10,377 --> 00:15:14,379
Let's see how you drive
the PAW Patroller.
385
00:15:14,381 --> 00:15:15,313
Uh, wait.
386
00:15:15,315 --> 00:15:16,581
Wasn't it right here?
387
00:15:16,583 --> 00:15:17,982
What happened to it?
388
00:15:17,984 --> 00:15:19,918
I don't know. Huh?
389
00:15:19,920 --> 00:15:22,887
Hmm, this isn't good.
390
00:15:22,889 --> 00:15:24,055
Those kittens
make me so mad!
391
00:15:24,057 --> 00:15:27,325
It's okay, Chase.
We got rid of them.
392
00:15:27,327 --> 00:15:29,427
Let's just finish washing the--
393
00:15:29,429 --> 00:15:31,562
(Gasping)
PAW Patroller!
394
00:15:31,564 --> 00:15:32,430
Uh-oh!
395
00:15:32,432 --> 00:15:34,899
We didn't accidentally use
invisible soap, did we?
396
00:15:34,901 --> 00:15:36,034
No, Marshall.
Someone swiped it.
397
00:15:36,036 --> 00:15:40,071
And whoever did left
little fuzzy clues.
398
00:15:40,073 --> 00:15:41,339
Do you think we can
get it back?
399
00:15:41,341 --> 00:15:43,341
I know we can!
400
00:15:43,343 --> 00:15:46,477
No job is too big;
no pup is too small!
401
00:15:46,479 --> 00:15:48,947
PAW Patrol,
and Robo-Dog--
402
00:15:48,949 --> 00:15:50,248
(Barking)
403
00:15:50,250 --> 00:15:51,382
--to the Lookout!
404
00:15:51,384 --> 00:15:52,650
PUPS:
Ryder needs us!
405
00:15:52,652 --> 00:15:55,920
Whoa!
406
00:15:55,922 --> 00:15:58,623
Whoa!
407
00:15:58,625 --> 00:16:00,625
Incoming!
408
00:16:00,627 --> 00:16:02,360
(Crashing)
409
00:16:02,362 --> 00:16:05,530
Hey, bubbles!
410
00:16:05,532 --> 00:16:08,599
(Pups laughing)
411
00:16:08,601 --> 00:16:14,706
¶
412
00:16:18,445 --> 00:16:21,379
(Elevator dinging)
413
00:16:21,381 --> 00:16:24,415
¶
414
00:16:24,417 --> 00:16:27,585
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
415
00:16:27,587 --> 00:16:28,486
(Beeping)
416
00:16:28,488 --> 00:16:30,521
Thanks, pups,
and Robo-Dog.
417
00:16:30,523 --> 00:16:32,323
Mayor Humdinger and his
Catastrophe Crew
418
00:16:32,325 --> 00:16:34,459
took the PAW Patroller.
419
00:16:34,461 --> 00:16:35,660
MAYOR:
Ha ha!
420
00:16:35,662 --> 00:16:36,461
We have to act fast.
421
00:16:36,463 --> 00:16:41,366
Chase, I'll need you and your
drone to track them down.
422
00:16:41,368 --> 00:16:43,501
Spy Chase is on the case!
423
00:16:43,503 --> 00:16:47,405
Skye, Robo-Dog's jets
are still busted.
424
00:16:47,407 --> 00:16:49,540
We need you and your copter
to fly him to the PAW Patroller
425
00:16:49,542 --> 00:16:51,609
so he can drive.
426
00:16:51,611 --> 00:16:53,511
(Barking)
Let's take to the sky!
427
00:16:53,513 --> 00:16:55,980
(Robo-Dog whining)
428
00:16:55,982 --> 00:16:57,281
Don't worry, Robo-Dog.
429
00:16:57,283 --> 00:16:58,416
I'll take good care of you.
430
00:16:58,418 --> 00:17:02,286
All right!
PAW Patrol is on a roll!
431
00:17:02,288 --> 00:17:06,257
(Barking)
432
00:17:06,259 --> 00:17:07,759
¶ PAW Patrol ¶
433
00:17:07,761 --> 00:17:09,260
(Barking)
434
00:17:09,262 --> 00:17:10,762
¶ Go, go, go ¶
435
00:17:10,764 --> 00:17:13,331
¶ PAW Patrol ¶
436
00:17:13,333 --> 00:17:14,999
Yeah!
437
00:17:15,001 --> 00:17:15,700
(Barking)
Yeah!
438
00:17:15,702 --> 00:17:17,668
(Giggling)
439
00:17:17,670 --> 00:17:22,573
¶
440
00:17:22,575 --> 00:17:24,609
¶ Chase ¶
441
00:17:24,611 --> 00:17:25,476
Woof!
442
00:17:25,478 --> 00:17:30,281
¶ Go, go, go, go, go,
go, go, go ¶
443
00:17:30,283 --> 00:17:31,516
¶ PAW Patrol ¶
444
00:17:31,518 --> 00:17:33,618
(Siren blaring)
445
00:17:33,620 --> 00:17:35,486
¶ Go, go, go, go, go, go ¶
446
00:17:35,488 --> 00:17:37,188
¶ Skye ¶
447
00:17:37,190 --> 00:17:42,126
¶ Go, go, go, go, go,
go, go, go ¶
448
00:17:42,128 --> 00:17:44,295
¶ Go, go, go, go, go,
go, go, go ¶
449
00:17:44,297 --> 00:17:48,566
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
450
00:17:48,568 --> 00:17:51,669
(Motor revving)
451
00:17:53,740 --> 00:17:59,410
(Siren blaring, barking)
452
00:17:59,412 --> 00:18:04,515
¶
453
00:18:09,789 --> 00:18:12,356
RYDER:
Chase, launch your drone.
454
00:18:12,358 --> 00:18:12,924
Ruff! Drone!
455
00:18:12,926 --> 00:18:16,260
Go find the PAW Patroller!
456
00:18:19,632 --> 00:18:21,365
(Cat hissing on screen)
457
00:18:21,367 --> 00:18:23,701
(Mayor cackling)
458
00:18:23,703 --> 00:18:24,769
Meow!
459
00:18:24,771 --> 00:18:27,238
What?
Uh-oh!
460
00:18:27,240 --> 00:18:28,639
Hairballs! They found us!
461
00:18:28,641 --> 00:18:29,774
We got to ditch that drone.
462
00:18:29,776 --> 00:18:31,476
Step on it!
463
00:18:31,478 --> 00:18:34,345
Ahh!
(Tires screeching)
464
00:18:34,347 --> 00:18:34,812
Whoa!
465
00:18:34,814 --> 00:18:37,615
Hey, easy!
466
00:18:37,617 --> 00:18:38,583
Meow!
467
00:18:38,585 --> 00:18:40,651
(Tires screeching)
468
00:18:40,653 --> 00:18:41,686
Ahhh!
469
00:18:41,688 --> 00:18:43,521
(Button beeping)
470
00:18:43,523 --> 00:18:44,722
(Cars honking)
471
00:18:44,724 --> 00:18:46,557
Whoa, whoa!
472
00:18:46,559 --> 00:18:48,626
You're making it worse!
473
00:18:48,628 --> 00:18:50,828
(Tires screeching)
474
00:18:50,830 --> 00:18:53,498
Help!!!
475
00:18:53,500 --> 00:18:53,965
Meow!
476
00:18:53,967 --> 00:18:57,768
(Mayor screaming)
477
00:18:57,770 --> 00:19:01,439
(Grunting)
478
00:19:01,441 --> 00:19:03,174
Wait, who's driving?
479
00:19:03,176 --> 00:19:04,675
Meow?
480
00:19:04,677 --> 00:19:08,479
RYDER:
It's weaving all over the road.
481
00:19:08,481 --> 00:19:10,414
And there's Humdinger!
482
00:19:10,416 --> 00:19:11,149
Pull over, Chase.
483
00:19:11,151 --> 00:19:14,619
Skye, you and Robo-Dog catch up
to the PAW Patroller.
484
00:19:14,621 --> 00:19:16,621
Let's go, Robo-Dog!
Yee-ha!
485
00:19:16,623 --> 00:19:18,556
(Robo-Dog barking)
486
00:19:18,558 --> 00:19:20,424
Hop on, Chase.
487
00:19:20,426 --> 00:19:25,496
It's nice to have someone else
doing the driving.
488
00:19:25,498 --> 00:19:28,666
Ryder's after us!
Step on it!
489
00:19:30,436 --> 00:19:30,902
Whoa!
490
00:19:30,904 --> 00:19:35,806
(Tires screeching)
491
00:19:35,808 --> 00:19:36,807
Look out!
492
00:19:36,809 --> 00:19:39,443
(Barking)
493
00:19:39,445 --> 00:19:40,711
Awesome driving, Ryder!
494
00:19:40,713 --> 00:19:44,515
(Tires screeching)
495
00:19:44,517 --> 00:19:46,784
Drat, I can't move.
496
00:19:46,786 --> 00:19:48,920
Stop!
Stop stepping on it!
497
00:19:48,922 --> 00:19:51,289
Whoa!
498
00:19:51,291 --> 00:19:52,690
Oh! Ah!
499
00:19:52,692 --> 00:19:54,725
(Phone ringing)
500
00:19:54,727 --> 00:19:55,826
Mayor Humdinger?
501
00:19:55,828 --> 00:19:57,762
Ryder, help!
502
00:19:57,764 --> 00:19:59,697
We can't slow down.
503
00:19:59,699 --> 00:20:00,765
We're on it, Mayor.
504
00:20:00,767 --> 00:20:04,268
This has just gotten
way more serious.
505
00:20:04,270 --> 00:20:05,970
(Tires screeching)
506
00:20:05,972 --> 00:20:09,607
Use your spy suction boots
to climb on board.
507
00:20:09,609 --> 00:20:10,641
Arf!
508
00:20:10,643 --> 00:20:11,542
Wall climbers!
509
00:20:11,544 --> 00:20:15,413
Hold it steady,
Ryder.
510
00:20:15,415 --> 00:20:18,516
Amazing move, Chase!
511
00:20:18,518 --> 00:20:21,419
Hmph, about time,
Ryder.
512
00:20:22,522 --> 00:20:24,822
Skye, get Robo-Dog
into position.
513
00:20:24,824 --> 00:20:27,425
On it!
514
00:20:29,696 --> 00:20:33,431
All aboard!
515
00:20:35,435 --> 00:20:35,900
Meow!
516
00:20:35,902 --> 00:20:38,502
All right, kittens.
Licence and regi--
517
00:20:38,504 --> 00:20:40,671
Ah... ah-choo!
518
00:20:40,673 --> 00:20:43,474
This is as close as my--
ah-choo!
519
00:20:43,476 --> 00:20:44,408
--as my nose lets me get.
520
00:20:44,410 --> 00:20:47,778
Come on, kitties,
make room for Robo-Dog!
521
00:20:47,780 --> 00:20:51,549
(Kittens meowing)
522
00:20:51,551 --> 00:20:54,285
Yoo-hoo, kittens!
523
00:20:54,287 --> 00:20:55,386
Meow?
524
00:20:55,388 --> 00:20:56,821
Watch the yarn.
525
00:20:56,823 --> 00:20:57,755
(Purring)
526
00:20:57,757 --> 00:20:59,690
Now, go get it!
527
00:20:59,692 --> 00:21:01,726
(Meowing excitedly)
528
00:21:01,728 --> 00:21:03,394
(Robo-Dog barking)
529
00:21:03,396 --> 00:21:06,430
(Tires screeching)
530
00:21:06,432 --> 00:21:07,632
You got it, pups!
531
00:21:07,634 --> 00:21:08,432
Yes, well, hmm,
532
00:21:08,434 --> 00:21:11,402
it appears as though the pups
have saved the day.
533
00:21:11,404 --> 00:21:14,472
(Tapping pedal)
534
00:21:14,474 --> 00:21:16,007
(Barking)
535
00:21:16,009 --> 00:21:17,441
Oh, no!
536
00:21:17,443 --> 00:21:19,477
Ryder, the gas pedal is stuck!
537
00:21:19,479 --> 00:21:20,678
I'm on it, Chase!
538
00:21:20,680 --> 00:21:23,314
Engage auto-pilot.
539
00:21:23,316 --> 00:21:25,316
And... ugh!
540
00:21:25,318 --> 00:21:25,816
Made it!
541
00:21:25,818 --> 00:21:29,654
Ahem, you're just going to leave
me tied up in a chair like this?
542
00:21:29,656 --> 00:21:32,723
Sounds like a good plan
to me.
543
00:21:32,725 --> 00:21:33,591
Oh!
544
00:21:33,593 --> 00:21:35,593
I see what the problem is.
545
00:21:35,595 --> 00:21:38,529
A good yank should fix it.
Chase?
546
00:21:38,531 --> 00:21:40,498
Right, Ryder!
547
00:21:40,500 --> 00:21:42,500
Ruff! Zip line!
548
00:21:44,737 --> 00:21:47,338
You did it, Chase!
549
00:21:47,340 --> 00:21:48,439
Thanks, Ryder.
550
00:21:48,441 --> 00:21:51,075
Robo-Dog, hit the brakes!
551
00:21:51,077 --> 00:21:54,078
(Tires screeching)
552
00:21:54,080 --> 00:21:55,579
Phew!
553
00:21:55,581 --> 00:21:56,814
MAYOR:
Ow.
554
00:21:56,816 --> 00:21:59,483
Oh, get off of me!
555
00:21:59,485 --> 00:22:00,017
(Giggling)
556
00:22:00,019 --> 00:22:02,420
Next time you need a new TV,
just go to the store.
557
00:22:02,422 --> 00:22:05,890
Yes, well, I suppose I must
thank you and the pups
558
00:22:05,892 --> 00:22:08,326
for rescuing me.
559
00:22:08,328 --> 00:22:09,360
If you really want to thank us,
560
00:22:09,362 --> 00:22:12,396
you should clean up the mess
you made of the PAW Patroller.
561
00:22:12,398 --> 00:22:12,963
(Grumbling)
562
00:22:12,965 --> 00:22:17,335
But if you're ever in trouble
again, just yelp for help!
563
00:22:17,337 --> 00:22:19,103
Right, pups?
564
00:22:19,105 --> 00:22:19,637
Pups?
565
00:22:19,639 --> 00:22:22,773
(Music playing on TV screen)
566
00:22:22,775 --> 00:22:26,610
Humdinger had a good idea.
567
00:22:26,612 --> 00:22:28,446
Can we watch in here?
568
00:22:28,448 --> 00:22:29,113
Of course you can!
569
00:22:29,115 --> 00:22:32,049
You've all been such good pups.
570
00:22:32,051 --> 00:22:33,784
(Robo-Dog barking)
571
00:22:33,786 --> 00:22:34,852
Ah-choo!
572
00:22:34,854 --> 00:22:38,889
Sorry, there's kitten fur
every--
573
00:22:38,891 --> 00:22:39,390
Ah-choo!
574
00:22:39,392 --> 00:22:40,891
Oh! Pah!
(Spitting)
575
00:22:40,893 --> 00:22:44,528
Thanks for catching me,
Mayor Humdinger.
576
00:22:44,530 --> 00:22:47,131
You're welcome, Chase.
577
00:22:50,670 --> 00:23:00,778
¶
36171