All language subtitles for Paw Patrol S03 E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,241 --> 00:00:08,674
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
2
00:00:08,676 --> 00:00:11,410
¶ We'll be there on
the double ¶
3
00:00:11,412 --> 00:00:13,645
¶ Whenever there's a problem ¶
4
00:00:13,647 --> 00:00:15,681
¶ 'Round Adventure Bay ¶
5
00:00:15,683 --> 00:00:17,750
¶ Ryder and his team of pups ¶
6
00:00:17,752 --> 00:00:19,284
¶ Will come and save
the day ¶
7
00:00:19,286 --> 00:00:21,453
¶ Marshall, Rubble, Chase ¶
8
00:00:21,455 --> 00:00:22,721
¶ Rocky, Zuma, Skye ¶
9
00:00:22,723 --> 00:00:24,690
¶ Yeah, they're on
the way ¶
10
00:00:24,692 --> 00:00:26,558
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
11
00:00:26,560 --> 00:00:29,328
¶ Whenever you're
in trouble ¶
12
00:00:29,330 --> 00:00:30,829
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
13
00:00:30,831 --> 00:00:32,631
¶ We'll be there on
the double ¶
14
00:00:32,633 --> 00:00:34,600
¶ No job's too big,
no pup's too small ¶
15
00:00:34,602 --> 00:00:38,370
¶ PAW Patrol,
we're on a roll! ¶
16
00:00:38,372 --> 00:00:40,539
¶ So here we go,
PAW Patrol ¶
17
00:00:40,541 --> 00:00:41,807
¶ Whoa-oh-oh ¶
18
00:00:41,809 --> 00:00:42,775
¶ PAW Patrol ¶
19
00:00:42,777 --> 00:00:44,376
¶ Whoa-oh-oh-oh ¶
20
00:00:44,378 --> 00:00:46,345
¶ PAW Patrol ¶
21
00:00:51,585 --> 00:00:52,518
(Wind gusting)
22
00:00:52,520 --> 00:00:55,587
(Barking)
RUBBLE:
Yeah!
23
00:00:55,589 --> 00:00:57,289
(Barking, cheering)
24
00:00:57,291 --> 00:00:59,825
And Rubble gets the ball!
25
00:00:59,827 --> 00:01:01,293
Whoa!
26
00:01:01,295 --> 00:01:03,529
Hey, Rubble, neat trick.
27
00:01:03,531 --> 00:01:05,764
Whoa! Whoa, whoa!
28
00:01:05,766 --> 00:01:06,665
Oof!
29
00:01:06,667 --> 00:01:07,433
(Laughing)
30
00:01:07,435 --> 00:01:09,768
Thanks for meeting me
at the beach, pups.
31
00:01:09,770 --> 00:01:10,569
Hey, Ryder?
32
00:01:10,571 --> 00:01:13,305
What are we gonna do?
Kite-surfing?
33
00:01:13,307 --> 00:01:15,674
Water polo?
Dolphin racing?
34
00:01:15,676 --> 00:01:16,442
(Laughing)
35
00:01:16,444 --> 00:01:18,911
We're here for a big new
surprise, pups.
36
00:01:18,913 --> 00:01:20,446
Not to go swimming.
37
00:01:20,448 --> 00:01:21,713
Wait for me!
38
00:01:21,715 --> 00:01:23,549
I'm ready for serious swimming!
39
00:01:23,551 --> 00:01:26,118
No swimming today. Yes!
40
00:01:26,120 --> 00:01:30,322
Ohh. Then, I won't need--
ugh! This!
41
00:01:30,324 --> 00:01:32,724
(Straining)
42
00:01:32,726 --> 00:01:36,462
(Grunting, straining)
43
00:01:36,464 --> 00:01:37,629
(Snapping, shouting)
44
00:01:37,631 --> 00:01:40,365
Whoa! Ugh!
45
00:01:40,367 --> 00:01:41,433
Sorry, Alex.
46
00:01:41,435 --> 00:01:44,736
Next time... duck!
(Laughing)
47
00:01:44,738 --> 00:01:45,771
Oh, no!
48
00:01:45,773 --> 00:01:47,673
My kite!
49
00:01:49,410 --> 00:01:51,710
Uh-oh.
Whoa!
50
00:01:51,712 --> 00:01:53,645
(Gasping)
Wow...
Marshall?
51
00:01:53,647 --> 00:01:56,448
Ryder...
Don't worry.
52
00:01:56,450 --> 00:01:57,683
Chase will get you down.
53
00:01:57,685 --> 00:01:59,418
But Chase isn't even here!
54
00:01:59,420 --> 00:02:00,786
(Beeping)
Hey, Chase?
55
00:02:00,788 --> 00:02:03,455
I think Marshall
could use a helping paw.
56
00:02:03,457 --> 00:02:04,957
CHASE:
Yes, sir, Ryder, sir!
57
00:02:04,959 --> 00:02:08,527
Wait. How is Chase
gonna reach Marshall?
58
00:02:08,529 --> 00:02:09,795
He's up high in the clouds!
59
00:02:09,797 --> 00:02:12,731
Okay, I'm ready
to come down now.
60
00:02:12,733 --> 00:02:14,967
Check it out.
61
00:02:14,969 --> 00:02:17,436
¶
62
00:02:17,438 --> 00:02:18,403
(Gasping in shock)
63
00:02:18,405 --> 00:02:20,572
(Barking)
Glider!
64
00:02:20,574 --> 00:02:27,913
¶
65
00:02:27,915 --> 00:02:30,115
I'm comin', Marshall!
66
00:02:30,117 --> 00:02:33,852
(Cheering)
67
00:02:35,890 --> 00:02:37,489
Oh, hi, Chase.
68
00:02:37,491 --> 00:02:38,991
Wha--?
69
00:02:38,993 --> 00:02:42,561
Chase? You're flying?!
70
00:02:42,563 --> 00:02:44,429
Uh-oh.
71
00:02:44,431 --> 00:02:45,931
Whoa!
72
00:02:45,933 --> 00:02:48,934
Whoa-ho, whoa!
73
00:02:48,936 --> 00:02:51,003
Whoa! Whoa, whoa!
74
00:02:51,005 --> 00:02:53,505
Comin' in for
a perfect landing.
75
00:02:53,507 --> 00:02:56,108
MARSHALL:
Incoming!
Oof!
76
00:02:56,110 --> 00:02:58,043
(Crashing)
77
00:02:59,079 --> 00:03:00,779
(Gasping)
78
00:03:00,781 --> 00:03:01,513
I'm okay!
79
00:03:01,515 --> 00:03:04,583
Well, it was almost
a perfect landing.
80
00:03:04,585 --> 00:03:05,217
(All laughing)
81
00:03:05,219 --> 00:03:09,488
Thanks, Chase. Lucky you had
that cool new jetpack.
82
00:03:09,490 --> 00:03:12,057
Actually, it's a flight pack.
83
00:03:12,059 --> 00:03:14,660
And Chase isn't
the only lucky pup.
84
00:03:14,662 --> 00:03:15,661
(Pups gasping)
85
00:03:15,663 --> 00:03:17,396
Really, dude?
Amazing!
86
00:03:17,398 --> 00:03:17,930
Awesome!
87
00:03:17,932 --> 00:03:20,999
I've got something
for everyone. Rocky?
88
00:03:21,001 --> 00:03:23,635
Who? Me?
89
00:03:23,637 --> 00:03:26,071
Wow!
RUBBLE:
Nice one!
90
00:03:26,073 --> 00:03:27,639
Whoa...
91
00:03:27,641 --> 00:03:29,808
Whoa! Easy!
92
00:03:29,810 --> 00:03:31,910
Rocky, your new jetpack
lets you hover
93
00:03:31,912 --> 00:03:34,479
and repair things
in midair.
94
00:03:34,481 --> 00:03:38,817
Thanks, Ry-Ry-Ryder!
95
00:03:38,819 --> 00:03:39,918
(Chuckling)
96
00:03:39,920 --> 00:03:40,852
Glad you like it!
97
00:03:40,854 --> 00:03:43,088
Zuma, are you ready
for your surprise?
98
00:03:43,090 --> 00:03:45,524
Totally!
99
00:03:47,461 --> 00:03:49,494
Just what I always wanted--
100
00:03:49,496 --> 00:03:50,696
but didn't know I wanted!
101
00:03:50,698 --> 00:03:53,599
It doubles as a jetpack
in the air,
102
00:03:53,601 --> 00:03:54,967
and works underwater!
103
00:03:54,969 --> 00:03:57,169
Totally my style, Ryder.
104
00:03:57,171 --> 00:03:59,805
(Barking)
Lift-off!
105
00:03:59,807 --> 00:04:03,008
¶
106
00:04:03,010 --> 00:04:04,209
Whoo-hoo, yay!
107
00:04:04,211 --> 00:04:08,580
Careful, Zuma! You almost
knocked me in the water.
108
00:04:08,582 --> 00:04:11,183
Thanks for reminding me.
109
00:04:11,185 --> 00:04:13,252
(Barking)
Scuba!
110
00:04:13,254 --> 00:04:19,825
¶
111
00:04:19,827 --> 00:04:21,159
(Chittering happily)
112
00:04:21,161 --> 00:04:23,562
(Hoverboard humming)
113
00:04:23,564 --> 00:04:24,896
Here you go, Rubble.
114
00:04:24,898 --> 00:04:25,998
Oh, boy!
115
00:04:26,000 --> 00:04:27,866
(Barking)
Hoverboard!
116
00:04:27,868 --> 00:04:33,505
¶
117
00:04:33,507 --> 00:04:35,140
Let's shred some clouds!
118
00:04:35,142 --> 00:04:39,544
This is like catching big air
all the time!
119
00:04:39,546 --> 00:04:41,413
(Barking)
120
00:04:42,683 --> 00:04:43,782
Wow!
Cool!
121
00:04:43,784 --> 00:04:45,584
Marshall, you're next.
122
00:04:45,586 --> 00:04:46,752
Really?
123
00:04:46,754 --> 00:04:48,987
I'm fired up!
(Giggling)
124
00:04:48,989 --> 00:04:52,024
(Barking)
My very own jetpack?
125
00:04:52,026 --> 00:04:55,027
Thanks, Ryder!
How's it work?
126
00:04:55,029 --> 00:04:56,662
Like this?
127
00:04:56,664 --> 00:04:58,997
(Barking)
Fly?
128
00:04:58,999 --> 00:05:04,670
¶
129
00:05:04,672 --> 00:05:06,605
Whoa!
130
00:05:06,607 --> 00:05:07,272
Marshall!
131
00:05:07,274 --> 00:05:08,707
Watch out!
Cool!
132
00:05:08,709 --> 00:05:09,341
Cool!
133
00:05:09,343 --> 00:05:12,644
(Barking)
Slow down!
134
00:05:12,646 --> 00:05:14,713
(Jetpack sputtering)
135
00:05:14,715 --> 00:05:15,847
(Shouting)
136
00:05:15,849 --> 00:05:16,782
(Screaming, gasping)
137
00:05:16,784 --> 00:05:18,750
Marshall, bark out
your water cannons!
138
00:05:18,752 --> 00:05:21,720
(Barking)
Water cannons!
139
00:05:23,724 --> 00:05:27,259
See, Marshall? Those will
help you put out fires,
140
00:05:27,261 --> 00:05:29,194
and keep you in the air.
141
00:05:29,196 --> 00:05:29,928
Awesome!
142
00:05:29,930 --> 00:05:32,197
I wanna wear them all the time.
143
00:05:32,199 --> 00:05:33,165
This is super, Ryder!
144
00:05:33,167 --> 00:05:37,035
Now I can have help during
extra-hard air rescues.
145
00:05:37,037 --> 00:05:40,105
But there's one more new
jetpack, Skye.
146
00:05:40,107 --> 00:05:41,173
And it's for you!
147
00:05:41,175 --> 00:05:43,075
But I already have wings.
148
00:05:43,077 --> 00:05:45,077
Not like this, you don't.
149
00:05:45,879 --> 00:05:48,280
(Gasping)
Supersonic jets?!
150
00:05:48,282 --> 00:05:50,782
Thank you, thank you,
thank you, Ryder!
151
00:05:50,784 --> 00:05:52,784
This is gonna be the best!
152
00:05:52,786 --> 00:05:54,653
(Barking)
Jets!
153
00:05:54,655 --> 00:05:58,957
¶
154
00:05:58,959 --> 00:05:59,758
Whoo-hoo!
155
00:05:59,760 --> 00:06:03,028
(Laughing)
You're welcome, Skye!
156
00:06:03,030 --> 00:06:06,064
All right, let's go!
157
00:06:06,667 --> 00:06:10,302
(Cheering, barking)
Yeah, amazing!
158
00:06:10,304 --> 00:06:12,671
Try to catch me, pups!
159
00:06:12,673 --> 00:06:13,271
Yee-haw!
160
00:06:13,273 --> 00:06:16,108
(Gasping, sonic boom sounding)
161
00:06:16,110 --> 00:06:17,609
(Francois imitating
monkeys grunting)
162
00:06:17,611 --> 00:06:19,845
FRANCOIS:
No, no, no, I told you,
163
00:06:19,847 --> 00:06:22,280
this is what monkeys sound like!
164
00:06:22,282 --> 00:06:27,052
(Monkey-like grunting,
chattering)
165
00:06:27,054 --> 00:06:29,388
CAP'N TURBOT:
Volcano Island's
the perfect place
166
00:06:29,390 --> 00:06:30,455
for proximity to monkeys.
167
00:06:30,457 --> 00:06:32,824
If only they'd let us near
enough to observe them.
168
00:06:32,826 --> 00:06:36,661
That is why we must convince
them that we are monkeys too!
169
00:06:36,663 --> 00:06:41,566
Fortunately, I am the master of
the monkey moves.
170
00:06:41,568 --> 00:06:43,101
Oh, watch this!
171
00:06:43,103 --> 00:06:47,105
(Imitating monkeys shouting)
172
00:06:47,708 --> 00:06:51,009
(Imitating monkeys shouting)
173
00:06:51,345 --> 00:06:54,980
Ha! Check out how
I mimic monkey motions!
174
00:06:54,982 --> 00:06:57,649
(Straining, gasping)
175
00:06:58,352 --> 00:06:59,284
Huh?
176
00:06:59,286 --> 00:07:01,052
Okay...
177
00:07:01,054 --> 00:07:03,722
Again! Practice makes perfect.
178
00:07:03,724 --> 00:07:05,257
Ohh!
179
00:07:06,126 --> 00:07:09,628
I'm not simian skilful when it
comes to slinging snacks, ha.
180
00:07:09,630 --> 00:07:10,095
Perhaps.
181
00:07:10,097 --> 00:07:13,899
But you do have the way
of making monkey friends!
182
00:07:13,901 --> 00:07:14,699
It's Mandy!
183
00:07:14,701 --> 00:07:17,335
And some other monkeys who
remarkably resemble her.
184
00:07:17,337 --> 00:07:19,037
They must be related.
185
00:07:19,039 --> 00:07:20,038
Ha-ha! Like us!
186
00:07:20,040 --> 00:07:22,107
(Blowing raspberry, gasping)
187
00:07:22,109 --> 00:07:23,408
(Blowing raspberry, laughing)
188
00:07:23,410 --> 00:07:25,811
CAP'N TURBOT:
This little one's
sweet and sassy.
189
00:07:25,813 --> 00:07:27,879
I say we call him Randy!
190
00:07:27,881 --> 00:07:28,914
(Rumbling, gasping)
191
00:07:28,916 --> 00:07:30,816
What's going on?!
Zut alors!
192
00:07:30,818 --> 00:07:33,185
We shouldn't have
gone to the island
193
00:07:33,187 --> 00:07:35,821
named after the volcano!
194
00:07:35,823 --> 00:07:38,123
(Rumbling, exploding)
195
00:07:38,125 --> 00:07:40,225
(Shouting in panic)
196
00:07:40,227 --> 00:07:42,594
(Chattering fearfully)
197
00:07:44,298 --> 00:07:45,197
(Gasping)
198
00:07:45,199 --> 00:07:47,899
(Gasping)
Horatio!
199
00:07:47,901 --> 00:07:49,267
(Volcano booming)
Whoa!
200
00:07:49,269 --> 00:07:53,705
(Chattering)
201
00:07:53,707 --> 00:07:55,674
(Chattering in dismay)
202
00:07:56,410 --> 00:07:57,275
Phew!
203
00:07:57,277 --> 00:07:58,710
(Rumbling)
Uh-oh.
204
00:07:58,712 --> 00:07:59,511
(Branch cracking)
205
00:07:59,513 --> 00:08:01,713
(Screaming)
CAP'N TURBOT:
Whoa!
206
00:08:01,715 --> 00:08:03,615
(Screaming continuing)
207
00:08:07,087 --> 00:08:08,253
Ohh...
208
00:08:08,255 --> 00:08:10,322
Francois? Hello?
209
00:08:10,324 --> 00:08:12,924
Mandy? What are you doing here?
210
00:08:12,926 --> 00:08:16,361
What am I doing here?
Where is here?!
211
00:08:17,531 --> 00:08:19,331
No, help!
212
00:08:19,333 --> 00:08:20,832
(Gasping)
213
00:08:20,834 --> 00:08:21,399
My cousin!
214
00:08:21,401 --> 00:08:23,869
(Rumbling, gasping)
The volcano!
215
00:08:23,871 --> 00:08:25,971
Someone should call for help!
216
00:08:25,973 --> 00:08:27,272
(Chattering)
217
00:08:27,274 --> 00:08:28,473
Ahh, of course.
218
00:08:28,475 --> 00:08:30,942
Thank you, monkey,
or should I say--
219
00:08:30,944 --> 00:08:33,345
(Imitating monkey chattering)
220
00:08:34,448 --> 00:08:35,447
Whoo-hoo!
221
00:08:35,449 --> 00:08:36,915
(All shouting)
222
00:08:36,917 --> 00:08:39,217
(Laughing, barking)
223
00:08:39,219 --> 00:08:41,052
¶
224
00:08:41,054 --> 00:08:42,854
SKYE:
Yay!
225
00:08:42,856 --> 00:08:44,356
Whoa, go for it, Skye!
226
00:08:44,358 --> 00:08:46,324
(Communicator ringing)
227
00:08:46,326 --> 00:08:47,292
(Ringing, beeping)
228
00:08:47,294 --> 00:08:49,461
Hi, Francois.
How's the monkey business?
229
00:08:49,463 --> 00:08:51,162
The eruption, it has volcano!
230
00:08:51,164 --> 00:08:54,332
I mean, uhh, the volcano,
she has erupted!
231
00:08:54,334 --> 00:08:56,301
That is a serious emergency!
232
00:08:56,303 --> 00:08:58,837
And I am up a tree
with the monkeys,
233
00:08:58,839 --> 00:09:01,206
while my cousin
is floating out to sea!
234
00:09:01,208 --> 00:09:03,141
CAP'N TURBOT:
Hi, Ryder.
235
00:09:03,143 --> 00:09:04,342
Hold tight, Francois.
236
00:09:04,344 --> 00:09:06,177
Tighter than this?
237
00:09:06,179 --> 00:09:07,212
We'll be right there.
238
00:09:07,214 --> 00:09:11,182
No volcano's too big,
no pup is too small.
239
00:09:11,184 --> 00:09:12,584
(Beeping)
240
00:09:12,586 --> 00:09:14,553
PAW Patrol,
meet me on the beach!
241
00:09:14,555 --> 00:09:17,556
PUPS:
Ryder needs us!
242
00:09:17,558 --> 00:09:19,925
(Shouting)
243
00:09:19,927 --> 00:09:22,294
MARSHALL:
Whoa, sorry!
244
00:09:22,296 --> 00:09:25,230
(Beeping, bell ringing
repeatedly)
245
00:09:25,232 --> 00:09:26,932
(Laughing)
MARSHALL:
Look out!
246
00:09:26,934 --> 00:09:28,300
(Grunting, gasping)
247
00:09:28,302 --> 00:09:32,270
(Barking)
Water cannons!
248
00:09:37,210 --> 00:09:38,176
Nice score, Marshall.
249
00:09:38,178 --> 00:09:41,246
(Communicator playing fanfare,
bell dinging)
250
00:09:41,248 --> 00:09:42,013
(Laughing)
251
00:09:42,015 --> 00:09:44,115
I'm still the pinball wizard.
252
00:09:44,117 --> 00:09:45,283
CHASE:
Whoa!
253
00:09:45,285 --> 00:09:47,919
(Grunting)
254
00:09:47,921 --> 00:09:50,622
Atten-shun!
255
00:09:50,624 --> 00:09:53,491
¶
256
00:09:53,493 --> 00:09:56,428
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
257
00:09:56,430 --> 00:09:59,030
Sorry to cut in on
your flight fun, pups,
258
00:09:59,032 --> 00:10:01,066
but I'm not done with
today's surprises!
259
00:10:01,068 --> 00:10:04,569
Bring her in for
a landing, Robo Dog.
260
00:10:04,571 --> 00:10:05,437
(Barking)
261
00:10:05,439 --> 00:10:06,972
(Rotors whirring)
262
00:10:06,974 --> 00:10:15,981
¶
263
00:10:15,983 --> 00:10:17,482
Presenting...
264
00:10:17,484 --> 00:10:19,351
the Air Patroller!
265
00:10:19,353 --> 00:10:21,052
(Cheering)
266
00:10:21,054 --> 00:10:21,653
Whoa, amazing!
267
00:10:21,655 --> 00:10:22,954
SKYE:
Air Patroller!
268
00:10:22,956 --> 00:10:27,125
RUBBLE:
The Air Patroller's awesome!
ZUMA:
So cool!
269
00:10:27,127 --> 00:10:30,662
(Rotors whirring)
270
00:10:30,664 --> 00:10:35,000
¶
271
00:10:35,902 --> 00:10:37,569
Awesome new gear, Ryder!
272
00:10:37,571 --> 00:10:39,137
Thanks, Zuma.
273
00:10:39,139 --> 00:10:41,539
This is going to be
one hot rescue, pups.
274
00:10:41,541 --> 00:10:43,575
The volcano on Volcano Island
has erupted,
275
00:10:43,577 --> 00:10:47,545
leaving Francois and a family
of monkeys stuck in a tree.
276
00:10:47,547 --> 00:10:50,415
(Chattering, shouting in panic)
277
00:10:50,417 --> 00:10:52,083
(Whining, barking in sympathy)
278
00:10:52,085 --> 00:10:55,320
And Cap'n Turbot and Mandy
are floating out to sea.
279
00:10:55,322 --> 00:10:56,388
I need all pups on deck.
280
00:10:56,390 --> 00:11:01,393
Plus, we need to stop the lava
flow with Rubble's digger.
281
00:11:03,163 --> 00:11:05,730
My rig? But how can we
get it there?
282
00:11:05,732 --> 00:11:08,233
Volcano Island
is across the ocean.
283
00:11:08,235 --> 00:11:11,369
Not a problem with
the Air Patroller.
284
00:11:11,371 --> 00:11:19,144
¶
285
00:11:19,146 --> 00:11:20,545
RUBBLE:
Nice!
286
00:11:20,547 --> 00:11:23,615
I always wanted
a high-rise puphouse.
287
00:11:23,617 --> 00:11:24,549
(Laughing)
288
00:11:24,551 --> 00:11:27,652
Punch it, Robo Dog!
(Barking)
289
00:11:27,654 --> 00:11:32,791
¶
290
00:11:32,793 --> 00:11:36,127
CAP'N TURBOT:
This treehouse has
turned into a seahouse!
291
00:11:36,129 --> 00:11:38,430
And is pathetically paddleless.
292
00:11:39,700 --> 00:11:40,498
Brilliant!
293
00:11:40,500 --> 00:11:43,001
I can bind it all together
with banana peels
294
00:11:43,003 --> 00:11:43,768
and make a paddle!
295
00:11:43,770 --> 00:11:46,471
Let's see, we loop
that through here,
296
00:11:46,473 --> 00:11:48,573
and-- we did it!
297
00:11:48,575 --> 00:11:52,711
(Laughing)
298
00:11:52,713 --> 00:11:53,712
Ohh, my paddling's
299
00:11:53,714 --> 00:11:57,482
not propelling us
closer to the shoreline.
300
00:11:57,484 --> 00:11:59,651
¶
301
00:11:59,653 --> 00:12:03,655
Wow. The waves
are wet around here.
302
00:12:03,657 --> 00:12:04,422
Huh?
303
00:12:04,424 --> 00:12:06,624
(Gasping in dismay)
304
00:12:08,095 --> 00:12:10,228
(Chattering fearfully)
305
00:12:10,230 --> 00:12:10,929
(Chattering)
306
00:12:10,931 --> 00:12:14,699
Mandy! You mischievous monkey!
You forgot something!
307
00:12:14,701 --> 00:12:15,300
Me!
308
00:12:15,302 --> 00:12:18,703
(Mandy screeching, chattering)
309
00:12:18,705 --> 00:12:20,405
(Gasping, rumbling)
310
00:12:20,407 --> 00:12:21,506
Whoa!
311
00:12:21,508 --> 00:12:25,777
¶
312
00:12:25,779 --> 00:12:27,345
(Yawning)
313
00:12:27,347 --> 00:12:29,080
(Engines roaring)
314
00:12:29,082 --> 00:12:31,783
We need to move fast
to rescue everyone, pups.
315
00:12:31,785 --> 00:12:33,017
Rubble, you're first!
316
00:12:33,019 --> 00:12:36,287
Rubble on the double!
317
00:12:36,289 --> 00:12:38,123
(Barking)
318
00:12:38,125 --> 00:12:39,023
¶ PAW Patrol ¶
319
00:12:39,025 --> 00:12:40,625
¶ Go, go, go, go! ¶
320
00:12:40,627 --> 00:12:43,661
¶ Go, go, go, go, go! ¶
321
00:12:43,663 --> 00:12:45,096
¶ Rubble! ¶
322
00:12:45,098 --> 00:12:47,365
¶ Go, go, go, go! ¶
323
00:12:47,367 --> 00:12:50,802
¶ Go, go, PAW Patrol!
Go, go! ¶
324
00:12:50,804 --> 00:12:51,936
Yeah-hoo!
325
00:12:51,938 --> 00:12:54,472
¶ Go, go, go, go, go! ¶
326
00:12:54,474 --> 00:12:57,609
¶ Go, go, go! ¶
327
00:12:59,379 --> 00:13:02,280
Always wanted a house
on the beach.
328
00:13:02,282 --> 00:13:04,015
(Barking)
329
00:13:05,685 --> 00:13:07,218
(Howling)
330
00:13:07,220 --> 00:13:12,257
¶
331
00:13:12,259 --> 00:13:13,191
But--
(Laughing)
332
00:13:13,193 --> 00:13:16,194
I'll take a rig
by the beach instead.
333
00:13:16,196 --> 00:13:19,097
Hmm, that hot lava's
getting close.
334
00:13:19,099 --> 00:13:20,832
I'd better dig fast!
335
00:13:20,834 --> 00:13:22,667
(Engine rumbling)
336
00:13:22,669 --> 00:13:24,702
FRANCOIS:
Yoo-hoo! Rubble!
337
00:13:24,704 --> 00:13:25,670
Up here!
338
00:13:25,672 --> 00:13:28,506
Ryder, I've either
found Francois,
339
00:13:28,508 --> 00:13:30,408
or a monkey with
a French accent.
340
00:13:30,410 --> 00:13:33,444
Chase, I need you and your net
to help Francois
341
00:13:33,446 --> 00:13:34,412
down from the tree.
342
00:13:34,414 --> 00:13:37,615
(Barking)
Chase is on the case!
343
00:13:37,617 --> 00:13:38,516
(Barking)
344
00:13:38,518 --> 00:13:41,586
¶ Go, go, go, go, go! ¶
(Barking)
345
00:13:41,588 --> 00:13:44,656
¶ Go, go, go, go, go, go! ¶
346
00:13:44,658 --> 00:13:45,623
¶ Chase! ¶
347
00:13:45,625 --> 00:13:46,491
¶ Go, go! ¶
348
00:13:46,493 --> 00:13:48,359
¶ Go, go, go, go! ¶
349
00:13:48,361 --> 00:13:50,695
¶ Go, go, go, go! ¶
350
00:13:50,697 --> 00:13:53,231
¶ Go, go, go! ¶
(Howling)
351
00:13:53,233 --> 00:13:56,334
¶ PAW Patrol is on a roll ¶
352
00:13:56,336 --> 00:13:57,602
Whoa.
353
00:13:57,604 --> 00:13:59,671
Cool!
354
00:13:59,673 --> 00:14:01,873
Whoo, that stuff is hot.
355
00:14:01,875 --> 00:14:05,610
I should have brought
marshmallows to roast.
356
00:14:05,612 --> 00:14:07,879
(Barking)
Net!
357
00:14:07,881 --> 00:14:15,353
¶
358
00:14:15,355 --> 00:14:16,888
(Barking)
359
00:14:16,890 --> 00:14:19,457
It's safe to hop down now,
Francois.
360
00:14:19,459 --> 00:14:21,659
Here goes!
361
00:14:21,661 --> 00:14:22,594
(Shouting)
362
00:14:22,596 --> 00:14:25,663
(Monkeys chattering happily)
Monkeys!
363
00:14:25,665 --> 00:14:28,633
Monkeys! This is not for fun!
364
00:14:28,635 --> 00:14:30,802
Okay...
365
00:14:30,804 --> 00:14:32,737
it is a little fun.
366
00:14:32,739 --> 00:14:35,073
(Laughing)
367
00:14:35,642 --> 00:14:38,209
RYDER:
Rubble, how's
that trench coming?
368
00:14:38,211 --> 00:14:42,847
Too slow! I'm digging
as fast as I can, Ryder.
369
00:14:42,849 --> 00:14:44,282
(Mandy chattering)
370
00:14:44,284 --> 00:14:45,650
Huh? Mandy?
371
00:14:45,652 --> 00:14:47,552
How'd you get here?
372
00:14:47,554 --> 00:14:49,854
(Chattering in panic)
373
00:14:49,856 --> 00:14:51,623
Mandy! Come back!
374
00:14:51,625 --> 00:14:53,424
Where's that monkey going?
375
00:14:53,426 --> 00:14:54,259
(Chase barking)
376
00:14:54,261 --> 00:14:56,261
We can't let Rubble
dig all by himself.
377
00:14:56,263 --> 00:14:58,596
Right, everyone?
378
00:14:58,598 --> 00:15:00,632
(Monkeys chattering excitedly)
379
00:15:02,135 --> 00:15:04,335
(Chattering continuing)
380
00:15:04,337 --> 00:15:05,236
(Volcano booming)
381
00:15:05,238 --> 00:15:06,571
(Screeching in dismay)
Monkeys!
382
00:15:06,573 --> 00:15:08,339
Wait! You're safer here!
383
00:15:08,341 --> 00:15:12,610
Ohh, they might get
trapped by the lava!
384
00:15:12,612 --> 00:15:13,611
I can help.
385
00:15:13,613 --> 00:15:15,413
(Barking)
Glider!
386
00:15:15,415 --> 00:15:19,350
¶
387
00:15:19,352 --> 00:15:22,353
Monkeys, come back!
388
00:15:22,822 --> 00:15:25,323
Hmm, that is okay,
but personally,
389
00:15:25,325 --> 00:15:27,725
I think I'd prefer
the beret. Hmmp!
390
00:15:27,727 --> 00:15:31,462
The monkeys are running scared
towards the volcano!
391
00:15:31,464 --> 00:15:34,666
Skye, I need you to use your
high speed wings
392
00:15:34,668 --> 00:15:35,800
to help track them.
393
00:15:35,802 --> 00:15:37,168
(Barking)
Finally!
394
00:15:37,170 --> 00:15:39,504
This puppy's gotta fly!
395
00:15:39,506 --> 00:15:41,372
(Barking repeatedly)
396
00:15:41,775 --> 00:15:43,541
¶ Go, go, go, go! ¶
(Barking)
397
00:15:43,543 --> 00:15:46,611
¶ Go, go, go, go, go! ¶
398
00:15:46,613 --> 00:15:47,378
¶ Skye! ¶
399
00:15:47,380 --> 00:15:50,615
¶ Go, go, go, go, go, go! ¶
400
00:15:50,617 --> 00:15:53,651
¶ Go, go, go, go, go! ¶
401
00:15:53,653 --> 00:15:54,852
¶ Go, go, go! ¶
402
00:15:54,854 --> 00:15:55,820
ZUMA:
Whoa!
403
00:15:55,822 --> 00:15:57,889
And I thought Rubble
racing to dinner was fast.
404
00:15:57,891 --> 00:16:01,759
Rocky, Marshall, I need you two
to help gather the monkeys
405
00:16:01,761 --> 00:16:03,428
and get them to the
Flounder,
406
00:16:03,430 --> 00:16:04,562
far away from the lava.
407
00:16:04,564 --> 00:16:07,899
(Barking)
Green means go, Ryder!
408
00:16:07,901 --> 00:16:08,967
(Barking)
409
00:16:08,969 --> 00:16:11,302
¶ Go, go, go, go! ¶
410
00:16:11,304 --> 00:16:11,836
(Barking)
411
00:16:11,838 --> 00:16:14,806
¶ Go, go, go, go, go, go! ¶
412
00:16:14,808 --> 00:16:15,707
¶ Rocky! ¶
413
00:16:15,709 --> 00:16:16,641
¶ Go, go, go! ¶
414
00:16:16,643 --> 00:16:18,376
¶ Go, go, go, go! ¶
415
00:16:18,378 --> 00:16:21,913
¶ Go, go, go, go, go, go! ¶
416
00:16:21,915 --> 00:16:24,849
¶ PAW Patrol is on a roll ¶
417
00:16:24,851 --> 00:16:26,484
I'm all fired up!
418
00:16:26,486 --> 00:16:27,752
(Barking)
¶ Go, go, go! ¶
419
00:16:27,754 --> 00:16:29,954
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
420
00:16:29,956 --> 00:16:30,688
(Barking)
421
00:16:30,690 --> 00:16:33,624
¶ Go, go, go, go, go, go! ¶
422
00:16:33,626 --> 00:16:34,592
¶ Marshall! ¶
423
00:16:34,594 --> 00:16:35,526
¶ Go, go, go! ¶
424
00:16:35,528 --> 00:16:39,697
¶ Go, go, go, go, go, go, go! ¶
425
00:16:39,699 --> 00:16:40,932
¶ Go, go, go! ¶
426
00:16:40,934 --> 00:16:43,601
(Barking, howling)
¶ Go, go, go, go! ¶
427
00:16:43,603 --> 00:16:44,702
I see them, Ryder.
428
00:16:44,704 --> 00:16:46,771
The monkeys are right
in front of you, Chase.
429
00:16:46,773 --> 00:16:51,609
(Barking)
I've got 'em in
my sights. Grab on!
430
00:16:51,611 --> 00:16:53,578
Good catch, monkey mom.
431
00:16:53,580 --> 00:16:57,048
(Chattering happily)
Easy! I'm not a swing!
432
00:16:57,050 --> 00:16:58,950
Heading to the
Flounder with Mom.
433
00:16:58,952 --> 00:17:03,788
As long as... she doesn't
flip me over first!
434
00:17:04,691 --> 00:17:05,356
Marshall!
435
00:17:05,358 --> 00:17:06,991
Monkey alert, straight ahead!
436
00:17:06,993 --> 00:17:11,462
I got this, guys.
Monkeys love me!
437
00:17:12,265 --> 00:17:13,531
(Screeching)
Gotcha!
438
00:17:13,533 --> 00:17:14,899
Heading to the
Flounder, Ryder.
439
00:17:14,901 --> 00:17:17,869
(Chattering excitedly)
Hey, stop it!
440
00:17:17,871 --> 00:17:21,406
One mom...
(Chattering)
441
00:17:21,408 --> 00:17:23,741
And one-- whoa!
442
00:17:23,743 --> 00:17:25,777
Oof!
443
00:17:25,779 --> 00:17:28,880
Teenage monkey. Ugh!
444
00:17:28,882 --> 00:17:31,015
RYDER:
Two more to go, Skye.
445
00:17:31,017 --> 00:17:32,517
I see them!
446
00:17:32,519 --> 00:17:34,652
In a tree near the big rocks!
447
00:17:34,654 --> 00:17:36,054
You're closest, Rocky!
448
00:17:36,056 --> 00:17:39,357
(Barking)
Hover mode!
449
00:17:39,959 --> 00:17:42,427
Good to see you again, Mandy.
450
00:17:42,429 --> 00:17:43,928
(Barking)
Claw!
451
00:17:43,930 --> 00:17:45,763
(Claw whirring)
452
00:17:45,765 --> 00:17:47,665
Go on, Mandy, grab it.
453
00:17:47,667 --> 00:17:49,901
(Screeching)
Watch out!
454
00:17:49,903 --> 00:17:51,436
Got 'em both, Ryder.
455
00:17:51,438 --> 00:17:52,870
Heading for the
Flounder now.
456
00:17:52,872 --> 00:17:55,440
RYDER:
I knew you could do it, Rocky.
457
00:17:55,442 --> 00:17:56,908
(Chattering in surprise)
458
00:17:56,910 --> 00:17:58,810
(Screeching)
459
00:17:58,812 --> 00:18:01,012
(Shouting, chattering)
460
00:18:01,014 --> 00:18:02,080
(Gasping)
Mandy!
461
00:18:02,082 --> 00:18:05,383
It's okay, Rocky,
we're tracking her from here.
462
00:18:05,385 --> 00:18:07,318
Just get Dad to safety.
463
00:18:07,320 --> 00:18:08,386
Right! Whoa!
464
00:18:08,388 --> 00:18:10,788
(Chattering fearfully)
Steady...
465
00:18:14,094 --> 00:18:17,028
I'm going to need
more time, Ryder!
466
00:18:17,030 --> 00:18:20,531
Hey! Uhh, lava? Slow down!
467
00:18:20,533 --> 00:18:22,567
Pup at work here!
468
00:18:22,569 --> 00:18:23,267
Hmm...
469
00:18:23,269 --> 00:18:26,571
Exactly, Rubble!
Let's slow it down.
470
00:18:26,573 --> 00:18:28,206
Lava is just really hot rock,
471
00:18:28,208 --> 00:18:33,010
so if we cool it down,
it will be just rock!
472
00:18:33,012 --> 00:18:34,712
How do we do that?
473
00:18:34,714 --> 00:18:36,214
(Chattering happily)
474
00:18:36,216 --> 00:18:39,150
These playful critters
sure put the "monkey"
475
00:18:39,152 --> 00:18:40,585
in "monkey business."
476
00:18:40,587 --> 00:18:41,819
(Laughing, communicator beeping)
477
00:18:41,821 --> 00:18:44,789
RYDER:
Marshall, we need
your water cannons.
478
00:18:44,791 --> 00:18:45,990
Okay, Ryder.
479
00:18:45,992 --> 00:18:46,958
Here we go.
480
00:18:46,960 --> 00:18:49,093
(Barking)
Jetpack!
481
00:18:49,095 --> 00:18:54,398
¶
482
00:18:54,400 --> 00:18:56,400
Whoa!
483
00:18:56,402 --> 00:18:57,502
Too fast.
484
00:18:57,504 --> 00:18:59,737
I'm here. Now what?
485
00:18:59,739 --> 00:19:01,839
Soak the lava, Marshall!
486
00:19:01,841 --> 00:19:02,573
Okay!
487
00:19:02,575 --> 00:19:05,443
(Barking)
Water cannons!
488
00:19:06,846 --> 00:19:09,680
Whoa!
489
00:19:09,682 --> 00:19:13,551
(Steam hissing)
490
00:19:13,553 --> 00:19:14,886
Hey, it worked!
491
00:19:14,888 --> 00:19:16,654
CAP'N TURBOT:
Yoo-hoo!
492
00:19:16,656 --> 00:19:17,588
Hi, Marshall!
493
00:19:17,590 --> 00:19:19,757
(Shouting in dismay)
My cousin!
494
00:19:19,759 --> 00:19:21,859
Oh, yeah, the Cap'n!
495
00:19:21,861 --> 00:19:23,294
I almost forgot! Zuma,
496
00:19:23,296 --> 00:19:26,764
we'll need your air-to-sea
jetpack for this one!
497
00:19:26,766 --> 00:19:28,099
Let's get wet!
498
00:19:28,101 --> 00:19:29,167
(Barking)
¶ Go, go! ¶
499
00:19:29,169 --> 00:19:32,470
¶ Go, go, go, go, go! ¶
(Barking)
500
00:19:32,472 --> 00:19:35,573
¶ Go, go, go, go, go! ¶
501
00:19:35,575 --> 00:19:36,440
¶ Zuma! ¶
502
00:19:36,442 --> 00:19:37,241
¶ Go, go, go! ¶
503
00:19:37,243 --> 00:19:40,511
¶ Go, go, go, go, go, go! ¶
504
00:19:40,513 --> 00:19:42,313
¶ Go, go, go, go! ¶
505
00:19:42,315 --> 00:19:44,916
(Barking)
Yay!
506
00:19:47,120 --> 00:19:50,021
Golly, Zuma,
am I glad to see you!
507
00:19:50,023 --> 00:19:52,757
(Barking)
Scuba mode!
508
00:19:52,759 --> 00:19:58,062
¶
509
00:19:58,064 --> 00:20:00,331
(Grunting in exertion)
Huh?
510
00:20:00,333 --> 00:20:03,568
Who knew my paddling was so
perfectly powerful?
511
00:20:03,570 --> 00:20:07,171
Except... I'm not paddling!
512
00:20:09,943 --> 00:20:11,742
Thanks, Zuma!
513
00:20:11,744 --> 00:20:15,012
¶
514
00:20:15,014 --> 00:20:18,049
(Barking)
Goggle vision!
515
00:20:18,051 --> 00:20:21,085
(Gasping)
Ryder, I see Mandy!
516
00:20:21,087 --> 00:20:22,753
She's swinging through the trees
517
00:20:22,755 --> 00:20:25,156
towards the... wait!
518
00:20:25,158 --> 00:20:26,023
What is it?
519
00:20:26,025 --> 00:20:27,258
There's another monkey!
520
00:20:27,260 --> 00:20:31,162
Of course! Mandy has been
trying to rescue Randy!
521
00:20:31,164 --> 00:20:33,264
That's why she's
been acting funny.
522
00:20:33,266 --> 00:20:36,200
(Wood cracking, screeching)
523
00:20:36,202 --> 00:20:38,035
They're surrounded by lava!
524
00:20:38,037 --> 00:20:39,770
I can't lift them out
by myself.
525
00:20:39,772 --> 00:20:43,207
You won't have to.
Take us in, Robo Dog.
526
00:20:43,209 --> 00:20:44,342
(Barking)
527
00:20:44,344 --> 00:20:53,651
¶
528
00:20:53,653 --> 00:20:55,152
(Chattering)
529
00:20:55,154 --> 00:20:57,188
(Wood cracking, screeching)
530
00:20:57,190 --> 00:20:58,022
Oh, no!
531
00:20:58,024 --> 00:21:00,091
They're gonna fall
into the lava!
532
00:21:00,093 --> 00:21:01,592
I'm on my way.
533
00:21:01,594 --> 00:21:02,960
On your way?
534
00:21:02,962 --> 00:21:03,961
Hit it!
535
00:21:03,963 --> 00:21:05,029
(Barking)
536
00:21:05,031 --> 00:21:07,131
¶ Go, go, go! ¶
537
00:21:07,133 --> 00:21:08,232
¶ Ryder! ¶
538
00:21:08,234 --> 00:21:09,000
Jets!
539
00:21:09,002 --> 00:21:11,335
¶ Go, go, go, go! ¶
540
00:21:11,337 --> 00:21:15,106
¶ Go, go, go, go, go,
go, go, go, go! ¶
541
00:21:15,108 --> 00:21:17,742
Go, Ryder, go!
542
00:21:17,744 --> 00:21:20,111
(Chattering fearfully)
543
00:21:20,113 --> 00:21:23,147
¶
544
00:21:23,149 --> 00:21:26,617
Whoo-hoo! Nice save, Ryder!
545
00:21:26,619 --> 00:21:29,153
¶
546
00:21:29,155 --> 00:21:32,957
(Laughing)
You're welcome, Mandy.
547
00:21:33,860 --> 00:21:35,593
(Shouting)
548
00:21:35,595 --> 00:21:38,095
Why is the
Flounder spinning?
549
00:21:38,097 --> 00:21:40,264
Oh, no, it is me!
550
00:21:40,266 --> 00:21:42,633
(Claw whirring)
551
00:21:42,635 --> 00:21:44,168
Ahoy, Francois!
552
00:21:44,170 --> 00:21:47,004
Like my puppy-powered treehouse?
553
00:21:47,006 --> 00:21:49,273
(Laughing)
554
00:21:50,176 --> 00:21:52,209
(Ship's horn blaring, shouting)
555
00:21:52,211 --> 00:21:53,110
(Laughing)
556
00:21:53,112 --> 00:21:56,547
CAP'N TURBOT:
Ha, that kooky capuchin
thinks he's a captain!
557
00:21:59,152 --> 00:22:01,185
Thanks for the
rapid rescue, Ryder.
558
00:22:01,187 --> 00:22:02,019
Thank the pups.
559
00:22:02,021 --> 00:22:04,889
And remember,
next volcano eruption,
560
00:22:04,891 --> 00:22:06,657
just yelp for help.
561
00:22:06,659 --> 00:22:07,692
Next eruption?!
562
00:22:07,694 --> 00:22:09,827
One was enough for a lifetime!
563
00:22:09,829 --> 00:22:11,295
(Laughing)
Looks like the lava's
564
00:22:11,297 --> 00:22:14,165
almost cool enough for
the monkeys to go home.
565
00:22:14,167 --> 00:22:15,900
Those silly simians
seem to want to stay.
566
00:22:15,902 --> 00:22:20,237
(Chattering happily)
¶ P-P-P-P-P PAW,
PAW, PAW Patrol ¶
567
00:22:20,239 --> 00:22:21,305
¶ P-P-P PAW Patrol ¶
568
00:22:21,307 --> 00:22:24,842
Ryder, can we play
with the monkeys too?
569
00:22:24,844 --> 00:22:25,476
(Laughing)
570
00:22:25,478 --> 00:22:28,813
Of course you can.
You've been such good pups.
571
00:22:28,815 --> 00:22:30,915
PUPS:
Yay!
572
00:22:30,917 --> 00:22:32,883
¶ You're all good pups ¶
573
00:22:32,885 --> 00:22:34,018
(Laughing)
574
00:22:34,020 --> 00:22:35,486
¶ And we saved the day ¶
575
00:22:35,488 --> 00:22:39,156
¶ And now it's time to play
around Adventure Bay ¶
576
00:22:39,158 --> 00:22:40,758
Ohh, what?
Hey!
577
00:22:40,760 --> 00:22:41,392
Hey!
578
00:22:41,394 --> 00:22:43,194
Whoa!
¶ P-P-P-P-P PAW,
PAW, PAW Patrol ¶
579
00:22:43,196 --> 00:22:45,029
¶ P-P-P PAW Patrol ¶
580
00:22:45,031 --> 00:22:45,930
(Laughing)
581
00:22:45,932 --> 00:22:47,998
What a bunch of good monkeys.
582
00:22:52,038 --> 00:23:02,179
¶
38779