All language subtitles for Paw Patrol S03 E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,241 --> 00:00:08,674 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 2 00:00:08,676 --> 00:00:11,410 ¶ We'll be there on the double ¶ 3 00:00:11,412 --> 00:00:13,645 ¶ Whenever there's a problem ¶ 4 00:00:13,647 --> 00:00:15,681 ¶ 'Round Adventure Bay ¶ 5 00:00:15,683 --> 00:00:17,750 ¶ Ryder and his team of pups ¶ 6 00:00:17,752 --> 00:00:19,284 ¶ Will come and save the day ¶ 7 00:00:19,286 --> 00:00:21,453 ¶ Marshall, Rubble, Chase ¶ 8 00:00:21,455 --> 00:00:22,721 ¶ Rocky, Zuma, Skye ¶ 9 00:00:22,723 --> 00:00:24,690 ¶ Yeah, they're on the way ¶ 10 00:00:24,692 --> 00:00:26,558 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 11 00:00:26,560 --> 00:00:29,328 ¶ Whenever you're in trouble ¶ 12 00:00:29,330 --> 00:00:30,829 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 13 00:00:30,831 --> 00:00:32,631 ¶ We'll be there on the double ¶ 14 00:00:32,633 --> 00:00:34,600 ¶ No job's too big, no pup's too small ¶ 15 00:00:34,602 --> 00:00:38,370 ¶ PAW Patrol, we're on a roll! ¶ 16 00:00:38,372 --> 00:00:40,539 ¶ So here we go, PAW Patrol ¶ 17 00:00:40,541 --> 00:00:41,807 ¶ Whoa-oh-oh ¶ 18 00:00:41,809 --> 00:00:42,775 ¶ PAW Patrol ¶ 19 00:00:42,777 --> 00:00:44,376 ¶ Whoa-oh-oh-oh ¶ 20 00:00:44,378 --> 00:00:46,345 ¶ PAW Patrol ¶ 21 00:00:51,585 --> 00:00:52,518 (Wind gusting) 22 00:00:52,520 --> 00:00:55,587 (Barking) RUBBLE: Yeah! 23 00:00:55,589 --> 00:00:57,289 (Barking, cheering) 24 00:00:57,291 --> 00:00:59,825 And Rubble gets the ball! 25 00:00:59,827 --> 00:01:01,293 Whoa! 26 00:01:01,295 --> 00:01:03,529 Hey, Rubble, neat trick. 27 00:01:03,531 --> 00:01:05,764 Whoa! Whoa, whoa! 28 00:01:05,766 --> 00:01:06,665 Oof! 29 00:01:06,667 --> 00:01:07,433 (Laughing) 30 00:01:07,435 --> 00:01:09,768 Thanks for meeting me at the beach, pups. 31 00:01:09,770 --> 00:01:10,569 Hey, Ryder? 32 00:01:10,571 --> 00:01:13,305 What are we gonna do? Kite-surfing? 33 00:01:13,307 --> 00:01:15,674 Water polo? Dolphin racing? 34 00:01:15,676 --> 00:01:16,442 (Laughing) 35 00:01:16,444 --> 00:01:18,911 We're here for a big new surprise, pups. 36 00:01:18,913 --> 00:01:20,446 Not to go swimming. 37 00:01:20,448 --> 00:01:21,713 Wait for me! 38 00:01:21,715 --> 00:01:23,549 I'm ready for serious swimming! 39 00:01:23,551 --> 00:01:26,118 No swimming today. Yes! 40 00:01:26,120 --> 00:01:30,322 Ohh. Then, I won't need-- ugh! This! 41 00:01:30,324 --> 00:01:32,724 (Straining) 42 00:01:32,726 --> 00:01:36,462 (Grunting, straining) 43 00:01:36,464 --> 00:01:37,629 (Snapping, shouting) 44 00:01:37,631 --> 00:01:40,365 Whoa! Ugh! 45 00:01:40,367 --> 00:01:41,433 Sorry, Alex. 46 00:01:41,435 --> 00:01:44,736 Next time... duck! (Laughing) 47 00:01:44,738 --> 00:01:45,771 Oh, no! 48 00:01:45,773 --> 00:01:47,673 My kite! 49 00:01:49,410 --> 00:01:51,710 Uh-oh. Whoa! 50 00:01:51,712 --> 00:01:53,645 (Gasping) Wow... Marshall? 51 00:01:53,647 --> 00:01:56,448 Ryder... Don't worry. 52 00:01:56,450 --> 00:01:57,683 Chase will get you down. 53 00:01:57,685 --> 00:01:59,418 But Chase isn't even here! 54 00:01:59,420 --> 00:02:00,786 (Beeping) Hey, Chase? 55 00:02:00,788 --> 00:02:03,455 I think Marshall could use a helping paw. 56 00:02:03,457 --> 00:02:04,957 CHASE: Yes, sir, Ryder, sir! 57 00:02:04,959 --> 00:02:08,527 Wait. How is Chase gonna reach Marshall? 58 00:02:08,529 --> 00:02:09,795 He's up high in the clouds! 59 00:02:09,797 --> 00:02:12,731 Okay, I'm ready to come down now. 60 00:02:12,733 --> 00:02:14,967 Check it out. 61 00:02:14,969 --> 00:02:17,436 ¶ 62 00:02:17,438 --> 00:02:18,403 (Gasping in shock) 63 00:02:18,405 --> 00:02:20,572 (Barking) Glider! 64 00:02:20,574 --> 00:02:27,913 ¶ 65 00:02:27,915 --> 00:02:30,115 I'm comin', Marshall! 66 00:02:30,117 --> 00:02:33,852 (Cheering) 67 00:02:35,890 --> 00:02:37,489 Oh, hi, Chase. 68 00:02:37,491 --> 00:02:38,991 Wha--? 69 00:02:38,993 --> 00:02:42,561 Chase? You're flying?! 70 00:02:42,563 --> 00:02:44,429 Uh-oh. 71 00:02:44,431 --> 00:02:45,931 Whoa! 72 00:02:45,933 --> 00:02:48,934 Whoa-ho, whoa! 73 00:02:48,936 --> 00:02:51,003 Whoa! Whoa, whoa! 74 00:02:51,005 --> 00:02:53,505 Comin' in for a perfect landing. 75 00:02:53,507 --> 00:02:56,108 MARSHALL: Incoming! Oof! 76 00:02:56,110 --> 00:02:58,043 (Crashing) 77 00:02:59,079 --> 00:03:00,779 (Gasping) 78 00:03:00,781 --> 00:03:01,513 I'm okay! 79 00:03:01,515 --> 00:03:04,583 Well, it was almost a perfect landing. 80 00:03:04,585 --> 00:03:05,217 (All laughing) 81 00:03:05,219 --> 00:03:09,488 Thanks, Chase. Lucky you had that cool new jetpack. 82 00:03:09,490 --> 00:03:12,057 Actually, it's a flight pack. 83 00:03:12,059 --> 00:03:14,660 And Chase isn't the only lucky pup. 84 00:03:14,662 --> 00:03:15,661 (Pups gasping) 85 00:03:15,663 --> 00:03:17,396 Really, dude? Amazing! 86 00:03:17,398 --> 00:03:17,930 Awesome! 87 00:03:17,932 --> 00:03:20,999 I've got something for everyone. Rocky? 88 00:03:21,001 --> 00:03:23,635 Who? Me? 89 00:03:23,637 --> 00:03:26,071 Wow! RUBBLE: Nice one! 90 00:03:26,073 --> 00:03:27,639 Whoa... 91 00:03:27,641 --> 00:03:29,808 Whoa! Easy! 92 00:03:29,810 --> 00:03:31,910 Rocky, your new jetpack lets you hover 93 00:03:31,912 --> 00:03:34,479 and repair things in midair. 94 00:03:34,481 --> 00:03:38,817 Thanks, Ry-Ry-Ryder! 95 00:03:38,819 --> 00:03:39,918 (Chuckling) 96 00:03:39,920 --> 00:03:40,852 Glad you like it! 97 00:03:40,854 --> 00:03:43,088 Zuma, are you ready for your surprise? 98 00:03:43,090 --> 00:03:45,524 Totally! 99 00:03:47,461 --> 00:03:49,494 Just what I always wanted-- 100 00:03:49,496 --> 00:03:50,696 but didn't know I wanted! 101 00:03:50,698 --> 00:03:53,599 It doubles as a jetpack in the air, 102 00:03:53,601 --> 00:03:54,967 and works underwater! 103 00:03:54,969 --> 00:03:57,169 Totally my style, Ryder. 104 00:03:57,171 --> 00:03:59,805 (Barking) Lift-off! 105 00:03:59,807 --> 00:04:03,008 ¶ 106 00:04:03,010 --> 00:04:04,209 Whoo-hoo, yay! 107 00:04:04,211 --> 00:04:08,580 Careful, Zuma! You almost knocked me in the water. 108 00:04:08,582 --> 00:04:11,183 Thanks for reminding me. 109 00:04:11,185 --> 00:04:13,252 (Barking) Scuba! 110 00:04:13,254 --> 00:04:19,825 ¶ 111 00:04:19,827 --> 00:04:21,159 (Chittering happily) 112 00:04:21,161 --> 00:04:23,562 (Hoverboard humming) 113 00:04:23,564 --> 00:04:24,896 Here you go, Rubble. 114 00:04:24,898 --> 00:04:25,998 Oh, boy! 115 00:04:26,000 --> 00:04:27,866 (Barking) Hoverboard! 116 00:04:27,868 --> 00:04:33,505 ¶ 117 00:04:33,507 --> 00:04:35,140 Let's shred some clouds! 118 00:04:35,142 --> 00:04:39,544 This is like catching big air all the time! 119 00:04:39,546 --> 00:04:41,413 (Barking) 120 00:04:42,683 --> 00:04:43,782 Wow! Cool! 121 00:04:43,784 --> 00:04:45,584 Marshall, you're next. 122 00:04:45,586 --> 00:04:46,752 Really? 123 00:04:46,754 --> 00:04:48,987 I'm fired up! (Giggling) 124 00:04:48,989 --> 00:04:52,024 (Barking) My very own jetpack? 125 00:04:52,026 --> 00:04:55,027 Thanks, Ryder! How's it work? 126 00:04:55,029 --> 00:04:56,662 Like this? 127 00:04:56,664 --> 00:04:58,997 (Barking) Fly? 128 00:04:58,999 --> 00:05:04,670 ¶ 129 00:05:04,672 --> 00:05:06,605 Whoa! 130 00:05:06,607 --> 00:05:07,272 Marshall! 131 00:05:07,274 --> 00:05:08,707 Watch out! Cool! 132 00:05:08,709 --> 00:05:09,341 Cool! 133 00:05:09,343 --> 00:05:12,644 (Barking) Slow down! 134 00:05:12,646 --> 00:05:14,713 (Jetpack sputtering) 135 00:05:14,715 --> 00:05:15,847 (Shouting) 136 00:05:15,849 --> 00:05:16,782 (Screaming, gasping) 137 00:05:16,784 --> 00:05:18,750 Marshall, bark out your water cannons! 138 00:05:18,752 --> 00:05:21,720 (Barking) Water cannons! 139 00:05:23,724 --> 00:05:27,259 See, Marshall? Those will help you put out fires, 140 00:05:27,261 --> 00:05:29,194 and keep you in the air. 141 00:05:29,196 --> 00:05:29,928 Awesome! 142 00:05:29,930 --> 00:05:32,197 I wanna wear them all the time. 143 00:05:32,199 --> 00:05:33,165 This is super, Ryder! 144 00:05:33,167 --> 00:05:37,035 Now I can have help during extra-hard air rescues. 145 00:05:37,037 --> 00:05:40,105 But there's one more new jetpack, Skye. 146 00:05:40,107 --> 00:05:41,173 And it's for you! 147 00:05:41,175 --> 00:05:43,075 But I already have wings. 148 00:05:43,077 --> 00:05:45,077 Not like this, you don't. 149 00:05:45,879 --> 00:05:48,280 (Gasping) Supersonic jets?! 150 00:05:48,282 --> 00:05:50,782 Thank you, thank you, thank you, Ryder! 151 00:05:50,784 --> 00:05:52,784 This is gonna be the best! 152 00:05:52,786 --> 00:05:54,653 (Barking) Jets! 153 00:05:54,655 --> 00:05:58,957 ¶ 154 00:05:58,959 --> 00:05:59,758 Whoo-hoo! 155 00:05:59,760 --> 00:06:03,028 (Laughing) You're welcome, Skye! 156 00:06:03,030 --> 00:06:06,064 All right, let's go! 157 00:06:06,667 --> 00:06:10,302 (Cheering, barking) Yeah, amazing! 158 00:06:10,304 --> 00:06:12,671 Try to catch me, pups! 159 00:06:12,673 --> 00:06:13,271 Yee-haw! 160 00:06:13,273 --> 00:06:16,108 (Gasping, sonic boom sounding) 161 00:06:16,110 --> 00:06:17,609 (Francois imitating monkeys grunting) 162 00:06:17,611 --> 00:06:19,845 FRANCOIS: No, no, no, I told you, 163 00:06:19,847 --> 00:06:22,280 this is what monkeys sound like! 164 00:06:22,282 --> 00:06:27,052 (Monkey-like grunting, chattering) 165 00:06:27,054 --> 00:06:29,388 CAP'N TURBOT: Volcano Island's the perfect place 166 00:06:29,390 --> 00:06:30,455 for proximity to monkeys. 167 00:06:30,457 --> 00:06:32,824 If only they'd let us near enough to observe them. 168 00:06:32,826 --> 00:06:36,661 That is why we must convince them that we are monkeys too! 169 00:06:36,663 --> 00:06:41,566 Fortunately, I am the master of the monkey moves. 170 00:06:41,568 --> 00:06:43,101 Oh, watch this! 171 00:06:43,103 --> 00:06:47,105 (Imitating monkeys shouting) 172 00:06:47,708 --> 00:06:51,009 (Imitating monkeys shouting) 173 00:06:51,345 --> 00:06:54,980 Ha! Check out how I mimic monkey motions! 174 00:06:54,982 --> 00:06:57,649 (Straining, gasping) 175 00:06:58,352 --> 00:06:59,284 Huh? 176 00:06:59,286 --> 00:07:01,052 Okay... 177 00:07:01,054 --> 00:07:03,722 Again! Practice makes perfect. 178 00:07:03,724 --> 00:07:05,257 Ohh! 179 00:07:06,126 --> 00:07:09,628 I'm not simian skilful when it comes to slinging snacks, ha. 180 00:07:09,630 --> 00:07:10,095 Perhaps. 181 00:07:10,097 --> 00:07:13,899 But you do have the way of making monkey friends! 182 00:07:13,901 --> 00:07:14,699 It's Mandy! 183 00:07:14,701 --> 00:07:17,335 And some other monkeys who remarkably resemble her. 184 00:07:17,337 --> 00:07:19,037 They must be related. 185 00:07:19,039 --> 00:07:20,038 Ha-ha! Like us! 186 00:07:20,040 --> 00:07:22,107 (Blowing raspberry, gasping) 187 00:07:22,109 --> 00:07:23,408 (Blowing raspberry, laughing) 188 00:07:23,410 --> 00:07:25,811 CAP'N TURBOT: This little one's sweet and sassy. 189 00:07:25,813 --> 00:07:27,879 I say we call him Randy! 190 00:07:27,881 --> 00:07:28,914 (Rumbling, gasping) 191 00:07:28,916 --> 00:07:30,816 What's going on?! Zut alors! 192 00:07:30,818 --> 00:07:33,185 We shouldn't have gone to the island 193 00:07:33,187 --> 00:07:35,821 named after the volcano! 194 00:07:35,823 --> 00:07:38,123 (Rumbling, exploding) 195 00:07:38,125 --> 00:07:40,225 (Shouting in panic) 196 00:07:40,227 --> 00:07:42,594 (Chattering fearfully) 197 00:07:44,298 --> 00:07:45,197 (Gasping) 198 00:07:45,199 --> 00:07:47,899 (Gasping) Horatio! 199 00:07:47,901 --> 00:07:49,267 (Volcano booming) Whoa! 200 00:07:49,269 --> 00:07:53,705 (Chattering) 201 00:07:53,707 --> 00:07:55,674 (Chattering in dismay) 202 00:07:56,410 --> 00:07:57,275 Phew! 203 00:07:57,277 --> 00:07:58,710 (Rumbling) Uh-oh. 204 00:07:58,712 --> 00:07:59,511 (Branch cracking) 205 00:07:59,513 --> 00:08:01,713 (Screaming) CAP'N TURBOT: Whoa! 206 00:08:01,715 --> 00:08:03,615 (Screaming continuing) 207 00:08:07,087 --> 00:08:08,253 Ohh... 208 00:08:08,255 --> 00:08:10,322 Francois? Hello? 209 00:08:10,324 --> 00:08:12,924 Mandy? What are you doing here? 210 00:08:12,926 --> 00:08:16,361 What am I doing here? Where is here?! 211 00:08:17,531 --> 00:08:19,331 No, help! 212 00:08:19,333 --> 00:08:20,832 (Gasping) 213 00:08:20,834 --> 00:08:21,399 My cousin! 214 00:08:21,401 --> 00:08:23,869 (Rumbling, gasping) The volcano! 215 00:08:23,871 --> 00:08:25,971 Someone should call for help! 216 00:08:25,973 --> 00:08:27,272 (Chattering) 217 00:08:27,274 --> 00:08:28,473 Ahh, of course. 218 00:08:28,475 --> 00:08:30,942 Thank you, monkey, or should I say-- 219 00:08:30,944 --> 00:08:33,345 (Imitating monkey chattering) 220 00:08:34,448 --> 00:08:35,447 Whoo-hoo! 221 00:08:35,449 --> 00:08:36,915 (All shouting) 222 00:08:36,917 --> 00:08:39,217 (Laughing, barking) 223 00:08:39,219 --> 00:08:41,052 ¶ 224 00:08:41,054 --> 00:08:42,854 SKYE: Yay! 225 00:08:42,856 --> 00:08:44,356 Whoa, go for it, Skye! 226 00:08:44,358 --> 00:08:46,324 (Communicator ringing) 227 00:08:46,326 --> 00:08:47,292 (Ringing, beeping) 228 00:08:47,294 --> 00:08:49,461 Hi, Francois. How's the monkey business? 229 00:08:49,463 --> 00:08:51,162 The eruption, it has volcano! 230 00:08:51,164 --> 00:08:54,332 I mean, uhh, the volcano, she has erupted! 231 00:08:54,334 --> 00:08:56,301 That is a serious emergency! 232 00:08:56,303 --> 00:08:58,837 And I am up a tree with the monkeys, 233 00:08:58,839 --> 00:09:01,206 while my cousin is floating out to sea! 234 00:09:01,208 --> 00:09:03,141 CAP'N TURBOT: Hi, Ryder. 235 00:09:03,143 --> 00:09:04,342 Hold tight, Francois. 236 00:09:04,344 --> 00:09:06,177 Tighter than this? 237 00:09:06,179 --> 00:09:07,212 We'll be right there. 238 00:09:07,214 --> 00:09:11,182 No volcano's too big, no pup is too small. 239 00:09:11,184 --> 00:09:12,584 (Beeping) 240 00:09:12,586 --> 00:09:14,553 PAW Patrol, meet me on the beach! 241 00:09:14,555 --> 00:09:17,556 PUPS: Ryder needs us! 242 00:09:17,558 --> 00:09:19,925 (Shouting) 243 00:09:19,927 --> 00:09:22,294 MARSHALL: Whoa, sorry! 244 00:09:22,296 --> 00:09:25,230 (Beeping, bell ringing repeatedly) 245 00:09:25,232 --> 00:09:26,932 (Laughing) MARSHALL: Look out! 246 00:09:26,934 --> 00:09:28,300 (Grunting, gasping) 247 00:09:28,302 --> 00:09:32,270 (Barking) Water cannons! 248 00:09:37,210 --> 00:09:38,176 Nice score, Marshall. 249 00:09:38,178 --> 00:09:41,246 (Communicator playing fanfare, bell dinging) 250 00:09:41,248 --> 00:09:42,013 (Laughing) 251 00:09:42,015 --> 00:09:44,115 I'm still the pinball wizard. 252 00:09:44,117 --> 00:09:45,283 CHASE: Whoa! 253 00:09:45,285 --> 00:09:47,919 (Grunting) 254 00:09:47,921 --> 00:09:50,622 Atten-shun! 255 00:09:50,624 --> 00:09:53,491 ¶ 256 00:09:53,493 --> 00:09:56,428 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 257 00:09:56,430 --> 00:09:59,030 Sorry to cut in on your flight fun, pups, 258 00:09:59,032 --> 00:10:01,066 but I'm not done with today's surprises! 259 00:10:01,068 --> 00:10:04,569 Bring her in for a landing, Robo Dog. 260 00:10:04,571 --> 00:10:05,437 (Barking) 261 00:10:05,439 --> 00:10:06,972 (Rotors whirring) 262 00:10:06,974 --> 00:10:15,981 ¶ 263 00:10:15,983 --> 00:10:17,482 Presenting... 264 00:10:17,484 --> 00:10:19,351 the Air Patroller! 265 00:10:19,353 --> 00:10:21,052 (Cheering) 266 00:10:21,054 --> 00:10:21,653 Whoa, amazing! 267 00:10:21,655 --> 00:10:22,954 SKYE: Air Patroller! 268 00:10:22,956 --> 00:10:27,125 RUBBLE: The Air Patroller's awesome! ZUMA: So cool! 269 00:10:27,127 --> 00:10:30,662 (Rotors whirring) 270 00:10:30,664 --> 00:10:35,000 ¶ 271 00:10:35,902 --> 00:10:37,569 Awesome new gear, Ryder! 272 00:10:37,571 --> 00:10:39,137 Thanks, Zuma. 273 00:10:39,139 --> 00:10:41,539 This is going to be one hot rescue, pups. 274 00:10:41,541 --> 00:10:43,575 The volcano on Volcano Island has erupted, 275 00:10:43,577 --> 00:10:47,545 leaving Francois and a family of monkeys stuck in a tree. 276 00:10:47,547 --> 00:10:50,415 (Chattering, shouting in panic) 277 00:10:50,417 --> 00:10:52,083 (Whining, barking in sympathy) 278 00:10:52,085 --> 00:10:55,320 And Cap'n Turbot and Mandy are floating out to sea. 279 00:10:55,322 --> 00:10:56,388 I need all pups on deck. 280 00:10:56,390 --> 00:11:01,393 Plus, we need to stop the lava flow with Rubble's digger. 281 00:11:03,163 --> 00:11:05,730 My rig? But how can we get it there? 282 00:11:05,732 --> 00:11:08,233 Volcano Island is across the ocean. 283 00:11:08,235 --> 00:11:11,369 Not a problem with the Air Patroller. 284 00:11:11,371 --> 00:11:19,144 ¶ 285 00:11:19,146 --> 00:11:20,545 RUBBLE: Nice! 286 00:11:20,547 --> 00:11:23,615 I always wanted a high-rise puphouse. 287 00:11:23,617 --> 00:11:24,549 (Laughing) 288 00:11:24,551 --> 00:11:27,652 Punch it, Robo Dog! (Barking) 289 00:11:27,654 --> 00:11:32,791 ¶ 290 00:11:32,793 --> 00:11:36,127 CAP'N TURBOT: This treehouse has turned into a seahouse! 291 00:11:36,129 --> 00:11:38,430 And is pathetically paddleless. 292 00:11:39,700 --> 00:11:40,498 Brilliant! 293 00:11:40,500 --> 00:11:43,001 I can bind it all together with banana peels 294 00:11:43,003 --> 00:11:43,768 and make a paddle! 295 00:11:43,770 --> 00:11:46,471 Let's see, we loop that through here, 296 00:11:46,473 --> 00:11:48,573 and-- we did it! 297 00:11:48,575 --> 00:11:52,711 (Laughing) 298 00:11:52,713 --> 00:11:53,712 Ohh, my paddling's 299 00:11:53,714 --> 00:11:57,482 not propelling us closer to the shoreline. 300 00:11:57,484 --> 00:11:59,651 ¶ 301 00:11:59,653 --> 00:12:03,655 Wow. The waves are wet around here. 302 00:12:03,657 --> 00:12:04,422 Huh? 303 00:12:04,424 --> 00:12:06,624 (Gasping in dismay) 304 00:12:08,095 --> 00:12:10,228 (Chattering fearfully) 305 00:12:10,230 --> 00:12:10,929 (Chattering) 306 00:12:10,931 --> 00:12:14,699 Mandy! You mischievous monkey! You forgot something! 307 00:12:14,701 --> 00:12:15,300 Me! 308 00:12:15,302 --> 00:12:18,703 (Mandy screeching, chattering) 309 00:12:18,705 --> 00:12:20,405 (Gasping, rumbling) 310 00:12:20,407 --> 00:12:21,506 Whoa! 311 00:12:21,508 --> 00:12:25,777 ¶ 312 00:12:25,779 --> 00:12:27,345 (Yawning) 313 00:12:27,347 --> 00:12:29,080 (Engines roaring) 314 00:12:29,082 --> 00:12:31,783 We need to move fast to rescue everyone, pups. 315 00:12:31,785 --> 00:12:33,017 Rubble, you're first! 316 00:12:33,019 --> 00:12:36,287 Rubble on the double! 317 00:12:36,289 --> 00:12:38,123 (Barking) 318 00:12:38,125 --> 00:12:39,023 ¶ PAW Patrol ¶ 319 00:12:39,025 --> 00:12:40,625 ¶ Go, go, go, go! ¶ 320 00:12:40,627 --> 00:12:43,661 ¶ Go, go, go, go, go! ¶ 321 00:12:43,663 --> 00:12:45,096 ¶ Rubble! ¶ 322 00:12:45,098 --> 00:12:47,365 ¶ Go, go, go, go! ¶ 323 00:12:47,367 --> 00:12:50,802 ¶ Go, go, PAW Patrol! Go, go! ¶ 324 00:12:50,804 --> 00:12:51,936 Yeah-hoo! 325 00:12:51,938 --> 00:12:54,472 ¶ Go, go, go, go, go! ¶ 326 00:12:54,474 --> 00:12:57,609 ¶ Go, go, go! ¶ 327 00:12:59,379 --> 00:13:02,280 Always wanted a house on the beach. 328 00:13:02,282 --> 00:13:04,015 (Barking) 329 00:13:05,685 --> 00:13:07,218 (Howling) 330 00:13:07,220 --> 00:13:12,257 ¶ 331 00:13:12,259 --> 00:13:13,191 But-- (Laughing) 332 00:13:13,193 --> 00:13:16,194 I'll take a rig by the beach instead. 333 00:13:16,196 --> 00:13:19,097 Hmm, that hot lava's getting close. 334 00:13:19,099 --> 00:13:20,832 I'd better dig fast! 335 00:13:20,834 --> 00:13:22,667 (Engine rumbling) 336 00:13:22,669 --> 00:13:24,702 FRANCOIS: Yoo-hoo! Rubble! 337 00:13:24,704 --> 00:13:25,670 Up here! 338 00:13:25,672 --> 00:13:28,506 Ryder, I've either found Francois, 339 00:13:28,508 --> 00:13:30,408 or a monkey with a French accent. 340 00:13:30,410 --> 00:13:33,444 Chase, I need you and your net to help Francois 341 00:13:33,446 --> 00:13:34,412 down from the tree. 342 00:13:34,414 --> 00:13:37,615 (Barking) Chase is on the case! 343 00:13:37,617 --> 00:13:38,516 (Barking) 344 00:13:38,518 --> 00:13:41,586 ¶ Go, go, go, go, go! ¶ (Barking) 345 00:13:41,588 --> 00:13:44,656 ¶ Go, go, go, go, go, go! ¶ 346 00:13:44,658 --> 00:13:45,623 ¶ Chase! ¶ 347 00:13:45,625 --> 00:13:46,491 ¶ Go, go! ¶ 348 00:13:46,493 --> 00:13:48,359 ¶ Go, go, go, go! ¶ 349 00:13:48,361 --> 00:13:50,695 ¶ Go, go, go, go! ¶ 350 00:13:50,697 --> 00:13:53,231 ¶ Go, go, go! ¶ (Howling) 351 00:13:53,233 --> 00:13:56,334 ¶ PAW Patrol is on a roll ¶ 352 00:13:56,336 --> 00:13:57,602 Whoa. 353 00:13:57,604 --> 00:13:59,671 Cool! 354 00:13:59,673 --> 00:14:01,873 Whoo, that stuff is hot. 355 00:14:01,875 --> 00:14:05,610 I should have brought marshmallows to roast. 356 00:14:05,612 --> 00:14:07,879 (Barking) Net! 357 00:14:07,881 --> 00:14:15,353 ¶ 358 00:14:15,355 --> 00:14:16,888 (Barking) 359 00:14:16,890 --> 00:14:19,457 It's safe to hop down now, Francois. 360 00:14:19,459 --> 00:14:21,659 Here goes! 361 00:14:21,661 --> 00:14:22,594 (Shouting) 362 00:14:22,596 --> 00:14:25,663 (Monkeys chattering happily) Monkeys! 363 00:14:25,665 --> 00:14:28,633 Monkeys! This is not for fun! 364 00:14:28,635 --> 00:14:30,802 Okay... 365 00:14:30,804 --> 00:14:32,737 it is a little fun. 366 00:14:32,739 --> 00:14:35,073 (Laughing) 367 00:14:35,642 --> 00:14:38,209 RYDER: Rubble, how's that trench coming? 368 00:14:38,211 --> 00:14:42,847 Too slow! I'm digging as fast as I can, Ryder. 369 00:14:42,849 --> 00:14:44,282 (Mandy chattering) 370 00:14:44,284 --> 00:14:45,650 Huh? Mandy? 371 00:14:45,652 --> 00:14:47,552 How'd you get here? 372 00:14:47,554 --> 00:14:49,854 (Chattering in panic) 373 00:14:49,856 --> 00:14:51,623 Mandy! Come back! 374 00:14:51,625 --> 00:14:53,424 Where's that monkey going? 375 00:14:53,426 --> 00:14:54,259 (Chase barking) 376 00:14:54,261 --> 00:14:56,261 We can't let Rubble dig all by himself. 377 00:14:56,263 --> 00:14:58,596 Right, everyone? 378 00:14:58,598 --> 00:15:00,632 (Monkeys chattering excitedly) 379 00:15:02,135 --> 00:15:04,335 (Chattering continuing) 380 00:15:04,337 --> 00:15:05,236 (Volcano booming) 381 00:15:05,238 --> 00:15:06,571 (Screeching in dismay) Monkeys! 382 00:15:06,573 --> 00:15:08,339 Wait! You're safer here! 383 00:15:08,341 --> 00:15:12,610 Ohh, they might get trapped by the lava! 384 00:15:12,612 --> 00:15:13,611 I can help. 385 00:15:13,613 --> 00:15:15,413 (Barking) Glider! 386 00:15:15,415 --> 00:15:19,350 ¶ 387 00:15:19,352 --> 00:15:22,353 Monkeys, come back! 388 00:15:22,822 --> 00:15:25,323 Hmm, that is okay, but personally, 389 00:15:25,325 --> 00:15:27,725 I think I'd prefer the beret. Hmmp! 390 00:15:27,727 --> 00:15:31,462 The monkeys are running scared towards the volcano! 391 00:15:31,464 --> 00:15:34,666 Skye, I need you to use your high speed wings 392 00:15:34,668 --> 00:15:35,800 to help track them. 393 00:15:35,802 --> 00:15:37,168 (Barking) Finally! 394 00:15:37,170 --> 00:15:39,504 This puppy's gotta fly! 395 00:15:39,506 --> 00:15:41,372 (Barking repeatedly) 396 00:15:41,775 --> 00:15:43,541 ¶ Go, go, go, go! ¶ (Barking) 397 00:15:43,543 --> 00:15:46,611 ¶ Go, go, go, go, go! ¶ 398 00:15:46,613 --> 00:15:47,378 ¶ Skye! ¶ 399 00:15:47,380 --> 00:15:50,615 ¶ Go, go, go, go, go, go! ¶ 400 00:15:50,617 --> 00:15:53,651 ¶ Go, go, go, go, go! ¶ 401 00:15:53,653 --> 00:15:54,852 ¶ Go, go, go! ¶ 402 00:15:54,854 --> 00:15:55,820 ZUMA: Whoa! 403 00:15:55,822 --> 00:15:57,889 And I thought Rubble racing to dinner was fast. 404 00:15:57,891 --> 00:16:01,759 Rocky, Marshall, I need you two to help gather the monkeys 405 00:16:01,761 --> 00:16:03,428 and get them to the Flounder, 406 00:16:03,430 --> 00:16:04,562 far away from the lava. 407 00:16:04,564 --> 00:16:07,899 (Barking) Green means go, Ryder! 408 00:16:07,901 --> 00:16:08,967 (Barking) 409 00:16:08,969 --> 00:16:11,302 ¶ Go, go, go, go! ¶ 410 00:16:11,304 --> 00:16:11,836 (Barking) 411 00:16:11,838 --> 00:16:14,806 ¶ Go, go, go, go, go, go! ¶ 412 00:16:14,808 --> 00:16:15,707 ¶ Rocky! ¶ 413 00:16:15,709 --> 00:16:16,641 ¶ Go, go, go! ¶ 414 00:16:16,643 --> 00:16:18,376 ¶ Go, go, go, go! ¶ 415 00:16:18,378 --> 00:16:21,913 ¶ Go, go, go, go, go, go! ¶ 416 00:16:21,915 --> 00:16:24,849 ¶ PAW Patrol is on a roll ¶ 417 00:16:24,851 --> 00:16:26,484 I'm all fired up! 418 00:16:26,486 --> 00:16:27,752 (Barking) ¶ Go, go, go! ¶ 419 00:16:27,754 --> 00:16:29,954 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 420 00:16:29,956 --> 00:16:30,688 (Barking) 421 00:16:30,690 --> 00:16:33,624 ¶ Go, go, go, go, go, go! ¶ 422 00:16:33,626 --> 00:16:34,592 ¶ Marshall! ¶ 423 00:16:34,594 --> 00:16:35,526 ¶ Go, go, go! ¶ 424 00:16:35,528 --> 00:16:39,697 ¶ Go, go, go, go, go, go, go! ¶ 425 00:16:39,699 --> 00:16:40,932 ¶ Go, go, go! ¶ 426 00:16:40,934 --> 00:16:43,601 (Barking, howling) ¶ Go, go, go, go! ¶ 427 00:16:43,603 --> 00:16:44,702 I see them, Ryder. 428 00:16:44,704 --> 00:16:46,771 The monkeys are right in front of you, Chase. 429 00:16:46,773 --> 00:16:51,609 (Barking) I've got 'em in my sights. Grab on! 430 00:16:51,611 --> 00:16:53,578 Good catch, monkey mom. 431 00:16:53,580 --> 00:16:57,048 (Chattering happily) Easy! I'm not a swing! 432 00:16:57,050 --> 00:16:58,950 Heading to the Flounder with Mom. 433 00:16:58,952 --> 00:17:03,788 As long as... she doesn't flip me over first! 434 00:17:04,691 --> 00:17:05,356 Marshall! 435 00:17:05,358 --> 00:17:06,991 Monkey alert, straight ahead! 436 00:17:06,993 --> 00:17:11,462 I got this, guys. Monkeys love me! 437 00:17:12,265 --> 00:17:13,531 (Screeching) Gotcha! 438 00:17:13,533 --> 00:17:14,899 Heading to the Flounder, Ryder. 439 00:17:14,901 --> 00:17:17,869 (Chattering excitedly) Hey, stop it! 440 00:17:17,871 --> 00:17:21,406 One mom... (Chattering) 441 00:17:21,408 --> 00:17:23,741 And one-- whoa! 442 00:17:23,743 --> 00:17:25,777 Oof! 443 00:17:25,779 --> 00:17:28,880 Teenage monkey. Ugh! 444 00:17:28,882 --> 00:17:31,015 RYDER: Two more to go, Skye. 445 00:17:31,017 --> 00:17:32,517 I see them! 446 00:17:32,519 --> 00:17:34,652 In a tree near the big rocks! 447 00:17:34,654 --> 00:17:36,054 You're closest, Rocky! 448 00:17:36,056 --> 00:17:39,357 (Barking) Hover mode! 449 00:17:39,959 --> 00:17:42,427 Good to see you again, Mandy. 450 00:17:42,429 --> 00:17:43,928 (Barking) Claw! 451 00:17:43,930 --> 00:17:45,763 (Claw whirring) 452 00:17:45,765 --> 00:17:47,665 Go on, Mandy, grab it. 453 00:17:47,667 --> 00:17:49,901 (Screeching) Watch out! 454 00:17:49,903 --> 00:17:51,436 Got 'em both, Ryder. 455 00:17:51,438 --> 00:17:52,870 Heading for the Flounder now. 456 00:17:52,872 --> 00:17:55,440 RYDER: I knew you could do it, Rocky. 457 00:17:55,442 --> 00:17:56,908 (Chattering in surprise) 458 00:17:56,910 --> 00:17:58,810 (Screeching) 459 00:17:58,812 --> 00:18:01,012 (Shouting, chattering) 460 00:18:01,014 --> 00:18:02,080 (Gasping) Mandy! 461 00:18:02,082 --> 00:18:05,383 It's okay, Rocky, we're tracking her from here. 462 00:18:05,385 --> 00:18:07,318 Just get Dad to safety. 463 00:18:07,320 --> 00:18:08,386 Right! Whoa! 464 00:18:08,388 --> 00:18:10,788 (Chattering fearfully) Steady... 465 00:18:14,094 --> 00:18:17,028 I'm going to need more time, Ryder! 466 00:18:17,030 --> 00:18:20,531 Hey! Uhh, lava? Slow down! 467 00:18:20,533 --> 00:18:22,567 Pup at work here! 468 00:18:22,569 --> 00:18:23,267 Hmm... 469 00:18:23,269 --> 00:18:26,571 Exactly, Rubble! Let's slow it down. 470 00:18:26,573 --> 00:18:28,206 Lava is just really hot rock, 471 00:18:28,208 --> 00:18:33,010 so if we cool it down, it will be just rock! 472 00:18:33,012 --> 00:18:34,712 How do we do that? 473 00:18:34,714 --> 00:18:36,214 (Chattering happily) 474 00:18:36,216 --> 00:18:39,150 These playful critters sure put the "monkey" 475 00:18:39,152 --> 00:18:40,585 in "monkey business." 476 00:18:40,587 --> 00:18:41,819 (Laughing, communicator beeping) 477 00:18:41,821 --> 00:18:44,789 RYDER: Marshall, we need your water cannons. 478 00:18:44,791 --> 00:18:45,990 Okay, Ryder. 479 00:18:45,992 --> 00:18:46,958 Here we go. 480 00:18:46,960 --> 00:18:49,093 (Barking) Jetpack! 481 00:18:49,095 --> 00:18:54,398 ¶ 482 00:18:54,400 --> 00:18:56,400 Whoa! 483 00:18:56,402 --> 00:18:57,502 Too fast. 484 00:18:57,504 --> 00:18:59,737 I'm here. Now what? 485 00:18:59,739 --> 00:19:01,839 Soak the lava, Marshall! 486 00:19:01,841 --> 00:19:02,573 Okay! 487 00:19:02,575 --> 00:19:05,443 (Barking) Water cannons! 488 00:19:06,846 --> 00:19:09,680 Whoa! 489 00:19:09,682 --> 00:19:13,551 (Steam hissing) 490 00:19:13,553 --> 00:19:14,886 Hey, it worked! 491 00:19:14,888 --> 00:19:16,654 CAP'N TURBOT: Yoo-hoo! 492 00:19:16,656 --> 00:19:17,588 Hi, Marshall! 493 00:19:17,590 --> 00:19:19,757 (Shouting in dismay) My cousin! 494 00:19:19,759 --> 00:19:21,859 Oh, yeah, the Cap'n! 495 00:19:21,861 --> 00:19:23,294 I almost forgot! Zuma, 496 00:19:23,296 --> 00:19:26,764 we'll need your air-to-sea jetpack for this one! 497 00:19:26,766 --> 00:19:28,099 Let's get wet! 498 00:19:28,101 --> 00:19:29,167 (Barking) ¶ Go, go! ¶ 499 00:19:29,169 --> 00:19:32,470 ¶ Go, go, go, go, go! ¶ (Barking) 500 00:19:32,472 --> 00:19:35,573 ¶ Go, go, go, go, go! ¶ 501 00:19:35,575 --> 00:19:36,440 ¶ Zuma! ¶ 502 00:19:36,442 --> 00:19:37,241 ¶ Go, go, go! ¶ 503 00:19:37,243 --> 00:19:40,511 ¶ Go, go, go, go, go, go! ¶ 504 00:19:40,513 --> 00:19:42,313 ¶ Go, go, go, go! ¶ 505 00:19:42,315 --> 00:19:44,916 (Barking) Yay! 506 00:19:47,120 --> 00:19:50,021 Golly, Zuma, am I glad to see you! 507 00:19:50,023 --> 00:19:52,757 (Barking) Scuba mode! 508 00:19:52,759 --> 00:19:58,062 ¶ 509 00:19:58,064 --> 00:20:00,331 (Grunting in exertion) Huh? 510 00:20:00,333 --> 00:20:03,568 Who knew my paddling was so perfectly powerful? 511 00:20:03,570 --> 00:20:07,171 Except... I'm not paddling! 512 00:20:09,943 --> 00:20:11,742 Thanks, Zuma! 513 00:20:11,744 --> 00:20:15,012 ¶ 514 00:20:15,014 --> 00:20:18,049 (Barking) Goggle vision! 515 00:20:18,051 --> 00:20:21,085 (Gasping) Ryder, I see Mandy! 516 00:20:21,087 --> 00:20:22,753 She's swinging through the trees 517 00:20:22,755 --> 00:20:25,156 towards the... wait! 518 00:20:25,158 --> 00:20:26,023 What is it? 519 00:20:26,025 --> 00:20:27,258 There's another monkey! 520 00:20:27,260 --> 00:20:31,162 Of course! Mandy has been trying to rescue Randy! 521 00:20:31,164 --> 00:20:33,264 That's why she's been acting funny. 522 00:20:33,266 --> 00:20:36,200 (Wood cracking, screeching) 523 00:20:36,202 --> 00:20:38,035 They're surrounded by lava! 524 00:20:38,037 --> 00:20:39,770 I can't lift them out by myself. 525 00:20:39,772 --> 00:20:43,207 You won't have to. Take us in, Robo Dog. 526 00:20:43,209 --> 00:20:44,342 (Barking) 527 00:20:44,344 --> 00:20:53,651 ¶ 528 00:20:53,653 --> 00:20:55,152 (Chattering) 529 00:20:55,154 --> 00:20:57,188 (Wood cracking, screeching) 530 00:20:57,190 --> 00:20:58,022 Oh, no! 531 00:20:58,024 --> 00:21:00,091 They're gonna fall into the lava! 532 00:21:00,093 --> 00:21:01,592 I'm on my way. 533 00:21:01,594 --> 00:21:02,960 On your way? 534 00:21:02,962 --> 00:21:03,961 Hit it! 535 00:21:03,963 --> 00:21:05,029 (Barking) 536 00:21:05,031 --> 00:21:07,131 ¶ Go, go, go! ¶ 537 00:21:07,133 --> 00:21:08,232 ¶ Ryder! ¶ 538 00:21:08,234 --> 00:21:09,000 Jets! 539 00:21:09,002 --> 00:21:11,335 ¶ Go, go, go, go! ¶ 540 00:21:11,337 --> 00:21:15,106 ¶ Go, go, go, go, go, go, go, go, go! ¶ 541 00:21:15,108 --> 00:21:17,742 Go, Ryder, go! 542 00:21:17,744 --> 00:21:20,111 (Chattering fearfully) 543 00:21:20,113 --> 00:21:23,147 ¶ 544 00:21:23,149 --> 00:21:26,617 Whoo-hoo! Nice save, Ryder! 545 00:21:26,619 --> 00:21:29,153 ¶ 546 00:21:29,155 --> 00:21:32,957 (Laughing) You're welcome, Mandy. 547 00:21:33,860 --> 00:21:35,593 (Shouting) 548 00:21:35,595 --> 00:21:38,095 Why is the Flounder spinning? 549 00:21:38,097 --> 00:21:40,264 Oh, no, it is me! 550 00:21:40,266 --> 00:21:42,633 (Claw whirring) 551 00:21:42,635 --> 00:21:44,168 Ahoy, Francois! 552 00:21:44,170 --> 00:21:47,004 Like my puppy-powered treehouse? 553 00:21:47,006 --> 00:21:49,273 (Laughing) 554 00:21:50,176 --> 00:21:52,209 (Ship's horn blaring, shouting) 555 00:21:52,211 --> 00:21:53,110 (Laughing) 556 00:21:53,112 --> 00:21:56,547 CAP'N TURBOT: Ha, that kooky capuchin thinks he's a captain! 557 00:21:59,152 --> 00:22:01,185 Thanks for the rapid rescue, Ryder. 558 00:22:01,187 --> 00:22:02,019 Thank the pups. 559 00:22:02,021 --> 00:22:04,889 And remember, next volcano eruption, 560 00:22:04,891 --> 00:22:06,657 just yelp for help. 561 00:22:06,659 --> 00:22:07,692 Next eruption?! 562 00:22:07,694 --> 00:22:09,827 One was enough for a lifetime! 563 00:22:09,829 --> 00:22:11,295 (Laughing) Looks like the lava's 564 00:22:11,297 --> 00:22:14,165 almost cool enough for the monkeys to go home. 565 00:22:14,167 --> 00:22:15,900 Those silly simians seem to want to stay. 566 00:22:15,902 --> 00:22:20,237 (Chattering happily) ¶ P-P-P-P-P PAW, PAW, PAW Patrol ¶ 567 00:22:20,239 --> 00:22:21,305 ¶ P-P-P PAW Patrol ¶ 568 00:22:21,307 --> 00:22:24,842 Ryder, can we play with the monkeys too? 569 00:22:24,844 --> 00:22:25,476 (Laughing) 570 00:22:25,478 --> 00:22:28,813 Of course you can. You've been such good pups. 571 00:22:28,815 --> 00:22:30,915 PUPS: Yay! 572 00:22:30,917 --> 00:22:32,883 ¶ You're all good pups ¶ 573 00:22:32,885 --> 00:22:34,018 (Laughing) 574 00:22:34,020 --> 00:22:35,486 ¶ And we saved the day ¶ 575 00:22:35,488 --> 00:22:39,156 ¶ And now it's time to play around Adventure Bay ¶ 576 00:22:39,158 --> 00:22:40,758 Ohh, what? Hey! 577 00:22:40,760 --> 00:22:41,392 Hey! 578 00:22:41,394 --> 00:22:43,194 Whoa! ¶ P-P-P-P-P PAW, PAW, PAW Patrol ¶ 579 00:22:43,196 --> 00:22:45,029 ¶ P-P-P PAW Patrol ¶ 580 00:22:45,031 --> 00:22:45,930 (Laughing) 581 00:22:45,932 --> 00:22:47,998 What a bunch of good monkeys. 582 00:22:52,038 --> 00:23:02,179 ¶ 38779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.