All language subtitles for Paw Patrol S03 E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,274 --> 00:00:08,173 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 2 00:00:08,175 --> 00:00:10,676 ¶ We'll be there on the double ¶ 3 00:00:10,678 --> 00:00:13,645 ¶ Whenever there's a problem ¶ 4 00:00:13,647 --> 00:00:16,181 ¶ 'Round Adventure Bay ¶ 5 00:00:16,183 --> 00:00:17,683 ¶ Ryder and his team of pups ¶ 6 00:00:17,685 --> 00:00:19,218 ¶ Will come and save the day ¶ 7 00:00:19,220 --> 00:00:21,420 ¶ Marshall, Rubble, Chase, ¶ 8 00:00:21,422 --> 00:00:22,187 ¶ Rocky, Zuma, Skye ¶ 9 00:00:22,189 --> 00:00:25,124 ¶ Yeah, they're on the way ¶ 10 00:00:25,126 --> 00:00:26,592 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 11 00:00:26,594 --> 00:00:29,261 ¶ Whenever you're in trouble ¶ 12 00:00:29,263 --> 00:00:30,329 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 13 00:00:30,331 --> 00:00:32,598 ¶ We'll be there on the double ¶ 14 00:00:32,600 --> 00:00:34,633 ¶ No job is too big, No pup is too small ¶ 15 00:00:34,635 --> 00:00:38,337 ¶ PAW Patrol, We're on a roll! ¶ 16 00:00:38,339 --> 00:00:40,472 ¶ So here we go PAW Patrol ¶ 17 00:00:40,474 --> 00:00:42,141 ¶ Whoa-oh-oh ¶ 18 00:00:42,143 --> 00:00:43,142 ¶ PAW Patrol ¶ 19 00:00:43,144 --> 00:00:44,243 ¶ Whoa-oh-oh-oh ¶ 20 00:00:44,245 --> 00:00:45,711 ¶ PAW Patrol ¶ 21 00:00:51,185 --> 00:00:54,453 GOODWAY: Now, keep your eye on the ball. 22 00:00:54,455 --> 00:00:59,291 Good try, Chickaletta, good effort. 23 00:00:59,293 --> 00:01:01,460 (Clucking) 24 00:01:01,462 --> 00:01:03,662 MAN: That chicken'll never be a decent soccer player. 25 00:01:03,664 --> 00:01:08,167 Though she'd fit right in with your lousy Adventure Bay team. 26 00:01:08,169 --> 00:01:12,571 "Lousy"? Adventure Bay could beat Foggy Bottom any day. 27 00:01:12,573 --> 00:01:13,272 How about today? 28 00:01:13,274 --> 00:01:14,640 Oh, and let's make the losing mayor 29 00:01:14,642 --> 00:01:16,642 wear the other town's shirt. Agreed? 30 00:01:16,644 --> 00:01:19,144 Agreed. 31 00:01:19,146 --> 00:01:20,345 (Chuckling) 32 00:01:20,347 --> 00:01:24,516 Come on, Chickaletta, boot the ball for Mommy. 33 00:01:24,518 --> 00:01:26,251 (Clucking) 34 00:01:26,253 --> 00:01:26,752 (Sighing) 35 00:01:26,754 --> 00:01:28,387 (Chuckling) 36 00:01:28,389 --> 00:01:31,356 Kit-tastrophe Crew! 37 00:01:31,358 --> 00:01:37,563 ¶ 38 00:01:37,565 --> 00:01:39,398 (Chuckling) 39 00:01:39,400 --> 00:01:41,166 Goal! 40 00:01:41,168 --> 00:01:46,572 Even my kitty carrier mobile is a better player. Good luck. 41 00:01:46,574 --> 00:01:48,540 (Chuckling) 42 00:01:48,542 --> 00:01:51,410 (Clucking) 43 00:01:51,412 --> 00:01:53,545 Oh, okay then. 44 00:01:53,547 --> 00:01:55,481 (Laughing) 45 00:01:55,483 --> 00:01:59,551 Get ready for my special Rubble rocket kick! 46 00:01:59,553 --> 00:02:04,556 (Grunting) 47 00:02:04,558 --> 00:02:07,292 Oh! That's a goal. 48 00:02:07,294 --> 00:02:07,926 (Whistle blowing) 49 00:02:07,928 --> 00:02:09,394 Rubble's rocket kick scores again. 50 00:02:09,396 --> 00:02:12,297 I'm open! Pass me the ball! 51 00:02:12,299 --> 00:02:16,135 I want to try the Rubble rocket kick! 52 00:02:16,137 --> 00:02:17,870 Sure. What could go wrong? 53 00:02:17,872 --> 00:02:21,206 (Grunting) 54 00:02:21,208 --> 00:02:22,474 Whoa! 55 00:02:22,476 --> 00:02:24,309 (Phone ringing) 56 00:02:24,311 --> 00:02:25,477 Ryder here. 57 00:02:25,479 --> 00:02:27,279 Ryder, we're playing soccer 58 00:02:27,281 --> 00:02:30,716 against Mayor Humdinger, today! 59 00:02:30,718 --> 00:02:35,888 But the team seems a bit, uhh, unprepared. 60 00:02:37,224 --> 00:02:39,658 Yay, I scored a touchdown! 61 00:02:39,660 --> 00:02:42,561 Not to mention the goal's broken. 62 00:02:42,563 --> 00:02:44,163 We'll be there soon, Mayor Goodway. 63 00:02:44,165 --> 00:02:47,633 No job is too big. No pup is too small. 64 00:02:47,635 --> 00:02:50,936 (Beeping) 65 00:02:50,938 --> 00:02:51,770 PAW Patrol: to the Lookout! 66 00:02:51,772 --> 00:02:54,473 Ryder needs us. Ryder needs us. 67 00:02:54,475 --> 00:02:57,476 But-- Help. 68 00:02:57,478 --> 00:03:00,512 Oops. Sorry. 69 00:03:00,514 --> 00:03:02,481 Whoa! 70 00:03:02,483 --> 00:03:03,949 (Crashing) 71 00:03:03,951 --> 00:03:05,784 (Gasping) 72 00:03:05,786 --> 00:03:08,487 Goal! 73 00:03:08,489 --> 00:03:10,522 (Laughing) 74 00:03:10,524 --> 00:03:19,364 ¶ 75 00:03:19,366 --> 00:03:22,234 (Bell dinging) 76 00:03:24,471 --> 00:03:28,574 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 77 00:03:28,576 --> 00:03:29,074 (Beeping) 78 00:03:29,076 --> 00:03:32,377 Adventure Bay is playing a soccer match today. 79 00:03:32,379 --> 00:03:33,378 But the goal needs to be fixed. 80 00:03:33,380 --> 00:03:36,915 And Mayor Goodway's players don't-- 81 00:03:36,917 --> 00:03:38,617 Touchdown! 82 00:03:38,619 --> 00:03:39,918 Have a lot of experience. 83 00:03:39,920 --> 00:03:42,988 So, Rubble, I need you and your crane to put the goal back up. 84 00:03:42,990 --> 00:03:47,292 And we could really use that Rubble rocket kick. 85 00:03:47,294 --> 00:03:48,727 Rubble on the double! 86 00:03:48,729 --> 00:03:53,232 Rocky, I need you and your tools to fix the goal, 87 00:03:53,234 --> 00:03:56,001 and then you in that goal to help the team. 88 00:03:56,003 --> 00:03:58,904 Green means go! 89 00:03:58,906 --> 00:04:02,007 And I need Chase to put the net back on the goal. 90 00:04:02,009 --> 00:04:03,575 Chase is on the case! 91 00:04:03,577 --> 00:04:06,411 And I'll need the rest of you pups to play too. 92 00:04:06,413 --> 00:04:09,481 You have the skills that'll help our team win. 93 00:04:09,483 --> 00:04:12,317 (Barking) 94 00:04:12,319 --> 00:04:15,721 All right, PAW Patrol is on a roll! 95 00:04:15,723 --> 00:04:19,758 (Barking) 96 00:04:19,760 --> 00:04:22,494 ¶ PAW Patrol ¶ 97 00:04:22,496 --> 00:04:24,630 (Barking) 98 00:04:24,632 --> 00:04:26,465 ¶ PAW Patrol ¶ 99 00:04:26,467 --> 00:04:31,303 ¶ Go, go, go, go, go, go! ¶ 100 00:04:31,305 --> 00:04:37,643 ¶ 101 00:04:37,645 --> 00:04:39,945 ¶ Rubble! ¶ 102 00:04:39,947 --> 00:04:44,950 ¶ Go, go, go, go! ¶ 103 00:04:44,952 --> 00:04:47,853 ¶ PAW Patrol ¶ 104 00:04:47,855 --> 00:04:50,489 Rocky! 105 00:04:50,491 --> 00:04:53,358 ¶ Go, go, go, go! ¶ 106 00:04:53,360 --> 00:04:54,092 ¶ Go, go, go, go! ¶ 107 00:04:54,094 --> 00:04:55,627 ¶ Go, go, go, go! ¶ 108 00:04:55,629 --> 00:04:58,630 ¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶ 109 00:04:58,632 --> 00:05:02,601 (Tires screeching) 110 00:05:02,603 --> 00:05:05,804 (Sirens wailing) 111 00:05:05,806 --> 00:05:13,478 ¶ 112 00:05:26,093 --> 00:05:26,792 All right, Rubble, 113 00:05:26,794 --> 00:05:28,527 use your crane to put the base of the goal upright. 114 00:05:28,529 --> 00:05:31,163 Then I'll help put the top part on. 115 00:05:31,165 --> 00:05:35,767 Rubble on the double. 116 00:05:35,769 --> 00:05:37,469 Crane! 117 00:05:37,471 --> 00:05:43,208 ¶ 118 00:05:43,210 --> 00:05:44,609 Thanks, Rubble. 119 00:05:44,611 --> 00:05:48,580 Rocky, I need you to screw them together. 120 00:05:48,582 --> 00:05:51,983 Screwdriver! 121 00:05:51,985 --> 00:05:58,090 ¶ 122 00:05:58,092 --> 00:06:01,026 Great, now all we need is a net. 123 00:06:01,028 --> 00:06:05,464 Net! 124 00:06:05,466 --> 00:06:08,033 Great work, pups. 125 00:06:08,035 --> 00:06:09,101 (Howling) 126 00:06:09,103 --> 00:06:14,072 Okay, pups, go do your PAW Patrol best. And have fun. 127 00:06:14,074 --> 00:06:18,009 (Barking) 128 00:06:18,011 --> 00:06:19,644 (Meowing) 129 00:06:19,646 --> 00:06:20,112 Game on! 130 00:06:20,114 --> 00:06:22,514 (Whistle blowing) 131 00:06:22,516 --> 00:06:23,648 Rubble. 132 00:06:23,650 --> 00:06:25,684 On it. 133 00:06:25,686 --> 00:06:28,253 Zuma! 134 00:06:28,255 --> 00:06:31,189 (Panting) 135 00:06:33,193 --> 00:06:34,760 GOODWAY: Goal! 136 00:06:34,762 --> 00:06:37,829 (Whistle blowing) 137 00:06:38,565 --> 00:06:43,135 I'm going to try Rubble's rocket kick. 138 00:06:43,137 --> 00:06:45,070 (Blowing raspberry) 139 00:06:45,072 --> 00:06:48,673 Whoa! 140 00:06:48,675 --> 00:06:51,276 (Grunting) 141 00:06:51,278 --> 00:06:55,180 Oh, no! 142 00:06:55,182 --> 00:06:57,149 Bring it on! I'm ready! 143 00:06:57,151 --> 00:06:57,816 (Sniffing) 144 00:06:57,818 --> 00:07:02,154 Is that liver sausage pizza? 145 00:07:02,156 --> 00:07:03,155 (Laughing) 146 00:07:03,157 --> 00:07:04,556 Come and get it. 147 00:07:08,629 --> 00:07:11,296 Oh, no! Sorry, everyone. 148 00:07:11,298 --> 00:07:15,534 That's okay, Rocky. The PAW Patrol never gives up. 149 00:07:15,536 --> 00:07:17,736 To the goal, let's roll! 150 00:07:17,738 --> 00:07:19,571 (Cheering) 151 00:07:19,573 --> 00:07:24,576 Let's see if the PAW Patrol will "Gopher" this. 152 00:07:24,578 --> 00:07:28,113 (Laughing) 153 00:07:28,115 --> 00:07:32,784 Yeah! 154 00:07:32,786 --> 00:07:33,985 (Dinging) 155 00:07:33,987 --> 00:07:37,255 Tie game! Yes! 156 00:07:37,257 --> 00:07:41,660 What? Where did they come from? 157 00:07:46,300 --> 00:07:47,666 (Grunting) 158 00:07:47,668 --> 00:07:48,166 (Barking) 159 00:07:48,168 --> 00:07:50,669 Ooh! 160 00:07:50,671 --> 00:07:52,270 I got it! I-- Whoa! 161 00:07:56,710 --> 00:07:57,209 (Dinging) 162 00:07:57,211 --> 00:08:00,178 Goal! 163 00:08:00,180 --> 00:08:01,346 I think I know who brought those gophers. 164 00:08:01,348 --> 00:08:05,283 But first, we have to make sure you pups are okay. 165 00:08:05,285 --> 00:08:06,718 Marshall! 166 00:08:06,720 --> 00:08:07,752 I'm on it, Ryder. 167 00:08:07,754 --> 00:08:11,223 X-ray screen! 168 00:08:12,893 --> 00:08:15,727 Looks like swollen paws. 169 00:08:15,729 --> 00:08:17,162 They're going to need to rest for a minute. 170 00:08:17,164 --> 00:08:17,696 Hmm. 171 00:08:17,698 --> 00:08:22,267 We're down to Rocky, Chase and Zuma. 172 00:08:22,269 --> 00:08:23,068 Time to bring in the subs. 173 00:08:23,070 --> 00:08:27,639 Yay, we're in! Come on, Chickaletta! 174 00:08:27,641 --> 00:08:30,175 (Clucking) 175 00:08:33,180 --> 00:08:34,379 (Clucking) 176 00:08:38,385 --> 00:08:42,187 How do you like that kibble, kitty? 177 00:08:42,189 --> 00:08:43,321 What? 178 00:08:43,323 --> 00:08:45,156 Illegal contact! 179 00:08:45,158 --> 00:08:46,124 (Whistle blowing) 180 00:08:46,126 --> 00:08:47,359 Foggy Bottom's ball. 181 00:08:47,361 --> 00:08:49,361 (Meowing) 182 00:08:49,363 --> 00:08:51,363 We're feeling better. 183 00:08:51,365 --> 00:08:52,330 Let us play. 184 00:08:52,332 --> 00:08:54,099 Okay, you two, back in the game. 185 00:08:54,101 --> 00:08:57,736 (Barking) 186 00:09:00,240 --> 00:09:01,806 (Meowing) 187 00:09:01,808 --> 00:09:02,974 Goal! 188 00:09:02,976 --> 00:09:07,112 Oh, hairballs, tied again. 189 00:09:07,114 --> 00:09:10,048 You know what to do. 190 00:09:12,219 --> 00:09:13,218 (Panting) 191 00:09:13,220 --> 00:09:14,219 (Barking) 192 00:09:14,221 --> 00:09:15,387 (Meowing) 193 00:09:19,226 --> 00:09:20,191 Oh, no! 194 00:09:20,193 --> 00:09:21,860 What happened? 195 00:09:21,862 --> 00:09:25,730 Now, that's not how to inflate a ball, you silly kitten. 196 00:09:25,732 --> 00:09:28,833 Luckily, I have another one. 197 00:09:28,835 --> 00:09:31,236 (Chuckling) 198 00:09:31,238 --> 00:09:34,239 Huh? 199 00:09:34,241 --> 00:09:37,108 Left, right, zigzag. 200 00:09:37,110 --> 00:09:39,044 Got you! Hey! 201 00:09:42,783 --> 00:09:46,151 Ouch, my paw, again! 202 00:09:50,223 --> 00:09:51,856 (Meowing) 203 00:09:51,858 --> 00:09:52,390 (Sparking) 204 00:09:52,392 --> 00:09:55,794 Yikes! This remote shocked me! 205 00:09:55,796 --> 00:09:57,295 Uh-oh. 206 00:09:57,297 --> 00:09:59,864 (Meowing) 207 00:09:59,866 --> 00:10:03,134 Skye, I need your wings to get up and grab that cat. 208 00:10:03,136 --> 00:10:06,905 Marshall, X-ray the ball and see what makes it fly. 209 00:10:06,907 --> 00:10:12,110 Okay, Marshall, buckle up. 210 00:10:13,880 --> 00:10:16,414 (Gulping) 211 00:10:16,416 --> 00:10:18,750 Okay, just go slow. 212 00:10:18,752 --> 00:10:22,287 And don't go too fast. 213 00:10:22,289 --> 00:10:23,822 (Meowing) 214 00:10:23,824 --> 00:10:26,891 X-ray screen! 215 00:10:26,893 --> 00:10:29,227 It's electronic. 216 00:10:29,229 --> 00:10:32,764 It's a remote-control soccer ball. 217 00:10:32,766 --> 00:10:33,865 Marshall, grab the kitten 218 00:10:33,867 --> 00:10:36,768 and rocket kick that ball into the bay. 219 00:10:36,770 --> 00:10:39,838 You got it, Ryder. 220 00:10:39,840 --> 00:10:42,807 One, two, three! 221 00:10:42,809 --> 00:10:43,808 (Meowing) 222 00:10:43,810 --> 00:10:44,809 Whoops. 223 00:10:44,811 --> 00:10:47,145 Oh, no! 224 00:10:47,147 --> 00:10:49,848 (Meowing) 225 00:10:49,850 --> 00:10:50,982 (Hissing) 226 00:10:50,984 --> 00:10:54,853 Sit still, Kitty. I wouldn't want to lose a passenger. 227 00:11:00,160 --> 00:11:01,226 Great job, pups. 228 00:11:01,228 --> 00:11:03,194 (Meowing) 229 00:11:03,196 --> 00:11:05,797 The game is tied. And rubble's still hurt. 230 00:11:05,799 --> 00:11:09,334 Got another rocket kick, Marshall? 231 00:11:09,336 --> 00:11:13,071 (Barking) 232 00:11:13,073 --> 00:11:16,908 (Cheering) 233 00:11:16,910 --> 00:11:17,575 You did it, Ryder! 234 00:11:17,577 --> 00:11:21,980 You saved Adventure Bay's honor! 235 00:11:21,982 --> 00:11:22,814 My good pups did it. 236 00:11:22,816 --> 00:11:26,551 Whenever you're in trouble, just yelp for help. 237 00:11:26,553 --> 00:11:27,152 (Cheering) 238 00:11:27,154 --> 00:11:29,821 Let me go, you overgrown omelet! 239 00:11:29,823 --> 00:11:33,925 Not so fast, Mayor Humdinger: We have a present for you. 240 00:11:33,927 --> 00:11:37,328 What? 241 00:11:37,330 --> 00:11:40,932 I still don't recall cutting the grass being part of the deal. 242 00:11:40,934 --> 00:11:42,200 Whatever. 243 00:11:42,202 --> 00:11:46,871 ¶ PAW, PAW, PAW, PAW, PAW, PAW Patrol ¶ 244 00:11:53,580 --> 00:11:54,946 Pups: to your starting marks. 245 00:11:54,948 --> 00:11:56,948 (Barking) 246 00:11:56,950 --> 00:12:00,085 Marshall, don't you want to race? 247 00:12:00,087 --> 00:12:04,889 Why? I never win. I have such rotten luck. 248 00:12:04,891 --> 00:12:05,523 I don't think so. 249 00:12:05,525 --> 00:12:07,058 But you can't change your luck if you don't even try. 250 00:12:07,060 --> 00:12:13,198 You're right. I'm going to try extra super, duper hard! 251 00:12:13,200 --> 00:12:16,534 Thanks, Ryder. 252 00:12:16,536 --> 00:12:17,135 Wait for me! 253 00:12:17,137 --> 00:12:18,269 Those pups' tails are wagging so fast, 254 00:12:18,271 --> 00:12:20,872 they're going to fly around that track. 255 00:12:20,874 --> 00:12:23,908 (Chuckling) 256 00:12:23,910 --> 00:12:28,146 Hey, my mini pies! Come back here, you wily gull! 257 00:12:28,148 --> 00:12:29,347 (Whistle blowing) 258 00:12:29,349 --> 00:12:31,883 GOODWAY: And they're off! 259 00:12:31,885 --> 00:12:33,284 Chase and Rocky are battling for the lead! 260 00:12:33,286 --> 00:12:36,254 Rubble, Skye and Zuma vie for third! 261 00:12:36,256 --> 00:12:40,291 And Marshall, well, he's such a nice pup. 262 00:12:40,293 --> 00:12:42,927 Huh? I'm not coming last again. 263 00:12:42,929 --> 00:12:47,165 GOODWAY: What's this? Marshall is gaining! 264 00:12:47,167 --> 00:12:49,901 Ooh, isn't this thrilling? 265 00:12:49,903 --> 00:12:52,170 Oh, no, look out! 266 00:12:52,172 --> 00:12:53,972 Whoa! 267 00:12:53,974 --> 00:12:58,076 I'm doing it! I'm-- Whoa! 268 00:12:58,078 --> 00:13:01,112 (Cheering) 269 00:13:01,114 --> 00:13:03,114 (Groaning) 270 00:13:03,116 --> 00:13:04,048 I'm good. 271 00:13:04,050 --> 00:13:09,587 Oh, you're more than good, Marshall! You're the winner! 272 00:13:09,589 --> 00:13:11,589 I am? 273 00:13:11,591 --> 00:13:12,557 (Cheering) 274 00:13:12,559 --> 00:13:17,896 And here's your prize: a shiny, new collar. 275 00:13:17,898 --> 00:13:19,597 Congratulations. 276 00:13:19,599 --> 00:13:22,000 I'll stick your pup tag on it. 277 00:13:22,002 --> 00:13:24,135 Amazing. 278 00:13:24,137 --> 00:13:26,004 Check it out, you guys. 279 00:13:26,006 --> 00:13:28,573 (Cheering) 280 00:13:28,575 --> 00:13:31,342 (Squawking) 281 00:13:31,344 --> 00:13:31,943 (Gasping) 282 00:13:31,945 --> 00:13:35,013 Get away from my pies! Go on! Shoo! 283 00:13:35,015 --> 00:13:37,081 Oops! 284 00:13:37,083 --> 00:13:39,350 (Gasping) 285 00:13:39,352 --> 00:13:42,086 Wow, Marshall, that was lucky. 286 00:13:42,088 --> 00:13:46,157 I bet it's my new collar. It makes me lucky. 287 00:13:47,460 --> 00:13:51,162 I could stand some luck right now. 288 00:13:51,164 --> 00:13:54,132 Mmm. 289 00:13:54,134 --> 00:13:56,968 What a delightful day for my annual owl count. 290 00:13:56,970 --> 00:14:01,372 Now let's see. Which nest is next? Ah, Hootie. 291 00:14:05,212 --> 00:14:05,944 (Hooting) 292 00:14:05,946 --> 00:14:08,313 Hello, Hootie. How are you? 293 00:14:08,315 --> 00:14:10,281 (Hooting) 294 00:14:10,283 --> 00:14:12,217 Oh, you can't even wiggle that wing! 295 00:14:12,219 --> 00:14:15,019 Just nuzzle in your nest for now. 296 00:14:15,021 --> 00:14:16,688 (Hooting) 297 00:14:16,690 --> 00:14:20,992 Poor Hootie, let's see what my bird book says. 298 00:14:20,994 --> 00:14:23,328 (Wind blowing) 299 00:14:23,330 --> 00:14:27,532 (Hooting) 300 00:14:27,534 --> 00:14:29,267 Uh-oh, one more bad blast of breeze 301 00:14:29,269 --> 00:14:31,669 and that brittle branch'll break! 302 00:14:31,671 --> 00:14:32,737 I'd better call Ryder. 303 00:14:32,739 --> 00:14:35,006 RYDER: Here you go. 304 00:14:35,008 --> 00:14:38,710 Mr. Porter's mini pies! 305 00:14:38,712 --> 00:14:39,277 (Belching) 306 00:14:39,279 --> 00:14:42,180 Whoa, that was fast. 307 00:14:42,182 --> 00:14:45,617 Well, they are mini. 308 00:14:45,619 --> 00:14:47,218 (Laughing) 309 00:14:47,220 --> 00:14:49,020 (Phone ringing) 310 00:14:49,022 --> 00:14:51,022 Ryder, our feathered friend Hootie's 311 00:14:51,024 --> 00:14:51,990 facing a fearsome fall! 312 00:14:51,992 --> 00:14:53,391 What happened? 313 00:14:53,393 --> 00:14:55,560 A nasty wind may knock down his nest. 314 00:14:55,562 --> 00:14:58,663 And he sprained his wing. So, he can't fly out. 315 00:14:58,665 --> 00:14:59,397 We're on our way. 316 00:14:59,399 --> 00:15:02,667 No job is too big. No pup is too small. 317 00:15:02,669 --> 00:15:05,036 Sorry, Rubble, no time for seconds. 318 00:15:05,038 --> 00:15:08,072 Do you mean "Thirds"? 319 00:15:08,074 --> 00:15:10,308 (Laughing) 320 00:15:10,310 --> 00:15:12,710 PAW Patrol, to the Lookout! 321 00:15:12,712 --> 00:15:16,714 Ryder needs us! Ryder needs us! 322 00:15:16,716 --> 00:15:21,319 Whoa! Whoa! Whoa! 323 00:15:21,321 --> 00:15:24,756 Whoa, oh, oh! 324 00:15:28,261 --> 00:15:28,726 Ta-da! 325 00:15:28,728 --> 00:15:32,530 Luckiest crash landing ever! Must be the collar. 326 00:15:32,532 --> 00:15:34,232 (Laughing) 327 00:15:34,234 --> 00:15:43,141 ¶ 328 00:15:43,143 --> 00:15:46,811 (Bell dinging) 329 00:15:49,249 --> 00:15:53,151 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 330 00:15:53,153 --> 00:15:54,218 (Beeping) 331 00:15:54,220 --> 00:15:55,787 Thanks, pups. 332 00:15:55,789 --> 00:15:57,088 Cap'n Turbot says little Hootie injured his wing 333 00:15:57,090 --> 00:16:00,625 and can't fly out of his nest. 334 00:16:00,627 --> 00:16:02,727 And his nest is on a cracked branch over a steep cliff. 335 00:16:02,729 --> 00:16:07,065 Plus, the wind may break it. 336 00:16:07,067 --> 00:16:08,533 Oh, no! We got to help Hootie! 337 00:16:08,535 --> 00:16:09,233 RYDER: We will. 338 00:16:09,235 --> 00:16:12,337 Rocky, I need you to use your tape gun 339 00:16:12,339 --> 00:16:14,539 to hold the branch together. 340 00:16:14,541 --> 00:16:16,074 Green means go! 341 00:16:16,076 --> 00:16:17,775 Marshall, I need you to bring your ladder 342 00:16:17,777 --> 00:16:21,646 so Rocky can reach the branch. 343 00:16:21,648 --> 00:16:23,114 I'm fired up! 344 00:16:23,116 --> 00:16:26,718 All right, PAW Patrol is on a roll. 345 00:16:26,720 --> 00:16:30,755 (Barking) 346 00:16:30,757 --> 00:16:32,290 ¶ PAW Patrol ¶ 347 00:16:32,292 --> 00:16:35,626 (Barking) 348 00:16:35,628 --> 00:16:37,595 ¶ PAW Patrol ¶ 349 00:16:37,597 --> 00:16:38,529 (Laughing) 350 00:16:38,531 --> 00:16:40,832 Whoa, whoa! 351 00:16:40,834 --> 00:16:43,201 Whoa! 352 00:16:48,274 --> 00:16:50,141 ¶ Rocky ¶ 353 00:16:50,143 --> 00:16:54,579 ¶ Go, go, go, go! ¶ 354 00:16:54,581 --> 00:16:57,281 ¶ PAW Patrol ¶ 355 00:16:57,283 --> 00:17:00,184 ¶ Marshall ¶ 356 00:17:00,186 --> 00:17:02,720 (Barking) 357 00:17:02,722 --> 00:17:06,491 ¶ Go, go, go, go! ¶ 358 00:17:06,493 --> 00:17:09,160 (Siren wailing) 359 00:17:09,162 --> 00:17:12,163 (Tires screeching) 360 00:17:12,165 --> 00:17:15,566 (Sirens wailing) 361 00:17:15,568 --> 00:17:23,341 ¶ 362 00:17:40,326 --> 00:17:42,693 Hold on, Hootie! 363 00:17:42,695 --> 00:17:44,896 Oh, hurry, Ryder! Hootie is helpless! 364 00:17:44,898 --> 00:17:46,898 Thanks for coming so quickly. 365 00:17:46,900 --> 00:17:50,902 No problem, Cap'n. We're here to help. 366 00:17:50,904 --> 00:17:53,771 That's a steep drop. 367 00:17:53,773 --> 00:17:55,873 Marshall, set up your ladder so you can reach Hootie. 368 00:17:55,875 --> 00:17:57,708 Then Rocky can repair the branch. 369 00:17:57,710 --> 00:18:03,247 And you can get our little feathered friend. 370 00:18:03,249 --> 00:18:05,917 (Beeping) 371 00:18:05,919 --> 00:18:06,918 Ladder. 372 00:18:06,920 --> 00:18:09,587 (Barking) 373 00:18:09,589 --> 00:18:12,623 Tape gun! 374 00:18:15,528 --> 00:18:16,994 (Wind blowing) 375 00:18:16,996 --> 00:18:20,598 Hang on, Hootie! I'm coming! 376 00:18:20,600 --> 00:18:21,799 Hey! 377 00:18:21,801 --> 00:18:24,902 Whoa! 378 00:18:24,904 --> 00:18:26,370 I'm good. 379 00:18:26,372 --> 00:18:30,842 Wow, usually, I'm the pup who falls down the ladder. 380 00:18:30,844 --> 00:18:32,810 Thanks, lucky collar. 381 00:18:32,812 --> 00:18:35,746 Huh? 382 00:18:35,748 --> 00:18:38,015 (Gasping) 383 00:18:38,017 --> 00:18:41,352 Chase, I need you to bring your zipline over 384 00:18:41,354 --> 00:18:45,423 in case Marshall and Rocky need extra help. 385 00:18:45,425 --> 00:18:47,992 Chase is on the case. 386 00:18:47,994 --> 00:18:51,462 (Barking) 387 00:18:53,333 --> 00:18:54,398 Whoa! 388 00:18:54,400 --> 00:18:54,999 Hang on, Hootie. 389 00:18:55,001 --> 00:18:58,302 (Hooting) 390 00:18:58,304 --> 00:19:01,639 We need to brace that tree, fast. 391 00:19:01,641 --> 00:19:03,441 I'm on it. 392 00:19:05,612 --> 00:19:07,812 Oh, easy, Marshall! 393 00:19:07,814 --> 00:19:10,715 That trembling tree can't take any more trauma! 394 00:19:10,717 --> 00:19:11,482 It's okay, Cap'n. 395 00:19:11,484 --> 00:19:17,555 With this lucky collar, nothing bad can happen. 396 00:19:17,557 --> 00:19:21,058 Pincer arm! 397 00:19:21,060 --> 00:19:26,430 (Barking) 398 00:19:29,602 --> 00:19:31,636 Perfect. 399 00:19:31,638 --> 00:19:33,538 I made it. 400 00:19:33,540 --> 00:19:34,338 Nice work, Rocky. 401 00:19:34,340 --> 00:19:37,608 Hey, Marshall, that branch should be safe now. 402 00:19:37,610 --> 00:19:42,713 Yup, 'cause my lucky collar won't let anything bad happen. 403 00:19:42,715 --> 00:19:49,754 ¶ 404 00:19:49,756 --> 00:19:52,557 (Tires screeching) 405 00:19:52,559 --> 00:19:53,424 (Barking) 406 00:19:53,426 --> 00:19:54,959 Thanks for coming so quickly, Chase. 407 00:19:54,961 --> 00:19:57,662 We need to be ready in case Marshall and Hootie fall. 408 00:19:57,664 --> 00:20:00,064 Sure thing, Ryder. 409 00:20:00,066 --> 00:20:00,932 (Barking) 410 00:20:00,934 --> 00:20:03,401 Zipline! 411 00:20:08,808 --> 00:20:10,641 Outstanding owl-saving, Marshall! 412 00:20:10,643 --> 00:20:15,713 Thanks, Cap'n Tur-- Whoa! 413 00:20:15,715 --> 00:20:16,647 (Gasping) 414 00:20:16,649 --> 00:20:19,850 Chase, now! 415 00:20:22,622 --> 00:20:27,625 Zipline, back! 416 00:20:27,627 --> 00:20:29,126 Whoa! Whoa! 417 00:20:36,402 --> 00:20:38,769 Wow, lucky thing that branch was there. 418 00:20:38,771 --> 00:20:42,607 This collar is amazing. 419 00:20:42,609 --> 00:20:43,107 Huh? Huh? 420 00:20:43,109 --> 00:20:45,443 Okay, Marshall, come on back now. 421 00:20:45,445 --> 00:20:49,480 Oh, I guess I'm going to have to go around the long way. 422 00:20:50,817 --> 00:20:53,684 Zuma, I need you to bring your hovercraft. 423 00:20:53,686 --> 00:20:55,820 Marshall may need some water support. 424 00:20:55,822 --> 00:21:00,424 I'm ready to dive in! 425 00:21:00,426 --> 00:21:03,661 I'll bandage you up at the Lookout. 426 00:21:03,663 --> 00:21:04,161 (Hooting) 427 00:21:04,163 --> 00:21:08,165 (Buzzing) 428 00:21:09,836 --> 00:21:13,170 My collar! 429 00:21:13,172 --> 00:21:16,107 Wait. I'll get it. 430 00:21:16,109 --> 00:21:17,608 No, Marshall, it's too dangerous! 431 00:21:17,610 --> 00:21:21,579 It's no big deal. I'll just-- Whoa! 432 00:21:21,581 --> 00:21:27,685 Wow, my new collar is lucky even when I'm not wearing it. 433 00:21:27,687 --> 00:21:29,820 (Barking) 434 00:21:29,822 --> 00:21:34,492 Perfect. Thanks, Rocky. 435 00:21:36,596 --> 00:21:39,463 Here, Marshall, we'll pull you out. 436 00:21:39,465 --> 00:21:41,565 Chase, when did you get here? 437 00:21:41,567 --> 00:21:44,735 Marshall, I've been here the whole-- 438 00:21:44,737 --> 00:21:46,737 (Creaking) 439 00:21:46,739 --> 00:21:47,772 (Screaming) 440 00:21:47,774 --> 00:21:50,474 (Gasping) 441 00:21:50,476 --> 00:21:53,511 Buoy! 442 00:21:53,513 --> 00:21:54,645 Whoa! 443 00:21:54,647 --> 00:21:55,179 (Grunting) 444 00:21:55,181 --> 00:21:58,983 (Gasping) 445 00:21:58,985 --> 00:22:00,117 (Sighing) 446 00:22:00,119 --> 00:22:03,688 Nice catch, Marshall, must be your lucky collar again. 447 00:22:03,690 --> 00:22:07,158 No, it's not my collar that makes me lucky. 448 00:22:07,160 --> 00:22:09,560 It's having such great friends. 449 00:22:09,562 --> 00:22:12,663 Ryder, thanks for helping me rescue Hootie, 450 00:22:12,665 --> 00:22:13,731 and for rescuing me. 451 00:22:13,733 --> 00:22:16,467 You know what they say, Marshall. 452 00:22:16,469 --> 00:22:17,301 Whenever you're in trouble-- 453 00:22:17,303 --> 00:22:21,038 Just yelp for help! Just yelp for help! 454 00:22:21,040 --> 00:22:22,239 One more mini pie. 455 00:22:26,646 --> 00:22:31,182 Enjoy. You've earned it. You're all such good pups. 456 00:22:31,184 --> 00:22:35,519 (Hiccupping) 457 00:22:35,521 --> 00:22:38,189 (Groaning) 458 00:22:38,191 --> 00:22:39,590 (Laughing) 459 00:22:39,592 --> 00:22:44,061 Whoa! Whoops! Ah! 460 00:22:44,063 --> 00:22:45,162 (Spitting) 461 00:22:45,164 --> 00:22:46,530 I'm okay. 462 00:22:46,532 --> 00:22:48,532 (Laughing) 463 00:22:51,704 --> 00:23:01,846 ¶ 29808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.