All language subtitles for Paw Patrol S03 E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,274 --> 00:00:08,173
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
2
00:00:08,175 --> 00:00:10,676
¶ We'll be there on
the double ¶
3
00:00:10,678 --> 00:00:13,645
¶ Whenever there's a problem ¶
4
00:00:13,647 --> 00:00:16,181
¶ 'Round Adventure Bay ¶
5
00:00:16,183 --> 00:00:17,683
¶ Ryder and his team of pups ¶
6
00:00:17,685 --> 00:00:19,218
¶ Will come and save
the day ¶
7
00:00:19,220 --> 00:00:21,420
¶ Marshall, Rubble, Chase, ¶
8
00:00:21,422 --> 00:00:22,187
¶ Rocky, Zuma, Skye ¶
9
00:00:22,189 --> 00:00:25,124
¶ Yeah, they're on
the way ¶
10
00:00:25,126 --> 00:00:26,592
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
11
00:00:26,594 --> 00:00:29,261
¶ Whenever you're
in trouble ¶
12
00:00:29,263 --> 00:00:30,329
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
13
00:00:30,331 --> 00:00:32,598
¶ We'll be there on
the double ¶
14
00:00:32,600 --> 00:00:34,633
¶ No job is too big,
No pup is too small ¶
15
00:00:34,635 --> 00:00:38,337
¶ PAW Patrol,
We're on a roll! ¶
16
00:00:38,339 --> 00:00:40,472
¶ So here we go
PAW Patrol ¶
17
00:00:40,474 --> 00:00:42,141
¶ Whoa-oh-oh ¶
18
00:00:42,143 --> 00:00:43,142
¶ PAW Patrol ¶
19
00:00:43,144 --> 00:00:44,243
¶ Whoa-oh-oh-oh ¶
20
00:00:44,245 --> 00:00:45,711
¶ PAW Patrol ¶
21
00:00:51,185 --> 00:00:54,453
GOODWAY:
Now, keep your eye on the ball.
22
00:00:54,455 --> 00:00:59,291
Good try, Chickaletta,
good effort.
23
00:00:59,293 --> 00:01:01,460
(Clucking)
24
00:01:01,462 --> 00:01:03,662
MAN:
That chicken'll never be
a decent soccer player.
25
00:01:03,664 --> 00:01:08,167
Though she'd fit right in with
your lousy Adventure Bay team.
26
00:01:08,169 --> 00:01:12,571
"Lousy"? Adventure Bay could
beat Foggy Bottom any day.
27
00:01:12,573 --> 00:01:13,272
How about today?
28
00:01:13,274 --> 00:01:14,640
Oh, and let's make
the losing mayor
29
00:01:14,642 --> 00:01:16,642
wear the other town's shirt.
Agreed?
30
00:01:16,644 --> 00:01:19,144
Agreed.
31
00:01:19,146 --> 00:01:20,345
(Chuckling)
32
00:01:20,347 --> 00:01:24,516
Come on, Chickaletta,
boot the ball for Mommy.
33
00:01:24,518 --> 00:01:26,251
(Clucking)
34
00:01:26,253 --> 00:01:26,752
(Sighing)
35
00:01:26,754 --> 00:01:28,387
(Chuckling)
36
00:01:28,389 --> 00:01:31,356
Kit-tastrophe Crew!
37
00:01:31,358 --> 00:01:37,563
¶
38
00:01:37,565 --> 00:01:39,398
(Chuckling)
39
00:01:39,400 --> 00:01:41,166
Goal!
40
00:01:41,168 --> 00:01:46,572
Even my kitty carrier mobile
is a better player. Good luck.
41
00:01:46,574 --> 00:01:48,540
(Chuckling)
42
00:01:48,542 --> 00:01:51,410
(Clucking)
43
00:01:51,412 --> 00:01:53,545
Oh, okay then.
44
00:01:53,547 --> 00:01:55,481
(Laughing)
45
00:01:55,483 --> 00:01:59,551
Get ready for my special
Rubble rocket kick!
46
00:01:59,553 --> 00:02:04,556
(Grunting)
47
00:02:04,558 --> 00:02:07,292
Oh! That's a goal.
48
00:02:07,294 --> 00:02:07,926
(Whistle blowing)
49
00:02:07,928 --> 00:02:09,394
Rubble's rocket kick scores
again.
50
00:02:09,396 --> 00:02:12,297
I'm open! Pass me the ball!
51
00:02:12,299 --> 00:02:16,135
I want to try
the Rubble rocket kick!
52
00:02:16,137 --> 00:02:17,870
Sure. What could go wrong?
53
00:02:17,872 --> 00:02:21,206
(Grunting)
54
00:02:21,208 --> 00:02:22,474
Whoa!
55
00:02:22,476 --> 00:02:24,309
(Phone ringing)
56
00:02:24,311 --> 00:02:25,477
Ryder here.
57
00:02:25,479 --> 00:02:27,279
Ryder, we're playing soccer
58
00:02:27,281 --> 00:02:30,716
against Mayor Humdinger, today!
59
00:02:30,718 --> 00:02:35,888
But the team seems a bit,
uhh, unprepared.
60
00:02:37,224 --> 00:02:39,658
Yay, I scored a touchdown!
61
00:02:39,660 --> 00:02:42,561
Not to mention
the goal's broken.
62
00:02:42,563 --> 00:02:44,163
We'll be there soon,
Mayor Goodway.
63
00:02:44,165 --> 00:02:47,633
No job is too big.
No pup is too small.
64
00:02:47,635 --> 00:02:50,936
(Beeping)
65
00:02:50,938 --> 00:02:51,770
PAW Patrol: to the Lookout!
66
00:02:51,772 --> 00:02:54,473
Ryder needs us.
Ryder needs us.
67
00:02:54,475 --> 00:02:57,476
But-- Help.
68
00:02:57,478 --> 00:03:00,512
Oops. Sorry.
69
00:03:00,514 --> 00:03:02,481
Whoa!
70
00:03:02,483 --> 00:03:03,949
(Crashing)
71
00:03:03,951 --> 00:03:05,784
(Gasping)
72
00:03:05,786 --> 00:03:08,487
Goal!
73
00:03:08,489 --> 00:03:10,522
(Laughing)
74
00:03:10,524 --> 00:03:19,364
¶
75
00:03:19,366 --> 00:03:22,234
(Bell dinging)
76
00:03:24,471 --> 00:03:28,574
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir.
77
00:03:28,576 --> 00:03:29,074
(Beeping)
78
00:03:29,076 --> 00:03:32,377
Adventure Bay is playing
a soccer match today.
79
00:03:32,379 --> 00:03:33,378
But the goal needs to be fixed.
80
00:03:33,380 --> 00:03:36,915
And Mayor Goodway's
players don't--
81
00:03:36,917 --> 00:03:38,617
Touchdown!
82
00:03:38,619 --> 00:03:39,918
Have a lot of experience.
83
00:03:39,920 --> 00:03:42,988
So, Rubble, I need you and your
crane to put the goal back up.
84
00:03:42,990 --> 00:03:47,292
And we could really use
that Rubble rocket kick.
85
00:03:47,294 --> 00:03:48,727
Rubble on the double!
86
00:03:48,729 --> 00:03:53,232
Rocky, I need you and your tools
to fix the goal,
87
00:03:53,234 --> 00:03:56,001
and then you in that goal
to help the team.
88
00:03:56,003 --> 00:03:58,904
Green means go!
89
00:03:58,906 --> 00:04:02,007
And I need Chase to put
the net back on the goal.
90
00:04:02,009 --> 00:04:03,575
Chase is on the case!
91
00:04:03,577 --> 00:04:06,411
And I'll need the rest of you
pups to play too.
92
00:04:06,413 --> 00:04:09,481
You have the skills
that'll help our team win.
93
00:04:09,483 --> 00:04:12,317
(Barking)
94
00:04:12,319 --> 00:04:15,721
All right,
PAW Patrol is on a roll!
95
00:04:15,723 --> 00:04:19,758
(Barking)
96
00:04:19,760 --> 00:04:22,494
¶ PAW Patrol ¶
97
00:04:22,496 --> 00:04:24,630
(Barking)
98
00:04:24,632 --> 00:04:26,465
¶ PAW Patrol ¶
99
00:04:26,467 --> 00:04:31,303
¶ Go, go, go, go, go, go! ¶
100
00:04:31,305 --> 00:04:37,643
¶
101
00:04:37,645 --> 00:04:39,945
¶ Rubble! ¶
102
00:04:39,947 --> 00:04:44,950
¶ Go, go, go, go! ¶
103
00:04:44,952 --> 00:04:47,853
¶ PAW Patrol ¶
104
00:04:47,855 --> 00:04:50,489
Rocky!
105
00:04:50,491 --> 00:04:53,358
¶ Go, go, go, go! ¶
106
00:04:53,360 --> 00:04:54,092
¶ Go, go, go, go! ¶
107
00:04:54,094 --> 00:04:55,627
¶ Go, go, go, go! ¶
108
00:04:55,629 --> 00:04:58,630
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
109
00:04:58,632 --> 00:05:02,601
(Tires screeching)
110
00:05:02,603 --> 00:05:05,804
(Sirens wailing)
111
00:05:05,806 --> 00:05:13,478
¶
112
00:05:26,093 --> 00:05:26,792
All right, Rubble,
113
00:05:26,794 --> 00:05:28,527
use your crane to put
the base of the goal upright.
114
00:05:28,529 --> 00:05:31,163
Then I'll help
put the top part on.
115
00:05:31,165 --> 00:05:35,767
Rubble on the double.
116
00:05:35,769 --> 00:05:37,469
Crane!
117
00:05:37,471 --> 00:05:43,208
¶
118
00:05:43,210 --> 00:05:44,609
Thanks, Rubble.
119
00:05:44,611 --> 00:05:48,580
Rocky, I need you
to screw them together.
120
00:05:48,582 --> 00:05:51,983
Screwdriver!
121
00:05:51,985 --> 00:05:58,090
¶
122
00:05:58,092 --> 00:06:01,026
Great, now all we need is a net.
123
00:06:01,028 --> 00:06:05,464
Net!
124
00:06:05,466 --> 00:06:08,033
Great work, pups.
125
00:06:08,035 --> 00:06:09,101
(Howling)
126
00:06:09,103 --> 00:06:14,072
Okay, pups, go do your
PAW Patrol best. And have fun.
127
00:06:14,074 --> 00:06:18,009
(Barking)
128
00:06:18,011 --> 00:06:19,644
(Meowing)
129
00:06:19,646 --> 00:06:20,112
Game on!
130
00:06:20,114 --> 00:06:22,514
(Whistle blowing)
131
00:06:22,516 --> 00:06:23,648
Rubble.
132
00:06:23,650 --> 00:06:25,684
On it.
133
00:06:25,686 --> 00:06:28,253
Zuma!
134
00:06:28,255 --> 00:06:31,189
(Panting)
135
00:06:33,193 --> 00:06:34,760
GOODWAY:
Goal!
136
00:06:34,762 --> 00:06:37,829
(Whistle blowing)
137
00:06:38,565 --> 00:06:43,135
I'm going to try
Rubble's rocket kick.
138
00:06:43,137 --> 00:06:45,070
(Blowing raspberry)
139
00:06:45,072 --> 00:06:48,673
Whoa!
140
00:06:48,675 --> 00:06:51,276
(Grunting)
141
00:06:51,278 --> 00:06:55,180
Oh, no!
142
00:06:55,182 --> 00:06:57,149
Bring it on! I'm ready!
143
00:06:57,151 --> 00:06:57,816
(Sniffing)
144
00:06:57,818 --> 00:07:02,154
Is that liver sausage pizza?
145
00:07:02,156 --> 00:07:03,155
(Laughing)
146
00:07:03,157 --> 00:07:04,556
Come and get it.
147
00:07:08,629 --> 00:07:11,296
Oh, no! Sorry, everyone.
148
00:07:11,298 --> 00:07:15,534
That's okay, Rocky.
The PAW Patrol never gives up.
149
00:07:15,536 --> 00:07:17,736
To the goal, let's roll!
150
00:07:17,738 --> 00:07:19,571
(Cheering)
151
00:07:19,573 --> 00:07:24,576
Let's see if the PAW Patrol
will "Gopher" this.
152
00:07:24,578 --> 00:07:28,113
(Laughing)
153
00:07:28,115 --> 00:07:32,784
Yeah!
154
00:07:32,786 --> 00:07:33,985
(Dinging)
155
00:07:33,987 --> 00:07:37,255
Tie game! Yes!
156
00:07:37,257 --> 00:07:41,660
What? Where did they come from?
157
00:07:46,300 --> 00:07:47,666
(Grunting)
158
00:07:47,668 --> 00:07:48,166
(Barking)
159
00:07:48,168 --> 00:07:50,669
Ooh!
160
00:07:50,671 --> 00:07:52,270
I got it! I-- Whoa!
161
00:07:56,710 --> 00:07:57,209
(Dinging)
162
00:07:57,211 --> 00:08:00,178
Goal!
163
00:08:00,180 --> 00:08:01,346
I think I know
who brought those gophers.
164
00:08:01,348 --> 00:08:05,283
But first, we have to make sure
you pups are okay.
165
00:08:05,285 --> 00:08:06,718
Marshall!
166
00:08:06,720 --> 00:08:07,752
I'm on it, Ryder.
167
00:08:07,754 --> 00:08:11,223
X-ray screen!
168
00:08:12,893 --> 00:08:15,727
Looks like swollen paws.
169
00:08:15,729 --> 00:08:17,162
They're going to need
to rest for a minute.
170
00:08:17,164 --> 00:08:17,696
Hmm.
171
00:08:17,698 --> 00:08:22,267
We're down to Rocky,
Chase and Zuma.
172
00:08:22,269 --> 00:08:23,068
Time to bring in the subs.
173
00:08:23,070 --> 00:08:27,639
Yay, we're in!
Come on, Chickaletta!
174
00:08:27,641 --> 00:08:30,175
(Clucking)
175
00:08:33,180 --> 00:08:34,379
(Clucking)
176
00:08:38,385 --> 00:08:42,187
How do you like that kibble,
kitty?
177
00:08:42,189 --> 00:08:43,321
What?
178
00:08:43,323 --> 00:08:45,156
Illegal contact!
179
00:08:45,158 --> 00:08:46,124
(Whistle blowing)
180
00:08:46,126 --> 00:08:47,359
Foggy Bottom's ball.
181
00:08:47,361 --> 00:08:49,361
(Meowing)
182
00:08:49,363 --> 00:08:51,363
We're feeling better.
183
00:08:51,365 --> 00:08:52,330
Let us play.
184
00:08:52,332 --> 00:08:54,099
Okay, you two, back in the game.
185
00:08:54,101 --> 00:08:57,736
(Barking)
186
00:09:00,240 --> 00:09:01,806
(Meowing)
187
00:09:01,808 --> 00:09:02,974
Goal!
188
00:09:02,976 --> 00:09:07,112
Oh, hairballs, tied again.
189
00:09:07,114 --> 00:09:10,048
You know what to do.
190
00:09:12,219 --> 00:09:13,218
(Panting)
191
00:09:13,220 --> 00:09:14,219
(Barking)
192
00:09:14,221 --> 00:09:15,387
(Meowing)
193
00:09:19,226 --> 00:09:20,191
Oh, no!
194
00:09:20,193 --> 00:09:21,860
What happened?
195
00:09:21,862 --> 00:09:25,730
Now, that's not how to inflate
a ball, you silly kitten.
196
00:09:25,732 --> 00:09:28,833
Luckily, I have another one.
197
00:09:28,835 --> 00:09:31,236
(Chuckling)
198
00:09:31,238 --> 00:09:34,239
Huh?
199
00:09:34,241 --> 00:09:37,108
Left, right, zigzag.
200
00:09:37,110 --> 00:09:39,044
Got you! Hey!
201
00:09:42,783 --> 00:09:46,151
Ouch, my paw, again!
202
00:09:50,223 --> 00:09:51,856
(Meowing)
203
00:09:51,858 --> 00:09:52,390
(Sparking)
204
00:09:52,392 --> 00:09:55,794
Yikes! This remote shocked me!
205
00:09:55,796 --> 00:09:57,295
Uh-oh.
206
00:09:57,297 --> 00:09:59,864
(Meowing)
207
00:09:59,866 --> 00:10:03,134
Skye, I need your wings
to get up and grab that cat.
208
00:10:03,136 --> 00:10:06,905
Marshall, X-ray the ball
and see what makes it fly.
209
00:10:06,907 --> 00:10:12,110
Okay, Marshall, buckle up.
210
00:10:13,880 --> 00:10:16,414
(Gulping)
211
00:10:16,416 --> 00:10:18,750
Okay, just go slow.
212
00:10:18,752 --> 00:10:22,287
And don't go too fast.
213
00:10:22,289 --> 00:10:23,822
(Meowing)
214
00:10:23,824 --> 00:10:26,891
X-ray screen!
215
00:10:26,893 --> 00:10:29,227
It's electronic.
216
00:10:29,229 --> 00:10:32,764
It's a remote-control
soccer ball.
217
00:10:32,766 --> 00:10:33,865
Marshall, grab the kitten
218
00:10:33,867 --> 00:10:36,768
and rocket kick that ball
into the bay.
219
00:10:36,770 --> 00:10:39,838
You got it, Ryder.
220
00:10:39,840 --> 00:10:42,807
One, two, three!
221
00:10:42,809 --> 00:10:43,808
(Meowing)
222
00:10:43,810 --> 00:10:44,809
Whoops.
223
00:10:44,811 --> 00:10:47,145
Oh, no!
224
00:10:47,147 --> 00:10:49,848
(Meowing)
225
00:10:49,850 --> 00:10:50,982
(Hissing)
226
00:10:50,984 --> 00:10:54,853
Sit still, Kitty. I wouldn't
want to lose a passenger.
227
00:11:00,160 --> 00:11:01,226
Great job, pups.
228
00:11:01,228 --> 00:11:03,194
(Meowing)
229
00:11:03,196 --> 00:11:05,797
The game is tied.
And rubble's still hurt.
230
00:11:05,799 --> 00:11:09,334
Got another rocket kick,
Marshall?
231
00:11:09,336 --> 00:11:13,071
(Barking)
232
00:11:13,073 --> 00:11:16,908
(Cheering)
233
00:11:16,910 --> 00:11:17,575
You did it, Ryder!
234
00:11:17,577 --> 00:11:21,980
You saved
Adventure Bay's honor!
235
00:11:21,982 --> 00:11:22,814
My good pups did it.
236
00:11:22,816 --> 00:11:26,551
Whenever you're in trouble,
just yelp for help.
237
00:11:26,553 --> 00:11:27,152
(Cheering)
238
00:11:27,154 --> 00:11:29,821
Let me go,
you overgrown omelet!
239
00:11:29,823 --> 00:11:33,925
Not so fast, Mayor Humdinger:
We have a present for you.
240
00:11:33,927 --> 00:11:37,328
What?
241
00:11:37,330 --> 00:11:40,932
I still don't recall cutting the
grass being part of the deal.
242
00:11:40,934 --> 00:11:42,200
Whatever.
243
00:11:42,202 --> 00:11:46,871
¶ PAW, PAW, PAW, PAW, PAW,
PAW Patrol ¶
244
00:11:53,580 --> 00:11:54,946
Pups: to your starting marks.
245
00:11:54,948 --> 00:11:56,948
(Barking)
246
00:11:56,950 --> 00:12:00,085
Marshall,
don't you want to race?
247
00:12:00,087 --> 00:12:04,889
Why? I never win.
I have such rotten luck.
248
00:12:04,891 --> 00:12:05,523
I don't think so.
249
00:12:05,525 --> 00:12:07,058
But you can't change your luck
if you don't even try.
250
00:12:07,060 --> 00:12:13,198
You're right. I'm going to try
extra super, duper hard!
251
00:12:13,200 --> 00:12:16,534
Thanks, Ryder.
252
00:12:16,536 --> 00:12:17,135
Wait for me!
253
00:12:17,137 --> 00:12:18,269
Those pups' tails
are wagging so fast,
254
00:12:18,271 --> 00:12:20,872
they're going to fly
around that track.
255
00:12:20,874 --> 00:12:23,908
(Chuckling)
256
00:12:23,910 --> 00:12:28,146
Hey, my mini pies!
Come back here, you wily gull!
257
00:12:28,148 --> 00:12:29,347
(Whistle blowing)
258
00:12:29,349 --> 00:12:31,883
GOODWAY:
And they're off!
259
00:12:31,885 --> 00:12:33,284
Chase and Rocky
are battling for the lead!
260
00:12:33,286 --> 00:12:36,254
Rubble, Skye and Zuma
vie for third!
261
00:12:36,256 --> 00:12:40,291
And Marshall, well,
he's such a nice pup.
262
00:12:40,293 --> 00:12:42,927
Huh? I'm not coming last again.
263
00:12:42,929 --> 00:12:47,165
GOODWAY:
What's this?
Marshall is gaining!
264
00:12:47,167 --> 00:12:49,901
Ooh, isn't this thrilling?
265
00:12:49,903 --> 00:12:52,170
Oh, no, look out!
266
00:12:52,172 --> 00:12:53,972
Whoa!
267
00:12:53,974 --> 00:12:58,076
I'm doing it! I'm-- Whoa!
268
00:12:58,078 --> 00:13:01,112
(Cheering)
269
00:13:01,114 --> 00:13:03,114
(Groaning)
270
00:13:03,116 --> 00:13:04,048
I'm good.
271
00:13:04,050 --> 00:13:09,587
Oh, you're more than good,
Marshall! You're the winner!
272
00:13:09,589 --> 00:13:11,589
I am?
273
00:13:11,591 --> 00:13:12,557
(Cheering)
274
00:13:12,559 --> 00:13:17,896
And here's your prize:
a shiny, new collar.
275
00:13:17,898 --> 00:13:19,597
Congratulations.
276
00:13:19,599 --> 00:13:22,000
I'll stick your pup tag on it.
277
00:13:22,002 --> 00:13:24,135
Amazing.
278
00:13:24,137 --> 00:13:26,004
Check it out, you guys.
279
00:13:26,006 --> 00:13:28,573
(Cheering)
280
00:13:28,575 --> 00:13:31,342
(Squawking)
281
00:13:31,344 --> 00:13:31,943
(Gasping)
282
00:13:31,945 --> 00:13:35,013
Get away from my pies!
Go on! Shoo!
283
00:13:35,015 --> 00:13:37,081
Oops!
284
00:13:37,083 --> 00:13:39,350
(Gasping)
285
00:13:39,352 --> 00:13:42,086
Wow, Marshall, that was lucky.
286
00:13:42,088 --> 00:13:46,157
I bet it's my new collar.
It makes me lucky.
287
00:13:47,460 --> 00:13:51,162
I could stand
some luck right now.
288
00:13:51,164 --> 00:13:54,132
Mmm.
289
00:13:54,134 --> 00:13:56,968
What a delightful day
for my annual owl count.
290
00:13:56,970 --> 00:14:01,372
Now let's see.
Which nest is next? Ah, Hootie.
291
00:14:05,212 --> 00:14:05,944
(Hooting)
292
00:14:05,946 --> 00:14:08,313
Hello, Hootie. How are you?
293
00:14:08,315 --> 00:14:10,281
(Hooting)
294
00:14:10,283 --> 00:14:12,217
Oh, you can't even
wiggle that wing!
295
00:14:12,219 --> 00:14:15,019
Just nuzzle
in your nest for now.
296
00:14:15,021 --> 00:14:16,688
(Hooting)
297
00:14:16,690 --> 00:14:20,992
Poor Hootie, let's see
what my bird book says.
298
00:14:20,994 --> 00:14:23,328
(Wind blowing)
299
00:14:23,330 --> 00:14:27,532
(Hooting)
300
00:14:27,534 --> 00:14:29,267
Uh-oh,
one more bad blast of breeze
301
00:14:29,269 --> 00:14:31,669
and that brittle
branch'll break!
302
00:14:31,671 --> 00:14:32,737
I'd better call Ryder.
303
00:14:32,739 --> 00:14:35,006
RYDER:
Here you go.
304
00:14:35,008 --> 00:14:38,710
Mr. Porter's mini pies!
305
00:14:38,712 --> 00:14:39,277
(Belching)
306
00:14:39,279 --> 00:14:42,180
Whoa, that was fast.
307
00:14:42,182 --> 00:14:45,617
Well, they are mini.
308
00:14:45,619 --> 00:14:47,218
(Laughing)
309
00:14:47,220 --> 00:14:49,020
(Phone ringing)
310
00:14:49,022 --> 00:14:51,022
Ryder,
our feathered friend Hootie's
311
00:14:51,024 --> 00:14:51,990
facing a fearsome fall!
312
00:14:51,992 --> 00:14:53,391
What happened?
313
00:14:53,393 --> 00:14:55,560
A nasty wind may
knock down his nest.
314
00:14:55,562 --> 00:14:58,663
And he sprained his wing.
So, he can't fly out.
315
00:14:58,665 --> 00:14:59,397
We're on our way.
316
00:14:59,399 --> 00:15:02,667
No job is too big.
No pup is too small.
317
00:15:02,669 --> 00:15:05,036
Sorry, Rubble,
no time for seconds.
318
00:15:05,038 --> 00:15:08,072
Do you mean "Thirds"?
319
00:15:08,074 --> 00:15:10,308
(Laughing)
320
00:15:10,310 --> 00:15:12,710
PAW Patrol, to the Lookout!
321
00:15:12,712 --> 00:15:16,714
Ryder needs us!
Ryder needs us!
322
00:15:16,716 --> 00:15:21,319
Whoa! Whoa! Whoa!
323
00:15:21,321 --> 00:15:24,756
Whoa, oh, oh!
324
00:15:28,261 --> 00:15:28,726
Ta-da!
325
00:15:28,728 --> 00:15:32,530
Luckiest crash landing ever!
Must be the collar.
326
00:15:32,532 --> 00:15:34,232
(Laughing)
327
00:15:34,234 --> 00:15:43,141
¶
328
00:15:43,143 --> 00:15:46,811
(Bell dinging)
329
00:15:49,249 --> 00:15:53,151
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir.
330
00:15:53,153 --> 00:15:54,218
(Beeping)
331
00:15:54,220 --> 00:15:55,787
Thanks, pups.
332
00:15:55,789 --> 00:15:57,088
Cap'n Turbot says little Hootie
injured his wing
333
00:15:57,090 --> 00:16:00,625
and can't fly out of his nest.
334
00:16:00,627 --> 00:16:02,727
And his nest is on a cracked
branch over a steep cliff.
335
00:16:02,729 --> 00:16:07,065
Plus, the wind may break it.
336
00:16:07,067 --> 00:16:08,533
Oh, no! We got to help Hootie!
337
00:16:08,535 --> 00:16:09,233
RYDER:
We will.
338
00:16:09,235 --> 00:16:12,337
Rocky, I need you
to use your tape gun
339
00:16:12,339 --> 00:16:14,539
to hold the branch together.
340
00:16:14,541 --> 00:16:16,074
Green means go!
341
00:16:16,076 --> 00:16:17,775
Marshall, I need you
to bring your ladder
342
00:16:17,777 --> 00:16:21,646
so Rocky can reach the branch.
343
00:16:21,648 --> 00:16:23,114
I'm fired up!
344
00:16:23,116 --> 00:16:26,718
All right,
PAW Patrol is on a roll.
345
00:16:26,720 --> 00:16:30,755
(Barking)
346
00:16:30,757 --> 00:16:32,290
¶ PAW Patrol ¶
347
00:16:32,292 --> 00:16:35,626
(Barking)
348
00:16:35,628 --> 00:16:37,595
¶ PAW Patrol ¶
349
00:16:37,597 --> 00:16:38,529
(Laughing)
350
00:16:38,531 --> 00:16:40,832
Whoa, whoa!
351
00:16:40,834 --> 00:16:43,201
Whoa!
352
00:16:48,274 --> 00:16:50,141
¶ Rocky ¶
353
00:16:50,143 --> 00:16:54,579
¶ Go, go, go, go! ¶
354
00:16:54,581 --> 00:16:57,281
¶ PAW Patrol ¶
355
00:16:57,283 --> 00:17:00,184
¶ Marshall ¶
356
00:17:00,186 --> 00:17:02,720
(Barking)
357
00:17:02,722 --> 00:17:06,491
¶ Go, go, go, go! ¶
358
00:17:06,493 --> 00:17:09,160
(Siren wailing)
359
00:17:09,162 --> 00:17:12,163
(Tires screeching)
360
00:17:12,165 --> 00:17:15,566
(Sirens wailing)
361
00:17:15,568 --> 00:17:23,341
¶
362
00:17:40,326 --> 00:17:42,693
Hold on, Hootie!
363
00:17:42,695 --> 00:17:44,896
Oh, hurry, Ryder!
Hootie is helpless!
364
00:17:44,898 --> 00:17:46,898
Thanks for coming so quickly.
365
00:17:46,900 --> 00:17:50,902
No problem, Cap'n.
We're here to help.
366
00:17:50,904 --> 00:17:53,771
That's a steep drop.
367
00:17:53,773 --> 00:17:55,873
Marshall, set up your ladder
so you can reach Hootie.
368
00:17:55,875 --> 00:17:57,708
Then Rocky can
repair the branch.
369
00:17:57,710 --> 00:18:03,247
And you can get
our little feathered friend.
370
00:18:03,249 --> 00:18:05,917
(Beeping)
371
00:18:05,919 --> 00:18:06,918
Ladder.
372
00:18:06,920 --> 00:18:09,587
(Barking)
373
00:18:09,589 --> 00:18:12,623
Tape gun!
374
00:18:15,528 --> 00:18:16,994
(Wind blowing)
375
00:18:16,996 --> 00:18:20,598
Hang on, Hootie! I'm coming!
376
00:18:20,600 --> 00:18:21,799
Hey!
377
00:18:21,801 --> 00:18:24,902
Whoa!
378
00:18:24,904 --> 00:18:26,370
I'm good.
379
00:18:26,372 --> 00:18:30,842
Wow, usually, I'm the pup
who falls down the ladder.
380
00:18:30,844 --> 00:18:32,810
Thanks, lucky collar.
381
00:18:32,812 --> 00:18:35,746
Huh?
382
00:18:35,748 --> 00:18:38,015
(Gasping)
383
00:18:38,017 --> 00:18:41,352
Chase, I need you
to bring your zipline over
384
00:18:41,354 --> 00:18:45,423
in case Marshall and Rocky
need extra help.
385
00:18:45,425 --> 00:18:47,992
Chase is on the case.
386
00:18:47,994 --> 00:18:51,462
(Barking)
387
00:18:53,333 --> 00:18:54,398
Whoa!
388
00:18:54,400 --> 00:18:54,999
Hang on, Hootie.
389
00:18:55,001 --> 00:18:58,302
(Hooting)
390
00:18:58,304 --> 00:19:01,639
We need to brace that tree,
fast.
391
00:19:01,641 --> 00:19:03,441
I'm on it.
392
00:19:05,612 --> 00:19:07,812
Oh, easy, Marshall!
393
00:19:07,814 --> 00:19:10,715
That trembling tree
can't take any more trauma!
394
00:19:10,717 --> 00:19:11,482
It's okay, Cap'n.
395
00:19:11,484 --> 00:19:17,555
With this lucky collar,
nothing bad can happen.
396
00:19:17,557 --> 00:19:21,058
Pincer arm!
397
00:19:21,060 --> 00:19:26,430
(Barking)
398
00:19:29,602 --> 00:19:31,636
Perfect.
399
00:19:31,638 --> 00:19:33,538
I made it.
400
00:19:33,540 --> 00:19:34,338
Nice work, Rocky.
401
00:19:34,340 --> 00:19:37,608
Hey, Marshall,
that branch should be safe now.
402
00:19:37,610 --> 00:19:42,713
Yup, 'cause my lucky collar
won't let anything bad happen.
403
00:19:42,715 --> 00:19:49,754
¶
404
00:19:49,756 --> 00:19:52,557
(Tires screeching)
405
00:19:52,559 --> 00:19:53,424
(Barking)
406
00:19:53,426 --> 00:19:54,959
Thanks for coming so quickly,
Chase.
407
00:19:54,961 --> 00:19:57,662
We need to be ready in case
Marshall and Hootie fall.
408
00:19:57,664 --> 00:20:00,064
Sure thing, Ryder.
409
00:20:00,066 --> 00:20:00,932
(Barking)
410
00:20:00,934 --> 00:20:03,401
Zipline!
411
00:20:08,808 --> 00:20:10,641
Outstanding owl-saving,
Marshall!
412
00:20:10,643 --> 00:20:15,713
Thanks, Cap'n Tur-- Whoa!
413
00:20:15,715 --> 00:20:16,647
(Gasping)
414
00:20:16,649 --> 00:20:19,850
Chase, now!
415
00:20:22,622 --> 00:20:27,625
Zipline, back!
416
00:20:27,627 --> 00:20:29,126
Whoa! Whoa!
417
00:20:36,402 --> 00:20:38,769
Wow, lucky thing
that branch was there.
418
00:20:38,771 --> 00:20:42,607
This collar is amazing.
419
00:20:42,609 --> 00:20:43,107
Huh?
Huh?
420
00:20:43,109 --> 00:20:45,443
Okay, Marshall,
come on back now.
421
00:20:45,445 --> 00:20:49,480
Oh, I guess I'm going to have to
go around the long way.
422
00:20:50,817 --> 00:20:53,684
Zuma, I need you
to bring your hovercraft.
423
00:20:53,686 --> 00:20:55,820
Marshall may need
some water support.
424
00:20:55,822 --> 00:21:00,424
I'm ready to dive in!
425
00:21:00,426 --> 00:21:03,661
I'll bandage you up
at the Lookout.
426
00:21:03,663 --> 00:21:04,161
(Hooting)
427
00:21:04,163 --> 00:21:08,165
(Buzzing)
428
00:21:09,836 --> 00:21:13,170
My collar!
429
00:21:13,172 --> 00:21:16,107
Wait. I'll get it.
430
00:21:16,109 --> 00:21:17,608
No, Marshall,
it's too dangerous!
431
00:21:17,610 --> 00:21:21,579
It's no big deal.
I'll just-- Whoa!
432
00:21:21,581 --> 00:21:27,685
Wow, my new collar is lucky
even when I'm not wearing it.
433
00:21:27,687 --> 00:21:29,820
(Barking)
434
00:21:29,822 --> 00:21:34,492
Perfect. Thanks, Rocky.
435
00:21:36,596 --> 00:21:39,463
Here, Marshall,
we'll pull you out.
436
00:21:39,465 --> 00:21:41,565
Chase, when did you get here?
437
00:21:41,567 --> 00:21:44,735
Marshall,
I've been here the whole--
438
00:21:44,737 --> 00:21:46,737
(Creaking)
439
00:21:46,739 --> 00:21:47,772
(Screaming)
440
00:21:47,774 --> 00:21:50,474
(Gasping)
441
00:21:50,476 --> 00:21:53,511
Buoy!
442
00:21:53,513 --> 00:21:54,645
Whoa!
443
00:21:54,647 --> 00:21:55,179
(Grunting)
444
00:21:55,181 --> 00:21:58,983
(Gasping)
445
00:21:58,985 --> 00:22:00,117
(Sighing)
446
00:22:00,119 --> 00:22:03,688
Nice catch, Marshall,
must be your lucky collar again.
447
00:22:03,690 --> 00:22:07,158
No, it's not my collar
that makes me lucky.
448
00:22:07,160 --> 00:22:09,560
It's having such great friends.
449
00:22:09,562 --> 00:22:12,663
Ryder, thanks for helping me
rescue Hootie,
450
00:22:12,665 --> 00:22:13,731
and for rescuing me.
451
00:22:13,733 --> 00:22:16,467
You know what they say,
Marshall.
452
00:22:16,469 --> 00:22:17,301
Whenever you're in trouble--
453
00:22:17,303 --> 00:22:21,038
Just yelp for help!
Just yelp for help!
454
00:22:21,040 --> 00:22:22,239
One more mini pie.
455
00:22:26,646 --> 00:22:31,182
Enjoy. You've earned it.
You're all such good pups.
456
00:22:31,184 --> 00:22:35,519
(Hiccupping)
457
00:22:35,521 --> 00:22:38,189
(Groaning)
458
00:22:38,191 --> 00:22:39,590
(Laughing)
459
00:22:39,592 --> 00:22:44,061
Whoa! Whoops! Ah!
460
00:22:44,063 --> 00:22:45,162
(Spitting)
461
00:22:45,164 --> 00:22:46,530
I'm okay.
462
00:22:46,532 --> 00:22:48,532
(Laughing)
463
00:22:51,704 --> 00:23:01,846
¶
29808