All language subtitles for Paw Patrol S01 E26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,051 --> 00:00:11,929 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:11,971 --> 00:00:14,097 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:14,139 --> 00:00:16,391 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:16,433 --> 00:00:18,769 ♪ 'Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:18,811 --> 00:00:20,980 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:21,062 --> 00:00:22,564 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:22,606 --> 00:00:23,941 ♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪ 8 00:00:23,983 --> 00:00:25,943 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 9 00:00:25,985 --> 00:00:27,569 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 10 00:00:27,611 --> 00:00:29,530 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 11 00:00:29,571 --> 00:00:31,740 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 12 00:00:31,782 --> 00:00:33,909 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 13 00:00:33,951 --> 00:00:35,911 ♪ We'll be there on the double ♪ 14 00:00:35,953 --> 00:00:37,997 ♪ No job is too big, No pup is too small ♪ 15 00:00:38,038 --> 00:00:40,916 ♪ PAW Patrol, We're on a roll! ♪ 16 00:00:40,958 --> 00:00:42,918 ♪ So here we go PAW Patrol ♪ 17 00:00:42,960 --> 00:00:44,336 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 18 00:00:44,378 --> 00:00:45,337 ♪ PAW Patrol ♪ 19 00:00:45,379 --> 00:00:46,547 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 20 00:00:46,588 --> 00:00:48,007 ♪ PAW Patrol ♪ 21 00:00:57,432 --> 00:00:59,226 (Sighing) 22 00:00:59,267 --> 00:01:01,770 Come on, my beautiful blue-footed booby bird. 23 00:01:01,812 --> 00:01:04,648 I know you're around here! 24 00:01:04,690 --> 00:01:07,902 (Bird squawking) 25 00:01:07,943 --> 00:01:10,153 (Gasping) Bingo! 26 00:01:10,195 --> 00:01:11,780 Now, to get an extraordinary picture 27 00:01:11,822 --> 00:01:14,867 of the birdie with her egg! 28 00:01:14,909 --> 00:01:17,327 (Squawking) 29 00:01:17,369 --> 00:01:19,747 Ahh! Nice booby bird! 30 00:01:19,788 --> 00:01:21,957 Nice-- ah, whoa! 31 00:01:21,999 --> 00:01:24,251 Help...! 32 00:01:24,292 --> 00:01:26,253 Whoa! 33 00:01:27,379 --> 00:01:29,297 I just need to get out. 34 00:01:29,339 --> 00:01:30,925 I'm stuck! 35 00:01:30,966 --> 00:01:32,760 Ugh, argh! 36 00:01:32,801 --> 00:01:34,219 Ow! 37 00:01:34,261 --> 00:01:36,221 Who's pinching my pants? 38 00:01:36,263 --> 00:01:39,307 Ah, a crabby crustacean. 39 00:01:40,935 --> 00:01:42,728 (Crab chattering angrily) 40 00:01:42,770 --> 00:01:44,563 Ha, ha, ha! 41 00:01:44,605 --> 00:01:46,941 Where in the world did I wind up? 42 00:01:46,982 --> 00:01:49,317 Hmm. 43 00:01:49,359 --> 00:01:50,652 (Beeping) 44 00:01:50,694 --> 00:01:53,196 Cool cavern! 45 00:01:53,238 --> 00:01:55,574 (Gasping) A pirate flag! 46 00:01:55,616 --> 00:01:58,077 This was a pirate hide-out! 47 00:01:58,118 --> 00:02:01,288 Maybe even the hide-out of Captain Blackfur. 48 00:02:01,329 --> 00:02:03,331 (Wind blowing) 49 00:02:03,373 --> 00:02:05,166 Yahhh! 50 00:02:05,208 --> 00:02:08,169 Heh, okay, that was seriously spooky. 51 00:02:08,211 --> 00:02:09,713 How will I get out of here? 52 00:02:09,755 --> 00:02:13,050 Oh, I know, the PAW Patrol! 53 00:02:14,426 --> 00:02:16,219 Ready, Marshall? 54 00:02:16,261 --> 00:02:18,722 Uh, I don't think I can do it, Ryder. 55 00:02:18,764 --> 00:02:21,141 Every time I try, the ball misses the basket. 56 00:02:21,182 --> 00:02:22,935 And hits me. (Giggling) 57 00:02:27,898 --> 00:02:29,066 Ahh! 58 00:02:29,108 --> 00:02:31,902 Oops. 59 00:02:31,944 --> 00:02:33,153 (Giggling) 60 00:02:33,194 --> 00:02:34,696 Sorry, Rubble. 61 00:02:34,738 --> 00:02:37,032 It's okay, Marshall. I kind of expected it. 62 00:02:37,074 --> 00:02:38,826 (All laughing) 63 00:02:38,867 --> 00:02:40,661 I know how you can get a basket. 64 00:02:40,702 --> 00:02:42,454 Come on, pups! 65 00:02:42,496 --> 00:02:43,705 (Pups barking) 66 00:02:43,747 --> 00:02:47,626 (Phone buzzing, ringing) 67 00:02:47,668 --> 00:02:48,961 Hi, Cap'n Turbot! 68 00:02:49,003 --> 00:02:50,169 I need some help, Ryder! 69 00:02:50,211 --> 00:02:51,713 I'm caught in a creepy cavern! 70 00:02:51,755 --> 00:02:53,674 What happened? 71 00:02:53,715 --> 00:02:56,217 I was up on the cliff trying to take booby bird pictures, 72 00:02:56,259 --> 00:02:58,345 when I fell into a pirate's hide-out. 73 00:02:58,386 --> 00:02:59,972 Pirates? 74 00:03:00,014 --> 00:03:01,473 Yes, I'm almost totally completely 75 00:03:01,515 --> 00:03:03,224 unquestionably confident 76 00:03:03,266 --> 00:03:05,144 I could maybe possibly perhaps have fallen 77 00:03:05,184 --> 00:03:07,729 into the lost lair of the mysterious Captain Blackfur! 78 00:03:07,771 --> 00:03:09,481 Wow! Really? 79 00:03:09,523 --> 00:03:11,232 Maybe positively, even! 80 00:03:11,274 --> 00:03:12,734 We're on it. 81 00:03:12,776 --> 00:03:14,987 No job is too big, no pup is too small! 82 00:03:15,029 --> 00:03:16,613 We're on our way! 83 00:03:16,655 --> 00:03:19,366 PAW Patrol, to the look-out! 84 00:03:19,407 --> 00:03:21,242 Ryder needs us! 85 00:03:21,284 --> 00:03:22,577 Launch it, Zuma! 86 00:03:22,619 --> 00:03:23,871 Here goes! 87 00:03:23,912 --> 00:03:26,748 Ugh! 88 00:03:26,790 --> 00:03:28,959 Whoa! 89 00:03:29,001 --> 00:03:30,585 Wahoo! 90 00:03:30,627 --> 00:03:32,379 Oof! 91 00:03:32,420 --> 00:03:36,550 Hey, I'm supposed to be the flying pup around here! 92 00:03:36,591 --> 00:03:38,927 That's fine with me. 93 00:03:38,969 --> 00:03:40,971 (Giggling) 94 00:03:41,013 --> 00:03:50,605 ♪ 95 00:03:50,647 --> 00:03:52,607 (Elevator dinging) 96 00:03:56,195 --> 00:03:58,363 Ready for action, Ryder, sir! 97 00:03:58,405 --> 00:03:59,698 (Beeping) 98 00:03:59,740 --> 00:04:01,992 Thanks for getting here so quickly, pups! 99 00:04:02,034 --> 00:04:04,078 Cap'n Turbot was taking pictures 100 00:04:04,119 --> 00:04:05,328 of the blue-footed booby bird-- 101 00:04:05,370 --> 00:04:06,580 (Bird squawking) 102 00:04:06,621 --> 00:04:07,831 --when he fell into a hidden cavern. 103 00:04:07,873 --> 00:04:09,499 A hidden cavern? 104 00:04:09,541 --> 00:04:12,586 Yeah, a cabin filled with pirate stuff. 105 00:04:12,627 --> 00:04:15,589 He even thinks it might belong to Captain Blackfur. 106 00:04:15,630 --> 00:04:17,091 Blackfur? 107 00:04:17,132 --> 00:04:19,467 Adventure Bay's most mysterious pirate? 108 00:04:19,509 --> 00:04:21,178 Exactly! 109 00:04:21,220 --> 00:04:23,680 According to legend, no one knows what he looked like, 110 00:04:23,722 --> 00:04:25,306 or what happened to his treasure. 111 00:04:25,348 --> 00:04:27,101 Oh, pick me! Pick me! 112 00:04:27,142 --> 00:04:29,519 For this treasure hunt, I need... 113 00:04:29,561 --> 00:04:31,730 (Beeping) Chase! 114 00:04:31,772 --> 00:04:33,356 (Sighing) 115 00:04:33,398 --> 00:04:35,358 I need your winch to lower me into the cave 116 00:04:35,400 --> 00:04:37,277 and pull Cap'n Turbot out. 117 00:04:37,318 --> 00:04:39,487 Chase is on the case! 118 00:04:39,529 --> 00:04:41,907 And then... Rubble! 119 00:04:41,949 --> 00:04:43,658 (Gasping) 120 00:04:43,700 --> 00:04:45,911 I need your shovel in case we need to dig in the cavern. 121 00:04:45,953 --> 00:04:48,247 Rubble on the double! 122 00:04:48,288 --> 00:04:50,498 The rest of you pups, stand by. 123 00:04:50,540 --> 00:04:52,375 I still might need you. 124 00:04:52,417 --> 00:04:55,462 All right, PAW Patrol is on a roll! 125 00:04:55,503 --> 00:04:57,589 (Barking) 126 00:04:59,674 --> 00:05:01,218 ♪ PAW Patrol ♪ 127 00:05:01,260 --> 00:05:04,554 (Barking) 128 00:05:04,596 --> 00:05:06,598 (Howling) 129 00:05:06,640 --> 00:05:09,893 (Barking) 130 00:05:09,935 --> 00:05:16,858 ♪ 131 00:05:16,900 --> 00:05:18,693 ♪ Chase! ♪ 132 00:05:18,735 --> 00:05:19,861 Ruff! 133 00:05:19,903 --> 00:05:24,491 ♪ Go go go, go go go ♪ 134 00:05:24,532 --> 00:05:26,493 (Siren blaring) 135 00:05:28,787 --> 00:05:30,914 ♪ Rubble! ♪ 136 00:05:30,956 --> 00:05:33,083 (Barking) 137 00:05:33,125 --> 00:05:35,585 ♪ Go go go, go go go ♪ 138 00:05:35,627 --> 00:05:38,421 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 139 00:05:38,463 --> 00:05:41,424 (Tires screeching) 140 00:05:41,466 --> 00:05:44,427 (Siren blaring) 141 00:05:44,469 --> 00:05:57,941 ♪ 142 00:05:57,983 --> 00:06:01,945 Okay, let's find that cave entrance. 143 00:06:01,987 --> 00:06:04,990 CAP'N TURBOT: Ryder? Pups? Is that you? 144 00:06:05,032 --> 00:06:08,076 Cap'n Turbot, you all right? 145 00:06:08,118 --> 00:06:10,537 Ahoy, Ryder, I'm doing dandy! 146 00:06:10,578 --> 00:06:12,747 Chase, winch hook. Ruff! 147 00:06:12,789 --> 00:06:15,500 Don't worry, Captain. We'll have you out in no time. 148 00:06:15,542 --> 00:06:17,294 Ruff, winch hook! 149 00:06:22,716 --> 00:06:26,053 Okay, lower me down, Chase! 150 00:06:26,094 --> 00:06:27,554 (Beeping) 151 00:06:32,184 --> 00:06:34,269 Steady, there you are. 152 00:06:34,311 --> 00:06:35,520 Thanks, Cap'n! 153 00:06:35,562 --> 00:06:36,771 Am I glad to see you, Ryder! 154 00:06:36,813 --> 00:06:39,024 Look what I found! 155 00:06:39,066 --> 00:06:43,195 Cool, an old pirate spyglass. 156 00:06:43,237 --> 00:06:47,324 Wait, if this cave really was Blackfur's hide-out, 157 00:06:47,366 --> 00:06:49,284 how did he get all this stuff in here? 158 00:06:49,326 --> 00:06:50,785 Good question! 159 00:06:50,827 --> 00:06:52,620 There has to be another easier way out of here. 160 00:06:52,662 --> 00:06:55,456 Like a tunnel of some sort. 161 00:06:55,498 --> 00:06:56,875 (Beeping) 162 00:06:56,917 --> 00:07:00,170 Chase and Rubble, we need you down here! 163 00:07:00,212 --> 00:07:02,297 (Whimpering) 164 00:07:02,339 --> 00:07:04,883 I sure hope there aren't any spiders down here, 165 00:07:04,925 --> 00:07:06,968 like on the floor! 166 00:07:07,010 --> 00:07:08,887 Ooh, spider cooties! 167 00:07:08,929 --> 00:07:10,347 (Chuckling) 168 00:07:10,389 --> 00:07:12,391 Thanks, Chase! Rubble's down! 169 00:07:12,432 --> 00:07:16,686 Whoa, this is cool! 170 00:07:16,728 --> 00:07:18,897 Ahh! 171 00:07:18,939 --> 00:07:20,982 (Panting) 172 00:07:21,024 --> 00:07:23,484 Great catch, Ryder, thanks! 173 00:07:23,526 --> 00:07:25,445 (Laughing) You're welcome, Rubble. 174 00:07:25,486 --> 00:07:26,947 (Laughing) 175 00:07:29,074 --> 00:07:30,450 Ruff! 176 00:07:30,491 --> 00:07:34,704 How about a little-- ruff, ruff-- light? 177 00:07:34,746 --> 00:07:38,708 Whoa, nice flag, Cap'n Turbot. 178 00:07:38,750 --> 00:07:41,878 Hey, Rubble, check this out! 179 00:07:41,920 --> 00:07:43,546 Whoa! 180 00:07:43,588 --> 00:07:45,299 A real pirate hat! 181 00:07:45,340 --> 00:07:47,884 That was on a real pirate's head? 182 00:07:47,926 --> 00:07:49,136 Try it on. 183 00:07:49,177 --> 00:07:52,222 Arrr, shiver me timbers! 184 00:07:52,264 --> 00:07:54,224 (Laughing) 185 00:07:54,266 --> 00:07:55,892 (Sniffing) 186 00:07:55,934 --> 00:07:58,728 I think I smell something. 187 00:07:58,770 --> 00:08:00,521 Aha! 188 00:08:00,563 --> 00:08:01,940 (Sniffing) 189 00:08:01,982 --> 00:08:04,567 I smell... (Sniffing) 190 00:08:04,609 --> 00:08:05,860 Sea water! 191 00:08:05,902 --> 00:08:08,196 That must be the way to the beach! 192 00:08:08,238 --> 00:08:09,530 But we can't get out through there. 193 00:08:09,572 --> 00:08:10,865 It's blocked! 194 00:08:10,907 --> 00:08:12,575 Rubble, you know what to do. 195 00:08:12,617 --> 00:08:15,620 Arrr, stand back, land-lubbers! 196 00:08:15,662 --> 00:08:18,581 Shovel! Woof! 197 00:08:20,292 --> 00:08:22,669 This is going to take a while. 198 00:08:25,172 --> 00:08:26,589 Woof, woof! 199 00:08:26,631 --> 00:08:28,216 Phew! 200 00:08:28,258 --> 00:08:31,219 All that's left is to move that big boulder. 201 00:08:31,261 --> 00:08:32,887 (Distant waves crashing) 202 00:08:32,929 --> 00:08:34,722 I hear waves. 203 00:08:34,764 --> 00:08:36,433 We'd better get Zuma to tell us what it looks like 204 00:08:36,475 --> 00:08:38,226 from the beach side. 205 00:08:38,268 --> 00:08:39,936 Zuma, I need you to come to the-- 206 00:08:39,978 --> 00:08:41,229 North Shore beach? 207 00:08:41,271 --> 00:08:42,981 On my way, Ryder! 208 00:08:43,023 --> 00:08:44,732 I totally knew you'd call! 209 00:08:44,774 --> 00:08:47,027 It's all beach here, Ryder. 210 00:08:47,068 --> 00:08:48,862 You're going to come out right on the sand. 211 00:08:48,903 --> 00:08:50,113 Go for it! 212 00:08:50,155 --> 00:08:53,867 All right, let's hit the beach! 213 00:08:53,908 --> 00:08:57,204 One, two, three, push! 214 00:08:57,245 --> 00:09:00,581 (All groaning) 215 00:09:00,623 --> 00:09:02,959 (Rumbling) 216 00:09:03,001 --> 00:09:04,294 Yeah! 217 00:09:04,336 --> 00:09:05,628 Ruff, ruff! Wahoo! 218 00:09:05,670 --> 00:09:07,005 Ha, ha! 219 00:09:07,047 --> 00:09:08,840 Ugh! 220 00:09:08,882 --> 00:09:10,258 Whoa! 221 00:09:14,846 --> 00:09:16,473 (Spitting, coughing) 222 00:09:16,515 --> 00:09:18,141 Thanks, Rubble. 223 00:09:18,183 --> 00:09:19,393 No worries. 224 00:09:19,434 --> 00:09:21,269 Check out this old bottle. 225 00:09:21,311 --> 00:09:23,271 It looks like there's something in it. 226 00:09:23,313 --> 00:09:26,441 A bottle with a message! Yes! 227 00:09:26,483 --> 00:09:28,776 That must have been buried in the tunnel. 228 00:09:32,364 --> 00:09:34,615 It looks like an old map. 229 00:09:34,657 --> 00:09:36,284 A pirate treasure map? 230 00:09:36,326 --> 00:09:37,536 Could be. 231 00:09:37,577 --> 00:09:39,704 But part of it's missing. 232 00:09:39,746 --> 00:09:41,581 There's no X to mark the spot 233 00:09:41,622 --> 00:09:43,458 where the treasure should be buried. 234 00:09:43,500 --> 00:09:45,335 Looks like we've got a mystery. 235 00:09:45,377 --> 00:09:48,422 I need all paws on deck to figure this one out! 236 00:09:48,463 --> 00:09:50,257 A pirate treasure map! 237 00:09:50,298 --> 00:09:51,758 (Howling excitedly) 238 00:09:51,799 --> 00:09:54,719 This could be our most epic adventure ever! 239 00:09:54,761 --> 00:09:57,305 (Beeping) 240 00:09:57,347 --> 00:09:59,724 Skye, Rocky, Marshall! 241 00:09:59,766 --> 00:10:02,519 Meet us at the beach below the cliffs! 242 00:10:02,561 --> 00:10:04,312 (Barking) 243 00:10:04,354 --> 00:10:06,356 (Howling, barking) 244 00:10:06,398 --> 00:10:08,733 Whoa! 245 00:10:08,775 --> 00:10:12,112 (Siren blaring) 246 00:10:13,572 --> 00:10:15,907 Did you really find a treasure map? 247 00:10:15,949 --> 00:10:17,576 Yeah, check it out! 248 00:10:17,617 --> 00:10:21,788 Wow, I've never seen a real treasure map before! 249 00:10:21,829 --> 00:10:25,459 Well, we won't know if it's real until we find the treasure, 250 00:10:25,500 --> 00:10:27,419 and we won't find the treasure 251 00:10:27,461 --> 00:10:29,087 until we find the rest of the map. 252 00:10:29,129 --> 00:10:30,630 What happened to the rest of it? 253 00:10:30,671 --> 00:10:33,716 Captain Blackfur hid two more parts of the map. 254 00:10:33,758 --> 00:10:35,009 Listen! 255 00:10:35,051 --> 00:10:37,387 "A priceless treasure awaits ye 256 00:10:37,429 --> 00:10:41,724 who finds the map torn into three." 257 00:10:41,766 --> 00:10:44,811 And look, there's a clue to the next part of the map! 258 00:10:44,852 --> 00:10:46,980 "The part of the map that you seek 259 00:10:47,021 --> 00:10:49,566 hides in the big parrot's beak." 260 00:10:49,608 --> 00:10:51,943 Big parrot? In Adventure Bay? 261 00:10:51,985 --> 00:10:54,571 Hey, those boulders at the bottom of Jake's mountain 262 00:10:54,613 --> 00:10:56,281 kind of look like a parrot. 263 00:10:56,323 --> 00:10:57,574 Yeah, let's check it out. 264 00:10:57,616 --> 00:10:59,993 (All barking, cheering) 265 00:11:00,034 --> 00:11:02,703 Okay, pups, let's see what we can find. 266 00:11:02,745 --> 00:11:04,038 Uh... 267 00:11:04,080 --> 00:11:09,544 ♪ 268 00:11:09,586 --> 00:11:12,255 I'll stay here and watch over the pirate property! 269 00:11:12,297 --> 00:11:14,257 Good luck! 270 00:11:14,299 --> 00:11:15,592 (Sighing) 271 00:11:15,634 --> 00:11:19,220 Those pups get to have all the fun. 272 00:11:19,262 --> 00:11:22,974 (Sirens blaring) 273 00:11:29,481 --> 00:11:34,319 Ryder, I found the boulders Rocky was talking about! 274 00:11:34,361 --> 00:11:36,863 They really do look like a parrot! 275 00:11:36,904 --> 00:11:38,031 RYDER: That's great, Skye! 276 00:11:38,072 --> 00:11:40,033 Any sign of a map? 277 00:11:40,074 --> 00:11:41,993 Hang on, I'll have a look! 278 00:11:45,872 --> 00:11:47,582 (Squawking) 279 00:11:47,624 --> 00:11:50,043 What's that? 280 00:11:50,084 --> 00:11:51,336 (Squawking) 281 00:11:51,378 --> 00:11:53,213 Uh-oh, the giant eagle! 282 00:11:53,254 --> 00:11:55,840 He's not looking at me. 283 00:11:55,882 --> 00:11:57,050 (Gasping) 284 00:11:57,091 --> 00:11:59,177 It's after that little bunny! 285 00:11:59,219 --> 00:12:04,015 (Barking) Wings! 286 00:12:04,057 --> 00:12:07,852 This pup's gotta fly! 287 00:12:07,894 --> 00:12:10,813 (Howling) 288 00:12:10,855 --> 00:12:14,901 (Eagle squawking) 289 00:12:14,942 --> 00:12:16,695 Catch me if you can! 290 00:12:23,368 --> 00:12:24,869 Run, bunny, run! 291 00:12:24,911 --> 00:12:27,706 (Eagle squawking) 292 00:12:29,207 --> 00:12:31,376 Yikes! 293 00:12:31,418 --> 00:12:33,461 Fly, Skye, fly! 294 00:12:33,503 --> 00:12:35,171 (Squawking) 295 00:12:35,213 --> 00:12:37,549 Whoa! Oh! 296 00:12:37,591 --> 00:12:41,010 Whoa! 297 00:12:41,052 --> 00:12:43,096 (Eagle squawking) 298 00:12:43,137 --> 00:12:45,806 Ruff, ruff! 299 00:12:45,848 --> 00:12:47,475 I did it! 300 00:12:52,230 --> 00:12:53,898 Great job, Skye. 301 00:12:53,940 --> 00:12:56,109 Aw, thanks, Ryder! 302 00:12:56,150 --> 00:13:00,447 Now, let's see if we can find that map! 303 00:13:00,488 --> 00:13:02,990 (Sniffing) 304 00:13:07,036 --> 00:13:10,998 Didn't the clue say "in the parrot's beak"? 305 00:13:11,040 --> 00:13:14,168 Is that the map, Skye? 306 00:13:14,210 --> 00:13:16,463 It's another bottle! 307 00:13:16,504 --> 00:13:19,840 Maybe a piece of the map is inside! 308 00:13:23,553 --> 00:13:24,971 Argh! 309 00:13:25,012 --> 00:13:26,640 Ahh! 310 00:13:26,681 --> 00:13:27,890 Ryder, look out below! 311 00:13:27,932 --> 00:13:29,850 Got it! 312 00:13:29,892 --> 00:13:31,060 There's more map in here. 313 00:13:31,102 --> 00:13:33,062 Does X mark the treasure spot? 314 00:13:33,104 --> 00:13:34,689 Does it? Does it? 315 00:13:34,731 --> 00:13:36,316 No X. 316 00:13:36,357 --> 00:13:38,192 PUPS: Aww! 317 00:13:38,234 --> 00:13:41,696 The clue said there are three pieces, remember? 318 00:13:41,738 --> 00:13:43,030 Rocky, tape! 319 00:13:43,072 --> 00:13:47,952 Coming up! Ruff, tape! 320 00:13:47,994 --> 00:13:49,454 Perfect! 321 00:13:49,496 --> 00:13:50,871 It is part of the map, 322 00:13:50,913 --> 00:13:53,333 and there's another clue! 323 00:13:53,374 --> 00:13:56,461 "From atop Parrot Rock, look toward the sea. 324 00:13:56,503 --> 00:14:00,006 A clue hides in the hollow of a very big tree." 325 00:14:00,047 --> 00:14:03,968 If we can solve that clue, we should find the treasure. 326 00:14:04,010 --> 00:14:06,387 (Pups barking excitedly) 327 00:14:06,429 --> 00:14:10,224 But there are a lot of big trees in Adventure Bay. 328 00:14:10,266 --> 00:14:12,101 The biggest trees around are in the forest 329 00:14:12,143 --> 00:14:13,645 where little Hootie lives. 330 00:14:13,687 --> 00:14:15,104 Good thinking, Chase. 331 00:14:15,146 --> 00:14:17,190 Then, let's go check them out! 332 00:14:17,231 --> 00:14:20,276 Arrr! We're gonna find some treasure! 333 00:14:20,318 --> 00:14:22,737 Hey, wait for me! 334 00:14:29,118 --> 00:14:31,204 These trees are huge! 335 00:14:31,245 --> 00:14:33,080 And lots of them have knotholes. 336 00:14:33,122 --> 00:14:34,874 I'm going to the find the rest of 337 00:14:34,915 --> 00:14:37,836 Captain Blackfur's map! Arrr! 338 00:14:40,588 --> 00:14:41,922 (Sniffing) 339 00:14:41,964 --> 00:14:43,550 Ooh, ooh, yuck! 340 00:14:43,591 --> 00:14:47,094 Uh, Rubble, don't you mean "arrr"? 341 00:14:47,136 --> 00:14:49,972 Nope! 342 00:14:50,014 --> 00:14:53,226 Yuck, yuck, yuck! Spider! 343 00:14:53,267 --> 00:14:55,395 (Giggling) 344 00:14:55,436 --> 00:14:57,856 (Barking) Spider tool! 345 00:15:01,150 --> 00:15:05,946 No clues in there, just a family of spiders. 346 00:15:05,988 --> 00:15:08,282 Ew, spider cooties! 347 00:15:11,285 --> 00:15:12,953 Ah-choo! 348 00:15:12,995 --> 00:15:14,664 Oof! 349 00:15:14,706 --> 00:15:16,833 Not in there, either. 350 00:15:16,875 --> 00:15:18,877 Just dust. 351 00:15:18,918 --> 00:15:21,003 Hee, hee! 352 00:15:21,045 --> 00:15:23,297 (Sirens blaring) 353 00:15:23,339 --> 00:15:25,383 How's it going? 354 00:15:25,425 --> 00:15:27,552 We're up to our tails in trees! 355 00:15:27,594 --> 00:15:29,721 Hoo, hoo, hoo! 356 00:15:29,763 --> 00:15:31,013 Hi, little Hootie! 357 00:15:31,055 --> 00:15:32,473 Hoo, hoo! 358 00:15:32,515 --> 00:15:33,933 Have you seen an old bottle 359 00:15:33,974 --> 00:15:34,975 in the knothole of any of these trees? 360 00:15:35,017 --> 00:15:38,187 Hoo, hoo! 361 00:15:41,733 --> 00:15:43,109 Hoo! 362 00:15:43,150 --> 00:15:44,527 Little Hootie says it's in there. 363 00:15:44,569 --> 00:15:45,779 MARSHALL: I'm on it! 364 00:15:45,820 --> 00:15:48,489 (Siren blaring) 365 00:15:48,531 --> 00:15:49,741 (Barking) 366 00:15:49,783 --> 00:15:51,826 Ladder! 367 00:15:51,868 --> 00:15:54,203 Here I come! 368 00:15:54,245 --> 00:15:56,956 Yes, little Hootie was right! 369 00:15:56,997 --> 00:15:58,499 (Cheering) 370 00:15:58,541 --> 00:16:01,502 Thanks, little Hootie. 371 00:16:01,544 --> 00:16:03,045 See you soon! 372 00:16:03,087 --> 00:16:04,756 Hoo, hoo! 373 00:16:04,798 --> 00:16:06,257 Bye! 374 00:16:06,299 --> 00:16:08,092 Whoa, whoa! 375 00:16:08,134 --> 00:16:09,427 Oh, ah, ooh! 376 00:16:09,469 --> 00:16:12,555 (Gasping) 377 00:16:12,597 --> 00:16:14,599 I caught it! 378 00:16:14,641 --> 00:16:16,225 Nice catch too, Ryder. 379 00:16:16,267 --> 00:16:18,102 (Laughing) 380 00:16:18,144 --> 00:16:20,104 Nice job, Marshall! 381 00:16:20,146 --> 00:16:21,815 What is it? What is it? 382 00:16:21,856 --> 00:16:23,483 If this is the third piece of the map, 383 00:16:23,524 --> 00:16:25,025 it should fit with the second piece. 384 00:16:25,067 --> 00:16:26,527 I've got it, Ryder! 385 00:16:26,569 --> 00:16:30,030 Woof, tape! 386 00:16:30,072 --> 00:16:31,532 Thanks, Rocky! 387 00:16:31,574 --> 00:16:33,200 Now we have the whole map, 388 00:16:33,242 --> 00:16:35,077 and guess what else is on here? 389 00:16:35,119 --> 00:16:37,330 X! X marks the spot! 390 00:16:37,371 --> 00:16:38,832 Whoo-hoo! 391 00:16:38,873 --> 00:16:40,583 I mean, arrr! 392 00:16:40,625 --> 00:16:43,043 Let's find the pirate treasure! 393 00:16:43,085 --> 00:16:44,838 (All laughing) 394 00:16:44,879 --> 00:16:46,881 First I have to read the clue. 395 00:16:46,923 --> 00:16:49,008 "Walk 20 paces from the tree, 396 00:16:49,049 --> 00:16:51,886 toward setting sun and rising sea." 397 00:16:51,928 --> 00:16:53,847 What's that mean? 398 00:16:53,888 --> 00:16:56,516 Well, the sun sets that way, over the sea. 399 00:16:56,557 --> 00:16:59,352 So, I walk 20 steps in that direction. 400 00:16:59,393 --> 00:17:01,061 And we'll find the treasure! 401 00:17:01,103 --> 00:17:02,772 Here it goes. 402 00:17:02,814 --> 00:17:06,693 One, two, three, four, five, 403 00:17:06,734 --> 00:17:10,321 six, seven, eight, nine-- 404 00:17:10,363 --> 00:17:11,823 Whoa! 405 00:17:11,865 --> 00:17:14,993 Whoa doesn't come after nine, ten does! 406 00:17:15,034 --> 00:17:19,372 If I took step 10, I'd fall right into the ocean. 407 00:17:19,413 --> 00:17:22,458 Oh, the map must be wrong. 408 00:17:22,500 --> 00:17:26,295 Or the pirates took teeny, tiny steps. 409 00:17:26,337 --> 00:17:27,797 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 410 00:17:27,839 --> 00:17:29,841 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17-- Oh! 411 00:17:29,883 --> 00:17:32,385 Whoa! 412 00:17:32,426 --> 00:17:33,928 Ugh! 413 00:17:33,970 --> 00:17:35,471 Close one. 414 00:17:35,513 --> 00:17:37,306 Sorry, I got twinkle-toed away. 415 00:17:37,348 --> 00:17:40,518 There's something out there, 416 00:17:40,560 --> 00:17:42,854 but it's hard to see with all the fog in the way. 417 00:17:42,896 --> 00:17:47,650 Do you think it's mysterious Captain Blackfur's old ship? 418 00:17:47,692 --> 00:17:49,360 Let's find out! 419 00:17:49,402 --> 00:17:50,904 Ruff, ruff! Wings! 420 00:17:56,743 --> 00:17:58,703 It's a pirate ship for sure, Ryder! 421 00:17:58,745 --> 00:18:00,830 I can see the flag! 422 00:18:00,872 --> 00:18:03,332 Can we go see if there's treasure on it? 423 00:18:03,374 --> 00:18:05,334 That old ship is falling apart. 424 00:18:05,376 --> 00:18:07,045 It's not safe. 425 00:18:07,086 --> 00:18:09,380 We need to get it on land, fast, 426 00:18:09,422 --> 00:18:12,508 before the tide comes in and the waves break it into pieces. 427 00:18:12,550 --> 00:18:14,802 Arrrr, then let's bring 'er in! 428 00:18:14,844 --> 00:18:16,804 The ship's pretty big, 429 00:18:16,846 --> 00:18:19,891 but if we all work together, maybe we can do it. 430 00:18:19,933 --> 00:18:22,268 (All cheering) 431 00:18:26,022 --> 00:18:28,148 The channel is done! 432 00:18:28,190 --> 00:18:31,027 Now, we can drag the boat right up the beach. 433 00:18:31,069 --> 00:18:32,528 My forklift is set! 434 00:18:32,570 --> 00:18:34,530 Winch is ready when Ryder is! 435 00:18:34,572 --> 00:18:36,323 All set! 436 00:18:45,249 --> 00:18:47,167 That's my signal! 437 00:18:47,209 --> 00:18:50,046 Woof, winch on! 438 00:18:50,088 --> 00:18:53,716 (Ship creaking) 439 00:18:53,758 --> 00:18:55,217 We did it! 440 00:18:55,259 --> 00:18:56,886 It's working! How's it look up there, Skye? 441 00:18:56,928 --> 00:19:00,723 Steady as she goes! 442 00:19:00,765 --> 00:19:02,100 Whoa! 443 00:19:02,141 --> 00:19:03,267 Look at the anchor chain. 444 00:19:03,309 --> 00:19:05,103 The anchor must be caught! 445 00:19:05,144 --> 00:19:07,229 (Tires revving) 446 00:19:07,271 --> 00:19:10,524 Something's wrong. 447 00:19:10,566 --> 00:19:13,653 Let's see if we can free that anchor. 448 00:19:14,737 --> 00:19:20,200 ♪ 449 00:19:20,242 --> 00:19:22,703 (Chain rattling) 450 00:19:31,087 --> 00:19:32,212 Ruff! 451 00:19:32,254 --> 00:19:34,548 (Whirring) 452 00:19:34,590 --> 00:19:37,093 (Chain rattling) 453 00:19:37,135 --> 00:19:39,053 They got it free! Yes! 454 00:19:39,095 --> 00:19:40,805 Here comes the ship! 455 00:19:40,847 --> 00:19:42,389 (Pups barking) 456 00:19:42,431 --> 00:19:47,186 Look, it's like she's sailing again! 457 00:19:47,227 --> 00:19:48,521 Want to take a ride? 458 00:19:48,562 --> 00:19:49,981 Let's do it! 459 00:19:56,236 --> 00:19:59,281 Ahoy, land-lubbers! It's Captain Blackfur! 460 00:19:59,323 --> 00:20:01,075 (Cheering) 461 00:20:01,117 --> 00:20:02,869 Yay! 462 00:20:02,910 --> 00:20:04,120 Ahem-hem! 463 00:20:04,162 --> 00:20:06,205 As mayor of Adventure Bay, 464 00:20:06,246 --> 00:20:08,708 I am thrilled and proud to play 465 00:20:08,749 --> 00:20:11,460 such a very, very, very important part 466 00:20:11,502 --> 00:20:15,048 in solving the mystery of the pirate Captain Blackfur! 467 00:20:15,089 --> 00:20:16,215 (Clucking) 468 00:20:16,256 --> 00:20:17,925 (Laughing) 469 00:20:17,967 --> 00:20:20,219 Okay, everyone, let's see what's in the ship. 470 00:20:20,260 --> 00:20:22,722 (Cheering, barking) 471 00:20:22,763 --> 00:20:24,473 Marshall, put up your ladder! 472 00:20:24,515 --> 00:20:26,559 Aye-aye, Ryder. 473 00:20:26,600 --> 00:20:29,020 Cap'n Turbot, can you give me a hand? 474 00:20:29,062 --> 00:20:31,271 Sure thing, Ryder! 475 00:20:31,313 --> 00:20:32,606 Let's go! 476 00:20:32,648 --> 00:20:33,941 Ruff, ruff 477 00:20:33,983 --> 00:20:36,027 Hooray! Wahoo! 478 00:20:36,069 --> 00:20:37,737 (Pups cheering) 479 00:20:37,778 --> 00:20:39,906 Arrr! I can't wait! 480 00:20:39,947 --> 00:20:41,407 Me neither! 481 00:20:41,448 --> 00:20:43,701 What do you think the treasure could be? 482 00:20:43,743 --> 00:20:45,703 (Grunting) 483 00:20:45,745 --> 00:20:47,038 Wow! 484 00:20:47,080 --> 00:20:48,789 A real treasure! Pirate booty! 485 00:20:48,831 --> 00:20:50,208 Thanks, Captain. 486 00:20:50,249 --> 00:20:51,918 Thank you for saving me from that cave! 487 00:20:51,959 --> 00:20:54,461 Whenever there's a problem, just yelp-- 488 00:20:54,503 --> 00:20:56,547 or "arrr!" for help. 489 00:20:56,589 --> 00:20:57,882 (Laughing) 490 00:20:57,924 --> 00:20:59,050 Yeah, open it, Ryder! 491 00:20:59,092 --> 00:21:00,300 Open it! 492 00:21:00,342 --> 00:21:02,178 Yeah, let's see what's inside! 493 00:21:02,220 --> 00:21:03,345 (Grunting) 494 00:21:03,387 --> 00:21:04,847 Sorry, it's locked. 495 00:21:04,889 --> 00:21:07,016 I've got this! Arf! 496 00:21:12,521 --> 00:21:14,065 (Lid creaking) 497 00:21:14,107 --> 00:21:15,233 Awesome! 498 00:21:15,274 --> 00:21:16,316 Whoa! 499 00:21:16,358 --> 00:21:18,611 Awesome! 500 00:21:18,652 --> 00:21:20,279 A gold dog bone! 501 00:21:20,320 --> 00:21:22,240 Cool! 502 00:21:22,281 --> 00:21:24,033 (Coins jingling) 503 00:21:24,075 --> 00:21:26,452 Ah, not good for chewing, though. 504 00:21:26,493 --> 00:21:28,370 A super fancy dog bowl! 505 00:21:28,412 --> 00:21:31,958 This must have belonged to a super fancy pup. 506 00:21:31,999 --> 00:21:34,835 Why would a pirate captain have a dog bowl? 507 00:21:34,877 --> 00:21:39,006 Maybe mysterious Captain Blackfur had a faithful pup! 508 00:21:40,800 --> 00:21:42,802 No, that's why! 509 00:21:42,843 --> 00:21:44,137 Look! 510 00:21:44,178 --> 00:21:48,141 This is the mysterious Captain Blackfur? 511 00:21:48,182 --> 00:21:51,393 It's not that the captain had a pirate pup. 512 00:21:51,435 --> 00:21:54,396 The captain was a pirate pup! 513 00:21:54,438 --> 00:21:57,775 He looks just like me, except for the black fur beard. 514 00:21:57,817 --> 00:21:59,526 Oh, wait, wait! 515 00:21:59,568 --> 00:22:03,197 This paper contains a prominent pronouncement of the pirate pup. 516 00:22:03,239 --> 00:22:06,993 "He who finds this chest my pirate command obey, 517 00:22:07,034 --> 00:22:11,330 and return this treasure to the good people of Adventure Bay!" 518 00:22:11,371 --> 00:22:12,706 Like you! 519 00:22:12,748 --> 00:22:14,208 You're all good, 520 00:22:14,250 --> 00:22:16,376 every last pirate pup of you! 521 00:22:16,418 --> 00:22:18,045 Arrr! 522 00:22:18,087 --> 00:22:19,505 Ahoy, land-lubbers! 523 00:22:19,546 --> 00:22:21,340 (Laughing, barking) 524 00:22:21,381 --> 00:22:23,550 ♪ Arrr! ♪ 525 00:22:23,592 --> 00:22:26,053 ♪ You're all good pups ♪ 526 00:22:26,095 --> 00:22:30,016 ♪ And you saved the day ♪ 527 00:22:30,057 --> 00:22:33,686 ♪ Now it's time to play 'round Adventure Bay! ♪ 528 00:22:33,727 --> 00:22:37,731 ♪ 529 00:22:37,773 --> 00:22:39,025 Huh? 530 00:22:39,066 --> 00:22:40,526 ♪ Yo-ho-ho-ho, yo-ho ♪ 531 00:22:40,567 --> 00:22:44,238 ♪ Yo-ho-ho, yo-ho ♪ 532 00:22:44,280 --> 00:22:47,074 Arrr, shiver me timbers! 533 00:22:47,116 --> 00:22:49,076 (Laughing) 534 00:22:52,997 --> 00:22:56,000 ♪ 33586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.