All language subtitles for Paw Patrol S01 E24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,051 --> 00:00:11,762 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:11,804 --> 00:00:13,889 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:13,931 --> 00:00:16,141 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:16,183 --> 00:00:18,435 ♪ 'Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:18,477 --> 00:00:20,604 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:20,646 --> 00:00:22,272 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:22,314 --> 00:00:23,774 ♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪ 8 00:00:23,816 --> 00:00:25,776 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 9 00:00:25,818 --> 00:00:27,277 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 10 00:00:27,319 --> 00:00:29,237 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 11 00:00:29,279 --> 00:00:31,406 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 12 00:00:31,448 --> 00:00:33,534 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 13 00:00:33,575 --> 00:00:35,744 ♪ We'll be there on the double ♪ 14 00:00:35,786 --> 00:00:37,830 ♪ No job is too big, No pup is too small ♪ 15 00:00:37,872 --> 00:00:40,749 ♪ PAW Patrol, We're on a roll! ♪ 16 00:00:40,791 --> 00:00:42,751 ♪ So here we go PAW Patrol ♪ 17 00:00:42,793 --> 00:00:44,085 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 18 00:00:44,127 --> 00:00:45,086 ♪ PAW Patrol ♪ 19 00:00:45,128 --> 00:00:46,254 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 20 00:00:46,296 --> 00:00:47,840 ♪ PAW Patrol ♪ 21 00:01:00,686 --> 00:01:01,979 Oof! 22 00:01:02,021 --> 00:01:05,232 Huh? 23 00:01:05,273 --> 00:01:07,776 Getting windy out here! 24 00:01:11,530 --> 00:01:12,698 Game on! Game on! 25 00:01:12,740 --> 00:01:13,908 (Growling) 26 00:01:13,949 --> 00:01:14,992 (Laughing) 27 00:01:15,034 --> 00:01:17,077 ♪ Do the pup-pup boogie ♪ 28 00:01:17,118 --> 00:01:19,496 ♪ Shake it, move it ♪ 29 00:01:19,538 --> 00:01:23,208 Wow, you pups take your dance game seriously. 30 00:01:23,250 --> 00:01:27,254 It's the So You Think You Can Pup-pup Boogie dance-off. 31 00:01:27,295 --> 00:01:29,297 ♪ Pup-pup boogie ♪ 32 00:01:29,339 --> 00:01:31,717 ♪ Get enough can't get enough ♪ 33 00:01:31,759 --> 00:01:34,762 The splits, really? 34 00:01:35,763 --> 00:01:37,639 Yes! 35 00:01:37,681 --> 00:01:40,183 And no. (Quacking) 36 00:01:40,225 --> 00:01:41,351 (Quacking) 37 00:01:41,393 --> 00:01:43,771 Uh, can I get a paw here? 38 00:01:43,812 --> 00:01:44,855 You okay, Rubble? 39 00:01:44,897 --> 00:01:47,106 No! Now I'm out! 40 00:01:47,148 --> 00:01:48,191 (Yapping) 41 00:01:48,233 --> 00:01:49,317 And I'm in! 42 00:01:49,359 --> 00:01:52,529 Big spin! 43 00:01:52,571 --> 00:01:53,530 Whoa! 44 00:01:53,572 --> 00:01:54,865 (Crashing) 45 00:01:54,907 --> 00:01:57,868 Oh, and I'm out. 46 00:01:57,910 --> 00:01:59,954 Which means I'm in! 47 00:02:02,456 --> 00:02:04,917 Whoa! 48 00:02:08,128 --> 00:02:13,050 Alex, look! The perfect picture for the Adventure Bay poster. 49 00:02:13,092 --> 00:02:15,343 Mayor Goodway! One moment, Alex. 50 00:02:15,385 --> 00:02:16,804 But Mayor Goodway... 51 00:02:16,845 --> 00:02:20,849 I'm getting an exciting waterfowl action shot. 52 00:02:20,891 --> 00:02:23,268 (Squawking) 53 00:02:24,937 --> 00:02:27,731 But look at that, Mayor Goodway! 54 00:02:27,773 --> 00:02:29,066 (Gasping) 55 00:02:29,108 --> 00:02:32,319 You're right, Alex! An amazing animal! 56 00:02:32,360 --> 00:02:34,822 A beautiful narwhal whale! 57 00:02:36,573 --> 00:02:38,033 Can we get a closer look? 58 00:02:38,075 --> 00:02:39,409 Great idea! 59 00:02:39,451 --> 00:02:41,829 I can get some close-ups. Let's row out a little. 60 00:02:41,870 --> 00:02:43,956 Hurry! We don't want to miss it. 61 00:02:46,291 --> 00:02:48,836 (Honking) 62 00:02:48,877 --> 00:02:51,588 Sorry, Wally, no snacks right now. 63 00:02:51,630 --> 00:02:54,716 We're going to see the super cute narwhal. 64 00:03:00,388 --> 00:03:04,101 You can't touch this. Watch and learn, dude. 65 00:03:04,143 --> 00:03:05,936 (Singing) 66 00:03:05,978 --> 00:03:07,437 I've totally got this. 67 00:03:07,479 --> 00:03:09,314 (Laughing) 68 00:03:09,356 --> 00:03:11,650 Look at all the old fetch balls I'm going to recycle. 69 00:03:11,692 --> 00:03:14,778 Left, right, turn, jump! 70 00:03:15,946 --> 00:03:18,615 (Yelling) 71 00:03:18,657 --> 00:03:21,076 Oof! 72 00:03:22,410 --> 00:03:25,455 We're having a ball now. Heh. 73 00:03:25,497 --> 00:03:27,833 Oh! (Laughing) 74 00:03:30,251 --> 00:03:33,839 Look! The whale wants to play! 75 00:03:33,881 --> 00:03:36,050 Oh, Alex and Mayor Goodway are going whale watching. 76 00:03:36,091 --> 00:03:39,678 Oh, but they're rowing right into a storm. 77 00:03:41,596 --> 00:03:43,431 I'd better give them a hand getting to shore. 78 00:03:43,473 --> 00:03:45,934 Oops, my raincoat! 79 00:03:53,942 --> 00:03:55,235 Oh, no! 80 00:03:55,276 --> 00:03:57,946 I'm locked in the lighthouse! 81 00:03:57,988 --> 00:04:00,615 Ah! Now I need help. 82 00:04:00,657 --> 00:04:02,367 ♪ Pup-pup boogie ♪ 83 00:04:02,409 --> 00:04:04,828 BOTH: Go, Zuma! 84 00:04:04,870 --> 00:04:06,496 BOTH: Go, Chase! 85 00:04:06,538 --> 00:04:08,165 Who are you cheering for, Ryder? 86 00:04:08,207 --> 00:04:09,416 Uh, both of them. (Beeping) 87 00:04:09,457 --> 00:04:12,669 Ryder here. 88 00:04:12,711 --> 00:04:15,547 It's Captain Turbot, Ryder. I've got a bit of a problem. 89 00:04:15,589 --> 00:04:17,257 What's wrong, Captain? 90 00:04:17,298 --> 00:04:19,885 Well, a storm is blowing in, and Mayor Goodway and Alex 91 00:04:19,927 --> 00:04:20,886 are out on the water! 92 00:04:20,928 --> 00:04:22,763 Don't worry, we'll get them. 93 00:04:22,804 --> 00:04:25,557 No job is too big, no pup is too small! 94 00:04:25,599 --> 00:04:28,685 Oh, and Ryder, after you've rescued them, 95 00:04:28,727 --> 00:04:30,395 could you rescue me? 96 00:04:30,437 --> 00:04:33,232 Heh. I seem to have locked myself in the lighthouse. 97 00:04:33,273 --> 00:04:34,524 (Laughing) 98 00:04:34,566 --> 00:04:36,944 Sure thing, Captain. We're on our way. 99 00:04:40,906 --> 00:04:42,866 BOTH: Another star. 100 00:04:42,908 --> 00:04:47,037 Who will get pup-pup boogie? That would be me. 101 00:04:47,079 --> 00:04:49,539 Paw Patrol to the Lookout! 102 00:04:49,581 --> 00:04:52,251 ALL: Ryder needs us! 103 00:04:53,710 --> 00:04:55,295 Here I come! 104 00:04:55,336 --> 00:04:57,047 Whoa! 105 00:04:57,089 --> 00:04:58,799 (Crashing) 106 00:05:01,176 --> 00:05:04,263 Look, all tidied up. 107 00:05:04,304 --> 00:05:05,513 Almost. 108 00:05:05,555 --> 00:05:08,809 (Laughing) 109 00:05:08,850 --> 00:05:18,777 ♪ 110 00:05:22,447 --> 00:05:24,574 Ready for action, Ryder, sir. 111 00:05:25,993 --> 00:05:28,287 Sorry to interrupt your dance contest, pups, 112 00:05:28,328 --> 00:05:29,997 but we've got some rescuing to do. 113 00:05:30,038 --> 00:05:32,916 Mayor Goodway and Alex rode out to do some whale watching, 114 00:05:32,958 --> 00:05:35,418 but didn't know there was a storm coming in. 115 00:05:35,460 --> 00:05:38,213 Captain Turbot tried to help, but got stuck in the lighthouse. 116 00:05:38,255 --> 00:05:39,756 Now I need help! 117 00:05:39,798 --> 00:05:43,551 Skye, I need your helicopter and goggles to find the rowboat. 118 00:05:43,593 --> 00:05:44,594 (Barking) 119 00:05:44,636 --> 00:05:46,888 Let's take to the sky. 120 00:05:48,265 --> 00:05:50,100 Zuma, I need you and your hovercraft 121 00:05:50,142 --> 00:05:51,434 to tow the boat in. 122 00:05:51,476 --> 00:05:53,561 All right, but let's do it fast. 123 00:05:53,603 --> 00:05:55,105 What's the hurry, Zuma? 124 00:05:55,147 --> 00:05:56,815 It's the first time I ever made 125 00:05:56,857 --> 00:05:58,650 the Pup-pup Boogie Dance-off finals. 126 00:05:58,692 --> 00:06:00,610 And I'm going to win! 127 00:06:00,652 --> 00:06:03,780 It's okay, Zuma, I can out dance you after you're done. 128 00:06:03,822 --> 00:06:05,740 In your dreams, dude. 129 00:06:05,782 --> 00:06:06,950 (All laughing) 130 00:06:06,992 --> 00:06:08,785 PAW Patrol is on a roll! 131 00:06:08,827 --> 00:06:11,246 (Barking) 132 00:06:12,998 --> 00:06:14,541 ♪ PAW Patrol! ♪ 133 00:06:14,582 --> 00:06:15,625 Yeah! 134 00:06:15,667 --> 00:06:17,836 (Barking) 135 00:06:17,878 --> 00:06:19,880 (Laughing) 136 00:06:19,921 --> 00:06:23,175 Whoo, yeah! 137 00:06:23,217 --> 00:06:24,218 Yay! 138 00:06:24,259 --> 00:06:26,720 (Barking) 139 00:06:28,722 --> 00:06:30,265 Yeah! 140 00:06:30,307 --> 00:06:32,767 ♪ Skye ♪ 141 00:06:32,809 --> 00:06:41,360 ♪ 142 00:06:41,400 --> 00:06:42,401 Yes! 143 00:06:42,443 --> 00:06:46,156 ♪ Zuma ♪ 144 00:06:48,992 --> 00:06:51,370 ♪ PAW Patrol PAW Patrol ♪ 145 00:06:51,410 --> 00:07:01,338 ♪ 146 00:07:04,258 --> 00:07:06,218 Life jacket, deploy! 147 00:07:21,649 --> 00:07:24,611 Wow, that storm rolled in fast. 148 00:07:24,652 --> 00:07:26,321 How's it going, Skye? 149 00:07:26,363 --> 00:07:29,950 This wind's really strong, but I'm hanging in there. 150 00:07:29,991 --> 00:07:32,911 Whoa! 151 00:07:32,953 --> 00:07:36,331 Ryder, it's too windy for my helicopter. 152 00:07:36,373 --> 00:07:38,041 I have to land. 153 00:07:38,083 --> 00:07:39,376 Be careful, Skye. 154 00:07:44,631 --> 00:07:47,175 These waves are cool! 155 00:07:47,217 --> 00:07:49,510 These waves are big! 156 00:07:49,552 --> 00:07:51,554 Let's get back to shore. I can help. 157 00:07:51,596 --> 00:07:55,183 Yes, wonderful. Row us to shore. 158 00:07:55,225 --> 00:07:56,726 (Grunting) 159 00:07:59,062 --> 00:08:01,189 I'm not sure this is working. 160 00:08:01,231 --> 00:08:03,191 MAYOR: Of course, it's working. 161 00:08:03,233 --> 00:08:06,069 We're going in circles. 162 00:08:06,111 --> 00:08:07,570 Ah! 163 00:08:09,906 --> 00:08:11,074 Whee! 164 00:08:11,116 --> 00:08:12,617 Oh, dear, the waves are too big. 165 00:08:12,659 --> 00:08:14,869 What should we do? 166 00:08:14,911 --> 00:08:18,206 Thanks. I needed that. 167 00:08:18,248 --> 00:08:22,294 Okay, Alex, let's row together. 168 00:08:22,336 --> 00:08:23,837 Another wave! 169 00:08:23,878 --> 00:08:26,923 Whee! 170 00:08:26,965 --> 00:08:28,008 Whoa! 171 00:08:28,049 --> 00:08:29,884 The oar! 172 00:08:29,926 --> 00:08:32,387 I'm calm. I'm calm! 173 00:08:38,143 --> 00:08:40,895 Sorry, Ryder, I can't search for the boat 174 00:08:40,937 --> 00:08:42,356 until the wind calms down. 175 00:08:42,397 --> 00:08:45,566 See if you can get to Captain Turbot's lighthouse. 176 00:08:45,608 --> 00:08:47,444 You can spot them from there. 177 00:08:47,486 --> 00:08:48,695 Great idea. 178 00:08:48,736 --> 00:08:49,821 (Banging) 179 00:08:49,863 --> 00:08:52,240 Hello? Anybody out there? 180 00:08:54,826 --> 00:08:56,703 (Grunting) 181 00:09:00,248 --> 00:09:02,501 Oh, look out! Whoa! 182 00:09:02,542 --> 00:09:04,211 Skye, am I happy to see you! 183 00:09:04,252 --> 00:09:06,338 (Laughing) 184 00:09:06,380 --> 00:09:08,256 SKYE: Oh, no, not good. 185 00:09:09,590 --> 00:09:11,551 (Gasping) 186 00:09:11,592 --> 00:09:14,554 Ryder, the boat is north of Seal Island. 187 00:09:14,595 --> 00:09:17,015 Thanks, Skye! We're on our way. 188 00:09:19,434 --> 00:09:21,895 Just stay calm, Alex. I am. 189 00:09:21,936 --> 00:09:23,646 Look at the pretty sunset. 190 00:09:23,688 --> 00:09:25,399 Sunset? We're in the middle of a horrible storm 191 00:09:25,440 --> 00:09:26,816 and I'm paddling in circles. 192 00:09:26,858 --> 00:09:27,859 How can you be so calm? 193 00:09:27,901 --> 00:09:30,278 Hey, I can see Ryder and Zuma. 194 00:09:30,320 --> 00:09:32,864 Look, Chickaletta, it's Ryder! 195 00:09:32,906 --> 00:09:36,617 Sit tight! Zuma's going to shoot you his buoy. 196 00:09:36,659 --> 00:09:37,702 (Barking) 197 00:09:37,744 --> 00:09:39,704 Buoy! 198 00:09:41,081 --> 00:09:43,041 Uh-oh, too much wind! 199 00:09:43,083 --> 00:09:44,459 Oh, I'll get it. Mayor! 200 00:09:44,501 --> 00:09:46,378 Whoa! 201 00:09:46,420 --> 00:09:48,547 Oh! 202 00:09:48,588 --> 00:09:50,215 Thank you, Wally. 203 00:09:50,257 --> 00:09:52,217 (Honking) 204 00:09:52,259 --> 00:09:54,219 Yay! Wally! 205 00:09:54,261 --> 00:09:57,514 The coolest animal ever saved the day! 206 00:10:00,600 --> 00:10:02,727 Hurray for Wally! 207 00:10:02,769 --> 00:10:04,312 (Honking) 208 00:10:08,024 --> 00:10:11,111 Let's get you to shore. 209 00:10:13,738 --> 00:10:16,116 It's getting dark and it's still pretty stormy. 210 00:10:16,157 --> 00:10:18,201 We should stop at Captain Turbot's lighthouse. 211 00:10:18,243 --> 00:10:20,161 (Barking) 212 00:10:20,203 --> 00:10:21,746 Yeah! 213 00:10:21,788 --> 00:10:22,830 ALL: They made it! 214 00:10:22,872 --> 00:10:25,166 (Cheering) 215 00:10:28,753 --> 00:10:32,382 Oh, what an adventure. Ryder, thank you. 216 00:10:32,424 --> 00:10:33,467 Chickaletta thanks you too. 217 00:10:33,508 --> 00:10:35,885 (Clucking) 218 00:10:35,927 --> 00:10:38,513 Whenever you're in trouble, just yelp for help. 219 00:10:38,555 --> 00:10:40,348 We couldn't do it without Wally! 220 00:10:40,390 --> 00:10:42,809 (Honking) 221 00:10:44,269 --> 00:10:45,353 (Laughing) 222 00:10:45,395 --> 00:10:47,272 I bet all that rescuing made him hungry. 223 00:10:47,314 --> 00:10:48,773 Want to give him a treat? 224 00:10:48,815 --> 00:10:49,983 Thanks, Captain Turbot. 225 00:10:50,024 --> 00:10:51,234 Thanks, Wally! 226 00:10:53,736 --> 00:10:54,779 (Laughing) 227 00:10:54,821 --> 00:10:56,364 Let's get inside and dry off. 228 00:10:56,406 --> 00:10:57,657 Bye, Wally! 229 00:10:57,698 --> 00:11:00,368 Yeah... What's wrong, Zuma? 230 00:11:00,410 --> 00:11:03,913 Nothing. Just, I'm going to miss the Pup-pup Boogie dance-off. 231 00:11:03,955 --> 00:11:06,333 Pup-pup Boogie? I love that game! 232 00:11:06,374 --> 00:11:08,084 I'm a real boogie master. 233 00:11:08,126 --> 00:11:10,462 You play Pup-pup Boogie? 234 00:11:10,504 --> 00:11:12,922 ♪ Do the pup-pup boogie do the pup-pup boogie ♪ 235 00:11:12,964 --> 00:11:15,258 Come on! 236 00:11:15,300 --> 00:11:18,303 ♪ Do the pup-pup boogie ♪ 237 00:11:18,345 --> 00:11:21,348 It's so cool you have the Pup-pup Boogie game. 238 00:11:21,389 --> 00:11:23,600 Too bad Chase isn't here for me to beat him. 239 00:11:23,642 --> 00:11:26,936 Hang on, Zuma. Chase will be here in one second. 240 00:11:26,978 --> 00:11:28,980 Huh? 241 00:11:29,022 --> 00:11:31,232 TURBOT: We can connect the games on the screen. 242 00:11:31,274 --> 00:11:34,528 Great rescue, Zuma. Now you're ready to boogie. 243 00:11:34,569 --> 00:11:36,946 Whoa, dude, this is so cool! 244 00:11:36,988 --> 00:11:39,533 Thanks, Captain Turbot, thanks, Ryder. 245 00:11:39,574 --> 00:11:41,868 Thanks for being such good pups. 246 00:11:41,909 --> 00:11:43,870 BOTH: Let's boogie! 247 00:11:43,911 --> 00:11:45,372 ♪ Do the pup-pup boogie ♪ 248 00:11:45,413 --> 00:11:46,414 Shake it! (Laughing) 249 00:11:46,456 --> 00:11:48,416 Captain Turbot, shake it out. 250 00:11:57,258 --> 00:11:59,718 (Whistling) 251 00:12:04,516 --> 00:12:07,894 This is why they call it Big View Trail. 252 00:12:07,935 --> 00:12:08,936 (Bleating) 253 00:12:08,978 --> 00:12:11,690 Hey, that sounds like Garbi. 254 00:12:13,400 --> 00:12:14,817 (Bleating) 255 00:12:17,571 --> 00:12:20,865 Don't worry, Garbi. Hang on, I'll get you! 256 00:12:22,492 --> 00:12:26,454 RUBBLE: Easy, easy, easy. There. 257 00:12:26,496 --> 00:12:28,206 Thanks for helping me load up, pups. 258 00:12:28,248 --> 00:12:29,708 I'm really running behind. 259 00:12:39,593 --> 00:12:43,054 Oops. Missed. I'll get it. 260 00:12:43,096 --> 00:12:44,347 Huh? 261 00:12:46,015 --> 00:12:47,350 Whoa! 262 00:12:51,646 --> 00:12:54,857 Uh, sorry about that, Mr. Porter. 263 00:12:54,899 --> 00:12:57,360 It's okay, Rubble. 264 00:12:58,737 --> 00:13:01,239 (Laughing) 265 00:13:02,823 --> 00:13:04,242 (Barking) 266 00:13:04,284 --> 00:13:05,744 Shovel. 267 00:13:09,956 --> 00:13:14,377 Mr. Porter, your truck is full. Where should I put these? 268 00:13:14,419 --> 00:13:16,671 Just on the passenger seat will do, thanks. 269 00:13:22,719 --> 00:13:24,429 Pretty steep hill. 270 00:13:24,471 --> 00:13:26,889 How did you get yourself down here? 271 00:13:28,600 --> 00:13:30,393 That's a longer drop than I thought. 272 00:13:32,145 --> 00:13:33,396 Whoa! 273 00:13:33,438 --> 00:13:35,440 Looks like I'm going to need some help 274 00:13:35,482 --> 00:13:37,442 getting you out of here. (Bleating) 275 00:13:37,484 --> 00:13:40,027 Don't worry, I know who to call. 276 00:13:40,069 --> 00:13:43,072 No job is too big, no pup is too small. 277 00:13:43,114 --> 00:13:44,574 No ledge is too high! 278 00:13:46,451 --> 00:13:48,244 PAW Patrol to the Lookout! 279 00:13:48,286 --> 00:13:50,955 ALL: Ryder needs us! 280 00:13:50,997 --> 00:13:53,874 Sorry, Mr. Porter! We have to meet Ryder at the Lookout! 281 00:13:53,916 --> 00:13:55,418 Thanks for your help, pups. 282 00:13:55,460 --> 00:13:57,920 Take a treat to go! 283 00:14:01,090 --> 00:14:04,177 Mm! Thanks for the treat, Mr. Porter! 284 00:14:04,218 --> 00:14:05,219 (Laughing) 285 00:14:05,261 --> 00:14:07,597 (Barking) 286 00:14:07,639 --> 00:14:09,724 (Gasping) 287 00:14:09,766 --> 00:14:11,267 My biscuit! 288 00:14:11,309 --> 00:14:12,769 Marshall, look out! 289 00:14:12,811 --> 00:14:14,020 (Grunting) 290 00:14:20,901 --> 00:14:21,902 Got it. 291 00:14:21,944 --> 00:14:23,571 (Laughing) 292 00:14:39,045 --> 00:14:40,797 Ready for action, Ryder, sir. 293 00:14:40,839 --> 00:14:42,173 (Bleating) 294 00:14:42,215 --> 00:14:44,592 Uh, where's Ryder? 295 00:14:44,634 --> 00:14:47,053 Thanks for coming so quickly, pups. 296 00:14:47,094 --> 00:14:49,597 I need you to rescue me. 297 00:14:49,639 --> 00:14:50,765 ALL: What? 298 00:14:50,807 --> 00:14:52,016 Rescue you? 299 00:14:52,058 --> 00:14:54,894 Yes. And you, Garbi. 300 00:14:54,935 --> 00:14:57,814 We're-- Whoa! 301 00:14:57,856 --> 00:14:59,774 (All exclaiming) 302 00:14:59,816 --> 00:15:01,860 Why is the picture spinning? 303 00:15:01,901 --> 00:15:03,903 It's making me dizzy. 304 00:15:05,530 --> 00:15:07,156 What happened? 305 00:15:07,198 --> 00:15:10,869 Ninety-eight grocery deliveries to make, 98 deliveries to make! 306 00:15:10,910 --> 00:15:11,911 Uh-oh! 307 00:15:11,952 --> 00:15:13,538 Take some groceries, drop them off, 308 00:15:13,580 --> 00:15:16,082 97 grocery deliveries to make. 309 00:15:16,123 --> 00:15:18,752 Without my Pup Pad, the PAW Patrol 310 00:15:18,793 --> 00:15:20,044 won't know where to find us. 311 00:15:20,086 --> 00:15:23,130 How can we rescue Ryder... Without Ryder? 312 00:15:23,172 --> 00:15:25,842 We can do it! We're the PAW Patrol! 313 00:15:25,884 --> 00:15:29,053 No job is too big, no pup is too small. 314 00:15:29,095 --> 00:15:30,722 First, we need to find him. 315 00:15:30,764 --> 00:15:31,765 Rubble, maybe you could-- 316 00:15:31,806 --> 00:15:33,266 I'll look at Jake's. 317 00:15:33,307 --> 00:15:36,269 I'll use my helicopter and goggles to look from the air. 318 00:15:36,310 --> 00:15:38,521 I could totally check the coast. 319 00:15:38,563 --> 00:15:40,189 I'll check the parks and the field. 320 00:15:40,231 --> 00:15:41,900 Hang on, pups. Me too. 321 00:15:41,941 --> 00:15:43,359 Nuh-uh! (Barking) 322 00:15:43,401 --> 00:15:45,945 Megaphone. (Arguing) 323 00:15:45,986 --> 00:15:47,071 I have a plan! 324 00:15:47,113 --> 00:15:49,073 Ah! Sorry, pups. 325 00:15:49,115 --> 00:15:50,700 (Barking) 326 00:15:50,742 --> 00:15:52,201 We can track Ryder using the-- 327 00:15:52,243 --> 00:15:54,370 I know! Ryder's Pup Pad tracker 328 00:15:54,412 --> 00:15:56,539 will show where he is on the big map. 329 00:15:56,581 --> 00:15:58,999 That's what I was trying to say. 330 00:16:02,545 --> 00:16:04,213 It looks like Ryder's heading to Jake's mountain. 331 00:16:04,255 --> 00:16:07,300 Come on, PAW Patrol, let's save Ryder! 332 00:16:07,341 --> 00:16:11,053 Rocky, you stay here and track the Pup Pad, 333 00:16:11,095 --> 00:16:13,222 and let Skye know which way he's headed. 334 00:16:13,264 --> 00:16:16,183 And Chase! I mean, me! 335 00:16:16,225 --> 00:16:17,977 I'll search from the ground. 336 00:16:18,018 --> 00:16:19,395 (All barking) 337 00:16:19,437 --> 00:16:20,980 Great plan, Chase. 338 00:16:21,021 --> 00:16:23,608 Thanks, Rubble. But we all did it together. 339 00:16:23,650 --> 00:16:24,776 PAW Patrol... 340 00:16:24,818 --> 00:16:26,861 ALL: Is on a roll! 341 00:16:26,903 --> 00:16:30,156 (Barking) 342 00:16:30,197 --> 00:16:32,199 (Howling) 343 00:16:32,241 --> 00:16:33,284 Yeah! 344 00:16:33,326 --> 00:16:35,495 (Barking) 345 00:16:35,536 --> 00:16:37,455 (Laughing) 346 00:16:42,460 --> 00:16:43,628 ♪ Chase ♪ 347 00:16:43,670 --> 00:16:46,088 (Barking) 348 00:16:52,386 --> 00:16:53,387 (Barking) 349 00:16:53,429 --> 00:16:54,472 Yeah! 350 00:16:54,514 --> 00:16:56,933 ♪ Skye ♪ 351 00:17:01,604 --> 00:17:04,106 ♪ PAW Patrol PAW Patrol ♪ 352 00:17:09,403 --> 00:17:11,865 Hey, we don't have to wait for Ryder. 353 00:17:11,906 --> 00:17:14,701 Oh, right. Let's go! 354 00:17:14,742 --> 00:17:17,161 (Siren blaring) 355 00:17:20,331 --> 00:17:23,543 Skye, looks like Ryder's heading up to Jake's mountain. 356 00:17:23,584 --> 00:17:25,586 I'm on my way! 357 00:17:28,923 --> 00:17:29,883 Hey 358 00:17:29,924 --> 00:17:35,137 ♪ 359 00:17:35,179 --> 00:17:38,182 Next stop, cream for Callie. 360 00:17:41,019 --> 00:17:44,480 Ninety-six more deliveries to make, 96 more deliveries... 361 00:17:46,566 --> 00:17:48,526 Skye, Ryder's on the move again. 362 00:17:48,568 --> 00:17:51,529 Heading back down the mountain to Yumi's farm. 363 00:17:51,571 --> 00:17:53,990 Okay, I'm heading down. 364 00:17:58,285 --> 00:18:01,205 (Bleating) You're welcome, Garbi. 365 00:18:01,247 --> 00:18:04,709 Hey, can you make it back up this slope and get help? 366 00:18:12,174 --> 00:18:14,301 Look out! 367 00:18:14,343 --> 00:18:15,720 Ugh! Gotcha! 368 00:18:17,096 --> 00:18:18,765 (Gasping) 369 00:18:21,517 --> 00:18:23,686 That was close! 370 00:18:25,563 --> 00:18:27,314 (Laughing) 371 00:18:30,526 --> 00:18:33,362 Wait, the melons aren't for Farmer Yumi! 372 00:18:33,404 --> 00:18:35,865 I got them from Farmer Yumi! 373 00:18:35,907 --> 00:18:38,993 Melons for the Mayor! 374 00:18:41,245 --> 00:18:44,373 I don't see Ryder heading to Farmer Yumi's. 375 00:18:44,415 --> 00:18:47,543 He has turned around. U-turn, U-turn! 376 00:18:47,585 --> 00:18:49,670 I'm on it! I think. 377 00:18:53,257 --> 00:18:56,719 Ninety-one grocery deliveries to make, 91 grocery deliveries. 378 00:18:56,761 --> 00:18:57,762 (Singing) 379 00:18:57,804 --> 00:19:00,598 Ninety-one grocery deliveries. 380 00:19:03,059 --> 00:19:05,436 I just see Mr. Porter's van. 381 00:19:05,478 --> 00:19:07,105 Hmm. 382 00:19:07,146 --> 00:19:11,525 Hey, maybe Ryder and Garbi are riding with Mr. Porter. 383 00:19:11,567 --> 00:19:12,819 Chase, check it out. 384 00:19:12,860 --> 00:19:14,612 Chase is on the case. 385 00:19:17,197 --> 00:19:18,950 (Honking) Huh? 386 00:19:18,992 --> 00:19:22,745 Attention, Mr. Porter, please pull over. 387 00:19:22,787 --> 00:19:24,747 This is an emergency. 388 00:19:29,543 --> 00:19:32,088 What would Ryder and Garbi be doing in my van? 389 00:19:32,130 --> 00:19:33,756 But-but-- 390 00:19:33,798 --> 00:19:36,300 We tracked Ryder's Pup Pad right here. 391 00:19:42,598 --> 00:19:44,892 Look! It's Ryder's Pup Pad. 392 00:19:44,934 --> 00:19:46,894 Well, how did that get in my van? 393 00:19:46,936 --> 00:19:48,688 Ryder must have dropped it. 394 00:19:48,729 --> 00:19:50,272 That's why it went all spinning. 395 00:19:50,314 --> 00:19:54,068 And somehow, it ended up in this box of groceries. 396 00:19:54,110 --> 00:19:56,779 PAW Patrol, we've been tracking Ryder's Pup Pad but not Ryder. 397 00:19:56,821 --> 00:20:00,282 What? That means we still have no idea 398 00:20:00,324 --> 00:20:02,201 where Ryder and Garbi are. 399 00:20:02,242 --> 00:20:03,744 (Whining) 400 00:20:03,786 --> 00:20:06,956 Wait! We can go back and see where the Pup Pad was 401 00:20:06,998 --> 00:20:09,125 when Ryder called us. 402 00:20:09,167 --> 00:20:10,209 (Barking) 403 00:20:10,250 --> 00:20:12,252 Tool arm. 404 00:20:17,842 --> 00:20:18,885 (Barking) 405 00:20:18,926 --> 00:20:20,178 Skye, Chase! 406 00:20:20,219 --> 00:20:23,389 Ryder was on Big View Trail when he called us. 407 00:20:23,430 --> 00:20:25,016 I'm right there, Rocky. 408 00:20:25,058 --> 00:20:27,226 If this is where Ryder dropped his Pup Pad, 409 00:20:27,267 --> 00:20:28,602 he should be nearby. 410 00:20:30,563 --> 00:20:31,564 I see them! 411 00:20:31,605 --> 00:20:33,273 (Barking) 412 00:20:33,315 --> 00:20:35,735 The ledge looks like it's going to crumble. 413 00:20:35,776 --> 00:20:37,570 We need more help, fast. 414 00:20:38,654 --> 00:20:41,074 (Sirens blaring) 415 00:20:48,915 --> 00:20:51,417 We have to get Marshall's ladder closer. 416 00:20:51,458 --> 00:20:53,293 But these boulders are blocking us. 417 00:20:53,335 --> 00:20:55,713 Not for long. 418 00:21:04,138 --> 00:21:05,431 Great teamwork, pups! 419 00:21:05,472 --> 00:21:06,557 (Barking) 420 00:21:06,599 --> 00:21:08,059 Marshall, get your ladder in there. 421 00:21:08,101 --> 00:21:11,395 I'm fired up! 422 00:21:11,437 --> 00:21:12,479 (Barking) 423 00:21:12,521 --> 00:21:14,732 Ladder up. 424 00:21:18,402 --> 00:21:19,987 My ladder's not long enough. 425 00:21:20,029 --> 00:21:22,573 How else can we get them? 426 00:21:22,615 --> 00:21:25,076 Ryder, get in the harness! 427 00:21:25,118 --> 00:21:27,995 Thanks, Skye. Good plan! 428 00:21:30,206 --> 00:21:31,624 (Bleating) 429 00:21:31,665 --> 00:21:33,333 Don't worry, you're coming with me. 430 00:21:33,375 --> 00:21:36,129 Let's go, Garbi. 431 00:21:39,632 --> 00:21:40,925 (Bleating) 432 00:21:44,344 --> 00:21:46,806 Wow, that was close. 433 00:21:46,847 --> 00:21:47,890 (Barking) 434 00:21:47,932 --> 00:21:49,433 Go, team! 435 00:21:49,475 --> 00:21:51,269 SKYE: Meet you all back at the Lookout. 436 00:21:59,902 --> 00:22:01,361 (Barking) 437 00:22:01,403 --> 00:22:03,239 (Laughing) 438 00:22:03,281 --> 00:22:05,241 I knew I could count on you pups! 439 00:22:05,283 --> 00:22:06,909 (Barking) 440 00:22:09,078 --> 00:22:10,746 (Car horn honking) 441 00:22:10,788 --> 00:22:12,414 Who wants a snack? 442 00:22:16,585 --> 00:22:17,920 Thanks, Mr. Porter. 443 00:22:20,506 --> 00:22:21,548 (Laughing) 444 00:22:21,590 --> 00:22:22,758 Looks like someone's hungry 445 00:22:22,800 --> 00:22:25,303 after being up on that ledge all day. 446 00:22:25,343 --> 00:22:27,305 Huh? Garbi, dude. 447 00:22:27,345 --> 00:22:30,933 Give that back! Hey, Garbi! 448 00:22:30,975 --> 00:22:34,020 Don't worry. There's plenty of watermelon for everyone. 449 00:22:34,061 --> 00:22:35,521 (Laughing) 450 00:22:35,562 --> 00:22:37,315 A hungry goat will eat anything. Won't you, Garbi? 451 00:22:37,397 --> 00:22:38,649 (Gasping) 452 00:22:38,691 --> 00:22:39,692 My Pup Pad! 453 00:22:39,733 --> 00:22:42,528 Ah, it's okay, Ryder. 454 00:22:42,569 --> 00:22:44,071 We have a spare. 455 00:22:44,113 --> 00:22:47,116 Whenever you're in trouble, just yelp for help! 456 00:22:47,158 --> 00:22:49,576 What good pups. (Laughing) 457 00:22:53,080 --> 00:22:56,083 ♪ 29459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.