All language subtitles for Paw Patrol S01 E20
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,051 --> 00:00:11,929
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:11,971 --> 00:00:14,097
♪ We'll be there on
the double ♪
3
00:00:14,139 --> 00:00:16,016
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:16,057 --> 00:00:19,186
♪ 'Round Adventure Bay ♪
5
00:00:19,227 --> 00:00:21,062
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:21,104 --> 00:00:22,606
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:22,648 --> 00:00:23,941
♪ Marshall, Rubble, Chase ♪
8
00:00:23,983 --> 00:00:25,943
♪ Rocky, Zuma, Skye ♪
9
00:00:25,985 --> 00:00:27,611
♪ Yeah, they're on
the way ♪
10
00:00:27,653 --> 00:00:29,571
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
11
00:00:29,613 --> 00:00:31,782
♪ Whenever you're
in trouble ♪
12
00:00:31,824 --> 00:00:34,117
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
13
00:00:34,159 --> 00:00:35,953
♪ We'll be there on
the double ♪
14
00:00:35,995 --> 00:00:38,205
♪ No job is too big,
No pup is too small ♪
15
00:00:38,246 --> 00:00:40,290
♪ PAW Patrol,
We're on a roll! ♪
16
00:00:40,332 --> 00:00:42,960
♪ So here we go
PAW Patrol ♪
17
00:00:43,002 --> 00:00:44,419
♪ Whoa-oh-oh ♪
18
00:00:44,461 --> 00:00:45,420
♪ PAW Patrol ♪
19
00:00:45,462 --> 00:00:46,630
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
20
00:00:46,672 --> 00:00:48,089
♪ PAW Patrol ♪
21
00:00:55,014 --> 00:00:56,765
KATIE:
That's Mandy.
22
00:00:56,807 --> 00:00:59,309
(Monkey chirping)
She got sick and had
to go to the animal hospital.
23
00:00:59,351 --> 00:01:01,144
The doctors helped
her get healthy again,
24
00:01:01,186 --> 00:01:04,272
and now she's going back
home to the jungle on a train.
25
00:01:04,314 --> 00:01:06,483
She has a special car
and everything.
26
00:01:06,525 --> 00:01:08,027
Cool!
27
00:01:08,068 --> 00:01:10,195
(Train whistle sounding)
Oh, that's
Mandy's train!
28
00:01:10,237 --> 00:01:12,197
Come on!
Great!
29
00:01:12,239 --> 00:01:15,993
(Train whistle sounding)
30
00:01:16,035 --> 00:01:17,077
Next stop,
31
00:01:17,118 --> 00:01:19,287
Adventure Bay!
32
00:01:19,329 --> 00:01:22,041
(Train whistle sounding)
33
00:01:29,965 --> 00:01:32,175
(Monkey chattering)
34
00:01:36,137 --> 00:01:41,060
Oh!
35
00:01:41,100 --> 00:01:43,729
All your fruits and
vegetables are on this car.
36
00:01:43,771 --> 00:01:46,356
(Grunting)
37
00:01:46,398 --> 00:01:48,316
Wonderful!
38
00:01:48,358 --> 00:01:51,028
(Sniffing)
Mmm!
39
00:01:51,070 --> 00:01:53,697
Smell those
oranges and mangoes!
40
00:01:53,739 --> 00:01:55,741
(Sniffing)
And bananas.
41
00:01:55,783 --> 00:01:58,368
We'll get your fruit
loaded in the van.
42
00:01:58,410 --> 00:01:59,828
(Barking)
43
00:01:59,870 --> 00:02:01,830
Here come the boxes.
44
00:02:01,872 --> 00:02:02,873
(Barking)
45
00:02:02,915 --> 00:02:05,793
Shovel!
46
00:02:05,834 --> 00:02:08,295
Rubble on the double!
47
00:02:15,594 --> 00:02:16,595
Mmm!
48
00:02:16,637 --> 00:02:19,098
(Monkey chattering)
49
00:02:24,937 --> 00:02:27,272
Thank you, Marshall.
50
00:02:27,314 --> 00:02:29,190
Whoa!
51
00:02:29,232 --> 00:02:31,359
Ooh!
52
00:02:31,401 --> 00:02:33,445
(Thudding)
53
00:02:33,487 --> 00:02:37,658
(Crashing)
54
00:02:37,699 --> 00:02:38,784
(Rubble laughing)
55
00:02:38,826 --> 00:02:40,535
RUBBLE:
Nice hat, Marshall!
56
00:02:40,577 --> 00:02:43,956
Looks like there's a
banana clean up on aisle six!
57
00:02:43,998 --> 00:02:45,791
(Laughing)
58
00:02:45,833 --> 00:02:49,753
KATIE:
I bet Mandy can't wait to
get out in the fresh jungle air.
59
00:02:49,795 --> 00:02:50,754
(Gasping)
60
00:02:50,796 --> 00:02:55,092
Mandy's boxcar is open!
61
00:02:55,134 --> 00:02:56,093
Mandy?
62
00:02:56,135 --> 00:02:57,302
Where'd she go?
63
00:02:57,344 --> 00:02:58,386
RYDER:
She can't be far.
64
00:02:58,428 --> 00:03:00,221
The train
just got here.
65
00:03:00,263 --> 00:03:02,599
(Monkey chattering)
66
00:03:05,393 --> 00:03:08,147
Hey, my van!
67
00:03:08,229 --> 00:03:09,188
(Panting)
68
00:03:09,230 --> 00:03:11,525
(Chirping)
69
00:03:11,566 --> 00:03:14,235
Come back with my van!
70
00:03:14,277 --> 00:03:16,905
And my bananas!
71
00:03:16,947 --> 00:03:18,615
Mandy can't run
wild in Adventure Bay.
72
00:03:18,657 --> 00:03:21,493
Don't worry,
we'll get her back.
73
00:03:21,535 --> 00:03:22,410
(Beeping)
PAW Patrol!
74
00:03:22,452 --> 00:03:23,704
To the Lookout!
75
00:03:23,745 --> 00:03:25,330
PUPS:
Ryder needs us!
76
00:03:25,372 --> 00:03:26,748
Yeah!
77
00:03:26,790 --> 00:03:28,249
(Barking)
78
00:03:28,291 --> 00:03:29,501
Yeah!
79
00:03:29,543 --> 00:03:32,004
(Laughing)
80
00:03:35,382 --> 00:03:37,342
(Barking)
81
00:03:37,384 --> 00:03:38,593
(Panting)
82
00:03:38,635 --> 00:03:40,721
(Blubbering)
83
00:03:40,762 --> 00:03:43,431
Whoa, look out!
(Grunting)
84
00:03:43,473 --> 00:03:46,977
MARSHALL:
Sorry.
85
00:03:47,019 --> 00:03:54,359
♪
86
00:03:54,401 --> 00:03:56,862
(Elevator dinging)
87
00:03:59,698 --> 00:04:02,409
Ready for action,
Ryder, sir!
88
00:04:02,450 --> 00:04:03,660
(Beeping)
89
00:04:03,702 --> 00:04:06,955
A monkey named Mandy
escaped from the train.
90
00:04:06,997 --> 00:04:09,541
A monkey's running
around Adventure Bay?
91
00:04:09,583 --> 00:04:10,625
Awesome!
92
00:04:10,667 --> 00:04:12,669
Mandy loves bananas.
93
00:04:12,711 --> 00:04:14,129
She drove off
in Mr. Porter's van
94
00:04:14,171 --> 00:04:16,631
taking all his
bananas with her.
95
00:04:16,673 --> 00:04:17,841
Drove off?
96
00:04:17,883 --> 00:04:19,551
I didn't know
monkeys could drive.
97
00:04:19,593 --> 00:04:21,803
Yeah, I thought
only pups could.
98
00:04:21,845 --> 00:04:23,597
(Laughing)
99
00:04:23,638 --> 00:04:26,349
(Laughing)
She is a really clever monkey.
100
00:04:26,391 --> 00:04:28,476
She's not going
to be easy to catch.
101
00:04:28,518 --> 00:04:29,603
(Beeping)
102
00:04:29,644 --> 00:04:31,354
Skye, I need your
helicopter to search
103
00:04:31,396 --> 00:04:34,274
for Mandy and Mr. Porter's
van from the air.
104
00:04:34,315 --> 00:04:36,193
(Gasping)
Yippee!
105
00:04:36,235 --> 00:04:39,071
This pup's gotta fly!
106
00:04:39,113 --> 00:04:40,572
(Beeping)
107
00:04:40,614 --> 00:04:42,908
Chase, I need
your net to catch Mandy
108
00:04:42,950 --> 00:04:44,534
and put her
back on the train.
109
00:04:44,576 --> 00:04:47,079
Chase is on the case!
110
00:04:47,121 --> 00:04:48,329
All right!
111
00:04:48,371 --> 00:04:50,165
PAW Patrol is on a roll!
112
00:04:50,207 --> 00:04:52,626
(Barking)
113
00:04:55,921 --> 00:04:57,256
(Barking)
Yeah!
114
00:04:57,297 --> 00:04:59,216
(Barking)
Yeah!
115
00:04:59,258 --> 00:05:01,260
(Laughing)
116
00:05:01,301 --> 00:05:03,845
(Barking)
117
00:05:03,887 --> 00:05:09,810
♪
118
00:05:09,851 --> 00:05:11,061
(Barking)
119
00:05:11,103 --> 00:05:13,396
Yeah!
120
00:05:13,438 --> 00:05:22,739
♪
121
00:05:24,407 --> 00:05:26,618
(Barking)
122
00:05:26,660 --> 00:05:36,628
♪
123
00:05:43,135 --> 00:05:44,594
(Beeping)
Skye!
124
00:05:44,636 --> 00:05:45,804
Right here, Ryder.
125
00:05:45,846 --> 00:05:47,931
See if you can
spot Mandy or the van.
126
00:05:47,973 --> 00:05:50,433
You got it, Ryder.
127
00:05:53,603 --> 00:05:55,605
SKYE:
I see the van.
128
00:05:55,647 --> 00:05:58,150
She's just about
to reach city hall.
129
00:05:58,192 --> 00:06:02,529
We're almost there.
130
00:06:02,570 --> 00:06:04,531
(Brakes squealing)
131
00:06:04,572 --> 00:06:11,370
♪
132
00:06:11,412 --> 00:06:14,291
(Car horns honking)
133
00:06:14,333 --> 00:06:17,252
(Car horn honking)
(Monkey chattering)
134
00:06:17,294 --> 00:06:19,963
(Car horn honking)
(Pedestrians gasping)
135
00:06:23,008 --> 00:06:25,802
MANDY:
Honk, honk!
136
00:06:25,844 --> 00:06:27,512
(Car horn honking)
137
00:06:27,554 --> 00:06:29,639
(Yelping)
138
00:06:29,681 --> 00:06:32,767
(Laughing)
139
00:06:32,809 --> 00:06:37,480
RYDER:
There she is!
140
00:06:37,522 --> 00:06:38,648
Let's go!
141
00:06:38,690 --> 00:06:40,901
(Brakes screeching)
142
00:06:46,156 --> 00:06:47,991
(Chattering)
143
00:06:48,033 --> 00:06:50,035
(Train whistle blowing)
144
00:06:50,077 --> 00:06:52,037
That train is headed
right towards Mandy!
145
00:06:52,079 --> 00:06:54,706
Don't worry, Ryder,
I'll stop her.
146
00:06:54,748 --> 00:06:58,126
(Laughing)
147
00:06:58,168 --> 00:06:59,669
(Laughing)
148
00:06:59,711 --> 00:07:01,296
Megaphone!
149
00:07:01,338 --> 00:07:02,839
(Barking)
150
00:07:02,881 --> 00:07:04,341
Attention, monkey!
151
00:07:04,383 --> 00:07:08,262
Please pull your
van off the train tracks.
152
00:07:08,303 --> 00:07:10,222
(Gasping)
I said please!
153
00:07:10,264 --> 00:07:11,265
(Blubbering)
154
00:07:11,306 --> 00:07:14,893
(Spitting)
(Train whistle blowing)
155
00:07:14,935 --> 00:07:16,144
Oh, no!
156
00:07:16,186 --> 00:07:18,313
(Beeping)
ATV on auto-pilot!
157
00:07:18,355 --> 00:07:20,523
(Monkey chattering)
158
00:07:20,565 --> 00:07:23,110
(Train whistle blowing)
159
00:07:27,197 --> 00:07:28,656
(Laughing)
160
00:07:28,698 --> 00:07:31,118
(Brakes screeching)
161
00:07:34,746 --> 00:07:36,664
Wow, Ryder,
you did it!
162
00:07:36,706 --> 00:07:37,707
Just in time!
163
00:07:37,749 --> 00:07:39,793
Thanks, Chase.
(Chirping)
164
00:07:39,834 --> 00:07:41,420
Wait, Mandy!
165
00:07:41,461 --> 00:07:42,587
Come back!
166
00:07:42,629 --> 00:07:46,549
(Chattering)
167
00:07:46,591 --> 00:07:48,676
CHILDREN:
Hey, our ball!
168
00:07:48,718 --> 00:07:49,719
(Chattering)
169
00:07:49,761 --> 00:07:51,721
CHILDREN:
Hey, a monkey!
170
00:07:51,763 --> 00:07:55,309
(Monkey chattering)
171
00:07:57,602 --> 00:07:59,771
(Laughing)
(Children laughing)
172
00:07:59,813 --> 00:08:02,690
CHILDREN:
Look at that monkey
climb and jump!
173
00:08:02,732 --> 00:08:05,568
Cool!
174
00:08:05,610 --> 00:08:07,321
Okay, Chase, ready?
175
00:08:07,362 --> 00:08:10,073
(Barking)
176
00:08:10,115 --> 00:08:11,616
As soon a Mandy
comes for the banana,
177
00:08:11,658 --> 00:08:12,993
catch her in your net.
178
00:08:13,034 --> 00:08:14,577
(Monkey laughing)
179
00:08:14,619 --> 00:08:17,956
Oh, Mandy, come
and get a nice banana!
180
00:08:17,998 --> 00:08:19,333
Oh!
(Chirping)
181
00:08:19,374 --> 00:08:20,875
Get ready, Chase.
182
00:08:20,917 --> 00:08:22,377
(Chattering)
183
00:08:22,419 --> 00:08:23,378
Now!
184
00:08:23,420 --> 00:08:24,712
Net!
185
00:08:24,754 --> 00:08:25,797
(Barking)
186
00:08:25,839 --> 00:08:29,759
(Chirping)
(Gasping)
187
00:08:29,801 --> 00:08:31,345
Oops, that didn't work!
(Monkey blowing a raspberry)
188
00:08:31,386 --> 00:08:32,679
Sorry, Ryder!
189
00:08:32,720 --> 00:08:33,680
(Barking)
190
00:08:33,721 --> 00:08:35,849
Net, away!
191
00:08:35,890 --> 00:08:38,810
My ATV!
192
00:08:38,852 --> 00:08:40,770
(Monkey chattering)
193
00:08:40,812 --> 00:08:41,771
I'll get her!
194
00:08:41,813 --> 00:08:44,274
(Barking)
195
00:08:48,778 --> 00:08:51,114
(Monkey chattering)
196
00:08:51,156 --> 00:08:54,284
(Siren wailing)
197
00:08:54,326 --> 00:08:56,077
Ryder and Mr. Porter?
198
00:08:56,119 --> 00:08:57,620
Let's see if
we can catch her.
199
00:08:57,662 --> 00:08:59,622
You got it, Ryder.
200
00:08:59,664 --> 00:09:02,000
(Brakes squealing)
201
00:09:06,171 --> 00:09:10,758
(Monkey chattering)
202
00:09:10,800 --> 00:09:12,386
Pups, Mandy is headed your way.
203
00:09:12,427 --> 00:09:17,265
(Chirping)
204
00:09:17,307 --> 00:09:20,935
Where did she go?
205
00:09:20,977 --> 00:09:22,729
(Beeping)
Skye, what is it?
206
00:09:22,770 --> 00:09:24,189
Ryder, look up!
207
00:09:24,231 --> 00:09:25,190
Huh?
208
00:09:25,232 --> 00:09:26,316
(Monkey chattering)
209
00:09:26,358 --> 00:09:29,152
Wow, Mandy
sure loves to climb!
210
00:09:29,194 --> 00:09:34,157
(Chattering)
211
00:09:34,199 --> 00:09:35,367
Hmm.
212
00:09:35,409 --> 00:09:38,953
Mandy loves to
climb and swing and slide!
213
00:09:38,995 --> 00:09:43,250
I've got
the perfect plan.
214
00:09:43,291 --> 00:09:44,667
(Chattering)
215
00:09:44,709 --> 00:09:46,920
MARSHALL:
Oh, hi, Mandy.
216
00:09:46,961 --> 00:09:48,713
I've been looking
all over for you.
217
00:09:48,755 --> 00:09:52,675
(Chattering)
218
00:09:55,303 --> 00:09:57,722
(Chattering)
219
00:09:57,764 --> 00:09:59,307
Here we go!
220
00:09:59,349 --> 00:10:00,600
Let's hope it works.
221
00:10:00,641 --> 00:10:03,311
Marshall, don't
let her out the door.
222
00:10:03,353 --> 00:10:04,312
You got it!
223
00:10:04,354 --> 00:10:05,688
(Barking)
224
00:10:05,730 --> 00:10:07,065
(Beeping)
225
00:10:07,107 --> 00:10:09,692
(Monkey chattering)
226
00:10:13,988 --> 00:10:16,950
Look what I've got.
227
00:10:16,991 --> 00:10:19,744
Oh!
228
00:10:19,786 --> 00:10:22,872
(Chattering)
229
00:10:27,419 --> 00:10:32,132
(Monkey squealing)
230
00:10:32,173 --> 00:10:35,302
(Chattering)
231
00:10:35,343 --> 00:10:36,928
Mmm!
232
00:10:36,970 --> 00:10:38,096
MR. PORTER AND KATIE:
Got her!
233
00:10:38,138 --> 00:10:39,389
Great job!
234
00:10:39,431 --> 00:10:40,723
Great plan, Ryder!
235
00:10:40,765 --> 00:10:42,100
Um, Mr. Porter,
236
00:10:42,142 --> 00:10:44,018
you better get behind
the wheel before Mandy does.
237
00:10:44,060 --> 00:10:46,229
Oh, right!
238
00:10:46,271 --> 00:10:48,398
(Car door shutting)
239
00:10:48,440 --> 00:10:53,278
(Gobbling)
240
00:10:53,320 --> 00:10:57,407
(Train whistle blowing)
241
00:10:57,449 --> 00:10:58,575
Bye, Mandy!
242
00:10:58,617 --> 00:10:59,784
KATIE:
Get home safe!
243
00:10:59,826 --> 00:11:01,702
PUPS AND RYDER:
Bye!
244
00:11:01,744 --> 00:11:04,122
Thanks for getting
my van back, PAW Patrol.
245
00:11:04,164 --> 00:11:05,499
You're welcome.
246
00:11:05,540 --> 00:11:08,835
Anytime you're in trouble,
just yelp for help!
247
00:11:08,876 --> 00:11:10,211
Well, I guess that's it.
248
00:11:10,253 --> 00:11:12,506
The van is all loaded
up with mangoes and oranges.
249
00:11:12,547 --> 00:11:14,466
But Mandy ate
most of the bananas.
250
00:11:14,508 --> 00:11:15,550
PUPS:
Aww!
251
00:11:15,592 --> 00:11:18,011
I love bananas.
I love bananas!
252
00:11:18,052 --> 00:11:21,431
Though I did save enough to
make a batch of banana muffins.
253
00:11:21,473 --> 00:11:23,224
Any monkeys around
here want one?
254
00:11:23,266 --> 00:11:26,186
Huh?
Huh?
255
00:11:26,227 --> 00:11:28,771
Ooh-ooh, ee-ee!
(Laughing)
256
00:11:28,813 --> 00:11:31,274
(Laughing)
Here you go!
257
00:11:31,316 --> 00:11:33,943
♪
258
00:11:33,985 --> 00:11:37,405
Ooh-ooh, ee-ee!
259
00:11:37,447 --> 00:11:41,784
(Pups chirping like monkeys)
260
00:11:41,826 --> 00:11:42,910
(Laughing)
261
00:11:42,952 --> 00:11:44,663
(Pups chirping like monkeys)
262
00:11:44,703 --> 00:11:46,914
Monkey see, monkey do!
263
00:11:46,956 --> 00:11:49,668
(Laughing)
264
00:11:57,467 --> 00:11:59,844
(Wind howling)
265
00:12:06,601 --> 00:12:09,020
(Yawning)
266
00:12:09,062 --> 00:12:13,316
(Hooting)
267
00:12:13,358 --> 00:12:17,111
(Hooting)
268
00:12:17,153 --> 00:12:19,072
(Cracking)
269
00:12:19,113 --> 00:12:21,491
(Frightened hooting)
270
00:12:21,533 --> 00:12:23,826
(Tree crashing)
271
00:12:23,868 --> 00:12:25,828
(Big owl moaning)
272
00:12:25,870 --> 00:12:29,332
(Hooting)
273
00:12:29,374 --> 00:12:31,000
(Hooting)
274
00:12:31,042 --> 00:12:33,628
(Big owl hooting)
275
00:12:38,299 --> 00:12:40,093
(Hooting)
276
00:12:40,134 --> 00:12:42,178
(Hooting)
277
00:12:42,220 --> 00:12:46,266
(Hooting)
278
00:12:46,307 --> 00:12:48,142
(Cooing)
279
00:12:48,184 --> 00:12:49,686
(Wind howling)
280
00:12:49,728 --> 00:12:53,147
(Frightened hooting)
281
00:12:54,899 --> 00:12:58,111
Mmm, I'm starving!
282
00:12:58,152 --> 00:12:59,112
(Owl hooting)
283
00:12:59,153 --> 00:13:00,196
Who?
284
00:13:00,238 --> 00:13:01,364
Me!
(Laughing)
285
00:13:01,406 --> 00:13:04,618
That's who, whoever you are!
286
00:13:04,659 --> 00:13:07,454
(Wind howling)
287
00:13:07,495 --> 00:13:10,206
CHASE:
Who's there?
288
00:13:10,248 --> 00:13:11,458
(Hooting)
289
00:13:11,499 --> 00:13:13,501
Who who?
290
00:13:13,543 --> 00:13:15,962
(Hooting)
Oh, I get it!
291
00:13:16,003 --> 00:13:18,172
Yoo-hoo,
you were calling me!
292
00:13:18,214 --> 00:13:19,382
(Laughing)
293
00:13:19,424 --> 00:13:20,383
You make me laugh.
294
00:13:20,425 --> 00:13:21,551
(Hooting)
295
00:13:21,593 --> 00:13:24,137
Wait, you're
not a knock-knock joke.
296
00:13:24,178 --> 00:13:26,723
You're an owl,
a tiny owl.
297
00:13:26,765 --> 00:13:30,644
What's your name,
little guy?
298
00:13:30,685 --> 00:13:31,728
(Hooting)
299
00:13:31,770 --> 00:13:32,853
We just did that.
300
00:13:32,895 --> 00:13:34,147
You're a hoot!
301
00:13:34,188 --> 00:13:36,023
Hey, that's a
good name for you:
302
00:13:36,065 --> 00:13:37,567
Little Hootie.
303
00:13:37,609 --> 00:13:40,153
(Hooting)
304
00:13:40,194 --> 00:13:43,030
Is something wrong?
305
00:13:43,072 --> 00:13:46,534
Well, you picked
the right pup.
306
00:13:46,576 --> 00:13:47,535
(Hooting)
307
00:13:47,577 --> 00:13:50,580
Hey, wait up!
308
00:13:50,622 --> 00:13:53,541
(Wind howling)
309
00:13:53,583 --> 00:13:55,376
Show me the way,
Little Hootie.
310
00:13:55,418 --> 00:13:58,129
(Hooting)
311
00:14:03,468 --> 00:14:04,636
(Hooting)
312
00:14:04,678 --> 00:14:06,596
So the problem
is this tree?
313
00:14:06,638 --> 00:14:11,142
(Hooting)
314
00:14:11,184 --> 00:14:13,186
(Wind howling)
315
00:14:13,227 --> 00:14:15,522
Looks like it
fell over in the wind.
316
00:14:15,563 --> 00:14:18,775
(Knocking)
317
00:14:18,817 --> 00:14:22,696
More knock-knock jokes?
318
00:14:22,737 --> 00:14:23,697
Huh?
319
00:14:23,738 --> 00:14:24,698
(Hooting)
320
00:14:24,739 --> 00:14:26,282
(Big owl hooting)
321
00:14:26,324 --> 00:14:29,452
There's another
owl in there?
322
00:14:29,494 --> 00:14:31,621
It's stuck but
it seems to be okay.
323
00:14:31,663 --> 00:14:32,622
(Hooting)
324
00:14:32,664 --> 00:14:33,623
CHASE:
Don't worry!
325
00:14:33,665 --> 00:14:35,416
Chase is on the case!
326
00:14:35,458 --> 00:14:37,126
I'll just dig down
under the tree
327
00:14:37,168 --> 00:14:38,628
and the owl can get out.
328
00:14:38,670 --> 00:14:41,297
(Grunting)
329
00:14:41,339 --> 00:14:46,135
Whoa!
330
00:14:46,177 --> 00:14:48,429
(Gasping)
331
00:14:48,471 --> 00:14:49,472
(Hooting)
332
00:14:49,514 --> 00:14:51,057
Easy, Little Hootie.
333
00:14:51,098 --> 00:14:53,810
That tree can
slip over the cliff!
334
00:14:53,852 --> 00:14:54,811
(Hooting)
335
00:14:54,853 --> 00:14:55,895
Don't worry,
336
00:14:55,936 --> 00:14:57,480
I'm going to
take care of this
337
00:14:57,522 --> 00:14:59,273
We need the PAW Patrol.
338
00:14:59,315 --> 00:15:01,108
(Howling)
339
00:15:01,150 --> 00:15:03,152
(Hooting)
340
00:15:03,194 --> 00:15:04,571
(Barking)
341
00:15:04,612 --> 00:15:06,322
CHASE:
Ryder, Little Hootie's
got a problem!
342
00:15:06,364 --> 00:15:07,574
RYDER:
Little who?
343
00:15:07,615 --> 00:15:09,075
CHASE:
Little Hootie,
my owl pal.
344
00:15:09,116 --> 00:15:10,910
(Hooting)
(Clanging)
345
00:15:10,951 --> 00:15:12,328
Who?
346
00:15:12,370 --> 00:15:14,288
Oh, I get it.
347
00:15:14,330 --> 00:15:16,791
Little Hoot-ie!
(Laughing)
348
00:15:16,833 --> 00:15:19,252
What seems to
be the trouble?
349
00:15:19,293 --> 00:15:23,757
(Hooting frantically)
350
00:15:23,798 --> 00:15:26,008
Um...
351
00:15:26,050 --> 00:15:28,177
He says a tree fell
up on the cliff
352
00:15:28,219 --> 00:15:30,096
and an owl is
trapped inside it.
353
00:15:30,137 --> 00:15:31,806
And if we don't
do something soon,
354
00:15:31,848 --> 00:15:33,974
the whole tree
will fall into the sea!
355
00:15:34,016 --> 00:15:35,602
Wow, Chase!
356
00:15:35,643 --> 00:15:37,186
You speak pretty good owl!
357
00:15:37,228 --> 00:15:39,146
Uh, kinda.
358
00:15:39,188 --> 00:15:40,356
(Hooting)
359
00:15:40,398 --> 00:15:42,191
RYDER:
Don't worry,
Little Hootie.
360
00:15:42,233 --> 00:15:45,278
No job is too big,
no pup is too small!
361
00:15:45,319 --> 00:15:47,321
(Hooting)
(Laughing)
362
00:15:47,363 --> 00:15:51,200
No owl is
too small either.
363
00:15:51,242 --> 00:15:52,619
(Beeping)
364
00:15:52,660 --> 00:15:54,537
PAW Patrol,
to the Lookout!
365
00:15:54,579 --> 00:15:56,330
PUPS:
Ryder needs us!
366
00:15:56,372 --> 00:15:58,291
Here I come!
367
00:15:58,332 --> 00:15:59,500
Whoa, look out!
368
00:15:59,542 --> 00:16:00,627
(Grunting)
369
00:16:00,668 --> 00:16:03,755
Ow, ow, ow, ow, ow,
ow, ow, ow!
370
00:16:06,257 --> 00:16:07,967
(Claw snapping)
371
00:16:08,008 --> 00:16:12,054
(Barking)
372
00:16:12,096 --> 00:16:13,890
(Pups barking)
373
00:16:13,932 --> 00:16:16,183
(Laughing)
374
00:16:16,225 --> 00:16:18,645
Whoa, wait for me!
375
00:16:18,686 --> 00:16:19,687
CHASE:
Watch out for--
376
00:16:19,729 --> 00:16:21,230
(Grunting)
377
00:16:21,272 --> 00:16:23,733
(Crashing)
378
00:16:23,775 --> 00:16:26,736
Little Hootie.
379
00:16:26,778 --> 00:16:34,911
♪
380
00:16:34,953 --> 00:16:37,371
(Elevator dinging)
381
00:16:40,249 --> 00:16:42,502
Ready for action,
Ryder, sir!
382
00:16:42,543 --> 00:16:43,753
(Beeping)
383
00:16:43,795 --> 00:16:46,756
This little owl
has an emergency, pups.
384
00:16:46,798 --> 00:16:48,382
(Hooting)
385
00:16:48,424 --> 00:16:51,260
A heavy wind knocked over the
tree where Little Hootie lives,
386
00:16:51,302 --> 00:16:53,680
and another owl is
trapped in the knothole.
387
00:16:53,721 --> 00:16:54,931
That's terrible!
388
00:16:54,973 --> 00:16:56,349
We have to help.
389
00:16:56,390 --> 00:16:58,768
The tree is hanging
off a cliff over the water.
390
00:16:58,810 --> 00:17:00,770
It can tip over at any minute.
391
00:17:00,812 --> 00:17:02,271
(Beeping)
392
00:17:02,313 --> 00:17:05,316
Chase, I'll need you to
use your winch to hold the tree
393
00:17:05,358 --> 00:17:07,193
so it doesn't move any further.
394
00:17:07,234 --> 00:17:09,445
Chase is on the case!
395
00:17:09,487 --> 00:17:12,114
Plus we might need
someone who can speak owl.
396
00:17:12,156 --> 00:17:13,950
Chase speaks owl?
397
00:17:13,992 --> 00:17:16,285
I don't really speak it,
398
00:17:16,327 --> 00:17:18,120
I just know what
he's trying to say.
399
00:17:18,162 --> 00:17:19,288
(Hooting)
400
00:17:19,330 --> 00:17:20,915
(Beeping)
401
00:17:20,957 --> 00:17:23,584
Rubble, I need you and your
rig to dig under the tree trunk
402
00:17:23,626 --> 00:17:24,961
and let the owl out.
403
00:17:25,003 --> 00:17:27,296
Rubble on the double!
404
00:17:27,338 --> 00:17:28,297
All right!
405
00:17:28,339 --> 00:17:30,383
PAW Patrol is on a roll!
406
00:17:30,424 --> 00:17:32,886
(Barking)
407
00:17:32,927 --> 00:17:36,138
♪
408
00:17:36,180 --> 00:17:39,392
(Barking)
409
00:17:39,433 --> 00:17:41,435
(Howling)
410
00:17:41,477 --> 00:17:43,938
(Barking)
411
00:17:43,980 --> 00:17:52,321
♪
412
00:17:52,363 --> 00:17:54,323
(Barking)
413
00:17:54,365 --> 00:17:59,328
♪
414
00:17:59,370 --> 00:18:01,831
(Hooting)
415
00:18:01,873 --> 00:18:05,668
♪
416
00:18:05,710 --> 00:18:08,170
(Barking)
417
00:18:08,212 --> 00:18:17,847
♪
418
00:18:36,574 --> 00:18:39,035
(Brakes squealing)
419
00:18:42,080 --> 00:18:43,289
CHASE:
This is it!
420
00:18:43,330 --> 00:18:46,626
I saw the big owl
in the knothole right here.
421
00:18:46,667 --> 00:18:48,377
Listen.
(Knocking)
422
00:18:48,419 --> 00:18:50,004
Hoo, hoo?
423
00:18:50,046 --> 00:18:51,714
(Big owl hooting)
424
00:18:51,756 --> 00:18:52,799
Wow, Chase!
425
00:18:52,840 --> 00:18:55,635
You really do
speak owl!
426
00:18:55,676 --> 00:18:58,679
Okay, let's get
this owl out of the tree.
427
00:18:58,721 --> 00:18:59,889
See, Little Hootie?
428
00:18:59,931 --> 00:19:02,058
I told you the
PAW Patrol would help.
429
00:19:02,100 --> 00:19:04,477
Little Hootie...?
430
00:19:04,518 --> 00:19:07,563
(Owl yawning)
431
00:19:07,605 --> 00:19:10,108
That's one sleepy
little fellow!
432
00:19:10,149 --> 00:19:11,275
Owls are nocturnal,
433
00:19:11,317 --> 00:19:12,819
which means they
stay awake all night,
434
00:19:12,860 --> 00:19:15,488
so it's no wonder
he's tired.
435
00:19:15,529 --> 00:19:19,826
Uh-oh!
436
00:19:19,867 --> 00:19:21,243
RYDER:
Good job, Chase!
437
00:19:21,285 --> 00:19:23,746
Nice catch!
438
00:19:26,791 --> 00:19:28,084
(Little Hootie yawning)
439
00:19:28,126 --> 00:19:31,587
Aww, sleep tight,
little buddy.
440
00:19:31,629 --> 00:19:32,588
(Barking)
441
00:19:32,630 --> 00:19:33,756
Open winch.
442
00:19:33,798 --> 00:19:36,467
(Whirring)
443
00:19:41,639 --> 00:19:43,808
Hook secured.
444
00:19:50,564 --> 00:19:52,150
Okay, Rubble,
445
00:19:52,191 --> 00:19:54,777
Try to dig some dirt
out from under the tree.
446
00:19:54,819 --> 00:19:57,363
Maybe the owl can
scramble out of its hole.
447
00:19:57,404 --> 00:19:58,990
But be careful!
448
00:19:59,032 --> 00:20:00,992
Rubble on the double!
449
00:20:01,034 --> 00:20:01,993
(Barking)
450
00:20:02,035 --> 00:20:04,578
Shovel!
451
00:20:09,500 --> 00:20:11,669
(Big owl hooting)
(Little Hootie hooting)
452
00:20:11,711 --> 00:20:13,963
Hang on,
we're going to get you!
453
00:20:14,005 --> 00:20:15,297
(Rumbling)
(Gasping)
454
00:20:15,339 --> 00:20:16,382
Look out, Rubble!
455
00:20:16,423 --> 00:20:17,884
The tree's slipping!
456
00:20:17,925 --> 00:20:20,136
(Wheels squealing)
So's my truck!
457
00:20:20,178 --> 00:20:22,471
I need to brace
it against something!
458
00:20:22,513 --> 00:20:25,224
Ah-ha!
459
00:20:27,685 --> 00:20:28,853
We're good!
460
00:20:28,895 --> 00:20:31,480
But we need to get that
owl out, and fast!
461
00:20:31,522 --> 00:20:33,107
(Gasping)
462
00:20:33,149 --> 00:20:34,608
I have an idea!
463
00:20:34,650 --> 00:20:36,694
Hang on!
464
00:20:47,329 --> 00:20:49,665
Yes!
465
00:20:49,707 --> 00:20:53,252
(Beeping)
466
00:20:53,293 --> 00:20:54,587
That should do it!
467
00:20:54,628 --> 00:20:56,463
Come on, owl.
468
00:20:56,505 --> 00:20:58,174
(Hooting)
(Cheering)
469
00:20:58,216 --> 00:20:59,675
Woo hoo!
470
00:20:59,717 --> 00:21:02,136
(Branch snapping)
Whoa!
471
00:21:04,972 --> 00:21:06,682
Whoa, that was close,
Little Hootie!
472
00:21:06,724 --> 00:21:08,851
(Hooting)
(Laughing)
473
00:21:08,893 --> 00:21:10,603
It was nothing.
474
00:21:10,644 --> 00:21:13,064
(Hooting)
475
00:21:13,106 --> 00:21:16,609
You know, I think
that's not just any owl.
476
00:21:16,650 --> 00:21:18,861
I think it's
Little Hootie's mama.
477
00:21:18,903 --> 00:21:21,530
Aww, I think
you're right, Ryder.
478
00:21:21,572 --> 00:21:25,325
Chase, you saved
Little Hootie and his mom.
479
00:21:27,036 --> 00:21:28,662
Hello, Mama Hootie.
480
00:21:28,704 --> 00:21:30,539
(Hooting)
481
00:21:30,581 --> 00:21:34,543
You don't have to speak owl
to tell that was a thank you.
482
00:21:34,585 --> 00:21:36,295
Aww, you're welcome.
483
00:21:36,336 --> 00:21:40,549
Whenever you're in trouble,
just hoot for help!
484
00:21:40,591 --> 00:21:43,302
(Hooting)
485
00:21:43,343 --> 00:21:45,012
Great job, guys!
486
00:21:45,054 --> 00:21:46,055
All set to go?
487
00:21:46,097 --> 00:21:47,807
Just one thing, sir.
488
00:21:50,684 --> 00:21:52,895
Where are you
going to live now?
489
00:21:52,937 --> 00:21:56,023
(Hooting)
490
00:21:56,065 --> 00:21:59,860
Ah-ha!
491
00:21:59,902 --> 00:22:01,570
This looks like a sturdy tree.
492
00:22:01,612 --> 00:22:03,572
Why don't you try it?
493
00:22:03,614 --> 00:22:06,575
(Owls hooting)
494
00:22:10,955 --> 00:22:12,915
(Whimpering)
495
00:22:12,957 --> 00:22:16,085
Well, at least you know
where they are, Chase.
496
00:22:16,127 --> 00:22:18,712
You can always check
in on Little Hootie.
497
00:22:18,754 --> 00:22:21,340
Yeah, I guess I can!
498
00:22:21,381 --> 00:22:24,343
(Snoring and hooting)
499
00:22:24,384 --> 00:22:26,179
What's that sound?
500
00:22:26,220 --> 00:22:29,098
(Snoring and hooting)
501
00:22:32,768 --> 00:22:34,770
What's owl for
'sleep tight'?
502
00:22:34,812 --> 00:22:35,771
Uh...
503
00:22:35,813 --> 00:22:37,773
Hoo-hoo, I think.
504
00:22:37,815 --> 00:22:39,525
Hoo-hoo!
505
00:22:39,566 --> 00:22:40,901
Hoo-hoo!
506
00:22:40,943 --> 00:22:43,779
Hoo-hoo,
Little Hootie, hoo-hoo
507
00:22:43,821 --> 00:22:48,659
(Owls hooting and snoring)
30532