All language subtitles for Paw Patrol S01 E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,051 --> 00:00:12,095 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:12,137 --> 00:00:14,723 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:14,765 --> 00:00:16,391 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:16,433 --> 00:00:18,644 ♪ 'Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:18,686 --> 00:00:20,855 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:20,896 --> 00:00:22,439 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:22,481 --> 00:00:23,816 ♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪ 8 00:00:23,858 --> 00:00:25,818 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 9 00:00:25,860 --> 00:00:27,444 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 10 00:00:27,486 --> 00:00:29,404 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 11 00:00:29,446 --> 00:00:31,657 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 12 00:00:31,699 --> 00:00:33,826 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 13 00:00:33,868 --> 00:00:35,828 ♪ We'll be there on the double ♪ 14 00:00:35,870 --> 00:00:37,913 ♪ No job is too big, No pup is too small ♪ 15 00:00:37,955 --> 00:00:40,833 ♪ PAW Patrol, We're on a roll! ♪ 16 00:00:40,875 --> 00:00:43,126 ♪ So here we go PAW Patrol ♪ 17 00:00:43,168 --> 00:00:45,253 ♪ Whoa-oh-oh, PAW Patrol ♪ 18 00:00:45,295 --> 00:00:47,715 ♪ Whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 19 00:00:58,517 --> 00:00:59,977 ALL: Cool. 20 00:01:00,019 --> 00:01:03,939 (Snoring) 21 00:01:03,981 --> 00:01:05,774 (Snoring continuing) 22 00:01:05,816 --> 00:01:08,193 Apollo the Super Pup? 23 00:01:09,737 --> 00:01:12,239 Ta-da! 24 00:01:12,280 --> 00:01:15,242 ANNOUNCER: It's time for another adventure of... 25 00:01:15,283 --> 00:01:17,619 Apollo the Super Pup! 26 00:01:17,661 --> 00:01:18,871 Whoa! Oof! 27 00:01:18,913 --> 00:01:21,582 I love Apollo the Super Pup! 28 00:01:21,623 --> 00:01:23,375 Are you comfy, Rubble? 29 00:01:23,417 --> 00:01:24,668 Yeah. 30 00:01:24,710 --> 00:01:26,879 Thanks, Rocky. 31 00:01:26,921 --> 00:01:28,714 Hey, Rocky, 32 00:01:28,756 --> 00:01:30,382 what are you doing down there? 33 00:01:30,424 --> 00:01:31,842 You can share with me. 34 00:01:31,884 --> 00:01:33,092 Thanks, buddy. 35 00:01:33,134 --> 00:01:35,429 No problem. 36 00:01:35,470 --> 00:01:37,472 Can Apollo save the day 37 00:01:37,514 --> 00:01:39,307 his own super way? 38 00:01:39,349 --> 00:01:42,227 You can do it, Apollo! Oof! 39 00:01:46,105 --> 00:01:47,691 (Meowing) 40 00:01:47,733 --> 00:01:49,735 He's flying the kitten on his back, cool! 41 00:01:49,777 --> 00:01:53,030 High five! Oh... (Chuckling) 42 00:01:53,072 --> 00:01:54,531 Sorry, Rocky. 43 00:01:54,573 --> 00:01:56,199 No problem. 44 00:01:56,241 --> 00:01:58,869 Once again, Apollo saves the day 45 00:01:58,911 --> 00:02:01,246 his own super way! 46 00:02:01,288 --> 00:02:04,416 Tune in next week for another exciting episode of... 47 00:02:04,458 --> 00:02:07,086 Apollo the Super Pup! 48 00:02:07,127 --> 00:02:10,213 Wow, that was so amazing. 49 00:02:10,255 --> 00:02:13,968 Isn't Apollo the superest super pup ever? 50 00:02:14,009 --> 00:02:16,303 He sure is. Hey, pups, 51 00:02:16,344 --> 00:02:18,973 who wants to play soccer? I do! 52 00:02:19,014 --> 00:02:20,348 Sure. Let's go! 53 00:02:20,390 --> 00:02:22,142 (Chuckling) Huh? 54 00:02:22,183 --> 00:02:23,560 Coming, Rubble? 55 00:02:23,602 --> 00:02:25,604 (Sighing) Huh? 56 00:02:25,646 --> 00:02:27,689 Uh, no thanks, Ryder. 57 00:02:27,731 --> 00:02:30,442 I'm going to play Rubble the Super Pup 58 00:02:30,484 --> 00:02:35,155 and save the day my own way! 59 00:02:35,196 --> 00:02:37,324 Hmm... Who can I save? 60 00:02:37,365 --> 00:02:41,536 Farmer Yumi might need some help around the farm. 61 00:02:41,578 --> 00:02:43,080 Great idea, Ryder. 62 00:02:43,122 --> 00:02:44,957 Okay, Super Rubble. 63 00:02:44,999 --> 00:02:49,878 Rubble the Super Pup is on his way! 64 00:02:49,920 --> 00:02:51,588 (Clucking) 65 00:02:51,630 --> 00:02:53,256 (All clucking) 66 00:02:53,298 --> 00:02:56,217 Oh, peach fuzz. 67 00:02:56,259 --> 00:02:58,261 ♪ Da da dun, da da dun ♪ 68 00:02:58,303 --> 00:03:00,305 Hi, Farmer Yumi. 69 00:03:00,347 --> 00:03:03,017 Need a super pup to save the day? 70 00:03:03,058 --> 00:03:05,477 My chickens flew the coop when I left the door open. 71 00:03:05,519 --> 00:03:07,021 Can you help, Super Pup? 72 00:03:07,062 --> 00:03:10,149 Don't worry! Here comes Rubble the Super Pup, 73 00:03:10,189 --> 00:03:13,234 flying across the farm, 74 00:03:13,276 --> 00:03:14,736 on his way to save the day! 75 00:03:14,778 --> 00:03:17,196 (Clucking, barking) 76 00:03:17,238 --> 00:03:18,949 Whoa! Oof! 77 00:03:18,991 --> 00:03:20,408 (Clucking) 78 00:03:20,450 --> 00:03:23,620 (Laughing) I'm here to save you. 79 00:03:23,662 --> 00:03:24,872 (Clucking) 80 00:03:24,913 --> 00:03:26,915 ♪ Da da dun, da da dun ♪ 81 00:03:26,957 --> 00:03:28,625 (Clucking) 82 00:03:28,667 --> 00:03:30,335 (Barking) 83 00:03:30,377 --> 00:03:32,963 (Clucking, barking) 84 00:03:33,005 --> 00:03:34,840 (Barking) 85 00:03:34,882 --> 00:03:38,052 (Clucking) Huh? 86 00:03:38,093 --> 00:03:39,970 ♪ Da da dun, da da dun ♪ 87 00:03:40,012 --> 00:03:42,848 (Clucking) 88 00:03:42,890 --> 00:03:44,808 I can give you a ride, 89 00:03:44,850 --> 00:03:47,435 just like Apollo the Super Pup. 90 00:03:47,477 --> 00:03:49,312 Here they come, Farmer Yumi! 91 00:03:49,354 --> 00:03:51,648 (Barking) Back in the pen. 92 00:03:51,690 --> 00:03:54,776 Rubble the Super Pup saves the day! 93 00:03:54,818 --> 00:03:57,988 Thanks, Rubble. You really are a super pup. 94 00:03:58,030 --> 00:04:00,657 (Groaning happily) 95 00:04:00,699 --> 00:04:04,285 Oof! What else can Rubble the Super Pup do for you? 96 00:04:04,327 --> 00:04:07,497 I'm done my chores, but Mayor Goodway might need some help. 97 00:04:07,539 --> 00:04:08,999 (Gasping) Yeah! 98 00:04:09,041 --> 00:04:10,625 (Barking) 99 00:04:10,667 --> 00:04:12,169 Rubble the Super Pup 100 00:04:12,211 --> 00:04:14,671 is on his way! 101 00:04:17,216 --> 00:04:19,760 Rubble the Super Pup is here 102 00:04:19,801 --> 00:04:22,387 to save the day! Hi, Mayor Goodway. 103 00:04:22,429 --> 00:04:23,805 Huh? 104 00:04:23,847 --> 00:04:25,348 Rubble, just the pup I need. 105 00:04:25,390 --> 00:04:27,308 The train engineer called 106 00:04:27,350 --> 00:04:28,894 to say there's been a rockslide. 107 00:04:28,936 --> 00:04:31,146 (Gasping) A rockslide? 108 00:04:31,188 --> 00:04:33,815 GOODWAY: The train is stuck inside Mountain Tunnel. 109 00:04:33,857 --> 00:04:36,944 Can you get Ryder and the PAW Patrol and take care of it? 110 00:04:36,985 --> 00:04:38,737 Don't worry, Mayor Goodway. Rubble is here 111 00:04:38,779 --> 00:04:40,321 to save the day! 112 00:04:40,363 --> 00:04:41,531 Thanks, Rubble! 113 00:04:41,573 --> 00:04:44,243 I'll get Ryder and the pups. 114 00:04:44,284 --> 00:04:45,869 Wait. 115 00:04:45,911 --> 00:04:49,164 I don't have to stop Ryder's soccer game. 116 00:04:49,206 --> 00:04:50,707 Rubble the Super Pup 117 00:04:50,749 --> 00:04:55,045 can save the day his own way. 118 00:04:55,087 --> 00:04:58,132 ♪ Da da dun, da da dun ♪ 119 00:05:01,635 --> 00:05:04,304 (Panting) 120 00:05:04,345 --> 00:05:05,931 Rubble the Super Pup 121 00:05:05,973 --> 00:05:07,891 is here to save the day! 122 00:05:07,933 --> 00:05:09,350 There you are, Rubble. 123 00:05:09,392 --> 00:05:10,811 I knew the PAW Patrol would save the day. 124 00:05:10,852 --> 00:05:12,062 Mm-hmm. 125 00:05:12,104 --> 00:05:13,772 But where's your rig 126 00:05:13,814 --> 00:05:15,899 and Ryder and the other pups? 127 00:05:15,941 --> 00:05:18,318 We don't need Ryder and the PAW Patrol. 128 00:05:18,359 --> 00:05:20,028 Rubble the Super Pup can handle this, 129 00:05:20,070 --> 00:05:23,448 just like Apollo the Super Pup does... 130 00:05:23,490 --> 00:05:24,950 on my own. 131 00:05:24,992 --> 00:05:26,326 All by yourself? 132 00:05:26,367 --> 00:05:27,661 Looks like more rocks could come down, 133 00:05:27,702 --> 00:05:29,454 if we're not careful. 134 00:05:29,496 --> 00:05:33,292 Stand back. I'll take care of everything in no time. 135 00:05:33,333 --> 00:05:35,376 (Panting, grunting) 136 00:05:35,418 --> 00:05:39,714 I... just... need to move... 137 00:05:39,756 --> 00:05:41,967 this... boulder! 138 00:05:42,009 --> 00:05:43,885 (Rumbling) 139 00:05:43,927 --> 00:05:45,595 Look out! Rockslide! 140 00:05:45,637 --> 00:05:48,932 (Rumbling) 141 00:05:48,974 --> 00:05:50,267 Oops. 142 00:05:50,309 --> 00:05:51,559 Are you okay, Rubble? 143 00:05:51,601 --> 00:05:52,769 I'm fine, 144 00:05:52,811 --> 00:05:54,229 but the tunnel is blocked. 145 00:05:54,271 --> 00:05:57,774 We have to get out the other end. Quickly! 146 00:05:57,816 --> 00:06:01,736 (Panting, rumbling) 147 00:06:01,778 --> 00:06:03,989 Too late, the other entrance is blocked too. 148 00:06:04,031 --> 00:06:08,451 Now we're completely trapped. Aw, I'm sorry. 149 00:06:08,493 --> 00:06:12,455 I thought I could do it myself. I didn't save the day. 150 00:06:12,497 --> 00:06:15,292 I just made everything worse. (Whimpering) 151 00:06:15,334 --> 00:06:17,044 That's okay, Rubble. 152 00:06:17,085 --> 00:06:18,377 You were just trying to help. 153 00:06:18,419 --> 00:06:20,088 What should we do now? 154 00:06:20,130 --> 00:06:22,381 Call Ryder and the PAW Patrol! 155 00:06:22,423 --> 00:06:24,551 (Barking) Ryder? Ryder? 156 00:06:24,592 --> 00:06:27,179 (Laughing) 157 00:06:27,221 --> 00:06:28,722 (Panting) 158 00:06:28,763 --> 00:06:30,349 (Barking) 159 00:06:30,389 --> 00:06:33,310 (Cheering) 160 00:06:33,352 --> 00:06:35,394 (Beeping) 161 00:06:35,436 --> 00:06:37,564 (Beeping) Hi, Rubble. 162 00:06:37,605 --> 00:06:40,984 Hi, Ryder. I need the PAW Patrol on the double. 163 00:06:41,026 --> 00:06:43,028 Why are you in the dark? 164 00:06:43,070 --> 00:06:44,988 There was a rockslide. 165 00:06:45,030 --> 00:06:47,490 I'm trapped in the mountain tunnel with the engineer. 166 00:06:47,532 --> 00:06:49,159 Can you and the PAW Patrol get us out? 167 00:06:49,201 --> 00:06:50,535 Don't worry, Rubble. 168 00:06:50,577 --> 00:06:53,663 No job is too big, no pup is too small. 169 00:06:53,705 --> 00:06:55,498 We're on our way. (Beeping) 170 00:06:55,540 --> 00:06:58,335 PAW Patrol, to The Lookout! 171 00:06:58,377 --> 00:06:59,836 ALL: Ryder needs us! 172 00:06:59,878 --> 00:07:03,882 (Barking) Close Pup Pack. 173 00:07:05,384 --> 00:07:07,426 (Barking) 174 00:07:07,468 --> 00:07:09,888 One, two, three, four? 175 00:07:09,930 --> 00:07:12,057 Wait for me! Whoa! 176 00:07:12,099 --> 00:07:14,559 Five. One of us is missing. 177 00:07:14,601 --> 00:07:16,186 (Gasping) Is it me? 178 00:07:16,228 --> 00:07:18,563 (All laughing) 179 00:07:27,781 --> 00:07:30,242 (Elevator bell ringing) 180 00:07:33,745 --> 00:07:37,040 Ready for action, Ryder, sir! 181 00:07:37,082 --> 00:07:39,209 Well, most of the PAW Patrol. 182 00:07:39,251 --> 00:07:41,753 We're one pup short, Ryder. 183 00:07:41,795 --> 00:07:45,506 I know, pups. This time we have to save Rubble. 184 00:07:45,548 --> 00:07:47,092 Rubble? Huh? 185 00:07:47,134 --> 00:07:48,676 (Beeping) 186 00:07:48,718 --> 00:07:51,554 There was a rockslide at the mountain tunnel. 187 00:07:51,596 --> 00:07:54,433 Rubble tried to fix it all by himself. 188 00:07:54,474 --> 00:07:57,102 That's too big a problem to take care of alone. 189 00:07:57,144 --> 00:07:59,396 Now he and the engineer are trapped. 190 00:07:59,438 --> 00:08:00,897 (Beeping) 191 00:08:00,939 --> 00:08:02,523 Chase, I need your winch 192 00:08:02,565 --> 00:08:04,525 to move the bigger rocks out of the way. 193 00:08:04,567 --> 00:08:06,653 Chase is on the case. 194 00:08:06,694 --> 00:08:07,904 (Beeping) 195 00:08:07,946 --> 00:08:09,781 And Zuma I need you 196 00:08:09,823 --> 00:08:11,074 to drive Rubble's rig. 197 00:08:11,116 --> 00:08:12,659 Me? 198 00:08:12,700 --> 00:08:14,535 We need his truck to move the rest of the rocks, 199 00:08:14,577 --> 00:08:15,829 once we get him out. 200 00:08:15,870 --> 00:08:19,416 Zuma, uh... on the double. 201 00:08:19,458 --> 00:08:22,502 All right! PAW Patrol is on a roll! 202 00:08:22,543 --> 00:08:23,962 (Barking, cheering) 203 00:08:24,004 --> 00:08:26,673 ROCKY: Good luck, pups! 204 00:08:26,714 --> 00:08:28,258 ♪ 205 00:08:28,300 --> 00:08:31,552 (Barking) 206 00:08:31,594 --> 00:08:33,596 (Howling) 207 00:08:33,638 --> 00:08:36,224 Whoo, yeah! Yay! 208 00:08:36,266 --> 00:08:38,185 (Barking) 209 00:08:41,355 --> 00:08:43,773 ♪ 210 00:08:43,815 --> 00:08:45,775 (Barking) 211 00:08:45,817 --> 00:08:50,447 ♪ 212 00:08:54,284 --> 00:08:55,660 Yes! 213 00:08:55,702 --> 00:08:57,287 (Barking) 214 00:08:57,329 --> 00:09:01,875 ♪ 215 00:09:04,919 --> 00:09:07,839 ♪ 216 00:09:10,509 --> 00:09:12,010 Whoa, dudes! 217 00:09:12,052 --> 00:09:15,514 How do you work this thing? 218 00:09:17,015 --> 00:09:18,766 I got it! 219 00:09:18,808 --> 00:09:24,022 ♪ 220 00:09:26,107 --> 00:09:33,698 ♪ 221 00:09:35,367 --> 00:09:37,369 (Tires squealing) 222 00:09:38,537 --> 00:09:40,539 Hey, was that my rig? 223 00:09:40,580 --> 00:09:41,998 (Metallic creaking) 224 00:09:42,040 --> 00:09:44,042 ZUMA: It's cool, dude. All good. 225 00:09:44,084 --> 00:09:47,337 Zuma, be careful! 226 00:09:47,379 --> 00:09:50,465 Chase, see if you can make Rubble an exit. 227 00:09:50,507 --> 00:09:52,300 I'm all set. (Barking) 228 00:09:52,342 --> 00:09:54,761 (Whirring) 229 00:09:59,516 --> 00:10:01,309 Start it up! 230 00:10:01,351 --> 00:10:02,561 (Barking) 231 00:10:02,602 --> 00:10:04,645 (Whirring) 232 00:10:04,687 --> 00:10:06,356 Great job, Chase. 233 00:10:06,398 --> 00:10:08,858 Rubble, can you squeeze through? 234 00:10:08,900 --> 00:10:12,487 (Grunting) 235 00:10:12,529 --> 00:10:15,615 Thanks, Ryder. Now, where's my rig? 236 00:10:15,656 --> 00:10:17,117 Right there. 237 00:10:17,158 --> 00:10:20,995 Oops! 238 00:10:21,037 --> 00:10:22,663 (Metallic creaking) (Gasping) 239 00:10:22,705 --> 00:10:24,124 (Gasping) 240 00:10:24,165 --> 00:10:27,085 (Chuckling nervously) (Metallic creaking) 241 00:10:27,127 --> 00:10:28,711 (Groaning) 242 00:10:28,753 --> 00:10:30,422 (Metallic creaking) 243 00:10:30,464 --> 00:10:32,257 (Crashing) Whoa! 244 00:10:32,299 --> 00:10:34,717 Okay, Zuma. 245 00:10:34,759 --> 00:10:38,346 Hey, Rubble. Wanna take it from here? 246 00:10:38,388 --> 00:10:39,639 (Chuckling nervously) 247 00:10:39,680 --> 00:10:42,100 (Barking) 248 00:10:42,142 --> 00:10:44,519 Rubble on the double! 249 00:10:44,561 --> 00:10:47,063 Okay, Rubble, you know what to do. 250 00:10:47,105 --> 00:10:48,398 (Barking) 251 00:10:48,440 --> 00:10:50,525 (Howling) 252 00:10:53,445 --> 00:10:55,905 (Rocks shattering) 253 00:11:00,285 --> 00:11:03,330 (Train whistle blowing) 254 00:11:03,371 --> 00:11:04,581 Woo-hoo! 255 00:11:04,623 --> 00:11:05,957 All right! 256 00:11:05,999 --> 00:11:07,208 Rubble, you did it! 257 00:11:07,250 --> 00:11:09,544 You saved the day... your way! 258 00:11:09,586 --> 00:11:12,213 You mean I helped save the day, 259 00:11:12,255 --> 00:11:13,590 the PAW Patrol way! 260 00:11:13,632 --> 00:11:14,841 BOTH: Mm-hmm! 261 00:11:14,882 --> 00:11:16,759 You're right. Thanks, Ryder 262 00:11:16,801 --> 00:11:18,178 and you too, pups. 263 00:11:18,219 --> 00:11:19,846 You're welcome. 264 00:11:19,887 --> 00:11:21,764 Whenever you're in trouble, just yelp for help. 265 00:11:21,806 --> 00:11:23,682 (Train whistle blowing) 266 00:11:25,268 --> 00:11:26,603 (Groaning with pleasure) 267 00:11:26,645 --> 00:11:28,480 Oh, yeah, that's the spot. 268 00:11:28,522 --> 00:11:30,440 (Groaning with pleasure) 269 00:11:32,233 --> 00:11:33,943 Hey, who wants to play Frisbee? 270 00:11:33,985 --> 00:11:35,778 I do. Me too. 271 00:11:35,820 --> 00:11:39,533 Let's all play together, the PAW Patrol way. 272 00:11:41,700 --> 00:11:43,786 (Barking and laughing) 273 00:11:43,828 --> 00:11:46,456 (All laughing) 274 00:11:46,498 --> 00:11:48,958 (Barking and laughing) 275 00:11:55,256 --> 00:11:57,634 (Beeping, tapping) 276 00:11:57,676 --> 00:12:01,137 Is it working, Ryder? 277 00:12:01,179 --> 00:12:04,224 I think so. Let me try the remote. 278 00:12:04,265 --> 00:12:05,850 Okay, Robo Dog, 279 00:12:05,892 --> 00:12:07,477 walk. (Beeping) 280 00:12:07,519 --> 00:12:10,522 (Barking) 281 00:12:10,564 --> 00:12:13,149 Yes! Robo Dog is working! 282 00:12:13,191 --> 00:12:14,901 Let's see... Sit. 283 00:12:14,942 --> 00:12:17,487 (Beeping, barking) 284 00:12:17,529 --> 00:12:19,822 Robo Dog takes commands perfectly! 285 00:12:19,864 --> 00:12:21,241 (Barking) 286 00:12:21,282 --> 00:12:23,076 Hey, cool robot, Ryder. 287 00:12:23,117 --> 00:12:25,579 Thanks, Skye. I just finished him. 288 00:12:25,620 --> 00:12:27,455 Let's try... digging. 289 00:12:27,497 --> 00:12:30,417 (Barking) (Laughing) 290 00:12:30,458 --> 00:12:32,168 Whoa! 291 00:12:32,210 --> 00:12:34,462 He sure can dig! 292 00:12:34,504 --> 00:12:36,506 Where'd he go? 293 00:12:36,548 --> 00:12:37,840 (Snoring) 294 00:12:37,882 --> 00:12:39,426 (Grunting) 295 00:12:39,467 --> 00:12:40,759 (Barking) 296 00:12:40,801 --> 00:12:42,178 Huh? 297 00:12:42,220 --> 00:12:44,013 Whoa! Where did you come from? 298 00:12:44,055 --> 00:12:45,599 Sorry, Zuma. 299 00:12:45,640 --> 00:12:47,016 I see you've met Robo Dog. 300 00:12:47,058 --> 00:12:49,185 Yeah, he totally woke me up. 301 00:12:49,227 --> 00:12:50,853 Let's try... 302 00:12:50,895 --> 00:12:53,690 flying Robo Dog! 303 00:12:53,732 --> 00:12:55,275 Whoa! Nice. 304 00:12:55,316 --> 00:12:56,526 (Beeping) 305 00:12:56,568 --> 00:12:59,446 (Rockets blaring) 306 00:12:59,487 --> 00:13:02,198 Woo-hoo! All right! 307 00:13:02,240 --> 00:13:05,034 (Barking) 308 00:13:05,076 --> 00:13:07,120 Wow, it sure can fly. Huh? 309 00:13:07,161 --> 00:13:08,371 What else can it do? 310 00:13:08,413 --> 00:13:10,415 It should run super fast. 311 00:13:10,457 --> 00:13:13,293 Aw, no robot can outrun me. 312 00:13:13,334 --> 00:13:16,003 That totally sounds like a challenge. 313 00:13:16,045 --> 00:13:18,339 A challenge, huh? I'll do it. 314 00:13:18,381 --> 00:13:19,840 I'll race the robot. 315 00:13:19,882 --> 00:13:23,010 I'll start it. Megaphone. (Barking) 316 00:13:23,052 --> 00:13:24,554 (Whirring) 317 00:13:24,596 --> 00:13:26,640 Runners to the starting line. 318 00:13:26,681 --> 00:13:28,057 (Laughing and cheering) 319 00:13:28,099 --> 00:13:32,479 On your mark, get set... 320 00:13:32,520 --> 00:13:33,730 go! (Beeping) 321 00:13:33,772 --> 00:13:35,898 (Cheering) 322 00:13:35,940 --> 00:13:38,067 (Rockets blaring) 323 00:13:38,109 --> 00:13:39,486 (Cheering) 324 00:13:39,527 --> 00:13:40,903 ROCKY: Yeah! 325 00:13:40,945 --> 00:13:42,405 Whoa! Whoa! 326 00:13:42,447 --> 00:13:43,906 (Grunting) 327 00:13:43,948 --> 00:13:45,158 (Rockets blaring) 328 00:13:45,199 --> 00:13:46,409 (Barking) 329 00:13:46,451 --> 00:13:47,744 (Cheering) 330 00:13:47,786 --> 00:13:49,996 (Rockets blaring) 331 00:13:50,037 --> 00:13:51,372 Way to go, Marshall! 332 00:13:51,414 --> 00:13:53,082 Whoa! 333 00:13:53,124 --> 00:13:55,335 Whoa! (Grunting) 334 00:13:55,376 --> 00:13:57,086 I'm stuck. 335 00:13:57,128 --> 00:13:58,421 (Rockets blaring) 336 00:13:58,463 --> 00:13:59,756 Whoa! 337 00:13:59,798 --> 00:14:02,383 Time to try turbo power. (Beeping) 338 00:14:02,425 --> 00:14:03,926 (Rockets blaring) Huh? 339 00:14:03,968 --> 00:14:07,180 (Rockets blaring) 340 00:14:07,221 --> 00:14:09,265 You won't beat me! 341 00:14:09,307 --> 00:14:11,267 Whoa! 342 00:14:11,309 --> 00:14:13,852 (Rockets blaring) 343 00:14:13,894 --> 00:14:17,190 Ow! Ooh! Whoa! 344 00:14:17,231 --> 00:14:18,857 Oh! 345 00:14:18,899 --> 00:14:21,068 (Sparks popping, electricity buzzing) 346 00:14:21,110 --> 00:14:23,404 (Gasping) Ryder, the Robo Dog! 347 00:14:23,446 --> 00:14:25,865 MARSHALL: Look, it's antenna is all bent and broken. 348 00:14:25,906 --> 00:14:30,787 (Barking) 349 00:14:30,829 --> 00:14:33,414 Whoa! 350 00:14:33,456 --> 00:14:34,624 (Electricity buzzing) 351 00:14:34,666 --> 00:14:37,210 (Barking) 352 00:14:39,504 --> 00:14:41,922 (All gasping) 353 00:14:44,676 --> 00:14:47,136 Where did it go? 354 00:14:47,178 --> 00:14:48,763 I don't know. 355 00:14:48,805 --> 00:14:50,890 That broken antenna means I can't control it. 356 00:14:50,931 --> 00:14:53,351 Robo Pup? 357 00:14:56,813 --> 00:14:59,482 One Porter Burger with onions. 358 00:15:01,442 --> 00:15:04,987 What was that? 359 00:15:05,029 --> 00:15:06,989 Huh? 360 00:15:07,031 --> 00:15:08,533 (Chuckling nervously) 361 00:15:08,575 --> 00:15:11,369 Fruit salad's on the house. 362 00:15:11,411 --> 00:15:12,829 (Rockets blaring) 363 00:15:12,871 --> 00:15:15,790 (Tires screeching) 364 00:15:15,832 --> 00:15:17,417 (Rockets blaring) 365 00:15:17,458 --> 00:15:19,586 What the-- whoa! 366 00:15:19,627 --> 00:15:21,087 Huh? Yow! 367 00:15:21,128 --> 00:15:23,130 (Clucking) 368 00:15:23,172 --> 00:15:24,841 (Clucking) 369 00:15:24,883 --> 00:15:26,509 Chickaletta! 370 00:15:26,551 --> 00:15:29,345 Ryder, help. Someone's peculiar pet pooch 371 00:15:29,387 --> 00:15:31,472 has gone positively punchy! 372 00:15:31,514 --> 00:15:34,642 Uh, is that pooch kind of metallic looking? 373 00:15:34,684 --> 00:15:35,935 Now that you mention it... 374 00:15:35,976 --> 00:15:37,520 That's my Robo Pup. 375 00:15:37,562 --> 00:15:40,022 It's kind of a little out of control. 376 00:15:40,064 --> 00:15:43,693 A little out of control? You have to stop that robot. 377 00:15:43,735 --> 00:15:47,113 Don't worry, Mayor Goodway. We'll take care of Robo Dog. 378 00:15:47,154 --> 00:15:51,534 No job is too big, no pup is too small! 379 00:15:51,576 --> 00:15:52,993 (Beeping) 380 00:15:53,035 --> 00:15:55,663 PAW Patrol, to The Lookout! 381 00:15:55,705 --> 00:15:57,206 ALL: Ryder needs us! 382 00:15:57,248 --> 00:15:58,792 Watch your step, Rocky. 383 00:15:58,833 --> 00:16:00,710 You don't want to fall in a-- whoa! 384 00:16:00,752 --> 00:16:02,211 Hole? 385 00:16:02,253 --> 00:16:04,380 (Chuckling) Exactly. 386 00:16:04,422 --> 00:16:06,215 Look out! 387 00:16:06,257 --> 00:16:09,051 ALL: Whoa! 388 00:16:09,093 --> 00:16:13,097 And that is how we roll. 389 00:16:22,356 --> 00:16:24,776 (Elevator bell ringing) 390 00:16:28,404 --> 00:16:30,490 Ready for action, Ryder, sir. 391 00:16:30,531 --> 00:16:31,825 (Beeping) 392 00:16:31,866 --> 00:16:33,493 Thanks for getting here so quickly. 393 00:16:33,534 --> 00:16:35,912 We all saw what happened to Robo Dog. 394 00:16:35,954 --> 00:16:38,247 It's broken and now it's going haywire all over town. 395 00:16:38,289 --> 00:16:41,250 We have to stop it before it causes any more problems. 396 00:16:41,292 --> 00:16:44,003 (All speaking at once) 397 00:16:44,044 --> 00:16:45,588 Robo Dog's already been spotted 398 00:16:45,630 --> 00:16:47,924 and has made a big mess at Mr. Porter's restaurant 399 00:16:47,966 --> 00:16:50,176 and City Hall. 400 00:16:50,217 --> 00:16:52,762 When we catch it, there's an off switch on its pup tag. 401 00:16:52,804 --> 00:16:55,682 If we turn Robo Dog off, I can try to fix it. 402 00:16:55,723 --> 00:16:57,057 (Beeping) 403 00:16:57,099 --> 00:16:59,101 Skye, with your helicopter and goggles, 404 00:16:59,143 --> 00:17:02,021 you should be able to locate it in no time. 405 00:17:02,062 --> 00:17:05,483 Let's take to the sky! 406 00:17:05,525 --> 00:17:07,026 (Beeping) 407 00:17:07,067 --> 00:17:09,487 Rocky, I need you to help us build something, 408 00:17:09,529 --> 00:17:10,822 so we can catch it. 409 00:17:10,864 --> 00:17:12,907 Green means go! 410 00:17:12,949 --> 00:17:14,701 The rest of you pups, 411 00:17:14,742 --> 00:17:17,286 please help clean up the mess Robo Dog is making around town. 412 00:17:17,328 --> 00:17:20,289 All right! PAW Patrol is on a roll! 413 00:17:20,331 --> 00:17:21,749 (Barking, cheering) 414 00:17:21,791 --> 00:17:24,460 RUBBLE: Good luck, pups! 415 00:17:24,502 --> 00:17:26,045 ♪ 416 00:17:26,086 --> 00:17:27,463 (Barking) Yeah! 417 00:17:27,505 --> 00:17:29,298 (Barking) Yeah! 418 00:17:29,340 --> 00:17:31,300 (Laughing, barking) 419 00:17:34,762 --> 00:17:39,893 ♪ 420 00:17:39,934 --> 00:17:41,978 (Barking) Yeah! 421 00:17:42,020 --> 00:17:48,192 ♪ 422 00:17:53,948 --> 00:17:56,367 (Barking) 423 00:17:58,118 --> 00:18:06,002 ♪ 424 00:18:09,964 --> 00:18:19,807 ♪ 425 00:18:31,485 --> 00:18:33,071 (Whirring) 426 00:18:34,906 --> 00:18:37,324 It went thataway! 427 00:18:37,366 --> 00:18:39,535 No sign of Robo Dog at City Hall. 428 00:18:39,577 --> 00:18:41,203 I'll keep looking. 429 00:18:41,245 --> 00:18:42,496 Thanks, Skye. 430 00:18:42,538 --> 00:18:44,290 (Rockets blaring) 431 00:18:44,331 --> 00:18:46,834 It's headed towards the water tower! 432 00:18:46,876 --> 00:18:50,046 (Rockets blaring) 433 00:18:51,589 --> 00:18:53,132 Come on, Callie, 434 00:18:53,173 --> 00:18:54,508 just a little bath and you'll be all clean. 435 00:18:54,550 --> 00:18:56,886 (Meowing) 436 00:18:56,928 --> 00:18:58,846 (Rockets blaring) 437 00:18:58,888 --> 00:19:01,682 (Gasping) 438 00:19:01,724 --> 00:19:03,101 Huh? 439 00:19:03,142 --> 00:19:05,645 (Rockets blaring) 440 00:19:05,686 --> 00:19:07,814 Huh? 441 00:19:07,855 --> 00:19:10,984 (Barking) 442 00:19:11,025 --> 00:19:13,569 Guess he didn't want to use the doggy door. 443 00:19:13,611 --> 00:19:15,780 (Whirring) 444 00:19:18,825 --> 00:19:20,994 There goes Robo Dog! 445 00:19:21,035 --> 00:19:22,286 Shovel. 446 00:19:22,328 --> 00:19:23,579 (Barking) 447 00:19:23,621 --> 00:19:25,623 (Whirring) 448 00:19:25,665 --> 00:19:28,584 Here comes Rubble, on the double! 449 00:19:28,626 --> 00:19:32,588 (Barking) 450 00:19:32,630 --> 00:19:34,966 Here's the last of the watermelons, Mr. Porter. 451 00:19:35,008 --> 00:19:37,593 Thanks for helping clean up, pups. 452 00:19:37,635 --> 00:19:39,095 I think we got all of it. 453 00:19:39,137 --> 00:19:41,430 (Rockets blaring) Whoa! 454 00:19:41,472 --> 00:19:42,682 (Rockets blaring) 455 00:19:42,723 --> 00:19:44,100 (Groaning) 456 00:19:44,142 --> 00:19:46,435 Hey, guys, have you seen Robo Dog? 457 00:19:46,477 --> 00:19:48,521 You could say that. 458 00:19:48,562 --> 00:19:50,106 BOTH: He went that way! 459 00:19:50,148 --> 00:19:51,774 (Rockets blaring) 460 00:19:53,693 --> 00:19:55,611 Is that what I think it is? 461 00:19:55,653 --> 00:19:57,613 (Whirring) 462 00:19:57,655 --> 00:20:00,282 Ryder, your robot is out here, 463 00:20:00,324 --> 00:20:01,784 heading for me! 464 00:20:01,826 --> 00:20:04,286 Can you get him to fly towards Rocky's truck? 465 00:20:04,328 --> 00:20:05,872 I'll do my best. 466 00:20:05,913 --> 00:20:07,498 This pup's gotta fly! 467 00:20:07,540 --> 00:20:08,791 (Rockets blaring) 468 00:20:08,833 --> 00:20:11,251 Whoa! 469 00:20:12,837 --> 00:20:14,088 Ready, Rocky? 470 00:20:14,130 --> 00:20:15,923 Almost. 471 00:20:15,965 --> 00:20:19,093 If we can launch this magnet close enough to Robo Pup, 472 00:20:19,135 --> 00:20:21,261 it'll stick to his metal body. 473 00:20:21,303 --> 00:20:24,557 And Skye can hook the magnet and bring Robo Dog down here. 474 00:20:24,598 --> 00:20:25,975 Any second now... 475 00:20:26,017 --> 00:20:27,643 (Rockets blaring) 476 00:20:27,685 --> 00:20:29,729 Right on time! Ready, Rocky? 477 00:20:29,770 --> 00:20:32,439 Ready. 478 00:20:32,481 --> 00:20:33,649 And... now! 479 00:20:33,691 --> 00:20:36,152 (Grunting) 480 00:20:38,863 --> 00:20:40,322 Perfect shot, Rocky! 481 00:20:40,364 --> 00:20:42,241 (Beeping) Okay, Skye, you're on! 482 00:20:42,282 --> 00:20:45,078 You got it, Ryder! 483 00:20:45,119 --> 00:20:46,996 (Rockets blaring) 484 00:20:47,038 --> 00:20:48,831 (Barking) Lower hook. 485 00:20:48,873 --> 00:20:52,126 (Whirring) 486 00:20:52,168 --> 00:20:53,794 (Rockets blaring) 487 00:20:53,836 --> 00:20:55,254 Ooh, close! 488 00:20:55,295 --> 00:20:57,590 (Rockets blaring) 489 00:20:57,631 --> 00:20:59,633 Coming in for a second try! 490 00:21:01,219 --> 00:21:03,512 Got it! 491 00:21:03,554 --> 00:21:05,389 Hang on, Ryder. 492 00:21:05,431 --> 00:21:09,018 Robo Dog is coming home! 493 00:21:09,060 --> 00:21:10,853 (Helicopter whirring) 494 00:21:10,895 --> 00:21:14,440 (Barking) 495 00:21:14,481 --> 00:21:17,276 (Barking, electricity buzzing) 496 00:21:17,317 --> 00:21:19,653 Sorry, buddy. Turning off Robo Dog... 497 00:21:19,695 --> 00:21:21,197 now. 498 00:21:21,239 --> 00:21:25,659 (Powering down) 499 00:21:26,994 --> 00:21:28,955 (Sighing) 500 00:21:28,996 --> 00:21:30,831 Robo Dog sure was great. 501 00:21:30,873 --> 00:21:32,541 I guess it's back to the drawing board. 502 00:21:32,583 --> 00:21:36,170 ROCKY: Hold on, Ryder! 503 00:21:36,212 --> 00:21:38,380 I have an old antenna for you. I think it'll work. 504 00:21:38,422 --> 00:21:41,008 Good idea, Rocky! 505 00:21:45,096 --> 00:21:47,389 (Powering up) 506 00:21:47,431 --> 00:21:50,350 (Gasping) (Beeping) 507 00:21:50,392 --> 00:21:51,644 (Barking) 508 00:21:51,685 --> 00:21:53,062 It works, Ryder! 509 00:21:53,104 --> 00:21:55,231 Thanks, Rocky 510 00:21:55,273 --> 00:21:57,399 and thanks to all you pups too. 511 00:21:57,441 --> 00:22:00,653 I couldn't have fixed it or even caught Robo Dog without you. 512 00:22:00,694 --> 00:22:04,406 Well, you know, Ryder, if you're ever in trouble... 513 00:22:04,448 --> 00:22:06,159 Just yelp for help. 514 00:22:06,200 --> 00:22:07,409 (All laughing) 515 00:22:07,451 --> 00:22:10,079 What a bunch of good pups. 516 00:22:10,121 --> 00:22:12,414 So, who wants to play with Robo Dog? 517 00:22:12,456 --> 00:22:13,833 I do, I do, I do, I do, I do! 518 00:22:13,874 --> 00:22:15,542 Me, me! 519 00:22:17,753 --> 00:22:18,921 (Beeping) 520 00:22:18,963 --> 00:22:20,923 (Barking) (Laughing) 521 00:22:20,965 --> 00:22:23,926 (Barking and laughing) 522 00:22:23,968 --> 00:22:25,427 (Beeping) 523 00:22:25,469 --> 00:22:27,972 (Laughing) 524 00:22:29,598 --> 00:22:31,892 (Chuckling) 525 00:22:31,934 --> 00:22:33,102 (Laughing) 526 00:22:33,144 --> 00:22:35,938 Hurray! Woo-hoo! 527 00:22:35,980 --> 00:22:37,940 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 528 00:22:37,982 --> 00:22:40,860 Uh-oh. 529 00:22:40,901 --> 00:22:42,402 Robo Dog? 530 00:22:42,444 --> 00:22:43,904 (Beeping) 531 00:22:43,946 --> 00:22:45,447 (Barking) (Laughing) 532 00:22:45,489 --> 00:22:47,033 Now that's a happy pup. 533 00:22:47,074 --> 00:22:49,493 (Barking and laughing) 33088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.