All language subtitles for Paw Patrol S01 E18
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,051 --> 00:00:12,095
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:12,137 --> 00:00:14,932
♪ We'll be there on
the double ♪
3
00:00:14,974 --> 00:00:16,475
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:16,517 --> 00:00:18,686
♪ 'Round Adventure Bay ♪
5
00:00:18,727 --> 00:00:21,104
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:21,146 --> 00:00:22,523
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:22,564 --> 00:00:24,023
♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪
8
00:00:24,065 --> 00:00:26,025
♪ Rocky, Zuma, Skye ♪
9
00:00:26,067 --> 00:00:27,528
♪ Yeah, they're on
the way ♪
10
00:00:27,569 --> 00:00:29,488
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
11
00:00:29,530 --> 00:00:31,699
♪ Whenever you're
in trouble ♪
12
00:00:31,740 --> 00:00:34,034
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
13
00:00:34,075 --> 00:00:36,036
♪ We'll be there on
the double ♪
14
00:00:36,077 --> 00:00:38,121
♪ No job is too big,
No pup is too small ♪
15
00:00:38,163 --> 00:00:41,041
♪ PAW Patrol,
We're on a roll! ♪
16
00:00:41,082 --> 00:00:43,293
♪ So here we go
PAW Patrol ♪
17
00:00:43,335 --> 00:00:45,379
♪ Whoa-oh-oh,
PAW Patrol ♪
18
00:00:45,420 --> 00:00:47,965
♪ Whoa-oh-oh-oh,
PAW Patrol ♪
19
00:00:55,014 --> 00:00:56,849
(Sniffing)
20
00:00:56,891 --> 00:00:58,642
Jelly beans!
(Sniffing)
21
00:00:58,684 --> 00:01:00,143
Yellow.
(Sniffing)
22
00:01:00,185 --> 00:01:02,312
And pink!
Yes!
23
00:01:02,354 --> 00:01:04,857
(Sniffing)
Gummy bunny!
24
00:01:04,899 --> 00:01:08,652
Wow, Chase. No one can sniff
out treats like you.
25
00:01:08,694 --> 00:01:11,697
(Sniffing)
Something marshmallow-y
26
00:01:11,739 --> 00:01:15,200
and... wet dog!
Wet dog?
27
00:01:15,242 --> 00:01:17,369
Ew!
28
00:01:17,411 --> 00:01:18,787
Sorry, dude.
29
00:01:18,829 --> 00:01:20,664
Are you pups practicing
for Mayor Goodway's
30
00:01:20,706 --> 00:01:23,042
awesome annual
Easter egg hunt?
31
00:01:23,083 --> 00:01:26,712
Oh, yeah! We're going to find
all kinds of cool Easter eggs
32
00:01:26,754 --> 00:01:28,505
and stuff tomorrow.
33
00:01:28,547 --> 00:01:29,673
Okay, guys,
34
00:01:29,715 --> 00:01:31,174
back to the drill!
35
00:01:31,216 --> 00:01:32,175
(Binoculars whirring)
36
00:01:32,217 --> 00:01:34,678
Egg alert! Hollow log!
37
00:01:34,720 --> 00:01:36,221
Go, go, go!
38
00:01:36,263 --> 00:01:38,766
(Barking)
39
00:01:38,807 --> 00:01:40,183
Claw.
40
00:01:40,225 --> 00:01:42,561
(Whirring)
41
00:01:44,103 --> 00:01:46,189
Practice egg
has been found.
42
00:01:46,231 --> 00:01:48,650
(Binoculars whirring)
43
00:01:48,692 --> 00:01:50,611
Egg alert! Behind Zuma's bowl!
44
00:01:52,071 --> 00:01:53,321
Got it!
45
00:01:53,363 --> 00:01:55,449
"Eggcellent" egg spotting,
Skye.
46
00:01:55,490 --> 00:01:57,242
Only one more to go!
47
00:01:57,284 --> 00:01:59,286
(Binoculars whirring)
48
00:01:59,327 --> 00:02:01,329
Egg alert!
49
00:02:01,371 --> 00:02:03,248
Under the boardwalk!
50
00:02:05,584 --> 00:02:07,711
(Sniffing)
51
00:02:07,753 --> 00:02:11,256
Hey, you're not an egg.
(Laughing)
52
00:02:11,298 --> 00:02:13,508
(Laughing)
With all this practice,
53
00:02:13,550 --> 00:02:16,177
you pups will have a great
time at the Easter egg hunt.
54
00:02:16,219 --> 00:02:17,596
Coming through!
55
00:02:17,638 --> 00:02:20,474
Look at all the eggs
I can carry.
56
00:02:20,515 --> 00:02:22,183
Whoa, whoa!
57
00:02:22,225 --> 00:02:23,685
CHASE:
Steady, Marshall.
58
00:02:23,727 --> 00:02:25,104
Whoa!
59
00:02:25,145 --> 00:02:26,187
(Grunting, cracking)
60
00:02:26,229 --> 00:02:28,273
Uh-oh!
61
00:02:28,315 --> 00:02:30,442
You know, Marshall,
62
00:02:30,484 --> 00:02:32,945
Easter eggs are usually
hardboiled.
63
00:02:32,987 --> 00:02:35,697
Oh, that would be
less messy.
64
00:02:35,739 --> 00:02:37,658
(Chuckling)
65
00:02:40,160 --> 00:02:42,579
(Humming)
66
00:02:42,621 --> 00:02:45,248
Alex, are you ready for the
biggest, most awesome
67
00:02:45,290 --> 00:02:47,417
Easter egg hunt you've
ever seen?
68
00:02:47,459 --> 00:02:50,045
Yeah! I love Easter egg
hunts!
69
00:02:50,087 --> 00:02:51,630
Putting together
a big event's
70
00:02:51,672 --> 00:02:54,299
certainly a lot of work. Phew!
71
00:02:54,341 --> 00:02:56,135
(Clucking)
72
00:02:57,511 --> 00:02:58,470
(Clucking)
73
00:02:58,512 --> 00:03:00,764
Whoa!
74
00:03:00,806 --> 00:03:02,432
(Crashing)
75
00:03:02,474 --> 00:03:04,392
Ouchy.
76
00:03:06,478 --> 00:03:08,105
Okay, every puppy,
77
00:03:08,147 --> 00:03:11,274
just follow the bouncing
bunnies on the screen.
78
00:03:11,316 --> 00:03:14,945
(Dance music playing)
79
00:03:14,987 --> 00:03:17,280
♪ You want to do a
bunny dance? ♪
80
00:03:17,322 --> 00:03:18,740
♪ It's a really funny chance ♪
81
00:03:18,782 --> 00:03:20,617
♪ To shake your tail ♪
82
00:03:20,659 --> 00:03:22,953
♪ And hop, hop, hop ♪
83
00:03:22,995 --> 00:03:23,996
We're getting it.
84
00:03:24,038 --> 00:03:25,622
(Chuckling)
Wait for me!
85
00:03:25,664 --> 00:03:27,875
♪ Just shake your tail ♪
86
00:03:27,916 --> 00:03:30,293
♪ And hop, hop, stop ♪
87
00:03:30,335 --> 00:03:31,920
Hop, hop-- whoa!
88
00:03:31,962 --> 00:03:33,505
(Grunting)
89
00:03:33,547 --> 00:03:35,632
(Laughing)
90
00:03:35,674 --> 00:03:37,342
Let's try that again.
91
00:03:37,384 --> 00:03:39,636
On your mark...
92
00:03:39,678 --> 00:03:41,555
get set... go!
93
00:03:43,348 --> 00:03:44,808
(Phone ringing)
94
00:03:44,850 --> 00:03:47,978
Ryder here.
Oh, sorry, Mayor.
95
00:03:48,020 --> 00:03:49,354
Ryder here.
96
00:03:49,396 --> 00:03:51,982
Oh, Ryder, this is the worst
disaster ever!
97
00:03:52,024 --> 00:03:54,401
Mayor Goodway
sprained her arm.
98
00:03:54,442 --> 00:03:55,986
I'm sorry, Mayor Goodway.
99
00:03:56,028 --> 00:03:59,239
I haven't finished
dying the eggs...
100
00:03:59,280 --> 00:04:02,034
or hiding the
goodies.
101
00:04:02,076 --> 00:04:03,493
If I can't finish,
102
00:04:03,535 --> 00:04:05,662
the Easter egg hunt will
never be ready in time.
103
00:04:05,704 --> 00:04:09,208
Poor Chickaletta's heart
will be broken.
104
00:04:09,249 --> 00:04:10,625
(Clucking)
105
00:04:10,667 --> 00:04:12,335
We'll help get the Easter egg
hunt ready,
106
00:04:12,377 --> 00:04:17,174
Mayor Goodway. No job is too
big, no pup is too small!
107
00:04:17,216 --> 00:04:19,259
Thank you, Ryder.
Hurry!
108
00:04:19,300 --> 00:04:20,802
(Beeping)
109
00:04:20,844 --> 00:04:22,637
PAW Patrol, to the
Lookout!
110
00:04:22,679 --> 00:04:24,431
Hop, hop-- Ryder!
111
00:04:24,472 --> 00:04:25,849
"Hop, hop, Ryder?"
112
00:04:25,891 --> 00:04:28,560
(Grunting)
113
00:04:28,602 --> 00:04:30,145
Ryder needs us!
114
00:04:30,187 --> 00:04:31,563
Let's hop to it!
115
00:04:34,733 --> 00:04:36,026
Wait up!
116
00:04:36,068 --> 00:04:38,528
Hop, hop, hop!
Oof!
117
00:04:38,570 --> 00:04:41,406
I think I hopped when I should
have shook my tail.
118
00:04:41,448 --> 00:04:43,408
(Laughing)
119
00:04:52,667 --> 00:04:55,087
(Elevator bell dinging)
120
00:04:58,882 --> 00:05:00,968
Ready for action,
Ryder, sir!
121
00:05:01,009 --> 00:05:03,262
Sorry to interrupt your
bunny hopping, pups,
122
00:05:03,303 --> 00:05:06,556
but some problems have come up
with the Easter egg hunt.
123
00:05:06,598 --> 00:05:09,268
Uh-oh. Troubles with treats?
124
00:05:09,309 --> 00:05:10,560
(Beeping)
125
00:05:10,602 --> 00:05:12,520
Mayor Goodway hurt
her arm
126
00:05:12,562 --> 00:05:15,274
and can't decorate or hide
the eggs in time.
127
00:05:15,315 --> 00:05:18,110
All the kids in town
will be totally bummed.
128
00:05:18,152 --> 00:05:19,736
The good news is
we can help!
129
00:05:19,778 --> 00:05:21,571
We're going to colour and
hide the eggs.
130
00:05:21,613 --> 00:05:23,531
Awesome!
I wanna help!
131
00:05:23,573 --> 00:05:26,910
Okay, first...
(Beeping)
132
00:05:26,952 --> 00:05:28,829
... Rubble, I need you
and your rig
133
00:05:28,870 --> 00:05:30,789
to bring more eggs
from Farmer Yumi's
134
00:05:30,831 --> 00:05:32,207
to City Hall.
135
00:05:32,249 --> 00:05:34,542
Rubble on the double.
136
00:05:34,584 --> 00:05:36,086
(Beeping)
137
00:05:36,128 --> 00:05:37,754
Next, I'll need Rocky.
138
00:05:37,796 --> 00:05:39,631
Your Pup Pack tools
are perfect
139
00:05:39,673 --> 00:05:41,382
for dipping eggs into
bowls of dye.
140
00:05:41,424 --> 00:05:42,592
(Beeping)
141
00:05:42,634 --> 00:05:44,094
Zuma, we'll need
your help
142
00:05:44,136 --> 00:05:45,553
to colour eggs too.
143
00:05:45,595 --> 00:05:48,098
Marshall, I need you
and your water cannons
144
00:05:48,140 --> 00:05:49,850
to decorate the eggs
fast.
145
00:05:49,891 --> 00:05:51,434
I'm fired up!
146
00:05:51,476 --> 00:05:52,727
(Beeping)
147
00:05:52,769 --> 00:05:55,147
Skye, I need you to use
your wings and goggles
148
00:05:55,189 --> 00:05:57,024
to find hiding places.
149
00:05:57,065 --> 00:06:00,401
Let's take to the sky!
150
00:06:00,443 --> 00:06:01,778
(Whimpering)
151
00:06:01,820 --> 00:06:03,280
And Chase...
(Gasping)
152
00:06:03,322 --> 00:06:05,406
Is on the case!
153
00:06:05,448 --> 00:06:07,326
(Laughing)
154
00:06:07,366 --> 00:06:08,827
(Beeping)
155
00:06:08,869 --> 00:06:11,412
I need you to keep everything
running smoothly.
156
00:06:11,454 --> 00:06:13,332
It's all pups on deck.
157
00:06:13,372 --> 00:06:16,375
All right! PAW Patrol is
on a roll!
158
00:06:16,417 --> 00:06:18,920
(Barking, cheering)
159
00:06:18,962 --> 00:06:20,463
♪
160
00:06:20,505 --> 00:06:21,798
♪ PAW Patrol ♪
161
00:06:21,840 --> 00:06:23,800
Whoa, whoa!
Yeah!
162
00:06:23,842 --> 00:06:25,468
♪ Go, go, go, go! ♪
163
00:06:25,510 --> 00:06:26,928
♪ PAW Patrol ♪
164
00:06:26,970 --> 00:06:28,305
♪ Go, go, go, go! ♪
165
00:06:28,347 --> 00:06:29,514
♪ Chase! ♪
166
00:06:29,556 --> 00:06:31,350
♪ Go, go, go, go! ♪
167
00:06:31,390 --> 00:06:33,810
♪ Go, go, go, go ♪
168
00:06:33,852 --> 00:06:35,603
♪ Go, go, go, go, go ♪
169
00:06:35,645 --> 00:06:38,439
(Siren sounding)
170
00:06:38,481 --> 00:06:40,025
♪ Go, go, go, go, go ♪
171
00:06:40,067 --> 00:06:41,151
♪ Rubble ♪
172
00:06:41,193 --> 00:06:42,736
♪ Go, go, go, go, go ♪
173
00:06:42,777 --> 00:06:44,821
(Barking)
174
00:06:44,863 --> 00:06:47,406
♪ Go, go, go, go, go ♪
175
00:06:47,448 --> 00:06:50,244
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
176
00:06:50,285 --> 00:06:53,247
(Tires squealing)
177
00:06:53,288 --> 00:06:56,708
(Sirens sounding)
178
00:06:56,750 --> 00:07:01,671
(Sirens continuing)
179
00:07:04,549 --> 00:07:09,470
(Sirens sounding)
180
00:07:11,890 --> 00:07:14,351
Good luck getting those eggs
at Yumi's, Rubble.
181
00:07:14,393 --> 00:07:16,103
I'm on it, Ryder.
182
00:07:16,144 --> 00:07:18,188
(Sirens sounding)
183
00:07:18,230 --> 00:07:20,148
Look, Chickaletta,
Ryder and the PAW Patrol
184
00:07:20,190 --> 00:07:22,859
are here to save our
Easter egg hunt!
185
00:07:22,901 --> 00:07:24,236
(Clucking)
186
00:07:24,278 --> 00:07:25,904
Glad to help, Mayor Bunny--
187
00:07:25,946 --> 00:07:27,739
uh, Goodway.
188
00:07:27,781 --> 00:07:29,532
(Laughing)
Anywho,
189
00:07:29,574 --> 00:07:31,534
we really need to
hop to it,
190
00:07:31,576 --> 00:07:32,953
to fill this basket.
191
00:07:32,994 --> 00:07:34,037
(Egg echoing)
192
00:07:34,079 --> 00:07:36,206
That's a lot of Easter eggs.
193
00:07:36,248 --> 00:07:38,666
We just have to work together.
194
00:07:38,708 --> 00:07:40,710
Come on, guys.
Let's do this.
195
00:07:40,752 --> 00:07:43,380
(Laughing)
196
00:07:43,422 --> 00:07:45,506
Whoa, Farmer Yumi.
197
00:07:45,548 --> 00:07:47,342
How'd you get so
many eggs?
198
00:07:47,384 --> 00:07:49,594
My chickens have been
getting ready for Easter
199
00:07:49,636 --> 00:07:52,513
day and night, and boy,
are they tired.
200
00:07:52,555 --> 00:07:54,224
(Snoring)
201
00:07:54,266 --> 00:07:57,936
(Clucking, snoring)
202
00:07:57,978 --> 00:07:59,854
They sure can snore big
for little chickens.
203
00:07:59,896 --> 00:08:01,315
(Laughing)
204
00:08:01,356 --> 00:08:03,108
(Chuckling)
205
00:08:03,150 --> 00:08:05,568
Look at the cute bunnies!
(Laughing)
206
00:08:05,610 --> 00:08:08,405
They'd really be fun
at the Easter egg hunt.
207
00:08:08,447 --> 00:08:10,531
But how would you even
get them there?
208
00:08:10,573 --> 00:08:12,784
Hmm...
I know!
209
00:08:15,203 --> 00:08:17,164
Follow the carrots,
little bunnies.
210
00:08:17,205 --> 00:08:19,124
(Laughing)
211
00:08:24,254 --> 00:08:25,255
Very nice, Zuma.
212
00:08:25,297 --> 00:08:26,506
Thanks.
213
00:08:26,547 --> 00:08:28,633
(Clucking)
214
00:08:28,675 --> 00:08:30,760
(Whirring)
215
00:08:30,802 --> 00:08:33,054
I'll dip these eggs.
216
00:08:33,096 --> 00:08:34,806
(Barking)
Megaphone!
217
00:08:34,848 --> 00:08:36,933
(Whirring)
Nice egg, Rocky!
218
00:08:36,975 --> 00:08:38,852
(Gasping)
219
00:08:38,893 --> 00:08:40,603
Oh, you scared me.
220
00:08:40,645 --> 00:08:44,691
Sorry. I guess I was
overly "eggcited."
221
00:08:44,732 --> 00:08:46,026
♪ Wah, wah, wah ♪
222
00:08:46,067 --> 00:08:47,486
(Laughing)
223
00:08:47,527 --> 00:08:50,364
Now let's move them
all into the basket.
224
00:08:52,699 --> 00:08:56,244
One egg. Only a
gazillion more to go.
225
00:08:56,286 --> 00:08:58,538
(Laughing)
226
00:09:00,499 --> 00:09:02,042
(Clucking)
227
00:09:02,083 --> 00:09:04,627
Oh, dear.
228
00:09:04,669 --> 00:09:06,463
Maybe that basket
is too big.
229
00:09:06,505 --> 00:09:08,423
What if we can't
fill it up?
230
00:09:08,465 --> 00:09:11,343
Mayor, just wait until you see
Marshall in action.
231
00:09:11,385 --> 00:09:13,303
(Barking)
Water cannon.
232
00:09:13,345 --> 00:09:15,263
(Whirring)
233
00:09:20,435 --> 00:09:21,853
Almost ready.
234
00:09:23,813 --> 00:09:26,191
Okay, Marshall,
fire away!
235
00:09:26,233 --> 00:09:27,526
(Barking)
236
00:09:30,695 --> 00:09:32,113
No!
237
00:09:32,155 --> 00:09:33,448
(Laughing)
Rocky,
238
00:09:33,490 --> 00:09:36,826
those colours look
"eggcellent" on you.
239
00:09:36,868 --> 00:09:39,329
Pink and yellow don't work
for this fellow.
240
00:09:42,040 --> 00:09:43,708
(Laughing)
241
00:09:43,750 --> 00:09:47,628
Maybe the decorating will
get done in time after all.
242
00:09:48,713 --> 00:09:51,132
♪
243
00:09:51,174 --> 00:09:53,427
♪ Would you like an
Easter egg? ♪
244
00:09:53,468 --> 00:09:55,303
♪ I'd decorate it
just for you ♪
245
00:09:55,345 --> 00:09:57,180
♪ Pink, yellow and blue ♪
246
00:09:57,222 --> 00:09:59,140
♪ Squirt, splurt, squirt,
splurt ♪
247
00:09:59,182 --> 00:10:01,017
♪ Then we'll dance just
like a bunny ♪
248
00:10:01,059 --> 00:10:02,227
(All laughing)
249
00:10:02,269 --> 00:10:05,313
♪ Wiggle my nose up
really funny ♪
250
00:10:06,647 --> 00:10:09,901
♪ Then wag our tails ♪
251
00:10:09,943 --> 00:10:12,070
♪ And hop, hop, hop ♪
252
00:10:12,112 --> 00:10:14,281
Oops!
253
00:10:14,322 --> 00:10:16,824
♪ And hop, hop, hop, hop ♪
254
00:10:18,326 --> 00:10:21,371
You sing, dance and paint!
255
00:10:21,413 --> 00:10:23,998
You are the most talented pups
in the world!
256
00:10:24,040 --> 00:10:26,418
They are pretty amazing.
257
00:10:26,460 --> 00:10:29,546
Look, Mayor Goodway.
258
00:10:29,588 --> 00:10:32,882
I brought something to help:
a super special egg.
259
00:10:32,924 --> 00:10:34,509
I painted it myself.
260
00:10:34,551 --> 00:10:38,221
Alex, that's the biggest,
best Easter egg ever!
261
00:10:38,263 --> 00:10:39,847
Super cool egg!
262
00:10:39,889 --> 00:10:41,266
Can it go in the basket?
263
00:10:41,308 --> 00:10:42,892
Can it?
264
00:10:42,934 --> 00:10:44,978
This egg will have
a place of honour.
265
00:10:45,019 --> 00:10:45,979
Whoa...
266
00:10:46,020 --> 00:10:48,022
That's one big egg.
267
00:10:48,064 --> 00:10:49,690
(Clucking)
268
00:10:49,732 --> 00:10:53,403
(Bird screeching)
269
00:10:53,445 --> 00:10:55,447
Wow! It's an eagle!
270
00:10:55,489 --> 00:10:56,615
Hi, eagle!
271
00:10:56,656 --> 00:10:58,283
(Screeching)
272
00:11:02,496 --> 00:11:04,122
Whoa!
273
00:11:04,164 --> 00:11:06,124
Whoa!
274
00:11:06,166 --> 00:11:08,960
Oh, no! My Easter basket!
275
00:11:09,002 --> 00:11:10,504
Come back!
276
00:11:10,545 --> 00:11:13,381
(Gasping)
How did I get up here?
277
00:11:13,423 --> 00:11:15,883
Uh, excuse me, Miss Eagle,
278
00:11:15,925 --> 00:11:19,762
ma'am, uh, Mayor Goodway
kind of wants this basket
279
00:11:19,804 --> 00:11:22,265
for the Easter egg
hunt.
280
00:11:22,307 --> 00:11:25,226
(Screeching)
281
00:11:25,268 --> 00:11:27,395
That eagle took our basket!
282
00:11:27,437 --> 00:11:30,482
And Candy and the eggs
we decorated.
283
00:11:30,524 --> 00:11:33,901
There goes our
Easter egg hunt.
284
00:11:33,943 --> 00:11:36,821
Uh-oh, that eagle
got Rocky too.
285
00:11:36,863 --> 00:11:38,781
(Screeching)
286
00:11:38,823 --> 00:11:41,159
Wow, we're really high.
Cool!
287
00:11:42,743 --> 00:11:45,121
Whoa!
(Chuckling nervously)
288
00:11:45,163 --> 00:11:47,957
And bumpy...
cool and bumpy.
289
00:11:47,999 --> 00:11:49,459
(Clucking)
290
00:11:49,501 --> 00:11:50,877
Chickaletta?
291
00:11:50,918 --> 00:11:52,086
You came along for
the ride.
292
00:11:52,128 --> 00:11:53,296
(Clucking)
293
00:11:53,338 --> 00:11:56,341
I couldn't imagine
this disaster
294
00:11:56,383 --> 00:11:58,593
getting any more...
disastrous!
295
00:11:58,635 --> 00:12:01,221
But does anyone see
Chickaletta anywhere?
296
00:12:01,262 --> 00:12:02,763
Chickaletta?
297
00:12:02,805 --> 00:12:04,474
Chickaletta?
298
00:12:04,516 --> 00:12:05,975
ALL:
Chickaletta?
299
00:12:06,017 --> 00:12:09,688
Chickaletta?
Come on out.
300
00:12:09,728 --> 00:12:12,649
Olly, olly, chicken feed.
301
00:12:12,691 --> 00:12:14,568
We can't find Chickaletta!
302
00:12:14,609 --> 00:12:16,027
Call the PAW Patrol!
303
00:12:16,069 --> 00:12:17,362
Uh, Mayor Goodway?
304
00:12:17,404 --> 00:12:18,821
Right here.
305
00:12:18,863 --> 00:12:20,281
Oh!
306
00:12:20,323 --> 00:12:22,158
Of course.
307
00:12:22,200 --> 00:12:23,577
(Laughing)
308
00:12:23,618 --> 00:12:25,078
We'll find that
Easter basket
309
00:12:25,119 --> 00:12:28,289
and get Rocky and
Chickaletta back safely.
310
00:12:28,331 --> 00:12:30,333
And get the special egg
I decorated.
311
00:12:30,375 --> 00:12:32,335
Yeah, well...
(Gasping)
312
00:12:32,377 --> 00:12:33,545
That egg!
313
00:12:33,587 --> 00:12:35,838
Alex, where did you get
that special egg?
314
00:12:35,880 --> 00:12:37,882
I found it hiking
with Grandpa.
315
00:12:37,924 --> 00:12:40,009
Do you think it could
be an eagle's egg?
316
00:12:40,051 --> 00:12:41,511
An eagle's egg?
317
00:12:41,553 --> 00:12:44,598
Whoa! I just thought
it was a super big chicken!
318
00:12:44,639 --> 00:12:47,766
I probably should have
left it alone, huh?
319
00:12:47,808 --> 00:12:51,521
Probably. When you find things
like eggs out in nature,
320
00:12:51,563 --> 00:12:53,981
it's usually best to leave
them alone.
321
00:12:54,023 --> 00:12:55,858
(Sighing)
Sorry.
322
00:12:55,900 --> 00:12:58,403
Ah, that's okay.
We'll figure something out.
323
00:12:58,445 --> 00:13:01,822
Skye, can you catch up with that
eagle and grab the basket?
324
00:13:01,864 --> 00:13:03,908
I'll do my best!
(Barking)
325
00:13:03,950 --> 00:13:05,368
Wings!
326
00:13:05,410 --> 00:13:08,079
(Whirring)
327
00:13:08,121 --> 00:13:10,415
Let's take to the sky!
328
00:13:13,918 --> 00:13:16,212
(Whirring)
329
00:13:16,254 --> 00:13:21,050
Look, Chickaletta.
Skye's coming to rescue us.
330
00:13:21,092 --> 00:13:23,010
Hang on! Here I come!
331
00:13:24,887 --> 00:13:26,055
Whoa!
(Screeching)
332
00:13:26,097 --> 00:13:28,683
Whoa!
333
00:13:28,725 --> 00:13:30,769
Huh?
334
00:13:32,145 --> 00:13:33,563
(Gasping)
335
00:13:33,605 --> 00:13:35,106
(Barking)
Roll!
336
00:13:35,148 --> 00:13:37,108
(Screeching)
337
00:13:45,199 --> 00:13:47,744
Wings close.
(Barking)
338
00:13:47,786 --> 00:13:49,370
I found Chickaletta.
339
00:13:49,412 --> 00:13:51,247
She's with Rocky
in the basket.
340
00:13:51,289 --> 00:13:53,958
But I couldn't get them.
The eagle chased me away.
341
00:13:54,000 --> 00:13:57,211
You found my precious
First Chicken.
342
00:13:57,253 --> 00:14:00,881
But a giant eagle
has her!
343
00:14:00,923 --> 00:14:02,883
Ryder, how are we going
to get her back?
344
00:14:02,925 --> 00:14:04,761
I think the eagle's
taking the basket
345
00:14:04,803 --> 00:14:06,596
and her egg back
to the nest.
346
00:14:06,638 --> 00:14:09,974
Alex, where exactly did
you find that egg?
347
00:14:10,016 --> 00:14:12,268
Up past the rocks on
the old fire road.
348
00:14:12,310 --> 00:14:15,146
We need to get up there and find
that eagle's nest fast.
349
00:14:15,188 --> 00:14:17,440
Marshall, I need you and
your ladder.
350
00:14:17,482 --> 00:14:19,776
And Chase, I need you
and your police truck.
351
00:14:19,818 --> 00:14:21,569
And I also need--
(Horn honking)
352
00:14:21,611 --> 00:14:25,448
♪ Shake your tail and
hop, hop, hop, hop ♪
353
00:14:25,490 --> 00:14:27,158
Aw...
354
00:14:27,200 --> 00:14:30,953
What sweet, little, cute,
teeny-weeny bunny-wunnies!
355
00:14:30,995 --> 00:14:33,790
Looks like Skye wouldn't mind
watching the bunnies.
356
00:14:33,832 --> 00:14:36,459
(Laughing)
357
00:14:36,501 --> 00:14:39,587
Rubble, I need your rig
to clear the fire road,
358
00:14:39,629 --> 00:14:41,840
as soon as we get these
eggs out of here.
359
00:14:41,881 --> 00:14:43,508
Rubble on the double!
360
00:14:43,550 --> 00:14:45,802
PAW Patrol is on a roll!
361
00:14:48,012 --> 00:14:50,931
(Sirens sounding)
362
00:14:52,183 --> 00:14:53,768
(Screeching)
363
00:14:53,810 --> 00:14:54,769
(Clucking)
364
00:14:54,811 --> 00:14:56,103
It's okay, Chickaletta.
365
00:14:56,145 --> 00:14:58,314
Ryder and the PAW Patrol
will save us.
366
00:14:58,356 --> 00:15:00,441
(Clucking)
367
00:15:00,483 --> 00:15:02,109
Wah!
368
00:15:02,151 --> 00:15:03,277
Oof!
369
00:15:03,319 --> 00:15:04,487
(Screeching)
370
00:15:04,529 --> 00:15:08,199
This must be
the eagle's nest.
371
00:15:08,241 --> 00:15:09,826
She took us home.
372
00:15:09,868 --> 00:15:12,203
Now, we can climb down.
373
00:15:12,245 --> 00:15:14,706
Or not.
374
00:15:14,748 --> 00:15:16,082
(Beeping)
375
00:15:16,123 --> 00:15:17,417
Rocky, we're on our way.
376
00:15:17,458 --> 00:15:20,169
Okay. I'm just hanging
out at this really,
377
00:15:20,211 --> 00:15:24,006
really, really high
eagle's nest.
378
00:15:24,048 --> 00:15:27,301
Who knew eagles loved Easter
baskets so much?
379
00:15:27,343 --> 00:15:31,097
That Easter egg Alex brought
Mayor Goodway is an Eagle's egg.
380
00:15:31,138 --> 00:15:33,974
The eagle just rescued
her baby.
381
00:15:34,016 --> 00:15:36,227
Alex's egg is an
eagle's egg?
382
00:15:36,269 --> 00:15:39,898
Wow! That's why she
flew us up here.
383
00:15:39,980 --> 00:15:41,982
Hold tight.
We're almost there!
384
00:15:42,024 --> 00:15:43,984
(Sirens sounding)
385
00:15:44,026 --> 00:15:46,738
Hello in there.
386
00:15:46,780 --> 00:15:48,072
(Chirping)
387
00:15:48,114 --> 00:15:49,741
Ha! It's talking back.
388
00:15:49,783 --> 00:15:51,743
(Clucking)
389
00:15:53,202 --> 00:15:57,081
Hey, you're roosting.
(Laughing)
390
00:15:57,123 --> 00:15:59,125
(Cracking)
391
00:15:59,166 --> 00:16:00,209
(Clucking)
392
00:16:00,251 --> 00:16:04,756
Whoa, Chickaletta,
you're good.
393
00:16:04,798 --> 00:16:06,382
(Chirping, laughing)
394
00:16:06,424 --> 00:16:10,010
It's okay, little eggle.
Your mom will be here soon.
395
00:16:10,052 --> 00:16:11,721
(Chirping)
396
00:16:11,763 --> 00:16:15,391
(Sirens sounding)
397
00:16:15,433 --> 00:16:17,852
(Gasping)
398
00:16:17,894 --> 00:16:20,396
There's no way around
these rocks.
399
00:16:20,438 --> 00:16:21,940
Rubble, your turn.
400
00:16:22,022 --> 00:16:24,525
(Barking)
Shovel!
401
00:16:26,903 --> 00:16:29,989
(Grunting)
This is one tough rock!
402
00:16:30,030 --> 00:16:32,742
But not as tough as me!
403
00:16:38,080 --> 00:16:39,415
Great work, Rubble!
404
00:16:39,457 --> 00:16:41,041
Yes!
405
00:16:41,083 --> 00:16:42,293
(Chirping)
406
00:16:42,335 --> 00:16:43,962
We should get this little eggle
407
00:16:44,003 --> 00:16:46,088
back in the nest where
it belongs.
408
00:16:46,130 --> 00:16:47,590
(Barking)
Claw.
409
00:16:47,632 --> 00:16:49,425
(Whirring)
410
00:16:49,467 --> 00:16:52,428
Careful,
careful.
411
00:16:52,470 --> 00:16:53,680
(Screeching)
(Gasping)
412
00:16:53,721 --> 00:16:55,264
(Screeching)
413
00:16:59,143 --> 00:17:00,937
Uh-oh.
414
00:17:00,979 --> 00:17:03,272
(Sirens sounding)
415
00:17:03,314 --> 00:17:04,899
Look! There's the eagle's nest!
416
00:17:04,941 --> 00:17:06,108
And the basket!
417
00:17:06,150 --> 00:17:07,777
RUBBLE:
We'd better hurry.
418
00:17:07,819 --> 00:17:10,822
That eagle doesn't look
too happy with Rocky.
419
00:17:10,864 --> 00:17:12,323
(Chuckling nervously)
420
00:17:12,365 --> 00:17:15,618
I was just putting your egg
back, really.
421
00:17:15,660 --> 00:17:17,954
Huh?
422
00:17:17,996 --> 00:17:20,498
Uh, um... excuse me.
423
00:17:20,540 --> 00:17:23,167
You have some worm hanging
from your beak.
424
00:17:23,209 --> 00:17:27,380
Oh, for me?
Very sweet,
425
00:17:27,421 --> 00:17:29,173
but kinda yucky.
426
00:17:31,133 --> 00:17:32,510
(Clucking)
427
00:17:32,552 --> 00:17:35,805
There you go and much better
for you than all that candy.
428
00:17:35,847 --> 00:17:37,306
RYDER:
Rocky, down here!
429
00:17:37,348 --> 00:17:38,975
Ryder, pups!
430
00:17:39,017 --> 00:17:41,143
We can't get them with
the eagle there.
431
00:17:41,185 --> 00:17:42,603
We have to distract her.
432
00:17:42,645 --> 00:17:44,689
Food always distracts me.
433
00:17:44,731 --> 00:17:46,273
Great idea, Rubble!
434
00:17:46,315 --> 00:17:48,317
I bet she'd really go
for some fish.
435
00:17:48,359 --> 00:17:49,652
(Beeping)
436
00:17:49,694 --> 00:17:51,946
Zuma, Skye,
I need your help.
437
00:17:53,031 --> 00:17:56,701
This pup's gotta fly!
438
00:17:56,743 --> 00:17:58,828
Let's dive in!
439
00:18:05,418 --> 00:18:06,627
Cap'n Turbot,
440
00:18:06,669 --> 00:18:08,212
we need a bucket of fish.
441
00:18:08,254 --> 00:18:10,673
Sure, Zuma,
coming right up.
442
00:18:10,715 --> 00:18:12,174
One bucket of fish.
443
00:18:12,216 --> 00:18:14,134
(Barking)
Buoy.
444
00:18:15,720 --> 00:18:18,180
There you go!
445
00:18:18,222 --> 00:18:19,849
Awesome!
446
00:18:19,891 --> 00:18:23,019
Thanks for saving
the big Easter hunt.
447
00:18:23,061 --> 00:18:25,354
Kids today look for
Easter fish?
448
00:18:25,396 --> 00:18:27,398
Whatever happened to
jelly beans?
449
00:18:27,440 --> 00:18:30,401
Skye, I've got the fish!
450
00:18:30,443 --> 00:18:33,112
Roger that. I'm coming in.
451
00:18:38,076 --> 00:18:40,036
Go it!
452
00:18:44,958 --> 00:18:46,834
She doesn't even blink.
453
00:18:46,876 --> 00:18:48,753
(Shivering)
Freaky.
454
00:18:48,795 --> 00:18:50,254
(Helicopter whirring)
455
00:18:50,296 --> 00:18:52,924
ROCKY:
It's Skye!
456
00:18:52,966 --> 00:18:55,927
Look, Mama Eagle,
yummy, yummy fish.
457
00:18:55,969 --> 00:18:57,720
(Sniffing)
458
00:18:57,762 --> 00:19:00,306
(Screeching)
459
00:19:04,936 --> 00:19:07,354
(Screeching)
460
00:19:07,396 --> 00:19:11,776
Let's hustle, pups. I'm guessing
Mama Eagle's a fast eater.
461
00:19:11,818 --> 00:19:13,736
Ladder!
462
00:19:13,778 --> 00:19:14,737
(Barking)
463
00:19:14,779 --> 00:19:17,239
(Whirring)
464
00:19:17,281 --> 00:19:18,532
Yay!
465
00:19:18,574 --> 00:19:21,077
I'm on my way, Rocky.
466
00:19:21,119 --> 00:19:23,955
Hi, Chickaletta.
467
00:19:23,997 --> 00:19:26,082
Wait! I'm not ready!
Whoa!
468
00:19:26,124 --> 00:19:27,792
Ooh! Ooh! Ow! Oh!
469
00:19:27,834 --> 00:19:28,793
(Grunting)
470
00:19:28,835 --> 00:19:30,294
Chickaletta's down.
471
00:19:30,336 --> 00:19:32,463
A little quicker
than I planned.
472
00:19:32,505 --> 00:19:35,800
Careful, careful...
Okay.
473
00:19:35,842 --> 00:19:38,094
You're home, little eggle.
Mom's on her way.
474
00:19:38,136 --> 00:19:40,096
(Chirping)
475
00:19:40,138 --> 00:19:41,806
You're welcome.
476
00:19:41,848 --> 00:19:44,308
(Creaking)
Whoa! Whoa!
477
00:19:44,350 --> 00:19:45,392
Chase, net!
478
00:19:45,434 --> 00:19:47,812
(Barking)
479
00:19:49,480 --> 00:19:53,067
Whoa! Yeah!
480
00:19:53,109 --> 00:19:55,319
Yes! Nice save, Chase.
481
00:19:55,361 --> 00:19:57,655
(Cheering, laughing)
482
00:19:57,697 --> 00:19:58,990
Let's get out of here
483
00:19:59,032 --> 00:20:01,492
before that eagle thinks
that we're fish.
484
00:20:01,534 --> 00:20:03,119
What about the basket?
485
00:20:03,161 --> 00:20:05,287
One last job for Skye.
(Beeping)
486
00:20:05,329 --> 00:20:07,623
Skye, you know what to do.
487
00:20:07,665 --> 00:20:09,625
I'm on it.
488
00:20:13,713 --> 00:20:16,174
Yes!
We've got them!
489
00:20:16,215 --> 00:20:19,969
Rocky, you look way
okay, dude.
490
00:20:20,011 --> 00:20:21,470
BOTH:
Yeah!
491
00:20:21,512 --> 00:20:23,639
Chickaletta, you're back!
492
00:20:25,141 --> 00:20:26,433
(Clucking)
493
00:20:26,475 --> 00:20:29,103
Oh, did my chicky-boo-boo
have a big adventure?
494
00:20:29,145 --> 00:20:31,772
Oh and all the eggs
are back!
495
00:20:31,814 --> 00:20:33,232
Not all.
496
00:20:33,273 --> 00:20:36,694
Alex, your eagle's egg is
exactly where it belongs,
497
00:20:36,736 --> 00:20:38,029
with it's mommy.
498
00:20:38,071 --> 00:20:39,655
(Barking)
499
00:20:39,697 --> 00:20:41,157
Oh, too, too cute.
500
00:20:41,199 --> 00:20:44,493
Now, that's the best
Easter parade ever.
501
00:20:44,535 --> 00:20:47,788
And you're all back in time to
help finish colouring the eggs!
502
00:20:47,830 --> 00:20:49,707
(Clucking, laughing)
503
00:20:49,749 --> 00:20:51,167
ALL:
Whoa...
504
00:20:51,209 --> 00:20:53,002
That's a lot
of eggs.
505
00:20:53,044 --> 00:20:54,962
Let's dive in!
506
00:20:56,923 --> 00:20:59,884
Hurry up, pups!
It's about to start.
507
00:20:59,926 --> 00:21:02,511
(Laughing, cheering)
508
00:21:04,263 --> 00:21:06,682
Happy Easter, everyone!
509
00:21:06,724 --> 00:21:10,019
Welcome to the biggest,
most beautiful,
510
00:21:10,061 --> 00:21:13,022
brilliantly bodacious
Easter egg hunt
511
00:21:13,064 --> 00:21:14,857
Adventure Bay has
ever seen!
512
00:21:14,899 --> 00:21:16,567
(Cheering)
513
00:21:16,609 --> 00:21:17,860
(Chuckling)
514
00:21:17,902 --> 00:21:20,071
Now, go find some eggs!
(Air horn sounding)
515
00:21:20,113 --> 00:21:21,655
(Barking and laughing)
516
00:21:21,697 --> 00:21:23,241
Wow!
I got it! I got it!
517
00:21:23,282 --> 00:21:24,825
(Laughing)
518
00:21:24,867 --> 00:21:28,579
Ryder, you put the awesome back
into the Easter egg hunt.
519
00:21:28,621 --> 00:21:30,497
I can't thank you enough.
520
00:21:30,539 --> 00:21:32,041
No worries, Mayor Goodway.
521
00:21:32,083 --> 00:21:35,169
Whenever you're in trouble,
just yelp for help.
522
00:21:35,211 --> 00:21:37,671
Found one.
523
00:21:37,713 --> 00:21:39,673
Whoa!
524
00:21:39,715 --> 00:21:41,592
(Laughing)
525
00:21:44,428 --> 00:21:46,264
(Laughing)
526
00:21:46,305 --> 00:21:47,807
(Sniffing)
527
00:21:47,848 --> 00:21:49,391
(Barking)
528
00:21:49,433 --> 00:21:51,393
(Sniffing)
529
00:21:52,436 --> 00:21:54,063
Chase, egg alert!
530
00:21:54,105 --> 00:21:57,441
Bumblebee, go, go, go!
531
00:21:59,610 --> 00:22:02,113
♪ You're all good pups ♪
532
00:22:02,155 --> 00:22:04,073
♪ And we saved the day ♪
533
00:22:04,115 --> 00:22:05,574
(Clearing throat)
534
00:22:05,616 --> 00:22:07,868
♪ And now it's time to play
around Adventure Bay ♪
535
00:22:07,910 --> 00:22:10,579
Thanks, Chase.
♪ P-p-p-pa-pa-PAW Patrol ♪
536
00:22:10,621 --> 00:22:12,290
♪ P-p-p-pa-pa-PAW Patrol ♪
537
00:22:12,331 --> 00:22:15,084
Whoa!
♪ P-p-p-pa-pa-PAW Patrol ♪
538
00:22:15,126 --> 00:22:17,336
♪ P-p-p-pa-pa-PAW Patrol ♪
539
00:22:17,377 --> 00:22:19,088
Marshall wins!
540
00:22:19,130 --> 00:22:21,048
(Laughing)
541
00:22:23,467 --> 00:22:25,970
What amazing
coloured eggs.
542
00:22:26,012 --> 00:22:29,265
Hey, I wonder how that little
eggle is doing.
543
00:22:29,307 --> 00:22:31,892
Let's find out.
544
00:22:31,934 --> 00:22:34,979
Pups, check this out.
545
00:22:35,021 --> 00:22:37,439
(Beeping)
546
00:22:37,481 --> 00:22:39,608
(Chirping, cracking)
547
00:22:39,650 --> 00:22:44,404
SKYE:
Aw... look at that baby eagle.
How cute!
548
00:22:44,446 --> 00:22:46,782
(Chirping)
549
00:22:46,824 --> 00:22:48,742
ALL:
Aw...
35181