All language subtitles for Out.There.S01E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,248 --> 00:00:12,183 [line trilling] 2 00:00:12,184 --> 00:00:13,357 Hello? 3 00:00:13,358 --> 00:00:15,738 Dad, uh, it's me. 4 00:00:15,739 --> 00:00:19,674 I... I think... I think I've just killed someone. 5 00:00:21,193 --> 00:00:23,401 Jesus Christ, Johnny. 6 00:00:23,402 --> 00:00:25,058 So who is this bloke? 7 00:00:25,059 --> 00:00:26,335 His name's Kenny. 8 00:00:26,336 --> 00:00:28,199 He's a drug dealer from Newport. 9 00:00:28,200 --> 00:00:30,133 [explosion] 10 00:00:33,654 --> 00:00:35,724 [phone ringing] 11 00:00:35,725 --> 00:00:37,208 PC Jane Crowther. 12 00:00:37,209 --> 00:00:39,693 I want to report suspicious incident. 13 00:00:39,694 --> 00:00:42,662 - Anonymous? - Exactly, anonymous. 14 00:00:42,663 --> 00:00:44,146 You don't want to give your name 15 00:00:44,147 --> 00:00:45,216 because you weren't, strictly speaking, 16 00:00:45,217 --> 00:00:46,873 supposed to be up there. 17 00:00:46,874 --> 00:00:49,876 [dramatic music] 18 00:00:49,877 --> 00:00:55,433 19 00:00:55,434 --> 00:00:58,816 Kenny's missing, as in no one got a clue where he is, 20 00:00:58,817 --> 00:01:00,645 and he's not answering his phone. 21 00:01:00,646 --> 00:01:02,578 I just need the warehouse. 22 00:01:02,579 --> 00:01:06,513 Get the warehouse for me and you are done. 23 00:01:06,514 --> 00:01:07,652 Sandra. 24 00:01:07,653 --> 00:01:09,171 He's still not back. 25 00:01:09,172 --> 00:01:10,483 I know something's wrong, okay. 26 00:01:10,484 --> 00:01:12,278 I'm not stupid. 27 00:01:12,279 --> 00:01:15,626 Kenny is like family, and family is everything to me. 28 00:01:15,627 --> 00:01:18,491 I will find him, and I will bring him home. 29 00:01:18,492 --> 00:01:20,735 This Kenny fella must be connected. 30 00:01:23,669 --> 00:01:25,118 Shower curtain ring. 31 00:01:25,119 --> 00:01:26,740 What might you use a shower curtain for 32 00:01:26,741 --> 00:01:28,847 apart from keeping your floor dry? 33 00:01:30,849 --> 00:01:33,195 Why didn't you tell me Kenny had disappeared? 34 00:01:33,196 --> 00:01:34,542 I thought he'd come back. 35 00:01:36,165 --> 00:01:37,200 [gun cocks] 36 00:01:38,270 --> 00:01:39,236 [gunshot] 37 00:01:39,237 --> 00:01:40,858 Does he look familiar? 38 00:01:40,859 --> 00:01:42,377 Yeah, he was at the Nail Bar. 39 00:01:42,378 --> 00:01:43,516 Was he? 40 00:01:43,517 --> 00:01:45,794 And he was at the showroom. 41 00:01:45,795 --> 00:01:47,382 He was at David's test drive. 42 00:01:47,383 --> 00:01:49,556 Drugs come hidden in stuff. 43 00:01:49,557 --> 00:01:53,595 Furniture, legal stuff, it gets put in one spot. 44 00:01:53,596 --> 00:01:55,148 What, like a warehouse? 45 00:01:55,149 --> 00:01:58,566 Yes, and that place stays super secure. 46 00:02:03,192 --> 00:02:05,745 That's not Kenny. 47 00:02:05,746 --> 00:02:09,611 It's just someone wearing his clothes and driving his car. 48 00:02:09,612 --> 00:02:13,270 Girl is the sister of one of ours? 49 00:02:13,271 --> 00:02:14,926 Sadie. 50 00:02:14,927 --> 00:02:17,205 Rhys's sister. 51 00:02:17,206 --> 00:02:19,828 What about the boy? 52 00:02:19,829 --> 00:02:21,796 His name's Johnny. 53 00:02:42,990 --> 00:02:44,818 Which way now? 54 00:02:44,819 --> 00:02:46,579 Left. 55 00:02:46,580 --> 00:02:49,582 [ominous music] 56 00:02:49,583 --> 00:02:55,583 57 00:03:13,641 --> 00:03:15,021 I'm heading off. 58 00:03:15,022 --> 00:03:17,610 Just put this upstairs. 59 00:03:17,611 --> 00:03:18,922 Okay. 60 00:03:23,513 --> 00:03:26,551 [dog barking] 61 00:03:28,898 --> 00:03:31,935 [car engine rumbling] 62 00:03:40,461 --> 00:03:46,461 63 00:03:49,367 --> 00:03:50,436 Shit. 64 00:03:50,437 --> 00:03:53,509 [dog barking] 65 00:04:01,068 --> 00:04:02,794 [door opens] 66 00:04:09,525 --> 00:04:12,562 [dog barking] 67 00:04:16,670 --> 00:04:18,015 [grunts] 68 00:04:18,016 --> 00:04:19,361 [gun cocks] 69 00:04:19,362 --> 00:04:20,569 Oh, stop! 70 00:04:20,570 --> 00:04:21,881 Oh, please! 71 00:04:21,882 --> 00:04:23,434 I know what happened at the hotel... 72 00:04:23,435 --> 00:04:25,298 every detail. 73 00:04:25,299 --> 00:04:28,301 The only thing I don't know is what you did with the body. 74 00:04:28,302 --> 00:04:30,546 Where is Kenny, Johnny? 75 00:04:31,961 --> 00:04:33,928 Hey, stop it! 76 00:04:40,625 --> 00:04:43,109 You're surprised. 77 00:04:43,110 --> 00:04:45,801 You thought, what, your son could kill someone, 78 00:04:45,802 --> 00:04:47,839 and nothing would happen? 79 00:04:53,154 --> 00:04:56,053 Just a drug dealer, right? 80 00:04:56,054 --> 00:04:57,780 A nobody. 81 00:04:59,471 --> 00:05:02,887 Well, he wasn't a nobody, 82 00:05:02,888 --> 00:05:07,340 not to me, nor to his wife, 83 00:05:07,341 --> 00:05:10,101 nor to his son. 84 00:05:10,102 --> 00:05:14,727 So I need two things. 85 00:05:14,728 --> 00:05:17,626 I need to bury my friend. 86 00:05:17,627 --> 00:05:21,458 And I need... well, I wouldn't say retribution. 87 00:05:21,459 --> 00:05:23,908 I need redress. 88 00:05:23,909 --> 00:05:26,084 A life for a life. 89 00:05:30,985 --> 00:05:32,192 I did it. 90 00:05:32,193 --> 00:05:33,987 Okay? 91 00:05:33,988 --> 00:05:36,645 I killed him at the Raglan, like you said, in the suite. 92 00:05:36,646 --> 00:05:38,130 - Kill him. - No. 93 00:05:42,169 --> 00:05:43,411 I'll take you to his body. 94 00:05:43,412 --> 00:05:44,550 Directions will be fine. 95 00:05:44,551 --> 00:05:45,621 No. 96 00:05:48,831 --> 00:05:50,935 I'll take you and do what you want with me. 97 00:05:50,936 --> 00:05:52,696 But Johnny and Sadie walk out of here. 98 00:05:52,697 --> 00:05:54,560 - That's a deal-breaker, is it? - Yeah, they're innocent. 99 00:05:54,561 --> 00:05:57,046 They're anything but innocent. 100 00:06:06,814 --> 00:06:09,092 Powers Garden Center. 101 00:06:15,961 --> 00:06:17,099 The warehouse behind it. 102 00:06:17,100 --> 00:06:18,515 That's where you keep it, isn't it, 103 00:06:18,516 --> 00:06:19,757 your drugs? 104 00:06:19,758 --> 00:06:20,793 That's your supply. 105 00:06:20,794 --> 00:06:22,553 I mean, your main supply. 106 00:06:22,554 --> 00:06:24,486 Or was it the tractor showroom? 107 00:06:24,487 --> 00:06:26,108 About four or five years ago, they started selling 108 00:06:26,109 --> 00:06:28,145 garden heaters, garden furniture. 109 00:06:28,146 --> 00:06:30,147 That's how you bring it in, isn't it? 110 00:06:30,148 --> 00:06:32,114 Straight off the boat, I reckon. 111 00:06:32,115 --> 00:06:34,013 And I saw that man, Khalad, 112 00:06:34,014 --> 00:06:35,221 the one who killed that cop in Newport. 113 00:06:35,222 --> 00:06:37,189 He was there as well. 114 00:06:38,846 --> 00:06:40,675 So if I figured it out, how long do you think it is 115 00:06:40,676 --> 00:06:42,402 before the police will? 116 00:06:44,507 --> 00:06:48,821 You need a new location, a new warehouse. 117 00:06:48,822 --> 00:06:51,271 And I got the perfect spot. 118 00:06:51,272 --> 00:06:55,103 Here, starting today. 119 00:06:55,104 --> 00:06:56,863 And the timing is perfect, too. 120 00:06:56,864 --> 00:06:59,038 Why is the timing perfect? 121 00:06:59,039 --> 00:07:00,488 Because I just bought the farm next door 122 00:07:00,489 --> 00:07:03,629 and I'm short a tenant farmer. 123 00:07:03,630 --> 00:07:07,805 Think about it... loads of empty barns, 124 00:07:07,806 --> 00:07:11,533 no one around, access. 125 00:07:11,534 --> 00:07:14,191 I've thought about it. 126 00:07:14,192 --> 00:07:15,987 I'm not a farmer. 127 00:07:18,092 --> 00:07:21,475 Just tell me where to find Kenny. 128 00:07:26,031 --> 00:07:28,689 His wife needs a grave to mourn. 129 00:07:30,139 --> 00:07:31,174 [gun cocks] 130 00:07:37,146 --> 00:07:38,180 [gun cocks] 131 00:07:38,181 --> 00:07:39,250 Dad, just tell them! 132 00:07:39,251 --> 00:07:40,460 [door opens] 133 00:07:42,323 --> 00:07:44,877 Put the gun down. 134 00:07:44,878 --> 00:07:47,017 One, two... 135 00:07:47,018 --> 00:07:48,260 Do it. 136 00:07:54,888 --> 00:07:56,579 That's right. 137 00:07:58,236 --> 00:08:02,515 You, you should listen to him. 138 00:08:02,516 --> 00:08:04,104 I'll listen to you. 139 00:08:06,865 --> 00:08:10,523 I know what you do, what you need. 140 00:08:10,524 --> 00:08:11,905 I doubt it. 141 00:08:21,708 --> 00:08:24,504 The farm next door sells eggs. 142 00:08:28,197 --> 00:08:30,232 The egg van goes out to shops and markets 143 00:08:30,233 --> 00:08:31,855 and comes back empty. 144 00:08:31,856 --> 00:08:33,581 It's a perfect cover. 145 00:08:33,582 --> 00:08:35,583 It even has a picture of a chicken on the side. 146 00:08:35,584 --> 00:08:36,825 Who are you? 147 00:08:36,826 --> 00:08:37,826 Eva. 148 00:08:37,827 --> 00:08:40,208 I work here and next door. 149 00:08:40,209 --> 00:08:41,658 Yeah. 150 00:08:41,659 --> 00:08:43,142 Egg van in, egg van out. 151 00:08:43,143 --> 00:08:46,628 Everything's perfect, established. 152 00:08:46,629 --> 00:08:52,629 153 00:09:50,072 --> 00:09:52,695 Oi, what the fuck are you doing? 154 00:09:58,114 --> 00:10:00,426 You got seclusion, outbuildings, 155 00:10:00,427 --> 00:10:03,257 and an access road used by no one but me. 156 00:10:06,191 --> 00:10:07,467 Oh, never mind her. 157 00:10:07,468 --> 00:10:08,952 She can stay in the house as my tenant. 158 00:10:08,953 --> 00:10:10,367 But she'll have questions. 159 00:10:10,368 --> 00:10:12,300 No, all she wants to do is stay in her home. 160 00:10:12,301 --> 00:10:13,301 Can't you get rid of her? 161 00:10:13,302 --> 00:10:14,683 No, I'm telling you... 162 00:10:17,927 --> 00:10:21,447 Sorry, I didn't get your name in all the excitement. 163 00:10:21,448 --> 00:10:23,483 Turuk. 164 00:10:23,484 --> 00:10:26,107 She won't be a problem, Turuk. 165 00:10:26,108 --> 00:10:27,695 In fact, she can help. 166 00:10:27,696 --> 00:10:29,662 Gwen's something of an institution around here. 167 00:10:29,663 --> 00:10:31,353 If you take over her egg business with her blessing... 168 00:10:31,354 --> 00:10:34,771 - Continuity. - Yeah. 169 00:10:34,772 --> 00:10:36,636 And that means something around here. 170 00:10:39,397 --> 00:10:41,950 If it wasn't so late, I'd take you over there now. 171 00:10:41,951 --> 00:10:43,849 Tomorrow morning will be fine. 172 00:10:43,850 --> 00:10:46,472 How will I introduce myself? 173 00:10:46,473 --> 00:10:48,336 Say that you're an investor 174 00:10:48,337 --> 00:10:50,269 who's interested in farming initiatives. 175 00:10:50,270 --> 00:10:52,236 And the girl, Eva, she's helped 176 00:10:52,237 --> 00:10:53,963 with the eggs in the past? 177 00:10:56,103 --> 00:10:57,932 - Yeah. - Good. 178 00:10:57,933 --> 00:10:59,935 - More continuity. - Yeah. 179 00:11:02,247 --> 00:11:04,455 How did you find out about the warehouse? 180 00:11:04,456 --> 00:11:07,045 Think carefully before answering. 181 00:11:08,495 --> 00:11:11,773 Um, just the wrong place, wrong time. 182 00:11:11,774 --> 00:11:14,431 Plus, I was trespassing. 183 00:11:14,432 --> 00:11:15,881 - Trespassing? - Yeah. 184 00:11:15,882 --> 00:11:17,158 I took a shortcut around the back, 185 00:11:17,159 --> 00:11:19,160 and then I saw that, um, 186 00:11:19,161 --> 00:11:21,749 Khalad busting up brand-new garden furniture. 187 00:11:21,750 --> 00:11:23,785 How did you know his name? 188 00:11:23,786 --> 00:11:25,200 I didn't. 189 00:11:25,201 --> 00:11:26,305 Not then. 190 00:11:26,306 --> 00:11:28,480 Not till I saw him on the news. 191 00:11:31,967 --> 00:11:34,002 Okay. 192 00:11:34,003 --> 00:11:35,348 We visit the woman in the morning. 193 00:11:35,349 --> 00:11:37,557 And then I'll make my decision. 194 00:11:37,558 --> 00:11:40,250 In the meantime, don't do anything stupid. 195 00:11:40,251 --> 00:11:41,458 Like what? 196 00:11:41,459 --> 00:11:43,115 Like run 197 00:11:43,116 --> 00:11:45,049 or go to the police. 198 00:11:48,052 --> 00:11:50,467 Buyer's remorse? 199 00:11:50,468 --> 00:11:52,952 - What do you mean? - I know what you're thinking. 200 00:11:52,953 --> 00:11:56,300 With a good lawyer, Johnny will be out in seven, eight years, 201 00:11:56,301 --> 00:11:58,233 home for his 25th birthday. 202 00:11:58,234 --> 00:12:01,858 [tense music] 203 00:12:01,859 --> 00:12:03,929 That ship has sailed. 204 00:12:03,930 --> 00:12:08,450 205 00:12:08,451 --> 00:12:11,282 He won't make it out of the remand centre. 206 00:12:13,802 --> 00:12:15,148 [door opens] 207 00:12:21,326 --> 00:12:23,501 Sadie, come with me. 208 00:12:25,261 --> 00:12:27,091 - She's fine. - We're leaving. 209 00:12:29,162 --> 00:12:31,301 Oh, no, Sadie can stay the night here. 210 00:12:31,302 --> 00:12:33,441 I'll take her into school with Johnny in the morning. 211 00:12:33,442 --> 00:12:34,822 Come on. 212 00:12:34,823 --> 00:12:36,376 What do you want to do, Sadie? 213 00:12:45,212 --> 00:12:46,592 Stay here. 214 00:12:46,593 --> 00:12:48,421 Very good. 215 00:12:48,422 --> 00:12:50,114 Rhys, in the car. 216 00:12:51,874 --> 00:12:57,874 217 00:13:06,993 --> 00:13:09,547 [door opens and closes] 218 00:13:19,350 --> 00:13:22,387 [water running] 219 00:13:27,151 --> 00:13:28,359 Excuse me. 220 00:13:36,574 --> 00:13:38,264 It can work, can't it, 221 00:13:38,265 --> 00:13:40,611 the eggs? 222 00:13:40,612 --> 00:13:42,200 Maybe. 223 00:13:44,616 --> 00:13:46,997 Well, if you don't want any more to do with this, 224 00:13:46,998 --> 00:13:47,998 that's fine. 225 00:13:47,999 --> 00:13:49,068 I understand. 226 00:13:49,069 --> 00:13:50,519 I don't. 227 00:13:55,110 --> 00:13:57,007 I need money. 228 00:13:57,008 --> 00:14:00,355 I hate asking, but my mother is driving me crazy about Vojtech. 229 00:14:00,356 --> 00:14:01,909 He needs new shoes, new uniform. 230 00:14:01,910 --> 00:14:03,151 He needs this. He needs that. 231 00:14:03,152 --> 00:14:04,912 - Sure. - Sure. 232 00:14:04,913 --> 00:14:06,568 Do you want an advance? 233 00:14:06,569 --> 00:14:08,123 Is that okay? 234 00:14:14,612 --> 00:14:20,066 Earlier, before you made your entrance... 235 00:14:23,517 --> 00:14:25,485 I heard everything. 236 00:14:28,488 --> 00:14:30,628 Johnny killed some drug dealer. 237 00:14:33,389 --> 00:14:35,495 He was assaulting Sadie. 238 00:14:37,497 --> 00:14:40,499 Then who cares? 239 00:14:40,500 --> 00:14:42,226 But I'm glad I know. 240 00:14:43,986 --> 00:14:45,021 Why? 241 00:14:45,022 --> 00:14:48,024 [soft dramatic music] 242 00:14:48,025 --> 00:14:50,095 243 00:14:50,096 --> 00:14:52,512 I can look out for him. 244 00:14:56,619 --> 00:15:00,900 These people, they're not like people you know, Nathan. 245 00:15:02,798 --> 00:15:06,180 You can't trust them, work with them. 246 00:15:06,181 --> 00:15:10,011 You can't expect them to be reasonable, 247 00:15:10,012 --> 00:15:11,496 normal. 248 00:15:22,335 --> 00:15:24,199 [dog barks] 249 00:15:42,424 --> 00:15:45,461 [sheep bleating] 250 00:16:09,761 --> 00:16:11,762 As far as possible, 251 00:16:11,763 --> 00:16:14,214 we just carry on as normal, okay? 252 00:16:22,671 --> 00:16:24,603 I was up the hill about 9:00. 253 00:16:24,604 --> 00:16:27,192 Another car up there. 254 00:16:27,193 --> 00:16:28,779 Of the burned-out variety? 255 00:16:28,780 --> 00:16:30,748 Yeah, BMW this time. 256 00:16:35,235 --> 00:16:36,856 [line trilling] 257 00:16:36,857 --> 00:16:38,720 South Wales Police Communications. 258 00:16:38,721 --> 00:16:41,723 - Oh, hello. - Um, I need a reverse trace, 259 00:16:41,724 --> 00:16:45,175 specifically, a physical address from a phone number. 260 00:16:45,176 --> 00:16:48,076 - That's not a reverse trace. - That's just a trace. 261 00:16:50,285 --> 00:16:52,734 Can you help me or not? 262 00:16:52,735 --> 00:16:57,601 Um, so this man who's coming this morning, Turuk... 263 00:16:57,602 --> 00:16:59,500 - Yes? - I don't want to move anything 264 00:16:59,501 --> 00:17:02,192 forward until you've met him, but, uh, 265 00:17:02,193 --> 00:17:04,470 I think he's good news. 266 00:17:04,471 --> 00:17:05,782 Right. 267 00:17:05,783 --> 00:17:07,646 Yeah, he wants to rent the outbuildings. 268 00:17:07,647 --> 00:17:10,718 But he's also interested in your hens and the egg business. 269 00:17:10,719 --> 00:17:12,340 Oh, okay. 270 00:17:12,341 --> 00:17:14,688 [cars approaching] 271 00:17:35,916 --> 00:17:37,848 So this is Gwen Thomas. 272 00:17:37,849 --> 00:17:39,679 Good to meet you, Gwen. 273 00:17:41,301 --> 00:17:44,270 I was sorry to hear about the loss of your husband. 274 00:17:46,410 --> 00:17:48,273 Thank you. 275 00:17:48,274 --> 00:17:51,172 Good to meet you, too... 276 00:17:51,173 --> 00:17:53,519 Turuk. 277 00:17:53,520 --> 00:17:56,661 No one ever pronounces it right the first time. 278 00:18:00,182 --> 00:18:02,701 Doesn't your friend want to join us? 279 00:18:02,702 --> 00:18:05,084 He likes his own company. 280 00:18:09,433 --> 00:18:11,675 Turuk is involved in, uh... 281 00:18:11,676 --> 00:18:15,886 a number of farming initiatives and investments. 282 00:18:15,887 --> 00:18:19,476 In this instance, eggs. 283 00:18:19,477 --> 00:18:21,306 - Right. - All being well, 284 00:18:21,307 --> 00:18:23,860 I'd like to make an offer on your business 285 00:18:23,861 --> 00:18:26,588 and retain the Thomas Eggs name. 286 00:18:31,834 --> 00:18:33,836 But if that's not agreeable... 287 00:18:42,500 --> 00:18:43,605 No. 288 00:18:46,194 --> 00:18:47,540 No. 289 00:18:49,369 --> 00:18:51,199 That should be fine. 290 00:18:54,443 --> 00:18:56,756 In fact, it would mean a great deal. 291 00:18:58,378 --> 00:19:00,655 I had said that you'd be happy to show us around, 292 00:19:00,656 --> 00:19:02,589 but that can wait, love, if... if... 293 00:19:04,591 --> 00:19:07,386 No time like the present. 294 00:19:07,387 --> 00:19:08,595 Come on. 295 00:19:18,605 --> 00:19:21,193 I built it up over the years. 296 00:19:21,194 --> 00:19:23,782 But it's not easy on your own. 297 00:19:23,783 --> 00:19:26,025 Your husband wasn't involved? 298 00:19:26,026 --> 00:19:27,475 No. 299 00:19:27,476 --> 00:19:29,615 Owen didn't think it was, 300 00:19:29,616 --> 00:19:31,514 I don't know, 301 00:19:31,515 --> 00:19:33,205 real farming. 302 00:19:33,206 --> 00:19:34,965 He was a traditionalist. 303 00:19:34,966 --> 00:19:36,829 That he was. 304 00:19:36,830 --> 00:19:41,593 And what is your output, if you don't mind me asking? 305 00:19:41,594 --> 00:19:45,252 350 eggs a week, give or take. 306 00:19:45,253 --> 00:19:48,565 And I understand you are APHA registered? 307 00:19:48,566 --> 00:19:51,396 And Egg Industry Council approved. 308 00:19:51,397 --> 00:19:54,813 All of which is easily transferable. 309 00:19:54,814 --> 00:19:56,815 Excellent. 310 00:19:56,816 --> 00:19:59,231 Sorry, uh, one moment. 311 00:19:59,232 --> 00:20:02,752 [soft dramatic music] 312 00:20:02,753 --> 00:20:04,512 Come with me. 313 00:20:04,513 --> 00:20:10,513 314 00:20:16,594 --> 00:20:18,285 What does this stamp mean? 315 00:20:18,286 --> 00:20:20,598 That just gives the inspector basic information. 316 00:20:22,600 --> 00:20:24,705 - Such as? - Farming method, 317 00:20:24,706 --> 00:20:28,398 barn or cage, organic, free range. 318 00:20:28,399 --> 00:20:30,918 These inspectors, how often do you see them? 319 00:20:30,919 --> 00:20:33,334 Once a year if you're compliant. 320 00:20:33,335 --> 00:20:34,749 And if you're not? 321 00:20:34,750 --> 00:20:37,096 It's very easy to follow the APHA guidelines. 322 00:20:37,097 --> 00:20:39,686 We'll keep you on the straight and narrow. 323 00:20:41,447 --> 00:20:44,656 Do you have any other questions, Mr. Turuk? 324 00:20:44,657 --> 00:20:45,796 No. 325 00:20:47,694 --> 00:20:50,352 I think I've landed on my feet. 326 00:20:51,940 --> 00:20:54,907 [tense music] 327 00:20:54,908 --> 00:21:00,908 328 00:21:03,986 --> 00:21:05,333 [knock on window] 329 00:21:09,958 --> 00:21:11,407 Everything okay? 330 00:21:11,408 --> 00:21:13,063 Yeah, it's fine. 331 00:21:13,064 --> 00:21:14,582 Successful morning, hmm? 332 00:21:14,583 --> 00:21:15,929 Mm, yeah. 333 00:21:21,901 --> 00:21:23,523 Okay. 334 00:21:25,076 --> 00:21:26,491 [engine turns over] 335 00:21:26,492 --> 00:21:29,977 [indistinct chatter] 336 00:21:29,978 --> 00:21:32,531 Do you think about him? 337 00:21:32,532 --> 00:21:35,120 Who? 338 00:21:35,121 --> 00:21:37,743 Him. Kenny. 339 00:21:37,744 --> 00:21:41,022 Um, yeah, 340 00:21:41,023 --> 00:21:44,336 a bit less every day. 341 00:21:44,337 --> 00:21:48,478 Don't feel bad about it, if that's what you mean. 342 00:21:48,479 --> 00:21:50,963 Do you? 343 00:21:50,964 --> 00:21:53,690 - Sadie. - I... 344 00:21:53,691 --> 00:21:55,797 Ah, for fuck's sake. 345 00:22:02,217 --> 00:22:04,495 I want to talk to my sister. 346 00:22:07,602 --> 00:22:08,912 What have you heard? 347 00:22:08,913 --> 00:22:11,536 Well, nothing. 348 00:22:11,537 --> 00:22:13,400 - What about his dad, then? - He's still in touch with him. 349 00:22:13,401 --> 00:22:15,471 - Right? So what's he hear? - I don't know anything, okay? 350 00:22:15,472 --> 00:22:16,920 My supply is dead. 351 00:22:16,921 --> 00:22:18,819 I'm practically back to fucking square one. 352 00:22:18,820 --> 00:22:21,374 And what do you do? Fuck off to some poxy farm. 353 00:22:23,480 --> 00:22:25,722 Come on, Sadie. 354 00:22:25,723 --> 00:22:27,448 Uh, excuse me. 355 00:22:27,449 --> 00:22:29,105 Can I help you? 356 00:22:29,106 --> 00:22:30,452 Fuck's sake. 357 00:22:34,214 --> 00:22:37,390 [bell tolling] 358 00:22:41,705 --> 00:22:44,051 [door opens] 359 00:22:44,052 --> 00:22:45,397 Nigel. 360 00:22:45,398 --> 00:22:46,675 Nathan. 361 00:22:49,229 --> 00:22:50,437 Bad news? 362 00:22:50,438 --> 00:22:52,231 I'm afraid so. 363 00:22:52,232 --> 00:22:53,957 You said it was a formality. 364 00:22:53,958 --> 00:22:55,545 But you have been less than forthcoming 365 00:22:55,546 --> 00:22:58,168 about the boundary issues on the river. 366 00:22:58,169 --> 00:22:59,515 What, you told him about that? 367 00:22:59,516 --> 00:23:00,861 - No, I did not. - I said you're 368 00:23:00,862 --> 00:23:02,103 a long-standing client, like your father. 369 00:23:02,104 --> 00:23:03,622 And? 370 00:23:03,623 --> 00:23:05,417 And that just doesn't cut it anymore. 371 00:23:05,418 --> 00:23:07,730 Plus, there's a new bank-wide directive to contend with. 372 00:23:07,731 --> 00:23:10,767 What, to screw your oldest clients? 373 00:23:10,768 --> 00:23:13,701 To avoid investment in traditional agriculture 374 00:23:13,702 --> 00:23:15,807 except in exceptional circumstances. 375 00:23:15,808 --> 00:23:16,808 Bullshit. 376 00:23:16,809 --> 00:23:18,085 Nathan. 377 00:23:18,086 --> 00:23:19,708 Nathan, I'm sorry. 378 00:23:24,057 --> 00:23:27,095 [chickens clucking] 379 00:23:34,965 --> 00:23:37,932 [ominous music] 380 00:23:37,933 --> 00:23:43,933 381 00:24:15,799 --> 00:24:17,179 Hi. 382 00:24:19,250 --> 00:24:20,769 Hi. 383 00:24:22,875 --> 00:24:23,978 Coffee? 384 00:24:23,979 --> 00:24:25,049 No, thank you. 385 00:24:27,845 --> 00:24:31,607 I didn't think we'd be seeing each other so soon. 386 00:24:31,608 --> 00:24:33,575 Yeah, me neither. 387 00:24:36,854 --> 00:24:39,960 Uh, I told a bit of a white lie. 388 00:24:39,961 --> 00:24:41,996 When, um... 389 00:24:41,997 --> 00:24:45,344 when I said I bought the place next door, 390 00:24:45,345 --> 00:24:48,141 I haven't yet. 391 00:24:52,076 --> 00:24:54,975 Truth is, I need a little bit of help bridging my finances 392 00:24:54,976 --> 00:24:56,702 if I'm to buy the farm. 393 00:25:01,603 --> 00:25:03,777 - You've wasted my time. - No, not intentionally. 394 00:25:03,778 --> 00:25:05,330 You think you're safe because you're in public. 395 00:25:05,331 --> 00:25:07,712 - I'm falling on your mercy. - You think your son 396 00:25:07,713 --> 00:25:09,645 is safe because he's in school. 397 00:25:09,646 --> 00:25:11,992 And because of the mutual benefit of what I'm offering. 398 00:25:11,993 --> 00:25:13,338 You want me to buy the farm? 399 00:25:13,339 --> 00:25:14,650 No, I want you to contribute... 400 00:25:14,651 --> 00:25:17,170 What exactly are you offering? 401 00:25:18,965 --> 00:25:21,242 Acceptance. 402 00:25:21,243 --> 00:25:23,382 Camouflage. 403 00:25:23,383 --> 00:25:25,937 People don't take too warmly to strangers around here. 404 00:25:25,938 --> 00:25:28,042 Come from Newport, you might as well come from New York. 405 00:25:28,043 --> 00:25:30,079 You're going to vouch for me, 406 00:25:30,080 --> 00:25:32,979 tell them I'm okay? 407 00:25:36,189 --> 00:25:38,260 Are you gonna help me or not? 408 00:25:41,022 --> 00:25:43,714 We'll continue this conversation outside. 409 00:25:56,900 --> 00:25:59,004 All right. 410 00:25:59,005 --> 00:26:02,974 I will fund the purchase of Gwen's farm. 411 00:26:02,975 --> 00:26:04,803 The money will arrive in your account 412 00:26:04,804 --> 00:26:07,737 in the form of an investment from an offshore fund. 413 00:26:07,738 --> 00:26:10,809 You'll declare it. It'll go through your books. 414 00:26:10,810 --> 00:26:13,778 And apart from backdating a few forms and applications, 415 00:26:13,779 --> 00:26:15,296 it will all be legitimate. 416 00:26:15,297 --> 00:26:17,298 Agreeable? 417 00:26:17,299 --> 00:26:19,267 Yeah. That's agreeable. 418 00:26:21,200 --> 00:26:23,063 - Thank you. - It's not a gift. 419 00:26:23,064 --> 00:26:24,409 - It's a loan. - Yeah. 420 00:26:24,410 --> 00:26:26,792 And you start paying it back today. 421 00:26:28,828 --> 00:26:31,174 My next shipment is coming in. 422 00:26:31,175 --> 00:26:36,663 So I need you to meet my men at Gwen's farm and get it ready. 423 00:26:36,664 --> 00:26:38,181 And what does that entail? 424 00:26:38,182 --> 00:26:41,288 Rebuilding the hatchery from scratch. 425 00:26:41,289 --> 00:26:44,603 My chemist Hakan will tell you exactly what he needs. 426 00:26:45,742 --> 00:26:48,640 And one more thing. 427 00:26:48,641 --> 00:26:51,161 Where is Kenny's body? 428 00:26:53,922 --> 00:26:57,097 He's, um... 429 00:26:57,098 --> 00:27:00,101 we... we put him in an old drift mine. 430 00:27:02,413 --> 00:27:05,381 So they torched the car and watched from here? 431 00:27:05,382 --> 00:27:06,900 Where were you? 432 00:27:06,901 --> 00:27:08,936 I was up there. 433 00:27:08,937 --> 00:27:11,249 What was the first thing you saw, Pete? 434 00:27:11,250 --> 00:27:13,009 Heard. 435 00:27:13,010 --> 00:27:14,390 Popping sound, was loud. 436 00:27:14,391 --> 00:27:16,288 Tank going up, I suppose. 437 00:27:16,289 --> 00:27:18,808 So I head up the crest and I see them. 438 00:27:18,809 --> 00:27:21,017 A teenage boy and two men? 439 00:27:21,018 --> 00:27:24,055 Is there anything else you can tell me about the boy? 440 00:27:24,056 --> 00:27:26,264 Slim. 441 00:27:26,265 --> 00:27:28,887 Dark hair, I don't know. 442 00:27:28,888 --> 00:27:30,372 And the men? 443 00:27:32,547 --> 00:27:33,892 They similar? Different? 444 00:27:33,893 --> 00:27:35,963 Similar age, 50s. 445 00:27:35,964 --> 00:27:37,724 One of them seemed to be in charge. 446 00:27:37,725 --> 00:27:40,174 And you definitely didn't see a fourth person there? 447 00:27:40,175 --> 00:27:41,831 No. 448 00:27:41,832 --> 00:27:43,868 Alive or dead? 449 00:27:43,869 --> 00:27:45,249 What? 450 00:27:46,457 --> 00:27:48,011 I think that's it for now. 451 00:27:50,116 --> 00:27:51,807 Thanks for your cooperation. 452 00:27:51,808 --> 00:27:54,706 [ominous music] 453 00:27:54,707 --> 00:28:00,707 454 00:28:04,752 --> 00:28:07,789 [indistinct chatter] 455 00:28:14,175 --> 00:28:17,764 How was today, under the circumstances? 456 00:28:17,765 --> 00:28:19,455 - Yeah, it was okay. - It was all right. 457 00:28:19,456 --> 00:28:20,974 Sadie? 458 00:28:20,975 --> 00:28:22,423 Yeah, it was okay. 459 00:28:22,424 --> 00:28:23,805 Good. 460 00:28:29,777 --> 00:28:32,814 [cows mooing] 461 00:28:40,063 --> 00:28:41,409 Shit. 462 00:28:47,346 --> 00:28:49,865 Is Johnny ready? 463 00:28:49,866 --> 00:28:51,452 Fishing. 464 00:28:51,453 --> 00:28:53,972 - Oh! - Sorry, I meant to call you. 465 00:28:53,973 --> 00:28:55,146 What's the problem? 466 00:28:55,147 --> 00:28:57,010 Um, well, it's his homework. 467 00:28:57,011 --> 00:28:59,322 He's, uh, got a bit behind on it 468 00:28:59,323 --> 00:29:00,530 and his teacher's on his case. 469 00:29:00,531 --> 00:29:01,877 - Homework? - [chuckles] 470 00:29:01,878 --> 00:29:03,430 I've got the bait and everything. 471 00:29:03,431 --> 00:29:05,294 Yeah, I just think it's important he stays 472 00:29:05,295 --> 00:29:06,778 on top of things at the moment... 473 00:29:06,779 --> 00:29:09,471 like, you know, really important. 474 00:29:11,922 --> 00:29:14,924 - [sighs] - Okay if I come in for a beer? 475 00:29:14,925 --> 00:29:16,168 Mm. 476 00:29:24,866 --> 00:29:26,109 Cheers. 477 00:29:31,977 --> 00:29:34,254 - [clears throat] - Look, Nate, um, 478 00:29:34,255 --> 00:29:35,393 what you said the other day, 479 00:29:35,394 --> 00:29:38,189 I might need to take you up on it. 480 00:29:38,190 --> 00:29:39,259 Sorry? 481 00:29:39,260 --> 00:29:40,951 Coming to work on the farm. 482 00:29:42,263 --> 00:29:44,229 - Oh, right. - Yeah, they've, uh... 483 00:29:44,230 --> 00:29:45,990 they've gone and cut my hours, halved them, 484 00:29:45,991 --> 00:29:48,269 so I... I need this. 485 00:29:50,271 --> 00:29:53,343 Well, why don't I lend you some money to tide you over? 486 00:29:55,483 --> 00:29:57,002 Are you serious? 487 00:29:58,935 --> 00:30:01,384 I don't want your charity. 488 00:30:01,385 --> 00:30:03,835 A loan isn't charity. 489 00:30:03,836 --> 00:30:05,216 You said it yourself, it'd never work. 490 00:30:05,217 --> 00:30:07,150 We'd drive each other mental. 491 00:30:08,289 --> 00:30:09,945 What's changed? 492 00:30:09,946 --> 00:30:11,325 What? 493 00:30:11,326 --> 00:30:12,671 Well, you buttonhole me at the lab 494 00:30:12,672 --> 00:30:14,087 about coming to work here. 495 00:30:14,088 --> 00:30:15,295 You'll match my hours, blah, blah, blah. 496 00:30:15,296 --> 00:30:16,503 And now you don't want to know. 497 00:30:16,504 --> 00:30:18,299 What's changed? 498 00:30:20,370 --> 00:30:23,407 I don't know, suppose I just had time to think about it. 499 00:30:25,064 --> 00:30:27,307 Do I have to point out the obvious here? 500 00:30:27,308 --> 00:30:29,102 Johnny'd be in fucking prison if it wasn't for me. 501 00:30:29,103 --> 00:30:30,517 - Well, how much do you need? - Just tell me. 502 00:30:30,518 --> 00:30:32,036 I need some work, good, honest work. 503 00:30:32,037 --> 00:30:35,108 And I don't expect to fucking beg for it. 504 00:30:35,109 --> 00:30:38,318 Not when you're buying Owen's and money's no object. 505 00:30:38,319 --> 00:30:39,560 Who told you that? 506 00:30:39,561 --> 00:30:41,529 Are you denying it? 507 00:30:43,117 --> 00:30:44,462 What is this? 508 00:30:44,463 --> 00:30:46,153 I mean, seriously, I want to understand, 509 00:30:46,154 --> 00:30:48,224 because, you know, this time, I actually meant it. 510 00:30:48,225 --> 00:30:50,606 You know, all the talk about coming together and there being 511 00:30:50,607 --> 00:30:53,678 no hidden agendas wasn't complete bullshit. 512 00:30:53,679 --> 00:30:57,338 But no, it's just more fucking mind games! 513 00:30:58,477 --> 00:31:00,892 Yeah, you learnt from the best. 514 00:31:00,893 --> 00:31:03,895 [tense music] 515 00:31:03,896 --> 00:31:09,280 516 00:31:09,281 --> 00:31:10,627 Caleb. 517 00:31:12,560 --> 00:31:14,388 Fuck! 518 00:31:14,389 --> 00:31:15,631 Is everything okay? 519 00:31:15,632 --> 00:31:17,012 Yeah. 520 00:31:17,013 --> 00:31:18,117 No. 521 00:31:20,706 --> 00:31:25,227 I gotta keep him away from this, for his own good. 522 00:31:25,228 --> 00:31:27,746 I have to, 523 00:31:27,747 --> 00:31:30,335 even if he hates me for it. 524 00:31:30,336 --> 00:31:32,475 Is that realistic, 525 00:31:32,476 --> 00:31:34,962 keeping him away? 526 00:31:36,584 --> 00:31:38,448 I don't know. 527 00:32:04,094 --> 00:32:05,957 What's your sister's name again? 528 00:32:05,958 --> 00:32:07,132 Alice. 529 00:32:08,719 --> 00:32:10,720 - She's in France. - In France? 530 00:32:10,721 --> 00:32:12,551 - Mm. - What's she doing in France? 531 00:32:16,037 --> 00:32:21,041 After Mum, she really wanted to just get away, you know. 532 00:32:21,042 --> 00:32:23,147 So... 533 00:32:23,148 --> 00:32:25,356 I'd like to get away. 534 00:32:25,357 --> 00:32:28,221 [soft dramatic music] 535 00:32:28,222 --> 00:32:30,464 Not to France, especially. 536 00:32:30,465 --> 00:32:35,193 Just... just anywhere. 537 00:32:35,194 --> 00:32:41,194 538 00:32:42,201 --> 00:32:45,204 It's not that easy, though, is it? 539 00:33:19,825 --> 00:33:21,584 Hakan. 540 00:33:21,585 --> 00:33:23,345 Nathan. 541 00:33:23,346 --> 00:33:25,072 This is Eva. 542 00:33:29,248 --> 00:33:32,423 I understand you have, uh, certain requirements. 543 00:33:32,424 --> 00:33:35,115 - Yes. - I talk about them as zones, 544 00:33:35,116 --> 00:33:37,325 like the Tube in London. 545 00:33:38,878 --> 00:33:40,707 A zone refers to a place 546 00:33:40,708 --> 00:33:43,744 and what occurs there, its function. 547 00:33:43,745 --> 00:33:46,195 [cows mooing] 548 00:33:46,196 --> 00:33:49,405 Zone 1 is an area to offload incoming goods, 549 00:33:49,406 --> 00:33:51,304 big enough to unpack and dismantle 550 00:33:51,305 --> 00:33:53,583 whatever the product's concealed in. 551 00:33:55,792 --> 00:33:57,793 It will work. 552 00:33:57,794 --> 00:33:59,588 We'll change the doors. 553 00:33:59,589 --> 00:34:01,107 They need to be lockable. 554 00:34:01,108 --> 00:34:02,592 Okay, fine. 555 00:34:03,731 --> 00:34:05,663 Next, we need an area hidden from sight 556 00:34:05,664 --> 00:34:07,320 to store the product. 557 00:34:07,321 --> 00:34:09,598 Should be connected to Zone 1 but not obviously. 558 00:34:09,599 --> 00:34:11,600 How much product are we talking about? 559 00:34:11,601 --> 00:34:13,395 They come in brick-like packages. 560 00:34:13,396 --> 00:34:15,328 You can stack them. 561 00:34:15,329 --> 00:34:16,777 Any ideas? 562 00:34:16,778 --> 00:34:20,574 Ah, off the top of my head, an unused coop 563 00:34:20,575 --> 00:34:22,921 or a cannibalized combine or tractor 564 00:34:22,922 --> 00:34:25,441 or just buried in bales of hay. 565 00:34:25,442 --> 00:34:28,134 Sounds like we have some options. 566 00:34:28,135 --> 00:34:30,343 Zone 3? 567 00:34:30,344 --> 00:34:33,173 Zone 3 is the most challenging... 568 00:34:33,174 --> 00:34:36,797 a concealed space with a clean, level surface 569 00:34:36,798 --> 00:34:38,558 to cut the product with other agents 570 00:34:38,559 --> 00:34:40,180 and sort into smaller packages. 571 00:34:40,181 --> 00:34:41,664 So basically, a hidden room. 572 00:34:41,665 --> 00:34:43,356 Mm-hmm. 573 00:34:43,357 --> 00:34:45,323 That's more challenging. 574 00:34:45,324 --> 00:34:47,636 It's a problem? 575 00:34:47,637 --> 00:34:50,190 Yeah, but not an insurmountable one. 576 00:34:50,191 --> 00:34:51,812 These zones, we should avoid 577 00:34:51,813 --> 00:34:54,229 the rearing barn and the laying shed. 578 00:34:54,230 --> 00:34:55,437 Why? 579 00:34:55,438 --> 00:34:57,128 Chickens are sensitive to stress. 580 00:34:57,129 --> 00:34:59,406 If anything negatively impacts their laying period, 581 00:34:59,407 --> 00:35:00,580 they can die. 582 00:35:00,581 --> 00:35:02,858 - Who cares? - We buy more. 583 00:35:02,859 --> 00:35:05,309 I think your boss cares, mate. 584 00:35:05,310 --> 00:35:07,380 He wants the hatchery to flourish and expand 585 00:35:07,381 --> 00:35:09,347 to explain all the increased activity. 586 00:35:09,348 --> 00:35:10,762 You got no chickens, you got no eggs, 587 00:35:10,763 --> 00:35:13,903 you got no business, you got no cover. 588 00:35:13,904 --> 00:35:16,630 [car honking] 589 00:35:16,631 --> 00:35:18,185 Nathan! 590 00:35:26,296 --> 00:35:27,331 Yeah? 591 00:35:27,332 --> 00:35:28,471 Get in. 592 00:35:31,025 --> 00:35:33,200 [car engine turns over] 593 00:35:48,836 --> 00:35:51,734 Uh, you have a "shully" pit? 594 00:35:51,735 --> 00:35:53,978 Slurry pit? 595 00:35:53,979 --> 00:35:55,324 I haven't got a slurry pit. 596 00:35:55,325 --> 00:35:56,913 But you have a shovel? 597 00:36:02,608 --> 00:36:05,576 [ominous music] 598 00:36:05,577 --> 00:36:11,375 599 00:36:11,376 --> 00:36:12,583 Who is she? 600 00:36:12,584 --> 00:36:13,930 Nobody. 601 00:36:16,588 --> 00:36:19,486 - Well, she... - has she got a family? 602 00:36:19,487 --> 00:36:21,696 She... has she got kids? 603 00:36:23,457 --> 00:36:26,355 You start thinking like that, 604 00:36:26,356 --> 00:36:28,392 this won't work. 605 00:36:28,393 --> 00:36:30,464 You'll go crazy. 606 00:36:33,467 --> 00:36:34,537 [trunk closes] 607 00:37:10,297 --> 00:37:11,505 Okay! 608 00:37:12,816 --> 00:37:15,025 Enough! Enough. 609 00:37:20,099 --> 00:37:21,687 Help me! 610 00:37:23,033 --> 00:37:24,552 Come on! 611 00:38:25,820 --> 00:38:28,097 You okay? 612 00:38:28,098 --> 00:38:29,652 Yeah, I'm fine. 613 00:38:31,999 --> 00:38:34,070 What were you doing out there? 614 00:38:35,485 --> 00:38:38,350 Ah, just helping them set up, you know. 615 00:38:41,111 --> 00:38:42,837 Did you do the feed order? 616 00:38:45,392 --> 00:38:47,116 I can do it. 617 00:38:47,117 --> 00:38:49,981 - Yeah, thank you. - Than... thanks, Pavel. 618 00:38:49,982 --> 00:38:52,950 [tense music] 619 00:38:52,951 --> 00:38:58,951 620 00:39:16,595 --> 00:39:18,977 [car door opens and closes] 621 00:39:20,875 --> 00:39:22,807 All right, Jane? 622 00:39:22,808 --> 00:39:24,153 You want to come in the house? 623 00:39:24,154 --> 00:39:25,535 No. 624 00:39:34,061 --> 00:39:39,134 Look, it's, uh... it's more than my job's worth, a lot more. 625 00:39:39,135 --> 00:39:42,966 But we go back, and I want to help. 626 00:39:44,451 --> 00:39:46,037 Sorry, Jane, what are we talking about? 627 00:39:46,038 --> 00:39:47,901 - It's your own fault. - If I hadn't run into you 628 00:39:47,902 --> 00:39:50,697 up at the mine, maybe I wouldn't have put it together. 629 00:39:50,698 --> 00:39:52,872 All right, well, I said I was grateful to you 630 00:39:52,873 --> 00:39:54,218 for turning a blind eye to Johnny... 631 00:39:54,219 --> 00:39:57,497 Don't take me for a fool, Nate, 632 00:39:57,498 --> 00:40:00,501 treat me like those shitbags in Newport. 633 00:40:02,089 --> 00:40:04,262 Sorry, I still don't know what you're talking about. 634 00:40:04,263 --> 00:40:06,161 [sighs] Okay. 635 00:40:06,162 --> 00:40:08,508 Here's what I think. 636 00:40:08,509 --> 00:40:10,441 Johnny didn't heed my warning. 637 00:40:10,442 --> 00:40:11,891 He was up at the hotel with Sadie 638 00:40:11,892 --> 00:40:13,789 and Kenny Davies, and something happened. 639 00:40:13,790 --> 00:40:16,585 You and Caleb took matters into your own hands, 640 00:40:16,586 --> 00:40:17,931 and Davies ends up dead. 641 00:40:17,932 --> 00:40:19,140 How am I doing? 642 00:40:21,177 --> 00:40:23,040 Caleb and I are barely on speaking terms. 643 00:40:23,041 --> 00:40:24,938 [scoffs] 644 00:40:24,939 --> 00:40:27,459 Is that the best you can do? 645 00:40:31,843 --> 00:40:36,122 If you or, more likely, Caleb killed this lowlife 646 00:40:36,123 --> 00:40:37,813 to protect Johnny, good on you. 647 00:40:37,814 --> 00:40:39,953 I won't be shedding any tears, reading the eulogy. 648 00:40:39,954 --> 00:40:41,714 But you've gotta level with me, Nate. 649 00:40:41,715 --> 00:40:44,442 You've gotta... you gotta give me something. 650 00:40:47,306 --> 00:40:50,032 All I know about Kenny Davies is what I heard on the news. 651 00:40:50,033 --> 00:40:53,657 - I need something, okay... - a scalp, a win. 652 00:40:53,658 --> 00:40:56,625 I need to justify my existence, sock it to Anderson, 653 00:40:56,626 --> 00:40:58,834 and generally dispel the myth I'm a fifth wheel 654 00:40:58,835 --> 00:41:02,563 so I have a job and a roof over my head come Christmas. 655 00:41:04,772 --> 00:41:06,947 Help me help you. 656 00:41:09,708 --> 00:41:12,746 You're barking up the wrong tree, Jane. 657 00:41:17,820 --> 00:41:19,786 You don't change. 658 00:41:19,787 --> 00:41:22,133 Always think you're smarter than the rest of us. 659 00:41:22,134 --> 00:41:24,689 - Far from it. - One step ahead. 660 00:41:32,248 --> 00:41:37,977 Someone saw you up at the mine, an eyewitness. 661 00:41:37,978 --> 00:41:42,671 I can make them disappear, but I need you to trust me. 662 00:41:42,672 --> 00:41:45,572 I need to know what happened. 663 00:41:58,654 --> 00:42:00,862 I require yourself, Johnny, and Caleb 664 00:42:00,863 --> 00:42:02,760 - to come to the station. - What? 665 00:42:02,761 --> 00:42:04,175 There, you'll have your photographs taken 666 00:42:04,176 --> 00:42:07,041 for the purposes of witness identification. 667 00:42:09,699 --> 00:42:10,665 Night. 668 00:42:10,666 --> 00:42:13,668 [tense music] 669 00:42:13,669 --> 00:42:19,669 670 00:42:42,905 --> 00:42:44,146 Hey. 671 00:42:44,147 --> 00:42:46,183 - I owe you an explanation. - [sighs] 672 00:42:46,184 --> 00:42:47,633 I owe you an apology. 673 00:42:47,634 --> 00:42:49,635 I'm sorry I was cagey before, but I'm... 674 00:42:49,636 --> 00:42:50,877 I'm trying to manage a situation. 675 00:42:50,878 --> 00:42:52,223 Spit it out, Nathan. 676 00:42:52,224 --> 00:42:53,742 Jane Crowther's got a witness 677 00:42:53,743 --> 00:42:55,882 thinks he saw us down the mine. 678 00:42:55,883 --> 00:42:57,125 Jesus Christ. 679 00:42:57,126 --> 00:42:59,092 - Now, I know Jane. - She's okay. 680 00:42:59,093 --> 00:43:01,025 She's got a bit of an axe to grind. 681 00:43:01,026 --> 00:43:02,889 She's got something to prove to Newport CID 682 00:43:02,890 --> 00:43:04,201 and herself, I reckon. 683 00:43:04,202 --> 00:43:05,409 This sounds like bad news for us. 684 00:43:05,410 --> 00:43:06,962 Yeah, but silver lining, 685 00:43:06,963 --> 00:43:08,930 if the witness saw us put Kenny down the mine, 686 00:43:08,931 --> 00:43:10,794 how come Jane hasn't found a body? 687 00:43:10,795 --> 00:43:12,865 That'd be a kick in the teeth for Newport CID, wouldn't it? 688 00:43:12,866 --> 00:43:14,280 Maybe this witness doesn't exist. 689 00:43:14,281 --> 00:43:15,902 Yeah, or they just saw us leaving. 690 00:43:15,903 --> 00:43:17,386 Either way, I gotta find out 691 00:43:17,387 --> 00:43:19,043 exactly what Jane Crowther knows. 692 00:43:19,044 --> 00:43:20,804 - How are you gonna do that? - I'm gonna pop up there 693 00:43:20,805 --> 00:43:22,391 with a leg of lamb and a bottle of Jameson's. 694 00:43:22,392 --> 00:43:24,221 - No, don't do it, Nathan. - Sit this out. 695 00:43:24,222 --> 00:43:25,981 - What? - That's not much of a plan. 696 00:43:25,982 --> 00:43:27,362 - You said it yourself. - If this witness was all that, 697 00:43:27,363 --> 00:43:28,915 Kenny's body would've come up by now. 698 00:43:28,916 --> 00:43:30,399 But it's no cause for complacency. 699 00:43:30,400 --> 00:43:31,746 Just hold your nerve. 700 00:43:31,747 --> 00:43:33,887 Don't do anything, right? 701 00:43:35,198 --> 00:43:38,166 [ominous music] 702 00:43:38,167 --> 00:43:44,167 703 00:43:45,174 --> 00:43:46,727 [door opens] 704 00:43:54,701 --> 00:43:58,738 [car door opens and closes] 705 00:43:58,739 --> 00:44:00,327 [engine turns over] 706 00:44:09,819 --> 00:44:12,028 [doorbell rings] 707 00:44:15,307 --> 00:44:17,826 - Nathan? - Hello, Malcolm. 708 00:44:17,827 --> 00:44:20,001 - You just missed her. - On her rounds. 709 00:44:20,002 --> 00:44:21,209 Oh, that's a shame. 710 00:44:21,210 --> 00:44:23,038 I come bearing gifts. 711 00:44:23,039 --> 00:44:25,351 So I see. 712 00:44:25,352 --> 00:44:28,457 Any chance I can come in and wait? 713 00:44:28,458 --> 00:44:32,427 Got out to Cwmcarn Forest at the weekend. 714 00:44:32,428 --> 00:44:34,740 Can't stray too far from the car park, 715 00:44:34,741 --> 00:44:36,811 but worth the trip. 716 00:44:36,812 --> 00:44:38,779 Oh, that's very nice, yeah. 717 00:44:41,264 --> 00:44:43,403 Clocked the red kite just as we were leaving. 718 00:44:43,404 --> 00:44:44,853 Oh, yeah? Yeah. 719 00:44:44,854 --> 00:44:47,787 Fine specimen, isn't it? 720 00:44:47,788 --> 00:44:48,927 Mm. 721 00:44:52,379 --> 00:44:54,760 Jane mentioned... 722 00:44:54,761 --> 00:44:58,142 she told me what happened with Johnny. 723 00:44:58,143 --> 00:45:00,558 Did she? 724 00:45:00,559 --> 00:45:04,183 Least you caught it early, nipped it in the bud. 725 00:45:04,184 --> 00:45:06,047 Yeah. Yeah, yeah. 726 00:45:06,048 --> 00:45:09,361 Well, it was good of Jane to deal with it the way she did. 727 00:45:12,123 --> 00:45:13,986 Uh, look, I've gotta, uh, run. 728 00:45:13,987 --> 00:45:15,539 Is your freezer still out the back? 729 00:45:15,540 --> 00:45:17,196 I'll pop this in before it defrosts. 730 00:45:17,197 --> 00:45:18,543 Don't worry. 731 00:45:50,333 --> 00:45:52,473 [grunts] Oh, shit. 732 00:46:01,137 --> 00:46:04,175 [dogs barking] 733 00:46:22,124 --> 00:46:25,091 [ominous music] 734 00:46:25,092 --> 00:46:31,092 735 00:47:11,898 --> 00:47:14,935 [cell phone ringing] 736 00:47:16,350 --> 00:47:17,626 Caleb? 737 00:47:17,627 --> 00:47:19,421 I found the witness from the mine. 738 00:47:19,422 --> 00:47:20,976 What? 739 00:47:23,530 --> 00:47:26,014 [Tom Jones' "Burning Hell"] 740 00:47:26,015 --> 00:47:29,362 ♪ I'm going down 741 00:47:29,363 --> 00:47:31,986 ♪ To the crossroads 742 00:47:31,987 --> 00:47:34,402 ♪ With no devil 743 00:47:34,403 --> 00:47:37,336 ♪ Well, I'll make a deal 744 00:47:37,337 --> 00:47:40,684 ♪ I'm going down 745 00:47:40,685 --> 00:47:43,411 ♪ To the crossroads 746 00:47:43,412 --> 00:47:46,034 ♪ With no devil 747 00:47:46,035 --> 00:47:48,934 ♪ Well, I'll make a deal 748 00:47:48,935 --> 00:47:52,110 ♪ Maybe there ain't no hell 49959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.