Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,698 --> 00:00:12,045
[tractor rumbling past]
2
00:00:12,046 --> 00:00:14,497
[muffled hip-hop music]
3
00:00:24,403 --> 00:00:27,267
[ominous music]
4
00:00:27,268 --> 00:00:30,789
[indistinct chatter]
5
00:00:40,661 --> 00:00:44,181
Uh, give me spicy
wings and a Coke.
6
00:00:44,182 --> 00:00:46,424
See your money first?
7
00:00:46,425 --> 00:00:48,806
[coins clatter]
8
00:00:48,807 --> 00:00:50,394
- Well, forget the Coke, then.
- I'm starving.
9
00:00:50,395 --> 00:00:51,843
There's not even a quid there.
10
00:00:51,844 --> 00:00:53,914
Get lost. [coins clatter]
11
00:00:53,915 --> 00:00:55,364
There you are.
12
00:00:55,365 --> 00:00:57,470
That'll cover it.
13
00:00:57,471 --> 00:00:59,575
- No, you all right, mate?
- You got caught short.
14
00:00:59,576 --> 00:01:00,852
It's no biggie.
15
00:01:00,853 --> 00:01:03,063
Happens to the
best of us, right?
16
00:01:04,581 --> 00:01:06,204
Yeah, right.
17
00:01:09,724 --> 00:01:11,242
Mmm.
18
00:01:11,243 --> 00:01:12,830
Name's Kenny, by the way.
19
00:01:12,831 --> 00:01:13,831
Mm.
20
00:01:13,832 --> 00:01:16,385
Rhys.
21
00:01:16,386 --> 00:01:19,526
- You could sleep in here.
- I have on occasion.
22
00:01:19,527 --> 00:01:21,735
Oh. More comfortable
than my bed at home.
23
00:01:21,736 --> 00:01:23,807
[laughter]
24
00:01:26,431 --> 00:01:28,778
[muffled hip-hop music]
25
00:01:34,232 --> 00:01:36,612
So which one is Bunny?
26
00:01:36,613 --> 00:01:39,581
He's the prick talking.
27
00:01:39,582 --> 00:01:42,549
You can stay here if you like.
28
00:01:42,550 --> 00:01:44,724
I mean, if you'd rather.
29
00:01:44,725 --> 00:01:47,899
I wouldn't think any
less of you, bro.
30
00:01:47,900 --> 00:01:49,764
Okay.
31
00:01:53,285 --> 00:01:57,324
[ominous music]
32
00:01:58,877 --> 00:02:01,361
[car door closes]
33
00:02:01,362 --> 00:02:03,984
[indistinct chatter]
34
00:02:03,985 --> 00:02:06,228
- Bunny?
- Yeah.
35
00:02:06,229 --> 00:02:08,748
- You're Bunny, yeah, bro?
- Who's asking?
36
00:02:08,749 --> 00:02:11,821
[indistinct chatter]
37
00:02:18,552 --> 00:02:20,208
This is an introduction.
38
00:02:20,209 --> 00:02:21,933
Next time, I'll be
in your nightmares.
39
00:02:21,934 --> 00:02:23,763
Are we clear?
40
00:02:23,764 --> 00:02:25,558
Yeah?
41
00:02:25,559 --> 00:02:28,699
[choking]
42
00:02:28,700 --> 00:02:31,529
Good.
43
00:02:31,530 --> 00:02:33,531
You want to finish him off?
44
00:02:33,532 --> 00:02:35,983
[moaning]
45
00:02:44,440 --> 00:02:48,478
[suspenseful music]
46
00:02:53,759 --> 00:02:55,244
Come on.
47
00:03:07,601 --> 00:03:09,982
[knock at door]
48
00:03:11,363 --> 00:03:14,711
Rhys, it's about your
parcel, the one Johnny lost.
49
00:03:17,266 --> 00:03:19,543
[hissing]
50
00:03:19,544 --> 00:03:22,062
Why? Why would you
do that to me, Rhys?
51
00:03:22,063 --> 00:03:23,857
Because he wanted
you in his debt.
52
00:03:23,858 --> 00:03:26,481
And because he's an asshole.
53
00:03:26,482 --> 00:03:29,000
No, no!
54
00:03:29,001 --> 00:03:30,554
[grunting]
55
00:03:30,555 --> 00:03:31,900
[flushing]
56
00:03:31,901 --> 00:03:32,935
You're dead.
57
00:03:32,936 --> 00:03:35,491
Dad, let's just go.
58
00:03:39,115 --> 00:03:40,771
What are you saying?
59
00:03:40,772 --> 00:03:42,497
We give the dealers a free pass?
60
00:03:42,498 --> 00:03:45,293
Look, Jake, you've brought
in this Rhys kid twice.
61
00:03:45,294 --> 00:03:48,537
And like all of them, he won't
talk, so the CPS won't bite,
62
00:03:48,538 --> 00:03:50,505
and you have to throw him back.
63
00:03:50,506 --> 00:03:53,474
That's the cycle of futility.
64
00:04:02,966 --> 00:04:04,313
[loads gun]
65
00:04:07,764 --> 00:04:09,489
[gunshot]
66
00:04:09,490 --> 00:04:10,835
Aw, shit.
67
00:04:10,836 --> 00:04:11,836
What?
68
00:04:11,837 --> 00:04:13,700
Oh, it's Bunny.
69
00:04:13,701 --> 00:04:15,530
How come he's got the limp?
70
00:04:15,531 --> 00:04:17,532
[sighs] Kenny did that.
71
00:04:17,533 --> 00:04:20,500
- Right.
- It's good to know.
72
00:04:20,501 --> 00:04:23,365
- [phone ringing]
- Dad?
73
00:04:23,366 --> 00:04:25,471
I'm gonna be out for a bit,
but I'll be home before you're
74
00:04:25,472 --> 00:04:26,679
- back from swimming.
- All right.
75
00:04:26,680 --> 00:04:28,405
- Okay.
- What's that noise?
76
00:04:28,406 --> 00:04:29,785
Oh, we're just in
the changing rooms.
77
00:04:29,786 --> 00:04:31,028
We just got here.
78
00:04:31,029 --> 00:04:32,961
- All right.
- See you later.
79
00:04:32,962 --> 00:04:34,480
You all right, Scott?
80
00:04:34,481 --> 00:04:35,964
Nathan.
81
00:04:35,965 --> 00:04:37,828
Can I buy you a pint
in the other room?
82
00:04:37,829 --> 00:04:40,071
A kind offer, but
I've got to run.
83
00:04:40,072 --> 00:04:43,696
I thought you were on holiday.
84
00:04:43,697 --> 00:04:45,456
[keys jingle]
85
00:04:45,457 --> 00:04:49,427
[ominous music]
86
00:05:11,380 --> 00:05:14,417
That's him, Kenny.
87
00:05:34,057 --> 00:05:35,886
Who the fuck's this?
88
00:05:35,887 --> 00:05:37,716
Uh, this is Johnny.
89
00:05:40,167 --> 00:05:41,132
♪ I sit back
90
00:05:41,133 --> 00:05:42,789
♪ Light my blunt
91
00:05:42,790 --> 00:05:43,997
♪ Drink my drink
and pop my pill ♪
92
00:05:43,998 --> 00:05:45,689
♪ No, I'm not from Buffalo
93
00:05:45,690 --> 00:05:48,692
♪ But I'm all about
them bills, eh ♪
94
00:05:48,693 --> 00:05:50,866
♪ Welcome, welcome
95
00:05:50,867 --> 00:05:54,940
[music continues muffled]
96
00:05:57,874 --> 00:06:00,429
[siren wails distantly]
97
00:06:13,442 --> 00:06:14,856
All right, Kenny?
98
00:06:14,857 --> 00:06:16,582
- Can't complain, Michelle.
- Can't complain.
99
00:06:16,583 --> 00:06:18,653
You're all right, yeah?
100
00:06:18,654 --> 00:06:21,070
[indistinct chatter]
101
00:06:23,728 --> 00:06:26,765
[whirring]
102
00:06:39,709 --> 00:06:41,538
- Where is it?
- It's in the front.
103
00:06:41,539 --> 00:06:44,264
- Cool. Give me the bag.
- Give me the bag.
104
00:06:44,265 --> 00:06:46,923
Right, just go over
there, both of you.
105
00:07:08,048 --> 00:07:09,498
You're short.
106
00:07:11,603 --> 00:07:12,948
Yeah.
107
00:07:12,949 --> 00:07:14,881
It was dead at the weekend.
108
00:07:14,882 --> 00:07:17,609
Rhys said he'd never
known it so quiet.
109
00:07:19,818 --> 00:07:21,923
Is that why he sent you?
110
00:07:21,924 --> 00:07:23,821
No.
111
00:07:23,822 --> 00:07:26,859
No, no. He sent me
'cause I pissed him off.
112
00:07:26,860 --> 00:07:30,034
- How?
- I called him a prick.
113
00:07:30,035 --> 00:07:33,107
[laughs] Truth hurts.
114
00:07:34,971 --> 00:07:36,731
Well, let's recap.
115
00:07:36,732 --> 00:07:38,974
Let's recap a moment,
if that's okay, yeah?
116
00:07:38,975 --> 00:07:41,494
Our products are still the bomb.
117
00:07:41,495 --> 00:07:44,635
No padding, no dregs. I
mean, it's just superior.
118
00:07:44,636 --> 00:07:46,637
Right?
119
00:07:46,638 --> 00:07:49,744
- Right.
- Right.
120
00:07:49,745 --> 00:07:52,678
But the count's short.
121
00:07:52,679 --> 00:07:55,163
The count's short, and
Rhys doesn't show up.
122
00:07:55,164 --> 00:07:59,719
He sends his kid sister, his
kid sister and a fucking mate.
123
00:07:59,720 --> 00:08:01,687
No offense, Johnny.
124
00:08:01,688 --> 00:08:04,966
Doesn't call, message, nothing.
125
00:08:04,967 --> 00:08:07,865
Now, what's that about?
126
00:08:07,866 --> 00:08:09,592
Seriously?
127
00:08:14,908 --> 00:08:17,047
I know what that's about.
128
00:08:17,048 --> 00:08:22,362
He's scared, hoping
I take it out on you,
129
00:08:22,363 --> 00:08:23,916
which I most certainly will.
130
00:08:23,917 --> 00:08:25,365
And when I'm done
with you, my brother,
131
00:08:25,366 --> 00:08:26,677
I will have to cancel my
dinner plans just to...
132
00:08:26,678 --> 00:08:27,644
- Bunny.
- What?
133
00:08:27,645 --> 00:08:28,645
Bunny.
134
00:08:28,646 --> 00:08:31,855
Rhys is sorting out Bunny.
135
00:08:31,856 --> 00:08:33,373
Right?
136
00:08:33,374 --> 00:08:35,375
[tense music]
137
00:08:35,376 --> 00:08:38,068
Why is he sorting out Bunny?
138
00:08:38,069 --> 00:08:41,624
Bunny's dealing again, and
Rhys is shutting him down.
139
00:08:46,802 --> 00:08:49,804
So that's why
we're short, Bunny?
140
00:08:49,805 --> 00:08:51,909
Yeah.
141
00:08:51,910 --> 00:08:53,602
Mm-hmm.
142
00:08:56,708 --> 00:08:58,778
Okay.
143
00:08:58,779 --> 00:09:00,366
Well, it's not okay, but okay.
144
00:09:00,367 --> 00:09:02,057
We got somewhere.
145
00:09:02,058 --> 00:09:04,266
All I wanted was the truth.
146
00:09:04,267 --> 00:09:05,683
Sorry.
147
00:09:07,339 --> 00:09:09,824
Sit, sit.
148
00:09:09,825 --> 00:09:11,136
Sit down.
149
00:09:13,898 --> 00:09:18,004
Yo, Khalad, whenever
you're ready, mate.
150
00:09:18,005 --> 00:09:19,559
Fuck suit.
151
00:09:21,319 --> 00:09:23,665
What are you, an 8 or 9?
152
00:09:23,666 --> 00:09:25,046
I'm sorry?
153
00:09:25,047 --> 00:09:28,049
Your shoe size,
what are you, bruv?
154
00:09:28,050 --> 00:09:29,707
Oh, 8, I think.
155
00:09:35,954 --> 00:09:37,335
[thud]
156
00:09:39,337 --> 00:09:41,581
- Take your pick.
- Come here.
157
00:09:48,139 --> 00:09:50,865
Thank you.
158
00:09:50,866 --> 00:09:52,763
Last one, my brother.
159
00:09:52,764 --> 00:09:54,075
[zip]
160
00:09:54,076 --> 00:09:55,455
Come here.
161
00:09:55,456 --> 00:10:00,047
[ominous music]
162
00:10:02,912 --> 00:10:05,017
Tell Rhys this
better be a one-off.
163
00:10:05,018 --> 00:10:08,814
He's a good earner, but if
the count's short again...
164
00:10:08,815 --> 00:10:10,885
Yeah?
165
00:10:10,886 --> 00:10:11,989
Yeah.
166
00:10:11,990 --> 00:10:17,029
♪
167
00:10:17,030 --> 00:10:20,446
Yeah, it's in the front.
168
00:10:20,447 --> 00:10:23,760
When you guys go, just make
sure you close the door, yeah?
169
00:10:23,761 --> 00:10:25,244
Properly, yeah.
170
00:10:25,245 --> 00:10:26,694
Roger.
171
00:10:26,695 --> 00:10:28,317
Thank you.
172
00:10:31,492 --> 00:10:33,217
Fucking hell.
173
00:10:33,218 --> 00:10:35,980
- [phone ringing]
- Oh, got a call.
174
00:10:37,844 --> 00:10:40,224
- Hi, Dad.
- How was swimming?
175
00:10:40,225 --> 00:10:42,261
Yeah, we've just come
for a fish and chips
176
00:10:42,262 --> 00:10:43,676
after the pool shut.
177
00:10:43,677 --> 00:10:45,954
Oh, yeah?
178
00:10:45,955 --> 00:10:47,404
Who's we?
179
00:10:47,405 --> 00:10:50,407
You know, Simon, Carl,
Jake, the swimmers.
180
00:10:50,408 --> 00:10:51,477
What?
181
00:10:51,478 --> 00:10:52,927
No, I didn't say anything.
182
00:10:52,928 --> 00:10:54,342
I'm just glad you're
enjoying yourself.
183
00:10:54,343 --> 00:10:55,861
Um, okay, Dad, listen.
184
00:10:55,862 --> 00:10:57,241
A few of us might
go back to Simon's.
185
00:10:57,242 --> 00:10:59,105
Can I go?
186
00:10:59,106 --> 00:11:00,935
You know his dad says he'll
run me home because the minibus
187
00:11:00,936 --> 00:11:03,420
- driver wants to get off.
- Yeah, sure.
188
00:11:03,421 --> 00:11:05,008
Just call me if you want
me to come and pick you up.
189
00:11:05,009 --> 00:11:06,009
Okay.
190
00:11:06,010 --> 00:11:07,113
Cheers, Dad.
191
00:11:07,114 --> 00:11:08,184
Bye-bye.
192
00:11:19,955 --> 00:11:22,682
[dog barking]
193
00:11:24,131 --> 00:11:27,687
[bird hooting]
194
00:11:32,553 --> 00:11:35,797
I think you've got
something of mine.
195
00:11:35,798 --> 00:11:40,008
And I think I owe
you an explanation.
196
00:11:40,009 --> 00:11:41,561
I could have handled
things better,
197
00:11:41,562 --> 00:11:44,530
I admit, been more up front.
198
00:11:44,531 --> 00:11:46,118
That's an understatement.
199
00:11:46,119 --> 00:11:49,915
Everything you said
was a bare-faced lie.
200
00:11:49,916 --> 00:11:51,813
Fair enough.
201
00:11:51,814 --> 00:11:53,435
I deserve that.
202
00:11:53,436 --> 00:11:55,437
That's all right,
'cause you're gonna make
203
00:11:55,438 --> 00:11:58,302
- up for it now, aren't you?
- I'll try.
204
00:11:58,303 --> 00:12:02,099
Basically, I'm a third-party
agent, carrying out feasibility
205
00:12:02,100 --> 00:12:03,756
acquisition studies.
206
00:12:03,757 --> 00:12:05,862
Oh, you're an estate agent?
207
00:12:05,863 --> 00:12:07,140
Kind of.
208
00:12:09,521 --> 00:12:12,040
I scout out plots of
land all over Europe,
209
00:12:12,041 --> 00:12:15,216
often, but not always,
farmland, and then
210
00:12:15,217 --> 00:12:17,805
match them up with buyers.
211
00:12:17,806 --> 00:12:20,498
- And who's your buyer?
- Palisades, is it?
212
00:12:23,156 --> 00:12:25,467
Oh, that's funny, 'cause I
could have sworn they sent
213
00:12:25,468 --> 00:12:27,435
one of their cars
to pick you up.
214
00:12:27,436 --> 00:12:29,333
It doesn't work like that.
215
00:12:29,334 --> 00:12:31,370
I need to establish
two things first...
216
00:12:31,371 --> 00:12:34,304
availability and desirability.
217
00:12:34,305 --> 00:12:36,030
Is the plot
potentially for sale?
218
00:12:36,031 --> 00:12:38,446
And if so, what are
the particulars?
219
00:12:38,447 --> 00:12:41,138
Size, soil content, access,
220
00:12:41,139 --> 00:12:45,005
natural irrigation, and so on.
221
00:12:46,317 --> 00:12:49,975
Were you behind the sale
of Bill Turner's farm?
222
00:12:49,976 --> 00:12:52,805
Sorry, I don't know who that is.
223
00:12:52,806 --> 00:12:54,427
Really?
224
00:12:54,428 --> 00:12:58,949
[scoffs] I want to
buy your farm, Nathan.
225
00:12:58,950 --> 00:13:01,366
[phone ringing]
226
00:13:03,886 --> 00:13:05,404
Right, Kenny.
227
00:13:05,405 --> 00:13:08,027
Have you seen Rhys tonight?
228
00:13:08,028 --> 00:13:09,028
No.
229
00:13:09,029 --> 00:13:11,824
What about Bunny?
230
00:13:11,825 --> 00:13:12,825
Bunny?
231
00:13:12,826 --> 00:13:14,794
Yeah, Bunny.
232
00:13:16,657 --> 00:13:20,453
Uh...
233
00:13:20,454 --> 00:13:23,561
yeah, he... he was in
early, as it happens.
234
00:13:27,116 --> 00:13:29,255
The drone was rude, but shooting
235
00:13:29,256 --> 00:13:30,981
it down was a bit much.
236
00:13:30,982 --> 00:13:33,604
We're very territorial,
us farmers.
237
00:13:33,605 --> 00:13:37,298
If you haven't worked that out
yet, you're in the wrong job.
238
00:13:37,299 --> 00:13:41,681
The footage made
interesting viewing,
239
00:13:41,682 --> 00:13:45,409
especially set alongside
the land registry maps.
240
00:13:45,410 --> 00:13:50,000
The northeastern corner of
the farm isn't even yours.
241
00:13:50,001 --> 00:13:53,901
It belongs to your late
neighbor, Owen Thomas.
242
00:13:53,902 --> 00:13:56,489
Sure, boundaries
shift over time,
243
00:13:56,490 --> 00:14:01,529
but the fact a river bisects
said corner is noteworthy,
244
00:14:01,530 --> 00:14:03,394
to say the least.
245
00:14:07,501 --> 00:14:10,710
I sense this place has
become an albatross.
246
00:14:10,711 --> 00:14:12,540
Am I right?
247
00:14:12,541 --> 00:14:14,231
It has its challenges.
248
00:14:14,232 --> 00:14:15,232
You feel trapped.
249
00:14:15,233 --> 00:14:16,233
Trapped?
250
00:14:16,234 --> 00:14:17,614
No, committed.
251
00:14:17,615 --> 00:14:19,512
And it's getting
tougher by the day.
252
00:14:19,513 --> 00:14:25,139
The grind, the overheads, not
to mention a moribund business
253
00:14:25,140 --> 00:14:27,382
model that looked shaky at
the turn of the century,
254
00:14:27,383 --> 00:14:29,178
never mind now.
255
00:14:32,975 --> 00:14:35,390
I'll think about it.
256
00:14:35,391 --> 00:14:37,531
Good.
257
00:14:41,052 --> 00:14:42,915
That's all I'm asking.
258
00:14:42,916 --> 00:14:44,744
Hmm.
259
00:14:44,745 --> 00:14:47,161
Can I ask you a question, Scott?
260
00:14:47,162 --> 00:14:49,059
Sure.
261
00:14:49,060 --> 00:14:53,236
That bloke you've got helping
you with the drone, who is he?
262
00:14:53,237 --> 00:14:54,927
In the red cagoule.
263
00:14:54,928 --> 00:14:57,551
Just a contractor I use.
264
00:15:12,704 --> 00:15:15,085
Still can't get hold of
your brother, you know.
265
00:15:15,086 --> 00:15:17,985
Maybe Bunny got
the better of him.
266
00:15:17,986 --> 00:15:19,435
No chance.
267
00:15:21,713 --> 00:15:25,095
Did you get singles or returned?
268
00:15:25,096 --> 00:15:26,338
Never mind.
269
00:15:26,339 --> 00:15:29,099
It's warmer in the car.
270
00:15:29,100 --> 00:15:30,619
Get in.
271
00:15:38,075 --> 00:15:40,077
Go around the front.
272
00:15:52,503 --> 00:15:56,300
[hip-hop music]
273
00:16:10,452 --> 00:16:14,456
[background chatter]
274
00:16:30,368 --> 00:16:32,646
[indistinct chattering]
275
00:16:34,683 --> 00:16:36,409
Nathan.
276
00:16:40,206 --> 00:16:42,207
Scott Foley says hello.
277
00:16:42,208 --> 00:16:43,760
Oh.
278
00:16:43,761 --> 00:16:45,693
That's nice.
279
00:16:45,694 --> 00:16:47,627
How is he?
280
00:16:50,630 --> 00:16:54,702
You've been spying on
me, your own brother.
281
00:16:54,703 --> 00:16:56,324
Oh, he just wanted
a bit of history,
282
00:16:56,325 --> 00:16:57,601
you know, background stuff.
283
00:16:57,602 --> 00:16:59,120
Aye, about the farm.
284
00:16:59,121 --> 00:17:00,501
Yeah.
285
00:17:00,502 --> 00:17:04,091
And why would he
want that, I wonder?
286
00:17:04,092 --> 00:17:06,300
You are unbelievable.
287
00:17:06,301 --> 00:17:08,164
Hey, this was all stuff
in the public domain.
288
00:17:08,165 --> 00:17:09,889
He could have found out anyway.
289
00:17:09,890 --> 00:17:11,684
Is there nothing you won't
do for a bit of cash in hand?
290
00:17:11,685 --> 00:17:13,686
Or a lot of cash in
hand, as it goes.
291
00:17:13,687 --> 00:17:15,378
I thought the main thing
they instilled in you
292
00:17:15,379 --> 00:17:17,207
in the military was loyalty.
293
00:17:17,208 --> 00:17:18,864
I mean, would it be
so bad if someone
294
00:17:18,865 --> 00:17:21,211
took the farm off our hands
in return for a big check?
295
00:17:21,212 --> 00:17:22,868
My hands, Caleb.
296
00:17:22,869 --> 00:17:23,869
My hands.
297
00:17:23,870 --> 00:17:26,251
It's my farm.
298
00:17:26,252 --> 00:17:27,666
You've never accepted
it, have you,
299
00:17:27,667 --> 00:17:29,254
no matter what it
says on the deeds?
300
00:17:29,255 --> 00:17:30,496
No.
301
00:17:30,497 --> 00:17:31,808
Which is ironic, because you've
302
00:17:31,809 --> 00:17:33,499
never shown any
inclination to, you
303
00:17:33,500 --> 00:17:34,914
know, like, work on the farm.
304
00:17:34,915 --> 00:17:36,709
Oh, I show plenty of
inclination, Nathan.
305
00:17:36,710 --> 00:17:39,126
I was just never encouraged,
never given a chance.
306
00:17:39,127 --> 00:17:40,403
And Dad made sure of that.
307
00:17:40,404 --> 00:17:43,131
And later on, so
did you and Sabine.
308
00:17:46,237 --> 00:17:48,412
Albatross.
309
00:17:49,930 --> 00:17:51,862
Yeah.
310
00:17:51,863 --> 00:17:54,589
Two days after
Sabine died, I took
311
00:17:54,590 --> 00:17:56,246
you down the Rose and Crown.
312
00:17:56,247 --> 00:17:58,352
And I said the farmer's
a fucking albatross.
313
00:17:58,353 --> 00:18:02,563
It had killed her sure as if
a tractor had run into her.
314
00:18:02,564 --> 00:18:04,599
That wasn't in
the public domain.
315
00:18:04,600 --> 00:18:06,809
That was two brothers talking.
316
00:18:09,985 --> 00:18:13,436
You didn't say it at the Rose.
317
00:18:13,437 --> 00:18:16,232
You said it when I
dropped you home.
318
00:18:16,233 --> 00:18:18,786
Looking down Ridgefield, you
said "This place killed her,
319
00:18:18,787 --> 00:18:21,340
Caleb, this poxy
nothing place killed
320
00:18:21,341 --> 00:18:26,173
her sure as if she'd
been stomped by a bull."
321
00:18:26,174 --> 00:18:29,383
And you've wanted
shot of it ever since.
322
00:18:29,384 --> 00:18:31,420
Don't tell me different.
323
00:18:34,389 --> 00:18:36,322
Two brothers talking.
324
00:18:41,603 --> 00:18:43,467
Drink?
325
00:18:45,331 --> 00:18:47,884
I messed up, okay?
326
00:18:47,885 --> 00:18:50,162
There.
327
00:18:50,163 --> 00:18:52,716
Said it.
328
00:18:52,717 --> 00:18:55,789
[thunder booms, rain pouring]
329
00:18:58,482 --> 00:19:01,208
What are we doing here?
330
00:19:01,209 --> 00:19:04,245
I just need a word with them.
331
00:19:04,246 --> 00:19:05,936
Should we stay here?
332
00:19:05,937 --> 00:19:07,490
No.
333
00:19:07,491 --> 00:19:09,700
No, we're gonna stick
together, Johnny.
334
00:19:15,395 --> 00:19:16,914
Got to run for it.
335
00:19:19,641 --> 00:19:21,229
Come on.
336
00:19:28,305 --> 00:19:29,995
Kenny.
337
00:19:29,996 --> 00:19:31,479
Hello, Dan.
338
00:19:31,480 --> 00:19:32,860
Listen, about Bunny.
339
00:19:32,861 --> 00:19:34,586
Is he here?
340
00:19:34,587 --> 00:19:36,864
No.
341
00:19:36,865 --> 00:19:39,038
Has he been back?
342
00:19:39,039 --> 00:19:41,351
No.
343
00:19:41,352 --> 00:19:42,628
He hasn't, mate.
344
00:19:42,629 --> 00:19:43,871
[thunder rumbling]
345
00:19:43,872 --> 00:19:46,012
I would have told
you, wouldn't I?
346
00:19:47,600 --> 00:19:49,188
Is the suite free?
347
00:19:51,328 --> 00:19:56,953
Well, the suite, yeah, sure.
348
00:19:56,954 --> 00:20:00,889
[thunder rumbling]
349
00:20:04,341 --> 00:20:06,273
Who's Foley working for?
350
00:20:06,274 --> 00:20:08,275
The Palisades?
351
00:20:08,276 --> 00:20:09,793
He didn't say.
352
00:20:09,794 --> 00:20:11,519
Say anything about
a storage company?
353
00:20:11,520 --> 00:20:13,728
Bill Turner sold his farm
to a storage company.
354
00:20:13,729 --> 00:20:15,214
What kind of storage company?
355
00:20:17,630 --> 00:20:19,286
Fairground equipment.
356
00:20:19,287 --> 00:20:21,874
Wait, why would you buy
a whole farm for that?
357
00:20:21,875 --> 00:20:23,911
I have the same question.
358
00:20:23,912 --> 00:20:26,327
- Maybe it's a front.
- Well, it's not.
359
00:20:26,328 --> 00:20:28,536
He's got dodgems and
whatnot in his haybarn.
360
00:20:28,537 --> 00:20:30,573
Aye, it doesn't mean
it's not a front.
361
00:20:30,574 --> 00:20:32,299
It could be a bit of third-party
362
00:20:32,300 --> 00:20:34,370
precedent purchasing.
363
00:20:34,371 --> 00:20:35,957
What's that?
364
00:20:35,958 --> 00:20:38,408
The big companies,
the multinationals,
365
00:20:38,409 --> 00:20:41,687
they know they're not welcome,
so they hire a third party,
366
00:20:41,688 --> 00:20:44,103
a shield to show precedent.
367
00:20:44,104 --> 00:20:46,278
I heard one supermarket
chain secured all
368
00:20:46,279 --> 00:20:48,522
its city center
stores by applying
369
00:20:48,523 --> 00:20:50,869
- via a local carpet company.
- That's legal?
370
00:20:50,870 --> 00:20:53,043
That's a way to Trojan
horse pass normal checks
371
00:20:53,044 --> 00:20:54,390
and balances.
372
00:20:54,391 --> 00:20:56,255
It's effective.
373
00:20:59,119 --> 00:21:00,741
Well, you two discussed this?
374
00:21:00,742 --> 00:21:02,087
Discussed what?
375
00:21:02,088 --> 00:21:03,882
My brother moonlighting
for a guy...
376
00:21:03,883 --> 00:21:05,435
No, we have not.
377
00:21:05,436 --> 00:21:08,750
[background chatter]
378
00:21:10,061 --> 00:21:11,822
I'll leave you to it.
379
00:21:13,962 --> 00:21:17,689
Yo, Dan, hold my calls, yeah?
380
00:21:17,690 --> 00:21:19,725
Unless it's Bunny.
381
00:21:19,726 --> 00:21:22,935
Then I'll make space
in my schedule.
382
00:21:22,936 --> 00:21:25,144
Drugs thing sorted?
383
00:21:25,145 --> 00:21:29,666
- How's he doing?
- Honestly, I don't know.
384
00:21:29,667 --> 00:21:33,843
Sometimes he's so unreachable.
385
00:21:33,844 --> 00:21:35,948
Well, he's been through a lot.
386
00:21:35,949 --> 00:21:37,640
And plus, he's a teenager.
387
00:21:37,641 --> 00:21:41,816
I mean, we never told the
old man a thing, did we?
388
00:21:41,817 --> 00:21:43,473
No, we didn't.
389
00:21:43,474 --> 00:21:45,579
Old bastard thought he
was Lord of all creation,
390
00:21:45,580 --> 00:21:48,167
didn't know the half.
391
00:21:48,168 --> 00:21:50,515
Mum had an inkling,
though, didn't she?
392
00:21:50,516 --> 00:21:53,794
- [both chuckling]
- Yeah, she did.
393
00:21:53,795 --> 00:21:55,314
She bloody did.
394
00:21:57,868 --> 00:22:00,870
Is there a party
here every night?
395
00:22:00,871 --> 00:22:02,804
Uh, yeah, pretty much.
396
00:22:05,220 --> 00:22:06,703
Hey.
397
00:22:06,704 --> 00:22:08,567
You know, Johnny's
home from swimming.
398
00:22:08,568 --> 00:22:10,329
I'd better get home.
399
00:22:14,919 --> 00:22:17,059
Take off your jackets, innit?
400
00:22:25,240 --> 00:22:26,828
Here.
401
00:22:34,698 --> 00:22:38,010
[upbeat music on TV]
402
00:22:38,011 --> 00:22:39,910
Well, sit down, you know?
403
00:22:43,120 --> 00:22:44,189
What's your view on...
404
00:22:44,190 --> 00:22:45,466
♪ Excuse me
405
00:22:45,467 --> 00:22:47,054
♪ I do what a man does
406
00:22:47,055 --> 00:22:50,540
♪ I don't make excuses
when I'm getting mad ♪
407
00:22:50,541 --> 00:22:52,542
♪ I'll be going crazy
408
00:22:52,543 --> 00:22:53,750
♪ I'm talking bananas
409
00:22:53,751 --> 00:22:55,994
Well, sit down, bruv.
410
00:22:55,995 --> 00:22:58,135
Now, make yourself
comfortable, Johnny, yeah?
411
00:23:06,212 --> 00:23:10,111
♪ I can make you
raise your standards ♪
412
00:23:10,112 --> 00:23:11,181
Come here.
413
00:23:11,182 --> 00:23:13,632
♪ Do you better
414
00:23:13,633 --> 00:23:15,427
♪ I can give you all that
415
00:23:15,428 --> 00:23:16,774
Come here.
416
00:23:24,679 --> 00:23:27,715
I just want to have a
little chat with you.
417
00:23:27,716 --> 00:23:29,855
Maybe we can all, you
know, chill together, yeah?
418
00:23:29,856 --> 00:23:31,892
I don't think they've got
Netflix on that telly.
419
00:23:31,893 --> 00:23:34,066
What the fuck are
you doing, bruv?
420
00:23:34,067 --> 00:23:35,723
It's okay, Johnny.
421
00:23:35,724 --> 00:23:37,587
Honestly, it's okay.
422
00:23:37,588 --> 00:23:39,452
Sit down, man.
423
00:23:47,184 --> 00:23:49,150
[door closes]
424
00:23:49,151 --> 00:23:52,879
[ominous music]
425
00:24:28,536 --> 00:24:30,226
- Hello, guys.
- I'm Charlie.
426
00:24:30,227 --> 00:24:32,124
You're watching
"Late Night Babes."
427
00:24:32,125 --> 00:24:33,609
I've just become available.
428
00:24:33,610 --> 00:24:35,163
Take your clothes off.
429
00:24:38,338 --> 00:24:39,891
I-I don't want to.
430
00:24:39,892 --> 00:24:42,203
Ask me out to dinner.
431
00:24:42,204 --> 00:24:44,759
[game show music on tv]
432
00:24:47,140 --> 00:24:49,660
[cheering on tv]
433
00:24:51,041 --> 00:24:52,351
Why?
434
00:24:52,352 --> 00:24:54,526
Why, are you not in it?
435
00:24:54,527 --> 00:24:58,254
[tense music]
436
00:24:58,255 --> 00:25:00,083
I want to go home.
437
00:25:00,084 --> 00:25:02,051
You're not going home.
438
00:25:02,052 --> 00:25:03,673
Not yet.
439
00:25:03,674 --> 00:25:05,504
Come on, get on the bed.
440
00:25:08,610 --> 00:25:11,302
[cheering on tv]
441
00:25:18,689 --> 00:25:21,727
I said, fucking take
your clothes off, man.
442
00:25:24,592 --> 00:25:25,662
Ugh!
443
00:25:28,665 --> 00:25:30,597
[cheering on tv]
444
00:25:30,598 --> 00:25:33,047
[slaps]
445
00:25:33,048 --> 00:25:35,049
[cheering on tv]
446
00:25:35,050 --> 00:25:37,189
Get off!
447
00:25:37,190 --> 00:25:39,364
Ow!
448
00:25:39,365 --> 00:25:44,093
5, 4, 3, 2, 1.
449
00:25:44,094 --> 00:25:47,822
[music continues]
450
00:25:50,065 --> 00:25:52,067
[door opens]
451
00:25:56,002 --> 00:25:58,315
[breathing heavily]
452
00:25:59,316 --> 00:26:01,869
- [stab, squelch]
- Agh!
453
00:26:01,870 --> 00:26:04,977
[stab, squelch]
454
00:26:08,256 --> 00:26:10,810
[metal rings pop]
455
00:26:29,829 --> 00:26:33,868
[phone ringing]
456
00:26:37,043 --> 00:26:38,112
Hello.
457
00:26:38,113 --> 00:26:41,668
Dad, it's... it's me.
458
00:26:41,669 --> 00:26:45,913
I think... I think I've
just killed someone.
459
00:26:45,914 --> 00:26:48,122
What?
460
00:26:48,123 --> 00:26:52,195
Are... are... are you
sure? How do you know?
461
00:26:52,196 --> 00:26:53,956
He's cold.
462
00:26:53,957 --> 00:26:55,336
Christ, Johnny!
463
00:26:55,337 --> 00:26:56,821
What is it?
464
00:26:56,822 --> 00:27:00,652
Nathan, what is it?
Give me the phone.
465
00:27:00,653 --> 00:27:03,448
It's Caleb. What's happened?
466
00:27:03,449 --> 00:27:06,900
Now, I need you to tell me
where you are and a little bit
467
00:27:06,901 --> 00:27:09,488
about the situation, okay?
468
00:27:09,489 --> 00:27:11,767
Okay.
469
00:27:11,768 --> 00:27:16,289
[ominous music]
470
00:27:18,326 --> 00:27:23,088
Nathan.
471
00:27:23,089 --> 00:27:26,885
Get some open bags from
the top drawer there.
472
00:27:26,886 --> 00:27:30,820
You just need to
be prepared, okay?
473
00:27:30,821 --> 00:27:33,410
[thunder booms]
474
00:27:36,965 --> 00:27:40,036
Right, you know the one between
the Raglan and the timberyard?
475
00:27:40,037 --> 00:27:41,866
Park there.
476
00:27:41,867 --> 00:27:44,040
I'll call Johnny and tell him
to find the rear door away
477
00:27:44,041 --> 00:27:46,146
from the cameras.
478
00:27:46,147 --> 00:27:47,458
Stop here.
479
00:27:50,738 --> 00:27:52,394
Okay, there's no
cameras. Go on.
480
00:28:01,300 --> 00:28:04,543
- What?
- Nothing.
481
00:28:04,544 --> 00:28:07,858
There he is. Good lad.
482
00:28:13,519 --> 00:28:16,245
Are you okay, Sadie?
483
00:28:16,246 --> 00:28:17,903
Sadie?
484
00:28:21,216 --> 00:28:23,942
Uh, in there.
485
00:28:23,943 --> 00:28:25,737
It's in there.
486
00:28:25,738 --> 00:28:29,811
[tense music]
487
00:28:45,827 --> 00:28:47,932
We need to call the police.
488
00:28:47,933 --> 00:28:50,003
- Hang on.
- I'll call Jane Crowther.
489
00:28:50,004 --> 00:28:51,590
This was an accident, right?
490
00:28:51,591 --> 00:28:54,145
He came at you? It's
his knife, isn't it?
491
00:28:54,146 --> 00:28:58,321
- It's self-defense.
- It wasn't self-defense.
492
00:28:58,322 --> 00:29:00,324
Johnny was defending me.
493
00:29:03,258 --> 00:29:05,226
He was gonna rape me.
494
00:29:07,538 --> 00:29:09,161
Go on, Sadie.
495
00:29:12,440 --> 00:29:14,337
I-I stabbed him in the neck.
496
00:29:14,338 --> 00:29:17,513
And then... then he
started strangling me.
497
00:29:17,514 --> 00:29:23,243
And Johnny came in and
got the knife and...
498
00:29:23,244 --> 00:29:26,316
and Johnny finished Kenny off.
499
00:29:29,629 --> 00:29:32,114
And that's what we tell
the police, all of it.
500
00:29:32,115 --> 00:29:33,874
Take a breath.
501
00:29:33,875 --> 00:29:35,427
This isn't "Badgers," Nathan.
502
00:29:35,428 --> 00:29:37,291
No, that's why we
call in the police.
503
00:29:37,292 --> 00:29:39,846
He's got stab wounds
to his back and neck.
504
00:29:39,847 --> 00:29:41,330
Doesn't look like self-defense.
505
00:29:41,331 --> 00:29:44,058
- Well, he was strangling me.
- There you go.
506
00:29:45,645 --> 00:29:47,370
There's not a mark on you.
507
00:29:47,371 --> 00:29:50,270
It's your word against
a mutilated body.
508
00:29:50,271 --> 00:29:51,823
And what about you, Johnny?
509
00:29:51,824 --> 00:29:55,378
Any injuries, any
defensive wounds?
510
00:29:55,379 --> 00:29:59,037
- Whose knife was it?
- Mine.
511
00:29:59,038 --> 00:30:00,970
It's your call.
512
00:30:00,971 --> 00:30:03,662
But he's looking at
manslaughter at best.
513
00:30:03,663 --> 00:30:06,355
That's a stretch.
Five years minimum.
514
00:30:06,356 --> 00:30:08,876
What will it do to him?
515
00:30:10,670 --> 00:30:13,328
[background thumping]
516
00:30:15,572 --> 00:30:17,642
Right, we need to
get out of here.
517
00:30:17,643 --> 00:30:18,677
Wait.
518
00:30:18,678 --> 00:30:20,196
We got right on our side.
519
00:30:20,197 --> 00:30:22,129
He was trying to rape
her, throttle her.
520
00:30:22,130 --> 00:30:24,511
What was he supposed to
do? He saved her life.
521
00:30:24,512 --> 00:30:28,653
Any witnesses, anyone
see you arrive?
522
00:30:28,654 --> 00:30:31,035
Yeah, Dan did.
523
00:30:31,036 --> 00:30:32,415
Who's Dan?
524
00:30:32,416 --> 00:30:34,003
He's just the receptionist.
525
00:30:34,004 --> 00:30:36,868
Well, you know him?
526
00:30:36,869 --> 00:30:39,182
You've been here before?
527
00:30:40,528 --> 00:30:44,531
Why? What were you doing here?
528
00:30:44,532 --> 00:30:47,085
Johnny.
529
00:30:47,086 --> 00:30:50,606
I was dropping off
a package for Rhys.
530
00:30:50,607 --> 00:30:52,297
Go on.
531
00:30:52,298 --> 00:30:55,473
Afterwards...
532
00:30:55,474 --> 00:30:58,441
afterwards, Crowther
picked me up.
533
00:30:58,442 --> 00:31:01,893
Said she saw me with a package.
534
00:31:01,894 --> 00:31:05,034
She said she'd let me off this
time, but the next time...
535
00:31:05,035 --> 00:31:06,518
next time she wouldn't.
536
00:31:06,519 --> 00:31:08,418
Jesus Christ, John.
537
00:31:11,766 --> 00:31:13,491
So who is this bloke?
538
00:31:13,492 --> 00:31:16,045
His name's Kenny. He's a
drug dealer from Newport.
539
00:31:16,046 --> 00:31:17,564
What were you doing here?
540
00:31:17,565 --> 00:31:20,187
What were you even
fucking doing here?
541
00:31:20,188 --> 00:31:21,740
I'm sorry, Dad.
542
00:31:21,741 --> 00:31:23,294
Jane Crowther picks you up,
543
00:31:23,295 --> 00:31:24,951
and this is the first I
fucking hear about it?
544
00:31:24,952 --> 00:31:26,504
This isn't helping, Nathan.
545
00:31:26,505 --> 00:31:28,161
All right, Sadie and Johnny,
switch your phones off
546
00:31:28,162 --> 00:31:29,645
and don't switch them
on until I say so.
547
00:31:29,646 --> 00:31:31,198
You too, Nathan.
548
00:31:31,199 --> 00:31:32,717
Now, we need to get
this place cleaned up.
549
00:31:32,718 --> 00:31:34,305
- Why?
- What are you gonna do?
550
00:31:34,306 --> 00:31:37,515
Get rid of the body
with Nathan's help.
551
00:31:37,516 --> 00:31:41,036
And then we say goodbye to Dan.
552
00:31:41,037 --> 00:31:42,934
That's very important.
553
00:31:42,935 --> 00:31:47,008
[tense music]
554
00:32:28,463 --> 00:32:32,502
[unsettling music]
555
00:32:58,804 --> 00:33:01,324
- Down there.
- Yeah.
556
00:33:08,089 --> 00:33:10,264
[ding]
557
00:33:20,412 --> 00:33:22,827
We had a bit of a party.
558
00:33:22,828 --> 00:33:26,762
Had a bit of a mess.
559
00:33:26,763 --> 00:33:29,316
[sniffs]
560
00:33:29,317 --> 00:33:31,491
Where's Kenny?
561
00:33:31,492 --> 00:33:33,527
Oh, he went out to his car.
562
00:33:33,528 --> 00:33:35,219
He's waiting out front.
563
00:33:35,220 --> 00:33:38,118
He said he'd call you.
564
00:33:38,119 --> 00:33:40,258
Right.
565
00:33:40,259 --> 00:33:44,332
[ominous music]
566
00:33:58,243 --> 00:34:00,589
- All right?
- Yeah.
567
00:34:00,590 --> 00:34:02,867
Okay.
568
00:34:02,868 --> 00:34:05,663
- See you, Johnny.
- Bye, Sadie.
569
00:34:05,664 --> 00:34:09,737
[music continues]
570
00:34:19,816 --> 00:34:21,542
Sadie.
571
00:34:26,305 --> 00:34:30,136
I know this sounds a bit, but
I'm really sorry about what
572
00:34:30,137 --> 00:34:32,759
happened to you tonight.
573
00:34:32,760 --> 00:34:34,554
I know things aren't
great at home.
574
00:34:34,555 --> 00:34:37,557
So if you want to come and
spend some time on the farm,
575
00:34:37,558 --> 00:34:40,663
maybe stay a few nights,
you'd be more than welcome.
576
00:34:40,664 --> 00:34:43,081
Okay?
577
00:34:44,496 --> 00:34:46,567
Okay.
578
00:34:55,748 --> 00:34:58,750
[car starts]
579
00:34:58,751 --> 00:35:01,960
[door opens, closes]
580
00:35:01,961 --> 00:35:04,584
- Where the fuck have you been?
- I've been calling you.
581
00:35:04,585 --> 00:35:06,310
There's your drugs.
582
00:35:06,311 --> 00:35:07,898
Oi, Sadie!
583
00:35:10,315 --> 00:35:12,385
What's happened?
584
00:35:12,386 --> 00:35:14,870
Where have you been?
585
00:35:14,871 --> 00:35:16,147
Fuck me.
586
00:35:16,148 --> 00:35:19,564
I asked you a fucking question.
587
00:35:19,565 --> 00:35:21,567
The Raglan.
588
00:35:26,193 --> 00:35:29,264
We killed him.
589
00:35:29,265 --> 00:35:32,854
[scoffs] What?
590
00:35:34,925 --> 00:35:37,617
We killed him.
591
00:35:37,618 --> 00:35:39,861
Who?
592
00:35:42,692 --> 00:35:44,866
Kenny.
593
00:35:50,631 --> 00:35:52,804
Say that again.
594
00:35:52,805 --> 00:35:55,324
- Say it again.
- Rhys, I'm sorry.
595
00:35:55,325 --> 00:35:56,636
I'm so sorry.
596
00:35:56,637 --> 00:35:58,776
So, so sorry.
597
00:35:58,777 --> 00:35:59,846
I'm so sorry.
598
00:35:59,847 --> 00:36:01,192
Rhys, Rhys.
599
00:36:01,193 --> 00:36:02,573
I'm so sorry.
600
00:36:02,574 --> 00:36:05,610
Rhys, I'm so sorry.
Rhys, I'm so sorry.
601
00:36:05,611 --> 00:36:08,613
What are you doing? What
are you fucking doing?
602
00:36:08,614 --> 00:36:10,028
- Fuck!
- No!
603
00:36:10,029 --> 00:36:11,616
- Fuck!
- I'm sorry!
604
00:36:11,617 --> 00:36:13,204
[crash]
605
00:36:13,205 --> 00:36:14,792
Who else saw you at the Raglan?
606
00:36:14,793 --> 00:36:17,381
- Who else saw you at the Raglan?
- Dan.
607
00:36:17,382 --> 00:36:20,591
- I don't know. Just Dan.
- You fucking killed us.
608
00:36:20,592 --> 00:36:22,765
You killed us.
609
00:36:22,766 --> 00:36:25,527
- I'm so sorry, Rhys.
- It just happened.
610
00:36:25,528 --> 00:36:26,907
[sobbing]
611
00:36:26,908 --> 00:36:28,841
Fuck!
612
00:36:35,538 --> 00:36:37,298
Fucking Health and Safety.
613
00:36:39,369 --> 00:36:44,062
Right, a missing person gets
a fraction of the manpower
614
00:36:44,063 --> 00:36:46,272
they give to a murder.
615
00:36:46,273 --> 00:36:48,930
- You with me?
- Yeah.
616
00:37:00,390 --> 00:37:03,772
Rusted over.
617
00:37:03,773 --> 00:37:06,499
[clanking]
618
00:37:06,500 --> 00:37:07,948
[clattering]
619
00:37:07,949 --> 00:37:11,435
1, 2, 3.
620
00:37:11,436 --> 00:37:14,508
And again. That's it.
621
00:37:17,545 --> 00:37:18,960
All right.
622
00:37:21,894 --> 00:37:23,757
That's it.
623
00:37:23,758 --> 00:37:25,863
Ventilation shaft...
624
00:37:25,864 --> 00:37:29,453
200 feet down to the
bottom of the workings.
625
00:37:29,454 --> 00:37:33,527
[tense music]
626
00:37:37,151 --> 00:37:38,877
That's it.
627
00:37:46,954 --> 00:37:49,715
Ready? 1, 2, 3.
628
00:38:01,417 --> 00:38:03,867
Shame we couldn't fit
his car down there.
629
00:38:07,423 --> 00:38:09,493
[splashing]
630
00:38:09,494 --> 00:38:11,080
You okay?
631
00:38:11,081 --> 00:38:13,013
[splashing]
632
00:38:13,014 --> 00:38:14,637
Stupid question.
633
00:38:17,364 --> 00:38:20,125
Nathan, just stand back.
634
00:38:27,201 --> 00:38:29,686
[lighter clicking]
635
00:38:31,688 --> 00:38:34,449
[gas ignites]
636
00:38:34,450 --> 00:38:38,523
[music continues]
637
00:38:40,041 --> 00:38:43,044
[explosion]
638
00:39:17,700 --> 00:39:19,390
Hang on.
639
00:39:19,391 --> 00:39:20,737
Do your coat up.
640
00:39:25,708 --> 00:39:27,881
You can't say anything
to her, right?
641
00:39:27,882 --> 00:39:31,091
- I know.
- I'm not stupid.
642
00:39:31,092 --> 00:39:35,027
[engine rumbling]
643
00:39:42,759 --> 00:39:45,590
Go and... go and
clean yourself up.
644
00:39:50,215 --> 00:39:52,837
Did you just say he
can't tell her about it?
645
00:39:52,838 --> 00:39:54,252
Yeah.
646
00:39:54,253 --> 00:39:57,532
- Who is she?
- Eva.
647
00:39:57,533 --> 00:39:58,809
Okay.
648
00:39:58,810 --> 00:40:00,674
She worked for Owen.
649
00:40:04,574 --> 00:40:06,126
- Where's she from?
- Poland.
650
00:40:06,127 --> 00:40:08,750
She's great. She's
great. She's...
651
00:40:08,751 --> 00:40:10,579
She's a stranger, basically.
652
00:40:10,580 --> 00:40:12,478
Do you want me to
get you a taxi?
653
00:40:12,479 --> 00:40:14,549
- I'd run you...
- Robyn's coming to get me.
654
00:40:14,550 --> 00:40:16,136
- Oh, really?
- Yeah.
655
00:40:16,137 --> 00:40:18,725
What are you gonna tell her?
656
00:40:18,726 --> 00:40:20,727
Oh, don't worry about it.
657
00:40:20,728 --> 00:40:23,972
Johnny got drunk at a party and
wandered into Sharpstone Woods,
658
00:40:23,973 --> 00:40:26,664
- and we went to find him.
- Will she buy that?
659
00:40:26,665 --> 00:40:30,219
[chuckles] We don't exactly
live in each other's pockets,
660
00:40:30,220 --> 00:40:31,774
do we?
661
00:40:33,638 --> 00:40:36,053
Caleb...
662
00:40:36,054 --> 00:40:38,918
"thanks" doesn't
really cover it.
663
00:40:38,919 --> 00:40:42,542
- Family.
- Yeah, yeah.
664
00:40:42,543 --> 00:40:45,269
Uh, look, it's none
of my business,
665
00:40:45,270 --> 00:40:47,720
but maybe you should
have seen this coming.
666
00:40:47,721 --> 00:40:50,239
- What do you mean?
- Oh... oh, it doesn't matter.
667
00:40:50,240 --> 00:40:51,931
Well, no, go on, spit it out.
668
00:40:51,932 --> 00:40:54,589
Well, it... it's about
focus and attention, okay?
669
00:40:54,590 --> 00:40:56,004
And priorities.
670
00:40:56,005 --> 00:40:57,695
And kids sniff that
out in a heartbeat.
671
00:40:57,696 --> 00:41:00,871
And your focus has
always been this place.
672
00:41:00,872 --> 00:41:02,666
Not fair.
673
00:41:02,667 --> 00:41:05,739
- Just like Dad.
- Also not fair.
674
00:41:07,844 --> 00:41:10,190
The point is, you have to
keep him close to you now.
675
00:41:10,191 --> 00:41:11,916
[vehicle approaching]
676
00:41:11,917 --> 00:41:14,160
Sooner or later, he's gonna
want to talk to someone.
677
00:41:14,161 --> 00:41:15,713
[vehicle door opens]
678
00:41:15,714 --> 00:41:18,095
And it better not be
Eva or his schoolteacher
679
00:41:18,096 --> 00:41:21,270
or anyone who isn't you or
me. [vehicle door closes]
680
00:41:21,271 --> 00:41:22,721
Caleb.
681
00:41:26,069 --> 00:41:27,761
Hi.
682
00:41:37,667 --> 00:41:39,565
And the shoes.
683
00:41:39,566 --> 00:41:41,637
I'll get you some new ones.
684
00:41:49,679 --> 00:41:51,059
Where did you get them?
685
00:41:51,060 --> 00:41:52,819
Kenny gave them to me.
686
00:41:52,820 --> 00:41:54,581
In the bag.
687
00:41:59,827 --> 00:42:02,657
How are you doing?
688
00:42:02,658 --> 00:42:04,969
Tired.
689
00:42:04,970 --> 00:42:06,800
Do you think you can sleep?
690
00:42:08,871 --> 00:42:12,909
[unsettling music]
691
00:42:22,229 --> 00:42:25,094
[fire crackling]
692
00:42:27,855 --> 00:42:30,686
[phone ringing, vibrating]
693
00:42:40,143 --> 00:42:42,662
Uh...
694
00:42:42,663 --> 00:42:44,181
- Alice.
- Hi, Dad.
695
00:42:44,182 --> 00:42:46,148
- How are you?
- Okay.
696
00:42:46,149 --> 00:42:48,219
- Not too bad.
- Nathan.
697
00:42:48,220 --> 00:42:51,638
Listen, I'll... I'll have
to call you back, all right?
698
00:42:58,437 --> 00:43:00,300
Again.
699
00:43:00,301 --> 00:43:05,029
He turns up around 10:00
with the two kids and asks
700
00:43:05,030 --> 00:43:06,790
for the keys to the suite.
701
00:43:06,791 --> 00:43:08,205
What did he say?
702
00:43:08,206 --> 00:43:10,656
He said to call him
if Bunny turns up.
703
00:43:10,657 --> 00:43:12,174
- Did he?
- No.
704
00:43:12,175 --> 00:43:14,418
- All right, Dan?
- Not now, mate.
705
00:43:14,419 --> 00:43:16,594
I'm a bit busy.
706
00:43:21,944 --> 00:43:23,185
Go on.
707
00:43:23,186 --> 00:43:26,085
A bit later, the girl shows up.
708
00:43:26,086 --> 00:43:27,086
Rhys's sister.
709
00:43:27,087 --> 00:43:29,364
Yeah, Sadie.
710
00:43:29,365 --> 00:43:34,300
She gives me the room key back,
and then I watch her walk out.
711
00:43:34,301 --> 00:43:36,785
And Kenny drives
up, and she gets in.
712
00:43:36,786 --> 00:43:41,204
- What about the boy?
- He's in the car with Kenny.
713
00:43:43,068 --> 00:43:45,311
This isn't making any sense.
714
00:43:45,312 --> 00:43:48,659
How about you tell me
what really happened, Dan?
715
00:43:48,660 --> 00:43:52,733
[ominous music]
716
00:44:11,476 --> 00:44:15,065
I want to see the
cameras in the hall.
717
00:44:15,066 --> 00:44:16,895
We took 'em out.
718
00:44:19,829 --> 00:44:21,796
You asked us to.
719
00:44:21,797 --> 00:44:25,870
[music continues]
720
00:44:32,566 --> 00:44:34,912
This better be good.
721
00:44:34,913 --> 00:44:36,983
I'm supposed to be
at a piano recital.
722
00:44:36,984 --> 00:44:39,020
Kenny's missing.
723
00:44:39,021 --> 00:44:41,091
As in, no one got
a clue where he is,
724
00:44:41,092 --> 00:44:42,989
and he's not
answering his phone.
725
00:44:42,990 --> 00:44:44,922
Who's leading the search party?
726
00:44:44,923 --> 00:44:47,235
Khalad?
727
00:44:47,236 --> 00:44:49,202
He must be shitting himself.
728
00:44:49,203 --> 00:44:52,033
Back against the
wall, short of meds.
729
00:44:52,034 --> 00:44:54,311
[scoffs] Forget it.
730
00:44:54,312 --> 00:44:56,347
He barely knows my name.
731
00:44:56,348 --> 00:45:00,351
- He sees you every day.
- You're familiar, safe.
732
00:45:00,352 --> 00:45:02,112
Everyone needs a
shoulder to cry on.
733
00:45:02,113 --> 00:45:03,734
Look, it's not that simple.
734
00:45:03,735 --> 00:45:05,391
I can't be making
any sudden moves.
735
00:45:05,392 --> 00:45:07,912
You've been saying
that for a year.
736
00:45:12,123 --> 00:45:16,161
Look, Michelle, I just
need the warehouse.
737
00:45:17,887 --> 00:45:22,304
Get the warehouse for
me and you're done.
738
00:45:22,305 --> 00:45:24,791
[somber music]
739
00:45:30,797 --> 00:45:32,833
[engine turning over]
740
00:45:57,478 --> 00:45:59,997
- [sighs]
- They don't appreciate you.
741
00:45:59,998 --> 00:46:02,551
They don't.
742
00:46:02,552 --> 00:46:05,416
Since when did the local bobby
need written fucking permission
743
00:46:05,417 --> 00:46:07,315
to investigate local crime?
744
00:46:07,316 --> 00:46:09,041
You didn't get that memo?
745
00:46:09,042 --> 00:46:11,629
I can't see the big
picture, apparently.
746
00:46:11,630 --> 00:46:13,252
Doing more harm than good.
747
00:46:13,253 --> 00:46:16,220
He didn't say that.
748
00:46:16,221 --> 00:46:18,360
"A cycle of futility."
749
00:46:18,361 --> 00:46:20,949
That's all I'm engaged in.
750
00:46:20,950 --> 00:46:22,226
Resign.
751
00:46:22,227 --> 00:46:24,297
Take the retirement package.
752
00:46:24,298 --> 00:46:26,852
- We'd lose the house.
- So what?
753
00:46:26,853 --> 00:46:28,923
They'll turf us out eventually.
754
00:46:28,924 --> 00:46:31,270
Honestly, if they don't
appreciate you, Jane, sod 'em.
755
00:46:31,271 --> 00:46:34,238
- [phone ringing]
- No rest for the wicked.
756
00:46:34,239 --> 00:46:36,516
Uh-huh.
757
00:46:36,517 --> 00:46:38,208
PC Jane Crowther.
758
00:46:38,209 --> 00:46:41,349
I want to report a
suspicious incident.
759
00:46:41,350 --> 00:46:43,351
I don't want to
get involved, okay?
760
00:46:43,352 --> 00:46:46,595
No names, no statements,
nothing like that.
761
00:46:46,596 --> 00:46:49,046
- Anonymous?
- Exactly, anonymous.
762
00:46:49,047 --> 00:46:51,877
[sheep bleating]
763
00:46:51,878 --> 00:46:54,327
Why don't you start
at the beginning, sir?
764
00:46:54,328 --> 00:46:56,571
[rock music]
765
00:46:56,572 --> 00:47:02,266
♪ I'm going down
to the crossroads ♪
766
00:47:02,267 --> 00:47:04,855
♪ With no devil
767
00:47:04,856 --> 00:47:07,893
♪ Well, I'll make a deal
768
00:47:07,894 --> 00:47:13,894
♪ I'm going down
to the crossroads ♪
769
00:47:13,900 --> 00:47:16,349
♪ With no devil
770
00:47:16,350 --> 00:47:19,249
♪ Well, I'll make a deal
771
00:47:19,250 --> 00:47:21,941
♪ Maybe there ain't no hell
772
00:47:21,942 --> 00:47:25,532
♪
50538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.