Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,450 --> 00:01:14,368
For two days we sail
in view of two continents,
2
00:01:16,038 --> 00:01:17,912
Europe to port
3
00:01:19,000 --> 00:01:20,791
and Asia to starboard.
4
00:01:22,962 --> 00:01:25,833
After we have been
the waters of our Mediterranean
5
00:01:26,006 --> 00:01:28,545
and also the Sea of Marmara.
6
00:01:28,801 --> 00:01:32,420
And far, far away
our homeland.
7
00:01:36,852 --> 00:01:38,725
The Emperor of Constantinople
8
00:01:38,895 --> 00:01:41,600
has requested assistance
Tirante and his men
9
00:01:41,773 --> 00:01:44,015
to fight
against the Muslim danger
10
00:01:44,192 --> 00:01:46,944
hanging over
the territories of Byzantium.
November
11
00:01:51,533 --> 00:01:55,365
Every day that passes, the world becomes
strange to our eyes.
12
00:01:57,164 --> 00:02:00,699
In a few days, this vessel
enter into the Golden Horn
13
00:02:02,962 --> 00:02:06,960
and soon after we arrive,
by Turin, to Constantinople.
14
00:04:07,842 --> 00:04:10,594
On this day, March 29
15
00:04:10,886 --> 00:04:13,923
1401 year of our Lord,
16
00:04:14,182 --> 00:04:17,183
we have
the port of Constantinople.
17
00:04:22,190 --> 00:04:24,230
Few of our men
and foot soldiers,
18
00:04:24,485 --> 00:04:25,979
even seasoned
19
00:04:26,152 --> 00:04:28,857
and well versed in the wiles
our captain
20
00:04:29,030 --> 00:04:30,774
Tirant lo Blanc.
21
00:04:34,287 --> 00:04:38,284
We could not wait celebrations
on the occasion of our arrival.
22
00:04:40,543 --> 00:04:42,950
The Empire
cries the Prince Michael,
23
00:04:43,129 --> 00:04:45,371
killed in battle against the Turks.
24
00:04:46,966 --> 00:04:48,590
As a tribute to strap
25
00:04:48,759 --> 00:04:51,297
and show conrнanza
that is our strength,
26
00:04:51,471 --> 00:04:52,633
the emperor himself
27
00:04:52,805 --> 00:04:56,091
has exited exceptionally
to welcome us.
28
00:04:58,269 --> 00:05:01,223
It is my desire that you may be to direct
all the people in arms,
29
00:05:02,190 --> 00:05:06,058
for by my misfortune is dropped
in battle that my son
30
00:05:06,277 --> 00:05:08,520
who comforted my soul.
31
00:05:08,697 --> 00:05:11,485
And I can not carry weapons,
32
00:05:11,659 --> 00:05:14,364
is for you, and not another, Brace,
33
00:05:14,536 --> 00:05:16,695
on whom the command.
34
00:05:35,892 --> 00:05:38,763
Lady is our captain,
35
00:05:39,604 --> 00:05:42,356
it's been
by paying their respects.
36
00:05:43,024 --> 00:05:44,222
Welcome.
37
00:05:45,026 --> 00:05:49,025
My wife, by faith believe that the voice
I hear is that of the Empress.
38
00:06:00,375 --> 00:06:02,250
Who are you, son?
39
00:06:03,629 --> 00:06:05,705
My name is Hipolito
40
00:06:05,881 --> 00:06:09,381
And it is right to declare that my holy
and the mother was beautiful as you.
41
00:06:09,552 --> 00:06:12,671
My lord, one that has
the captaincy of the Empire
42
00:06:12,847 --> 00:06:15,339
has the power
open the windows,
43
00:06:15,516 --> 00:06:17,675
anyone watch the face
44
00:06:17,894 --> 00:06:20,730
and remove the mourning and grief.
45
00:06:24,150 --> 00:06:25,229
Lord.
46
00:06:25,986 --> 00:06:27,231
Yes, you can.
47
00:06:56,142 --> 00:06:57,684
Majesty
48
00:06:58,978 --> 00:07:02,846
I see that the people of this city
is very sad and sorry
49
00:07:03,024 --> 00:07:06,025
by the prince's death,
your son.
50
00:07:09,656 --> 00:07:11,815
This distinguished gentleman.
51
00:07:12,784 --> 00:07:14,908
Restrain your pain.
52
00:07:15,495 --> 00:07:18,830
Blessed is he to the cause
God serves
53
00:07:19,000 --> 00:07:21,158
and she delivers
his soul and strength.
54
00:07:21,753 --> 00:07:24,622
We now must strive
against the Turks
55
00:07:24,797 --> 00:07:28,416
in his honor and sacrifice.
56
00:07:53,536 --> 00:07:55,278
Covered, Princess.
57
00:08:49,385 --> 00:08:50,844
What's the matter?
58
00:08:51,137 --> 00:08:54,506
Do not ever believed that this land
harbored such wonders.
59
00:08:55,892 --> 00:08:59,676
The air of this earth penetrating
subtly into our heads.
60
00:09:07,821 --> 00:09:08,769
Pass.
61
00:09:09,323 --> 00:09:11,896
- Do you desire something else?
- No, thanks.
62
00:09:26,924 --> 00:09:27,707
What happens?
63
00:09:29,093 --> 00:09:30,124
It has been transposed.
64
00:09:30,928 --> 00:09:33,965
In Sicily received
a tremendous blow to flail.
65
00:09:34,683 --> 00:09:36,224
Since
is absent as this.
66
00:09:36,392 --> 00:09:37,554
But recovers
67
00:09:37,727 --> 00:09:40,894
by tapping a small bone
that stands out in your ear.
68
00:09:57,414 --> 00:09:59,039
I love ...
69
00:10:21,022 --> 00:10:22,101
"And your master?
70
00:10:23,150 --> 00:10:24,478
It is somewhat unwell,
71
00:10:24,984 --> 00:10:27,440
but it was not moving
of air indigestible.
72
00:10:27,862 --> 00:10:30,021
We will be prescribed something
physicists.
73
00:10:30,239 --> 00:10:33,823
Grape berries and currants bush
relieve bad moods.
74
00:10:35,829 --> 00:10:37,288
I know your names yet.
75
00:10:38,249 --> 00:10:39,244
Elisha.
76
00:10:39,874 --> 00:10:40,871
Agnes.
77
00:10:41,501 --> 00:10:43,210
Placerdemivida.
78
00:10:43,462 --> 00:10:46,713
My father is a famous poet
and it pleased me that name.
79
00:10:47,633 --> 00:10:49,709
You may call me Pleasure to dry
if you like.
80
00:10:49,885 --> 00:10:53,835
My husband fell in battle to serve
the false Pope Alexander Xlll,
81
00:10:54,014 --> 00:10:56,387
known as "the dunce.
82
00:10:56,642 --> 00:10:59,347
I nicknamed the Widow Reposada.
83
00:11:03,900 --> 00:11:05,014
Highness
84
00:11:05,443 --> 00:11:09,192
Keep these words
in the most secret of the soul:
85
00:11:09,364 --> 00:11:11,156
Tirant lo Blanc,
the famous knight
86
00:11:11,699 --> 00:11:14,819
is come to Constantinople
just because you see
87
00:11:14,995 --> 00:11:15,990
and serve.
88
00:11:16,162 --> 00:11:17,159
Oh, God!
89
00:11:17,956 --> 00:11:21,373
Can I say that you welcome me
all for love of me
90
00:11:21,543 --> 00:11:23,620
and not to damage the Turks?
91
00:11:23,796 --> 00:11:25,669
No doubt, deliver it for sure.
92
00:11:27,800 --> 00:11:29,342
Take my hug.
93
00:11:29,718 --> 00:11:33,004
Dad strap part,
but keep for yourself.
94
00:11:34,181 --> 00:11:35,379
My lady.
95
00:11:39,395 --> 00:11:40,676
Santa Maria!
96
00:11:44,234 --> 00:11:45,229
Placer.
97
00:11:47,987 --> 00:11:49,779
Lady, lady ...
98
00:11:50,282 --> 00:11:51,480
Agnes.
99
00:11:54,911 --> 00:11:56,738
Throw back his head.
100
00:11:58,790 --> 00:12:01,957
Nosebleed
is a sign of good health.
101
00:12:41,960 --> 00:12:45,412
It is well known that Tirante
remains kneeling
102
00:12:45,589 --> 00:12:47,000
entire mass.
103
00:12:55,641 --> 00:12:56,637
Mary.
104
00:12:57,643 --> 00:12:58,924
My wife.
105
00:12:59,145 --> 00:13:01,137
Take my strap cushion.
106
00:13:01,856 --> 00:13:03,350
Yes, my lady.
107
00:13:04,567 --> 00:13:08,399
Be careful, you are transferring
the limits of modesty.
108
00:13:30,218 --> 00:13:34,134
My wife sends you this cushion
that you may be better.
109
00:13:42,690 --> 00:13:45,229
No human aspect.
110
00:13:45,526 --> 00:13:47,318
She is an angel.
111
00:14:01,084 --> 00:14:02,282
What happened to you?
112
00:14:03,962 --> 00:14:07,332
Other party would
if your wife will send her cushion.
113
00:14:09,009 --> 00:14:11,631
It is deprived
just to please you.
114
00:14:19,854 --> 00:14:22,428
I love you, but do not know if I am loved.
115
00:14:25,985 --> 00:14:29,070
I have no hope
achieve what I want.
116
00:14:29,864 --> 00:14:33,068
Fortune is always contrary
to those who love with zeal.
117
00:14:37,998 --> 00:14:39,955
Comforts will
118
00:14:40,375 --> 00:14:43,211
and no one knows consintбis
of your troubles.
119
00:14:49,468 --> 00:14:52,469
Ask the Emperor license
to go see the field from the Turks.
120
00:14:58,227 --> 00:14:59,390
Diafebus.
121
00:15:07,862 --> 00:15:10,733
This book of hours Delivery
the Princess.
122
00:15:24,922 --> 00:15:28,006
First you kill the horse.
Then, Turkish.
123
00:15:28,216 --> 00:15:28,999
So.
124
00:15:29,177 --> 00:15:31,383
First the horse as well.
125
00:15:32,137 --> 00:15:34,711
In the jugular.
With one blow.
126
00:15:36,225 --> 00:15:38,681
Then you put it into Turkish
the spear through the eye.
127
00:15:38,853 --> 00:15:40,845
- Greetings, Captain.
- Okay.
128
00:15:41,481 --> 00:15:44,186
Quick, elusive,
like a tiger.
129
00:15:45,819 --> 00:15:47,396
Learn to jump.
130
00:15:47,737 --> 00:15:48,768
Good.
131
00:15:49,030 --> 00:15:51,237
You crouch down and to the other horse.
132
00:15:52,033 --> 00:15:53,029
Well.
133
00:15:55,287 --> 00:15:57,445
Lord, you have seen.
134
00:15:58,707 --> 00:16:01,376
The Princess has been
to say goodbye to you.
135
00:16:02,044 --> 00:16:04,915
Wait here and I will
she comes to see you.
136
00:16:07,257 --> 00:16:10,009
- But allow me to give advice.
- Say.
137
00:16:12,138 --> 00:16:14,843
In his presence so strong thirst
138
00:16:15,015 --> 00:16:18,052
with a girl without arms
as you are in battle.
139
00:16:18,436 --> 00:16:19,135
I will.
140
00:16:45,672 --> 00:16:48,590
Let her to kiss you in the palm.
141
00:16:50,344 --> 00:16:53,049
Palm Besar
a sign of good love.
142
00:16:53,722 --> 00:16:55,264
Take my hand.
143
00:17:04,734 --> 00:17:08,602
Tell me, Brace,
and God grant you what you want,
144
00:17:09,405 --> 00:17:12,359
Who is Mrs.
that makes you go so wrong?
145
00:17:38,644 --> 00:17:41,645
My wife,
here you will see the lady
146
00:17:42,815 --> 00:17:45,436
can you give me life or death.
147
00:18:17,184 --> 00:18:20,304
Never heard him say
of such a gracious statement.
148
00:18:20,521 --> 00:18:23,143
Do not understand you, my lady.
149
00:18:26,903 --> 00:18:28,445
He loves me.
150
00:18:28,696 --> 00:18:30,321
Oh, my lady!
151
00:18:30,574 --> 00:18:33,657
On the road with nettles
dare you shall go.
152
00:18:33,993 --> 00:18:35,488
Tell me, madam,
153
00:18:36,746 --> 00:18:39,284
Is your highness himself
then such party
154
00:18:39,457 --> 00:18:41,700
to a server of your father
reached
155
00:18:41,876 --> 00:18:44,035
with gold and silk clothes borrowed?
156
00:18:44,213 --> 00:18:47,130
Do me favor
the title you have,
157
00:18:47,507 --> 00:18:50,841
is a king, duke,
of count or marquis.
158
00:18:51,720 --> 00:18:54,128
Why such a man want to lose
159
00:18:54,306 --> 00:18:57,806
the perpetual fame
of your spotless chastity?
160
00:18:58,019 --> 00:19:01,304
Do you want me say it once?
Ye be worth die
161
00:19:01,480 --> 00:19:03,354
or may not be out of mother's womb
162
00:19:03,524 --> 00:19:07,522
fall into the arms of man
it only wants famous achievements.
163
00:19:25,923 --> 00:19:27,915
Not a hard thing
that even without cause
164
00:19:28,091 --> 00:19:30,499
I have reprimanded the widow
I gave him milk?
165
00:19:32,930 --> 00:19:36,263
What would she do if I had seen
to do something dishonest?
166
00:19:36,559 --> 00:19:39,346
Neither owner care,
or father or mother
167
00:19:39,520 --> 00:19:41,976
stop dancing in my feet.
168
00:19:45,318 --> 00:19:48,901
It should be love if elected
love is virtuous and honest.
169
00:19:49,906 --> 00:19:53,571
More when the maid
love for your pleasure
170
00:19:54,494 --> 00:19:58,658
I find such love
much better than any other.
171
00:20:00,250 --> 00:20:04,164
There are two ways of loving:
virtuous and vicious.
172
00:20:04,463 --> 00:20:07,629
And not for me to say
that one is bad.
173
00:20:09,217 --> 00:20:11,922
Every woman responds
three qualities.
174
00:20:12,262 --> 00:20:15,798
I know because of my bad
I know the others.
175
00:20:16,058 --> 00:20:19,973
First, we are ambitious.
Second, we are greedy.
176
00:20:20,604 --> 00:20:22,514
And third, we are voluptuous.
177
00:20:25,026 --> 00:20:26,818
I'm all that.
178
00:20:29,780 --> 00:20:30,860
And you?
179
00:20:31,616 --> 00:20:33,823
Cold Aparentбis
of thought.
180
00:20:35,369 --> 00:20:37,197
For I am pure lust.
181
00:20:40,375 --> 00:20:43,045
I have two crickets
singing all night,
182
00:20:44,337 --> 00:20:46,709
but they are well hidden
here.
183
00:20:48,592 --> 00:20:51,593
That one thing is the view
and another being.
184
00:20:51,928 --> 00:20:55,927
- And what can be me, tell me?
- You are pleasures of the flesh.
185
00:20:56,892 --> 00:20:59,644
Simply touch you
so that you estremezcбis,
186
00:20:59,896 --> 00:21:02,469
be the hand of man or woman.
187
00:21:17,580 --> 00:21:20,332
Here comes the knight
to take leave of the Emperor.
188
00:21:24,296 --> 00:21:26,253
Go and see him and reprove,
189
00:21:26,798 --> 00:21:28,922
But he understands well.
190
00:21:31,512 --> 00:21:33,220
Which dressing should I dress?
191
00:21:40,980 --> 00:21:42,604
The ceremonies.
192
00:21:49,823 --> 00:21:53,357
Prego I the God of the world
I give you victory with honor
193
00:21:53,952 --> 00:21:57,071
and lead you to victory
the likeness of Alexander.
194
00:22:19,770 --> 00:22:20,968
Begs you expect.
195
00:22:49,385 --> 00:22:51,923
I think
who have no natural sense
196
00:22:52,096 --> 00:22:54,931
if requerнs of love
which is the Emperor's daughter.
197
00:22:55,515 --> 00:22:57,805
Such courage deserves severe punishment.
198
00:22:58,519 --> 00:23:01,722
Love moves heaven.
199
00:23:05,568 --> 00:23:09,518
But I see how lack of piety
condemn me to total destruction.
200
00:23:11,700 --> 00:23:15,697
And since my heart
has committed such a great offense,
201
00:23:18,331 --> 00:23:21,581
with my hand so you off
before the sun sets.
202
00:23:22,793 --> 00:23:24,204
That promise!
203
00:23:31,136 --> 00:23:34,422
If my language offended you,
204
00:23:35,432 --> 00:23:38,433
I ask that you please do not
take memory.
205
00:23:39,019 --> 00:23:41,059
I pray you pardon me for it.
206
00:23:43,024 --> 00:23:45,431
If anything
want of me, speak,
207
00:23:46,652 --> 00:23:48,230
I certify that I
that you will be awarded the point.
208
00:23:48,404 --> 00:23:52,449
My wife, I beg you
do me a favor.
209
00:23:53,367 --> 00:23:55,491
If it's right, I am given.
210
00:23:57,038 --> 00:23:57,987
My wife,
211
00:23:59,457 --> 00:24:00,786
I will not ask for something else
212
00:24:01,001 --> 00:24:04,583
but make me your highness
thanks for the shirt that brings
213
00:24:06,256 --> 00:24:08,877
because it is meeting
her precious meat
214
00:24:10,051 --> 00:24:12,969
and that I can bare
215
00:24:14,222 --> 00:24:16,049
with my hands.
216
00:24:17,142 --> 00:24:20,179
Santa Maria!
What are you saying?
217
00:24:21,313 --> 00:24:23,271
I'm happy to give you the shirt
218
00:24:23,441 --> 00:24:25,314
and jewelry and clothing
and all I have,
219
00:24:26,235 --> 00:24:28,857
but it would be unfair
that your hands reach
220
00:24:29,030 --> 00:24:31,069
where none has ever arrived.
221
00:24:36,579 --> 00:24:39,366
- Stephanie.
- Yes, Princess.
222
00:24:39,540 --> 00:24:42,114
- Tell Tirante wait.
- What ordenйis, my lady.
223
00:24:46,757 --> 00:24:48,417
Begs you expect.
224
00:25:19,582 --> 00:25:21,825
A handkerchief.
A handkerchief, please.
225
00:25:30,593 --> 00:25:32,171
- What, again?
- Right.
226
00:25:46,277 --> 00:25:48,269
Sangre de la Princesa.
227
00:25:48,487 --> 00:25:50,147
It happens often.
228
00:27:10,114 --> 00:27:11,941
How sensitive gentleman
229
00:27:12,116 --> 00:27:14,358
may lead
to get so dirty scoundrels?
230
00:27:15,870 --> 00:27:19,737
I pray that those ruffians
deliver us from the Turks.
231
00:27:45,526 --> 00:27:47,352
We know that you sleep.
232
00:27:48,529 --> 00:27:50,771
We know the reason
for your vigilance.
233
00:27:50,948 --> 00:27:54,152
- Your father is old. "
- Your mother's cunt.
234
00:27:54,326 --> 00:27:56,450
He spends his days
rubbing parts.
235
00:27:56,621 --> 00:27:59,622
Your brother is rotting
on the ground three months ago.
236
00:27:59,790 --> 00:28:02,744
- Who is going to inherit the Empire?
- The Empire will fall upon you
237
00:28:02,919 --> 00:28:04,627
long before ye
use of reason.
238
00:28:04,796 --> 00:28:06,540
Lrйis "to fight the Turks?
239
00:28:06,756 --> 00:28:10,755
You can go cross bartering
by the crescent of the enemy.
240
00:28:11,344 --> 00:28:14,262
Our women will soon
raped by those dogs.
241
00:28:14,431 --> 00:28:15,759
Muslims.
242
00:28:16,766 --> 00:28:18,475
Tell me what to do.
243
00:28:26,318 --> 00:28:28,477
It belongs to a noble house.
244
00:28:28,987 --> 00:28:32,689
The Emperor will not accept it ever
and miss my mother
245
00:28:32,867 --> 00:28:34,360
Empress.
246
00:28:35,328 --> 00:28:38,827
- Accept a strap.
- Will they accept it.
247
00:28:56,892 --> 00:28:58,136
Are you asleep?
248
00:29:02,898 --> 00:29:03,562
No.
249
00:29:04,567 --> 00:29:08,481
Seniors
count the hours, my daughter.
250
00:29:10,405 --> 00:29:13,941
Ladies are fearful
hearing that war,
251
00:29:14,243 --> 00:29:17,079
therefore demanded a grace
Your Majesty.
252
00:29:18,164 --> 00:29:19,195
Tell me, daughter.
253
00:29:19,374 --> 00:29:22,078
Although young,
I want go to the battlefield
254
00:29:22,293 --> 00:29:24,499
in order to feel
and knowledge of the war,
255
00:29:24,963 --> 00:29:26,920
if the future will sue.
256
00:29:27,799 --> 00:29:29,079
It is well known
257
00:29:29,259 --> 00:29:32,046
that which first comes into the world,
first floor to the grave
258
00:29:32,679 --> 00:29:35,052
and I hope you live forever.
259
00:29:36,558 --> 00:29:37,756
My daughter,
260
00:29:38,643 --> 00:29:42,688
since both desired,
I'm happy.
261
00:29:43,940 --> 00:29:47,938
But before you ask your mother
how happy you more:
262
00:29:48,153 --> 00:29:50,443
stay or go.
263
00:30:08,008 --> 00:30:09,835
Daughter. Carmesina.
264
00:30:20,479 --> 00:30:24,144
Your mother says Brace
is in love with you.
265
00:30:25,108 --> 00:30:26,519
"What are you him?
266
00:30:28,570 --> 00:30:32,485
I love him domestically,
Like others.
267
00:30:33,159 --> 00:30:35,484
My senses
not otherwise.
268
00:30:38,915 --> 00:30:40,492
We 'll all.
269
00:31:32,053 --> 00:31:33,251
Outside.
270
00:31:48,361 --> 00:31:51,149
We've conquered half past nine
of ten parts of the Empire.
271
00:31:51,573 --> 00:31:53,401
We have no
but to attack the castle
272
00:31:53,576 --> 00:31:56,529
and walking five leagues
Constantinople,
273
00:31:56,704 --> 00:32:00,619
seize the emperor's beard
and sentence him to life imprisonment.
274
00:32:00,958 --> 00:32:02,618
And his daughter Carmesina,
275
00:32:02,877 --> 00:32:04,669
who is lady of
of our camera.
276
00:32:04,920 --> 00:32:07,163
And the Empress
will cook in the army.
277
00:32:08,383 --> 00:32:12,428
You are a descendant of Prophet Muhammad
and you say with your voice.
278
00:32:13,722 --> 00:32:16,212
Give a few moments to remember
moderation that brought fame
279
00:32:16,433 --> 00:32:18,141
to your father Mohamed lll.
280
00:32:19,019 --> 00:32:20,347
Be cautious.
281
00:32:30,406 --> 00:32:34,355
I perish Byzantium
and Constantinople is mine.
282
00:32:34,618 --> 00:32:37,573
I want to delete his name
from the face of the earth,
283
00:32:38,122 --> 00:32:41,076
I want you to call Istanbul.
284
00:33:54,576 --> 00:33:58,574
It is good that strap matte
but not die.
285
00:34:02,085 --> 00:34:06,877
The greatest battle
the whole world is tense.
286
00:34:07,256 --> 00:34:10,673
His sword is invincible.
287
00:34:21,814 --> 00:34:25,681
Brace's men are few,
but combative and cunning.
288
00:34:26,485 --> 00:34:29,819
But the enemy is strong
289
00:34:30,280 --> 00:34:31,691
and powerful.
290
00:34:37,705 --> 00:34:39,993
The Grand Turk is arrogant and fierce.
291
00:34:40,165 --> 00:34:42,372
Want to break
Christianity and rape.
292
00:34:42,544 --> 00:34:44,286
Just strap can save us.
293
00:34:50,719 --> 00:34:53,589
Ears do not make empty words.
294
00:34:53,763 --> 00:34:57,382
The Grand Turk is young and handsome.
295
00:34:58,017 --> 00:35:00,176
Man of great talent.
296
00:35:00,437 --> 00:35:04,482
You can save the Empire
and many lives bride.
297
00:35:33,054 --> 00:35:34,429
In a situation!
298
00:35:51,615 --> 00:35:53,275
Endure!
299
00:35:54,160 --> 00:35:55,654
In the face of death!
300
00:35:55,870 --> 00:35:57,447
Focus on horses!
301
00:35:59,164 --> 00:36:00,707
Endure!
302
00:40:00,165 --> 00:40:01,957
Where is our captain?
303
00:40:02,126 --> 00:40:04,699
Lord, Tirant're gone
track and kill Turks.
304
00:40:05,088 --> 00:40:06,795
I guard the prisoners.
305
00:40:17,559 --> 00:40:21,141
- How many casualties?
- That the physical injury must see.
306
00:40:59,852 --> 00:41:03,850
Now deserves the crown strap
laurel imposed Caesar.
307
00:41:04,149 --> 00:41:06,604
It is a great victory
in the hands of strap.
308
00:41:10,697 --> 00:41:13,651
I call San Jorge
and our Holy Father
309
00:41:13,992 --> 00:41:16,530
that grant you blessings
you deserve.
310
00:41:16,704 --> 00:41:20,038
This victory is a symbol
our Christian faith.
311
00:41:21,208 --> 00:41:23,746
What aguardбis,
Lady mean?
312
00:41:23,920 --> 00:41:26,208
And watch your highness
will not give
313
00:41:26,380 --> 00:41:29,168
a foreign king old
that may please your father
314
00:41:29,342 --> 00:41:31,714
u another Moorish king or Turkish
315
00:41:31,928 --> 00:41:34,679
that you may be children
who are devotees of Allah
316
00:41:34,973 --> 00:41:37,380
Shoulder strap is who you need,
317
00:41:38,018 --> 00:41:41,636
I know that ward off evil
to you and the entire Empire.
318
00:41:41,855 --> 00:41:43,349
Come to my arms.
319
00:41:43,565 --> 00:41:45,973
Honor strap,
victorious against the Turks.
320
00:41:46,151 --> 00:41:48,856
The peace force
lies in the victory.
321
00:41:49,113 --> 00:41:51,188
If the Grand Turk
Carmesina want now,
322
00:41:51,365 --> 00:41:53,902
will pay a high price.
323
00:41:54,243 --> 00:41:57,445
I was one of the words
appreciation of our Emperor.
324
00:41:58,372 --> 00:41:59,237
Thank you.
325
00:42:00,540 --> 00:42:04,538
Enjoy life forever favors
Mars and Venus.
326
00:42:14,973 --> 00:42:16,004
What happens?
327
00:42:17,600 --> 00:42:18,549
Lust.
328
00:42:18,851 --> 00:42:22,055
Kiss the hand that leads us
to victory over the infidels.
329
00:42:39,373 --> 00:42:42,992
- Give me GUIDING point for visiting.
- Speak to Stephanie.
330
00:43:08,862 --> 00:43:10,356
Let's see, my ladies,
331
00:43:10,531 --> 00:43:14,314
is now starting days
, and the Emperor and is ready.
332
00:43:27,131 --> 00:43:29,883
Mary help me!
What are these dark circles?
333
00:43:31,177 --> 00:43:33,216
Will call
physicists of urgency.
334
00:43:33,763 --> 00:43:35,174
No. No stalling.
335
00:43:35,764 --> 00:43:38,387
Is that the river breeze
I did wrong last night.
336
00:43:39,977 --> 00:43:42,469
Watch you do not do wrong
heels.
337
00:43:42,647 --> 00:43:44,723
You know what the physicists say,
338
00:43:46,984 --> 00:43:50,354
that women are the first pain
they come for the nails,
339
00:43:51,406 --> 00:43:53,066
then transfers to feet,
340
00:43:53,825 --> 00:43:57,526
then at the knees
and thighs,
341
00:43:58,079 --> 00:44:00,536
and sometimes comes in secret
and there attaches great torment.
342
00:44:02,751 --> 00:44:03,866
Good morning, my lady.
343
00:44:04,044 --> 00:44:06,500
If you show me your tongue,
I'll tell you what you get.
344
00:44:08,257 --> 00:44:10,334
You have lost blood tonight.
345
00:44:11,260 --> 00:44:12,755
I do not deny it.
346
00:44:15,223 --> 00:44:17,844
Oh, I get nose.
347
00:44:19,936 --> 00:44:23,720
I do not know if the ankle or
noses, but you've lost blood.
348
00:44:24,398 --> 00:44:26,392
What both amuses you?
349
00:44:31,698 --> 00:44:32,777
Come.
350
00:44:38,914 --> 00:44:42,532
I will not say everything I've dreamed of, as
lest you give me permission.
351
00:44:42,709 --> 00:44:45,461
You have my permission
and you are absolved of any blame.
352
00:44:55,473 --> 00:44:57,845
I dreamed that I slept in a chamber
353
00:44:58,226 --> 00:45:00,100
in the company of other women
354
00:45:00,895 --> 00:45:05,474
and suddenly appeared Estefania
carrying strap and Dнafebus.
355
00:45:53,325 --> 00:45:54,605
Let me, Tirant.
356
00:45:56,870 --> 00:45:57,949
Have mercy.
357
00:46:00,123 --> 00:46:03,327
I beg mercy to the knight Tirant.
358
00:46:16,640 --> 00:46:19,558
What followed became
I could not see,
359
00:46:20,937 --> 00:46:22,728
but I could hear it.
360
00:46:40,248 --> 00:46:43,415
Please
not harm me, my lord.
361
00:46:44,586 --> 00:46:46,378
Not seek to defeat me, my lord.
362
00:47:10,446 --> 00:47:12,985
I can not, I can not.
363
00:47:13,825 --> 00:47:15,070
Forgive me.
364
00:47:16,411 --> 00:47:17,574
Have mercy!
365
00:47:18,414 --> 00:47:20,869
Pity
and ye kill me!
366
00:47:41,020 --> 00:47:42,016
Tight.
367
00:47:43,064 --> 00:47:46,397
I have left you to be here
for the great love I have
368
00:47:46,567 --> 00:47:48,644
give it a rest and comfort.
369
00:47:50,280 --> 00:47:54,325
By Stephanie pleas
You have reached this loving delivery
370
00:47:56,703 --> 00:47:59,954
leaving burned
for love.
371
00:48:01,666 --> 00:48:05,581
I ask you want to enjoy
favor you have achieved.
372
00:48:10,050 --> 00:48:12,043
And because I dared
to enjoy such grace,
373
00:48:12,470 --> 00:48:15,470
would be little damage
that you cause,
374
00:48:16,724 --> 00:48:20,592
if virginity is gone,
is forever.
375
00:48:26,067 --> 00:48:27,063
Trista!
376
00:48:27,277 --> 00:48:28,475
Die!
377
00:48:38,747 --> 00:48:40,371
Oh bed
378
00:48:41,250 --> 00:48:44,998
Who saw you and who you see,
empty and alone!
379
00:48:46,046 --> 00:48:47,421
Have you dreamed more?
380
00:48:52,219 --> 00:48:53,595
Tell me everything.
381
00:48:53,971 --> 00:48:56,926
Por Santa Maria, I assure you
382
00:48:57,808 --> 00:48:59,765
I will tell you everything.
383
00:49:05,025 --> 00:49:07,598
Go, cruel executioner
any love.
384
00:49:07,819 --> 00:49:11,069
You have no mercy
or compassion for the girls.
385
00:49:12,199 --> 00:49:15,069
Go, a violator of my chastity
386
00:49:15,243 --> 00:49:17,283
Thief spoils of my virginity.
387
00:49:20,416 --> 00:49:22,158
Mary help me!
388
00:49:30,009 --> 00:49:33,841
My wedding is coming
my mother or my relatives,
389
00:49:34,013 --> 00:49:36,135
weddings have been deaf.
390
00:49:36,849 --> 00:49:40,681
This is my Blood
and strength is that the repair
391
00:49:41,187 --> 00:49:42,350
love.
392
00:49:48,444 --> 00:49:50,152
Your worship
393
00:49:52,657 --> 00:49:55,065
accept me for your future husband.
394
00:49:56,911 --> 00:49:59,201
Kiss me in token of good faith.
395
00:50:07,256 --> 00:50:10,541
What followed became better
you have me to you in memory.
396
00:50:10,717 --> 00:50:12,128
I need not tell him.
397
00:50:13,804 --> 00:50:14,550
Alas!
398
00:50:15,514 --> 00:50:17,756
"I can close my eyes
and accept my fate?
399
00:50:20,352 --> 00:50:23,140
Others love and that's disturbing
my senses to death
400
00:50:23,314 --> 00:50:24,892
if someone rescues me.
401
00:50:26,067 --> 00:50:29,567
Such that Stephanie
and such that to you.
402
00:50:30,029 --> 00:50:33,730
That is false. Lies, lies.
403
00:50:35,409 --> 00:50:37,782
So I am now complete
like yesterday morning.
404
00:50:45,504 --> 00:50:49,548
On the whole before you are,
and is what counts.
405
00:50:57,766 --> 00:51:00,471
Much welcome
I respected that strap last night.
406
00:51:00,811 --> 00:51:02,888
And I promise here and now
407
00:51:03,063 --> 00:51:05,851
concedes nothing
Deaf weddings.
408
00:51:38,225 --> 00:51:40,135
Take some water, sir.
409
00:52:15,723 --> 00:52:18,296
The implementation of the brew
stings and burns on the skin,
410
00:52:18,517 --> 00:52:20,759
but also opens
the mouths of the veins.
411
00:52:21,688 --> 00:52:23,846
Allows you to clean sores,
412
00:52:24,899 --> 00:52:27,816
is very effective and implemented
on the muscle in health,
413
00:52:28,486 --> 00:52:30,395
which gives strength.
414
00:52:37,746 --> 00:52:41,446
- Is the tank used water down?
- Yes, sir.
415
00:52:41,958 --> 00:52:44,449
- Two boiled brief?
- Ccording to your orders.
416
00:52:44,669 --> 00:52:45,451
Well.
417
00:52:49,883 --> 00:52:52,968
And Holofernes wanted to offer
their own dishes
418
00:52:53,304 --> 00:52:55,131
and give to drink their wine.
419
00:52:55,305 --> 00:52:58,176
And Judith said:
I will not eat your victuals,
420
00:52:58,350 --> 00:52:59,809
as this would offend mine.
421
00:52:59,977 --> 00:53:00,926
I will.
422
00:53:01,103 --> 00:53:04,354
"I will eat what I bring with me.
423
00:53:04,524 --> 00:53:06,397
And Holofernes said to him
424
00:53:07,193 --> 00:53:11,191
And when yours runs out,
Where do we bring more?
425
00:53:11,364 --> 00:53:14,034
Well not here
one of your nation.
426
00:53:14,575 --> 00:53:16,782
And Judith answered him:
427
00:53:17,079 --> 00:53:19,118
So true as you have soul
Sir,
428
00:53:19,289 --> 00:53:23,287
that will not consume thine handmaid
its provisions before God,
429
00:53:23,627 --> 00:53:26,248
by my own hand,
carry out their designs. "
430
00:53:26,421 --> 00:53:27,452
Beware!
431
00:53:28,215 --> 00:53:30,291
The Empress is present
432
00:53:30,634 --> 00:53:33,469
and if he realizes
will be taken by reckless.
433
00:53:33,763 --> 00:53:35,043
Yes, reckless.
434
00:53:35,305 --> 00:53:37,263
And you can chide
you stop being his daughter.
435
00:53:38,642 --> 00:53:41,347
My lady, you should want
death to the enemy,
436
00:53:41,771 --> 00:53:44,725
and not one who loves you
and want to serve.
437
00:53:45,483 --> 00:53:47,274
What are you talking about?
438
00:53:51,614 --> 00:53:55,564
Majesty, we were talking
of ambassadors
439
00:53:56,118 --> 00:53:59,488
who say they come to demand that
Princess is the wife of a dog,
440
00:54:00,207 --> 00:54:04,074
son of a dog, who has reneged
of his God and Lord.
441
00:54:04,253 --> 00:54:06,043
They are only rumors.
442
00:54:06,338 --> 00:54:08,544
No one came to ask for her hand.
443
00:54:08,715 --> 00:54:10,838
But they can.
444
00:54:11,260 --> 00:54:12,540
That will not happen.
445
00:54:12,719 --> 00:54:16,219
- My daughter does not marry Moor.
- "Not in Turkish?
446
00:54:21,896 --> 00:54:23,804
The Emperor will decide.
447
00:54:24,482 --> 00:54:25,430
Lady.
448
00:54:26,192 --> 00:54:28,979
Will permit "to deliver
the pearl to a dirty dog?
449
00:54:34,451 --> 00:54:36,028
Leave it to me.
450
00:54:36,369 --> 00:54:38,695
I will speak
with the coat of Emperor.
451
00:54:39,038 --> 00:54:40,830
They say the Grand Turk
452
00:54:41,291 --> 00:54:43,996
is young, strong and wise.
453
00:54:47,756 --> 00:54:49,215
Carmesina, follow you.
454
00:54:52,636 --> 00:54:54,961
"Ycaminу up
the bedside,
455
00:54:55,222 --> 00:54:56,931
where lay Holofernes,
456
00:54:57,307 --> 00:54:59,265
and took his sword
with both hands.
457
00:54:59,435 --> 00:55:02,353
She came close to him, with his
head, grabbed her hair and said:
458
00:55:02,855 --> 00:55:06,141
Strengthen me, O Lord of lsrael
at this time.
459
00:55:07,694 --> 00:55:10,363
Andwith full force
hit him twice in the neck,
460
00:55:10,822 --> 00:55:12,731
severing her head.
461
00:55:13,491 --> 00:55:15,947
Already decapitated
462
00:55:16,119 --> 00:55:18,408
wrapped the body with the sheets
who stopped bed
463
00:55:18,914 --> 00:55:22,828
and a followed left the store
and gave her maid's head,
464
00:55:24,085 --> 00:55:26,707
who saved
in the bag of meat.
465
00:55:30,050 --> 00:55:31,213
- Elisha.
- Princess.
466
00:55:31,385 --> 00:55:33,508
Madam? My lady?
467
00:55:34,972 --> 00:55:35,967
"Princess?
468
00:55:44,690 --> 00:55:46,482
- Quiet.
- Here they are.
469
00:55:47,318 --> 00:55:48,266
What happened?
470
00:55:48,444 --> 00:55:51,647
- The Princess has been deadened.
- Perhaps you taken cold?
471
00:55:51,823 --> 00:55:55,322
- An infusion of warm mauve.
- We give you the air of nature.
472
00:56:46,046 --> 00:56:48,038
You must not leave his bed.
473
00:57:00,102 --> 00:57:01,383
"And the princess?
474
00:57:01,562 --> 00:57:04,136
All right.
His Highness has recovered.
475
00:57:05,650 --> 00:57:08,141
I pray you tell me
if someone is inside,
476
00:57:08,319 --> 00:57:10,110
so I can save.
477
00:57:10,655 --> 00:57:13,941
Do not say one thing for another
sir. You can enter.
478
00:57:14,408 --> 00:57:15,358
Enter.
479
00:57:33,262 --> 00:57:35,835
What right
you go in my camera?
480
00:57:42,897 --> 00:57:43,928
Come here.
481
00:57:50,947 --> 00:57:52,441
Kiss my breasts
482
00:57:52,615 --> 00:57:55,285
for my comfort and your sleep.
483
00:58:28,653 --> 00:58:30,609
- No, not that.
- Please.
484
00:58:31,239 --> 00:58:33,527
- That can not be.
- Please.
485
00:58:33,699 --> 00:58:34,316
Let me.
486
00:58:35,243 --> 00:58:37,235
The Emperor's coming here.
487
00:58:47,756 --> 00:58:51,005
How is my beautiful daughter?
488
00:58:53,053 --> 00:58:56,505
The roses are back to your cheeks.
489
00:58:56,932 --> 00:58:58,640
Your eyes sparkle.
490
00:58:58,809 --> 00:59:02,094
You are completely
health healed.
491
00:59:05,566 --> 00:59:06,348
Yvos ...
492
00:59:07,193 --> 00:59:10,775
Physicists have said
very clear that you must rest.
493
00:59:11,406 --> 00:59:13,232
And I say that you must stand
494
00:59:13,407 --> 00:59:16,991
to return to winning battles
very soon. LDOs.
495
00:59:19,831 --> 00:59:23,164
You have the color rise, my lord.
496
00:59:40,269 --> 00:59:41,549
My lord,
497
00:59:42,604 --> 00:59:46,056
Give me choice or give me death.
What have I done to deserve
498
00:59:46,234 --> 00:59:49,069
be absent
the one who had my virginity?
499
00:59:49,236 --> 00:59:50,896
Tell me, Captain.
500
00:59:51,197 --> 00:59:55,194
Will I be rid of this pain
torment me so?
501
00:59:56,285 --> 00:59:59,951
- Do me, I'll do it for you.
- Estefania
502
01:00:00,373 --> 01:00:03,992
my soul sister,
I will do whatever is necessary.
503
01:00:05,253 --> 01:00:07,045
'il go to the battlefield
504
01:00:07,213 --> 01:00:10,214
and I will Diafebus
come to fulfill what you owe.
505
01:00:20,811 --> 01:00:21,890
And you,
506
01:00:22,896 --> 01:00:24,854
Widow Reposada,
507
01:00:27,067 --> 01:00:28,776
What do you want from me?
508
01:00:29,862 --> 01:00:32,317
Might expect
that you find a husband
509
01:00:32,489 --> 01:00:35,194
that is Duke, Earl or Marquis.
510
01:00:37,995 --> 01:00:41,080
I do infinite thanks
your lordship,
511
01:00:41,458 --> 01:00:45,372
I do not want no husband,
by a large man who can be
512
01:00:46,379 --> 01:00:48,372
but one
513
01:00:49,174 --> 01:00:52,175
which, as I love God
God as love,
514
01:00:52,594 --> 01:00:55,465
and is always in my heart.
515
01:00:59,768 --> 01:01:03,303
Captain, sir,
not lose hope.
516
01:01:03,731 --> 01:01:06,056
Rome was not built in a day.
517
01:01:07,234 --> 01:01:10,152
But I do not mean that all
help because your lordship
518
01:01:10,321 --> 01:01:11,566
be happy.
519
01:01:14,074 --> 01:01:15,533
Are all?
520
01:01:18,412 --> 01:01:19,491
Why?
521
01:01:21,957 --> 01:01:24,164
We want an Emperor
for the Empire.
522
01:01:51,196 --> 01:01:53,236
I have consulted with physicists,
523
01:01:53,408 --> 01:01:56,528
but they have no
choice than ever:
524
01:01:56,785 --> 01:01:58,779
sleeping and eating,
525
01:01:59,289 --> 01:02:01,032
eating and sleeping ...
526
01:02:01,499 --> 01:02:04,619
I thought that when
I want to sleep I can not.
527
01:02:04,919 --> 01:02:07,292
The night is longer than wanted.
528
01:02:08,006 --> 01:02:11,340
Something to eat
I was bitter as gall.
529
01:02:11,677 --> 01:02:14,512
My heart
no joy or rest.
530
01:02:15,472 --> 01:02:18,722
My wife,
I know well what happens to you,
531
01:02:19,518 --> 01:02:23,516
I do not know if I can speak
with openness of heart.
532
01:02:24,564 --> 01:02:25,561
Speak.
533
01:02:26,191 --> 01:02:27,187
Tell me.
534
01:02:28,735 --> 01:02:31,986
If your highness knew
Tirante things that says,
535
01:02:32,156 --> 01:02:36,106
the vile words that
says the little loves you ...
536
01:02:40,498 --> 01:02:42,241
Come all here.
537
01:02:52,636 --> 01:02:53,798
Speak soon.
538
01:02:53,970 --> 01:02:57,256
What he told me in secret
making me swear on the Bible
539
01:02:57,256 --> 01:02:58,999
- Not to say anything to anyone?
- Speak immediately.
540
01:02:59,592 --> 01:03:03,007
Be my lady
by the loyalty I owe you.
541
01:03:04,097 --> 01:03:07,133
Shoulder strap is cruel man
and a great despot.
542
01:03:07,308 --> 01:03:11,009
In his dementia, he thinks
which sees more than others,
543
01:03:11,188 --> 01:03:14,307
when only
less shame and modesty.
544
01:03:14,607 --> 01:03:17,181
"You will hear what he says about you?
545
01:03:17,736 --> 01:03:21,568
Who does not love does not want it
no woman in the world to
546
01:03:22,116 --> 01:03:24,024
but for his fortune.
547
01:03:24,493 --> 01:03:27,198
Want the Empire, at all costs.
548
01:03:32,710 --> 01:03:34,334
He told me in confidence
549
01:03:34,503 --> 01:03:37,540
that if other night were happening
Malvecino like,
550
01:03:37,714 --> 01:03:41,630
will take your virginity
by willy nilly
551
01:03:41,844 --> 01:03:45,463
and then laugh at you.
552
01:03:53,398 --> 01:03:55,853
Your highness flees from me
553
01:03:56,234 --> 01:03:59,271
Me, I gave my milk,
554
01:03:59,738 --> 01:04:02,738
Stephanie and trusts
and Pleasure of my life.
555
01:04:03,033 --> 01:04:04,860
They have sold you,
556
01:04:05,077 --> 01:04:08,280
and so begin to conceal
great mistake.
557
01:04:08,789 --> 01:04:11,992
Did not you notice how Stephanie
brings large belly?
558
01:04:17,214 --> 01:04:21,212
I ask your Highness
keep my words in secret.
559
01:04:22,344 --> 01:04:24,302
If I knew strap,
560
01:04:24,472 --> 01:04:27,472
I doubt not make me kill.
561
01:04:30,394 --> 01:04:32,518
I will keep damage to you,
562
01:04:34,065 --> 01:04:36,141
and me to blame.
563
01:04:55,546 --> 01:04:56,956
What's the matter?
564
01:05:00,551 --> 01:05:02,175
"Yesas tears?
565
01:05:02,636 --> 01:05:04,131
Let me be
566
01:05:04,430 --> 01:05:08,048
and beware that this mischief
come upon you.
567
01:05:28,580 --> 01:05:31,367
Thank you, sir, for having
allowed to replace me
568
01:05:31,541 --> 01:05:33,997
before leaving
for the battlefield.
569
01:05:34,795 --> 01:05:37,880
I'm ready to fight
back against the Turks.
570
01:05:38,632 --> 01:05:42,250
Let me ask your leave
for marriage
571
01:05:42,511 --> 01:05:46,556
the lady Stephanie of Macedonia
with Diafebus de Sant Angel.
572
01:05:50,186 --> 01:05:53,223
It seems reasonable to demand.
573
01:05:53,731 --> 01:05:54,976
However ...
574
01:05:55,316 --> 01:05:58,602
On account of obedience
that I should
575
01:05:59,112 --> 01:06:01,485
I give all my power to my daughter
576
01:06:01,656 --> 01:06:03,982
so do as you wish,
577
01:06:04,159 --> 01:06:06,781
if the mother consents.
578
01:06:10,290 --> 01:06:12,283
Why do you say "I give my power?
579
01:06:12,460 --> 01:06:15,330
He meant that being knowledgeable
wedding that was deaf,
580
01:06:15,504 --> 01:06:18,291
is saved from all liability.
581
01:06:20,259 --> 01:06:23,260
Are deaf or noisy
582
01:06:23,513 --> 01:06:25,090
you have my permission.
583
01:06:28,267 --> 01:06:29,050
And mine.
584
01:06:32,271 --> 01:06:33,849
Entrust to God
585
01:06:34,608 --> 01:06:36,896
, and celebrate your wedding.
586
01:06:37,735 --> 01:06:41,484
How are held,
if the Emperor shows such disdain?
587
01:06:41,657 --> 01:06:44,195
Is not no party or joy?
588
01:06:46,077 --> 01:06:46,860
What?
589
01:06:50,123 --> 01:06:53,124
What need is there
Party at weddings?
590
01:06:56,839 --> 01:07:00,884
Festivals and joys is good
to officiate in bed.
591
01:07:03,721 --> 01:07:04,836
Lord.
592
01:07:08,935 --> 01:07:11,687
Before your departure, accurate
will we try all
593
01:07:11,855 --> 01:07:14,559
in getting the princess
give you samples of his great love,
594
01:07:14,774 --> 01:07:17,645
but it put an
a piece of his honor.
595
01:07:18,361 --> 01:07:22,193
I know that will not do anything
if not mixed a bit of strength,
596
01:07:23,825 --> 01:07:25,818
that just as you are
brave knight on the field,
597
01:07:25,994 --> 01:07:27,785
is necessary
that ye may be in bed.
598
01:07:27,954 --> 01:07:31,240
I would not do anything that would be
in displeasure of my wife.
599
01:07:32,835 --> 01:07:34,827
I see you walk you
by branches
600
01:07:35,003 --> 01:07:37,874
and want to go down the street
having no outlet.
601
01:07:39,341 --> 01:07:42,592
How can you be so hard battler
and so indolent lover?
602
01:07:42,761 --> 01:07:43,592
Maiden.
603
01:07:46,683 --> 01:07:49,885
I ask you to think
among all and do our very best.
604
01:07:52,980 --> 01:07:56,764
How do you think happens
a girl does not want to be loved?
605
01:07:58,611 --> 01:08:00,486
The fear of being embarrassed
606
01:08:00,656 --> 01:08:03,739
I lose to win
paradise in this world.
607
01:08:07,204 --> 01:08:09,659
Do not know what the Psalmist says?
608
01:08:11,667 --> 01:08:14,502
If you want to win mistress or maid,
609
01:08:14,753 --> 01:08:18,751
do not be afraid or ashamed.
Love it on other things,
610
01:08:19,007 --> 01:08:20,965
but while she was in a bed,
611
01:08:21,135 --> 01:08:24,136
not careful to observe the courtesies
she does not want.
612
01:08:26,390 --> 01:08:27,719
Please
613
01:08:29,644 --> 01:08:32,929
I beg you take me
into bed with my wife.
614
01:09:15,317 --> 01:09:16,692
Desnudaos.
615
01:09:53,564 --> 01:09:56,186
May God help me,
how annoying you are!
616
01:09:58,736 --> 01:10:00,895
Will not you let me sleep?
617
01:10:01,073 --> 01:10:05,070
You just bath
and you have the skin smooth and gentle.
618
01:10:06,411 --> 01:10:08,072
It's nice to touch you.
619
01:10:20,217 --> 01:10:21,926
Touch if you will,
620
01:10:22,511 --> 01:10:24,753
but not so low.
621
01:10:27,266 --> 01:10:31,050
Sleep in peace and let me
it touches your body,
622
01:10:31,229 --> 01:10:35,096
that is mine, for I am here
representing strap.
623
01:10:37,443 --> 01:10:40,813
Oh, false strap!
Where are you now?
624
01:10:41,572 --> 01:10:44,064
If this were your hand
625
01:10:44,910 --> 01:10:48,113
be joyful and happy.
626
01:10:56,755 --> 01:11:00,540
Do you have the wrong view you want
try what is unnatural?
627
01:11:17,318 --> 01:11:18,895
Hush, hush.
628
01:11:20,947 --> 01:11:24,695
Is strained, which you
would be left hanging.
629
01:11:24,868 --> 01:11:26,944
Please do not talk.
630
01:11:28,205 --> 01:11:29,782
What, my lady?
631
01:11:31,083 --> 01:11:32,874
Through the window, my lord.
632
01:11:51,979 --> 01:11:54,553
My wife. Please, my lady.
633
01:11:58,111 --> 01:11:59,653
It is the princess.
634
01:11:59,821 --> 01:12:01,860
That is a pain the princess.
635
01:12:10,540 --> 01:12:11,536
My lord!
636
01:12:12,084 --> 01:12:14,455
My lord, this way.
637
01:12:15,879 --> 01:12:17,623
Go down here.
638
01:12:18,090 --> 01:12:20,961
Used the refectory door
back to your camera.
639
01:12:21,134 --> 01:12:22,510
Come on.
640
01:12:50,206 --> 01:12:52,532
What have you been?
A bad dream?
641
01:12:52,751 --> 01:12:55,622
Has been the ogre
to eat the ears?
642
01:12:55,837 --> 01:12:57,035
Here's Mom.
643
01:12:57,840 --> 01:13:00,757
That has been nothing, my child.
644
01:13:02,011 --> 01:13:04,169
Quiet, quiet.
645
01:13:06,516 --> 01:13:08,923
A rat, a very large.
646
01:13:11,604 --> 01:13:14,938
He climbed on the bed
and leaped over my face.
647
01:13:16,234 --> 01:13:17,183
Not so great.
648
01:13:17,360 --> 01:13:19,815
His fingernails large
and sharp, like a tiger.
649
01:13:20,905 --> 01:13:22,697
Thank God
did not touch my eyes.
650
01:13:35,504 --> 01:13:36,203
What happened?
651
01:13:36,546 --> 01:13:39,714
The crazy ladies,
nothingness that suffer.
652
01:13:39,884 --> 01:13:43,086
A rat that has passed
Carmesina above.
653
01:13:45,348 --> 01:13:47,886
Bed around the world.
654
01:13:54,983 --> 01:13:55,764
Stephanie.
655
01:13:57,443 --> 01:13:59,400
Tirante need help.
656
01:14:04,117 --> 01:14:05,279
Everything's fine.
657
01:14:10,165 --> 01:14:12,786
I removed the rope.
658
01:14:15,003 --> 01:14:17,080
- It falls to the ground.
- How?
659
01:14:17,256 --> 01:14:18,335
The rope.
660
01:14:18,715 --> 01:14:20,090
It does not reach to the ground.
661
01:14:29,977 --> 01:14:31,851
Where is that rat?
662
01:14:36,275 --> 01:14:37,390
My lord.
663
01:14:41,656 --> 01:14:44,408
When the Empress dies
I will marry you.
664
01:14:50,873 --> 01:14:52,249
God.
665
01:14:54,378 --> 01:14:56,951
We are obliged,
I have to remove the rope.
666
01:15:26,369 --> 01:15:28,408
Quejamбs feel the pain I felt!
667
01:15:29,747 --> 01:15:33,033
Doctors are needed
and not knowing anyone.
668
01:15:33,210 --> 01:15:36,376
Your condition is so bad
you can not hide, my Lord.
669
01:15:36,546 --> 01:15:38,586
Largely because of the scandal
there in the palace.
670
01:15:38,757 --> 01:15:42,042
Lift up your heart
and do like going into battle.
671
01:15:42,219 --> 01:15:44,212
Then we say that the horse
has fallen upon you.
672
01:15:44,388 --> 01:15:46,879
- Are you serious injury?
- A broken leg.
673
01:15:47,516 --> 01:15:49,972
- I will bring a horse.
- Do it!
674
01:16:33,647 --> 01:16:35,640
Captain strap.
It hurt!
675
01:16:35,816 --> 01:16:38,486
We have to see doctors.
676
01:16:48,872 --> 01:16:51,445
And how has been broken
the two legs?
677
01:17:03,803 --> 01:17:07,220
I desire that parts had
for the field,
678
01:17:07,766 --> 01:17:10,886
where many Turks lord it
in my city
679
01:17:13,564 --> 01:17:16,898
but missing strap,
I'll have to bite the bullet
680
01:17:17,068 --> 01:17:20,733
and, old as I am,
directing the battles for myself.
681
01:17:23,032 --> 01:17:24,775
Be true, sir,
682
01:17:26,452 --> 01:17:29,323
that for the day agreed
683
01:17:30,582 --> 01:17:32,823
with or without use of my legs,
684
01:17:35,087 --> 01:17:37,708
I will be ready to go.
685
01:17:58,110 --> 01:18:00,103
I think not
risk exists,
686
01:18:00,487 --> 01:18:03,192
but it certainly has a lot wrong
687
01:18:03,950 --> 01:18:07,817
femur bone that comes out is
was and is the marrow inside.
688
01:18:08,413 --> 01:18:09,195
Jesus.
689
01:18:10,081 --> 01:18:10,995
My wife.
690
01:18:11,457 --> 01:18:13,830
The gentleman said he
had no intention of returning
691
01:18:14,002 --> 01:18:17,002
stolen, but if the bishop
available one hundred gold coins
692
01:18:17,172 --> 01:18:18,500
and are paid ...
693
01:18:20,550 --> 01:18:23,468
happy return
the money to his vassal.
694
01:18:24,763 --> 01:18:25,379
Enter.
695
01:18:31,270 --> 01:18:32,729
What sin is greater,
696
01:18:33,356 --> 01:18:36,391
that of a gentleman who has no
will return the stolen
697
01:18:36,567 --> 01:18:39,236
or of the bishop,
providing money,
698
01:18:39,445 --> 01:18:41,687
not want to pay the gentleman? "
699
01:18:56,838 --> 01:18:58,831
How's my lady the princess?
700
01:18:59,007 --> 01:19:02,258
My lord Tirant,
women do not know.
701
01:19:02,928 --> 01:19:06,178
One thing to say and the other is feeling.
702
01:19:08,099 --> 01:19:09,973
Carmesina loves you
like you to it
703
01:19:10,144 --> 01:19:12,979
and has had a fainting
to hear of your troubles.
704
01:19:13,272 --> 01:19:15,264
Tell him that I feel the offense.
705
01:19:16,192 --> 01:19:17,105
Tell ...
706
01:19:19,528 --> 01:19:22,280
I will find for me
I appropriate punishment.
707
01:19:22,448 --> 01:19:23,479
What?
708
01:19:25,994 --> 01:19:30,122
Regrets not being able to
what was your wish.
709
01:19:30,414 --> 01:19:33,332
The time has come
is fulfilled.
710
01:19:36,296 --> 01:19:39,748
I swear you are going to be
our Emperor.
711
01:19:51,478 --> 01:19:52,807
Wait here.
712
01:19:56,984 --> 01:19:58,098
Do not move.
713
01:20:10,206 --> 01:20:11,155
Hippolytus.
714
01:20:13,626 --> 01:20:15,998
I see your face altered
pale and thin.
715
01:20:17,256 --> 01:20:18,749
And not without reason,
716
01:20:19,048 --> 01:20:22,252
if Tirante have, that much
affect their peers.
717
01:20:22,927 --> 01:20:24,386
Well I understand.
718
01:20:24,554 --> 01:20:28,304
Myself
I have restless nights
719
01:20:28,475 --> 01:20:31,262
as if it were me
My husband, son or brother.
720
01:20:32,271 --> 01:20:34,726
Yasi pass
my hours awake.
721
01:20:35,691 --> 01:20:38,017
Because your highness
sleeps alone
722
01:20:38,778 --> 01:20:41,019
and pleasures
the bed are ignored.
723
01:20:42,073 --> 01:20:45,691
It seems that you know very well
the toil of sleeping alone.
724
01:20:46,619 --> 01:20:49,573
Yes, my lady. Also suffer,
725
01:20:50,206 --> 01:20:51,915
Penile and fog at night.
726
01:20:53,210 --> 01:20:56,828
- "Who torments you so?
- My wife.
727
01:20:57,630 --> 01:21:01,463
Who is he to confess
their pain lady so great?
728
01:21:02,093 --> 01:21:03,885
Come, speak.
729
01:21:04,346 --> 01:21:07,762
Do not be ashamed to say
the glory of your secrets.
730
01:21:07,975 --> 01:21:09,849
Least of all someone like me
731
01:21:10,018 --> 01:21:12,141
someone who knows
save on your chest.
732
01:21:12,313 --> 01:21:14,768
My lady, since you insist,
733
01:21:15,858 --> 01:21:18,527
I tell you is love
what tortures me
734
01:21:18,694 --> 01:21:21,020
and no shirt I can move.
735
01:21:22,240 --> 01:21:23,319
Come, come.
736
01:21:27,245 --> 01:21:29,367
You say you love
737
01:21:30,331 --> 01:21:32,240
and I'll sue whom.
738
01:21:36,880 --> 01:21:39,287
Who is your Majesty
Heaven has ordained
739
01:21:39,465 --> 01:21:42,383
I should love and serve
every day of my life.
740
01:21:45,848 --> 01:21:47,341
Tell me, Hippolytus,
741
01:21:48,350 --> 01:21:52,348
A gentleman is lucky
a great lady feels love for him?
742
01:21:57,693 --> 01:21:58,688
Lady
743
01:21:59,445 --> 01:22:02,944
I will happy everything
Your Majesty orders me.
744
01:22:03,741 --> 01:22:07,739
If you swear that neither the Emperor
or any other know,
745
01:22:09,122 --> 01:22:12,371
asks me what more
can please you.
746
01:23:07,433 --> 01:23:10,303
My lord, would not it be better
a woman for you
747
01:23:10,477 --> 01:23:14,605
that was skilled in love
if only girl?
748
01:23:15,149 --> 01:23:16,524
Avert please.
749
01:23:16,734 --> 01:23:20,862
I know for sure that you want
Remove the light of life.
750
01:23:21,239 --> 01:23:24,904
You are surrounded by evil
only pretend loyalty.
751
01:23:25,577 --> 01:23:27,652
If they safe tuviesen peace
752
01:23:27,829 --> 01:23:29,786
Would Carmesina
the first drag you down
753
01:23:29,955 --> 01:23:32,412
the eternal home
and bitter sorrow.
754
01:23:32,583 --> 01:23:33,782
LDOs, ma'am.
755
01:23:34,043 --> 01:23:38,089
Your words, even without
real, ache in my soul.
756
01:23:41,384 --> 01:23:43,543
I believe I will soon.
757
01:23:56,025 --> 01:24:00,189
Do you crave more sources
Dry medium boil a little girl?
758
01:24:14,335 --> 01:24:17,420
I think this
can serve you, madam.
759
01:24:19,674 --> 01:24:20,504
Well.
760
01:24:22,719 --> 01:24:24,712
I take this mirror.
761
01:24:28,892 --> 01:24:30,849
You. Come here.
762
01:24:43,198 --> 01:24:46,152
- How old are you?
- 16, my lady.
763
01:24:51,165 --> 01:24:52,826
I will look for a dress.
764
01:24:57,672 --> 01:24:59,582
My wife has not eaten anything.
765
01:25:04,011 --> 01:25:05,969
"Your majesty is upset?
766
01:25:07,641 --> 01:25:09,135
My head hurts.
767
01:25:10,060 --> 01:25:12,551
Want Your Majesty
physicists to ask
768
01:25:12,729 --> 01:25:14,769
- That I prepare a remedy?
- No.
769
01:25:15,691 --> 01:25:17,897
Physicists know nothing.
770
01:25:19,403 --> 01:25:21,146
I know what I need.
771
01:25:43,219 --> 01:25:44,382
You can leave.
772
01:25:49,017 --> 01:25:50,809
You too, Elisha.
773
01:26:36,066 --> 01:26:37,940
The people murmur.
774
01:26:38,819 --> 01:26:41,606
I'm in love
who could be my grandson.
775
01:28:10,914 --> 01:28:12,290
Ven.
776
01:28:16,879 --> 01:28:18,671
With my body
777
01:28:18,882 --> 01:28:21,799
I give you my heart and my spirit.
778
01:28:47,912 --> 01:28:49,987
The test sue me.
779
01:28:58,798 --> 01:29:00,209
Carmesina.
780
01:29:08,475 --> 01:29:10,349
What is he reading?
781
01:29:10,518 --> 01:29:14,303
His image pleases me,
but I would like to hear your voice.
782
01:29:14,814 --> 01:29:17,388
The princess does not read for you.
783
01:29:17,609 --> 01:29:20,859
You are reading for anyone
which is very close.
784
01:29:42,844 --> 01:29:44,801
Juanуn, the gardener,
785
01:29:45,346 --> 01:29:48,264
is greatly appreciated
for certain ladies known
786
01:29:48,433 --> 01:29:50,888
for his libidinous appetite.
787
01:29:53,813 --> 01:29:56,565
As you can see
Princess still keeping
788
01:29:56,733 --> 01:29:58,773
hard her virginity.
789
01:30:04,992 --> 01:30:05,692
No!
790
01:30:10,122 --> 01:30:11,237
Remove!
791
01:30:24,136 --> 01:30:25,595
Mr Brace.
792
01:30:25,972 --> 01:30:28,261
Discard who does not love you.
793
01:30:28,808 --> 01:30:32,889
Rejection of that lascivious princess
that you deceive you, and his mother,
794
01:30:33,105 --> 01:30:36,059
and submitted to the anxieties
of a black Moor.
795
01:30:47,661 --> 01:30:49,571
Take me, my lord.
796
01:30:49,997 --> 01:30:53,117
My body and soul are yours.
797
01:30:53,542 --> 01:30:56,912
How great glory would be for you
have me by serving
798
01:30:57,087 --> 01:30:58,914
all my power,
799
01:30:59,965 --> 01:31:02,374
day and night
800
01:31:03,052 --> 01:31:06,089
in your camera
or in your shop.
801
01:31:13,522 --> 01:31:15,561
Do not esforcйis more.
802
01:31:16,108 --> 01:31:18,895
So hard that I forget
the princess
803
01:31:20,028 --> 01:31:22,650
like the river
run up.
804
01:31:39,298 --> 01:31:40,627
Have mercy.
805
01:31:49,017 --> 01:31:50,131
Have mercy!
806
01:33:05,555 --> 01:33:08,390
I want to make a gift, Hippolytus.
807
01:33:10,142 --> 01:33:11,934
Put this in my honor
808
01:33:13,354 --> 01:33:17,483
and will remind you that
who loves you more than life.
809
01:33:19,403 --> 01:33:23,270
Hippolytus, asking God
I will live,
810
01:33:24,366 --> 01:33:27,153
will not wonder,
before long,
811
01:33:27,327 --> 01:33:29,699
I will impose a golden crown.
812
01:34:02,239 --> 01:34:04,445
How many days is there?
813
01:34:04,616 --> 01:34:07,024
Three days, sir.
I do not think you are suffering.
814
01:34:07,202 --> 01:34:10,369
Signs of a good appetite
with food that we passed.
815
01:34:10,748 --> 01:34:12,242
Knock on the door.
816
01:34:18,965 --> 01:34:21,171
- Who called?
- Open once.
817
01:34:22,885 --> 01:34:24,463
Leave me in peace.
818
01:34:27,974 --> 01:34:30,547
Open the door or give orders
819
01:34:30,727 --> 01:34:32,934
that the tear down.
820
01:34:35,023 --> 01:34:37,348
Lord. Yo I have this.
821
01:34:41,821 --> 01:34:42,735
Hide!
822
01:34:51,999 --> 01:34:53,114
Hipуlito!
823
01:35:06,639 --> 01:35:09,046
And this odor?
824
01:35:10,852 --> 01:35:12,928
I have two days
without opening the windows.
825
01:35:26,827 --> 01:35:28,736
Why are you so bare
826
01:35:28,954 --> 01:35:31,031
as your mother bore you?
827
01:35:37,421 --> 01:35:41,122
In my dream I have had to
strip me of my nightgown.
828
01:35:42,885 --> 01:35:45,091
I dreamed
that was my son alive
829
01:35:45,346 --> 01:35:48,430
and his pretty mouth
sucking on my breasts.
830
01:35:50,185 --> 01:35:51,893
Your son ...
831
01:35:52,645 --> 01:35:55,017
Whenever your child.
832
01:35:58,068 --> 01:35:59,895
It was also my son.
833
01:36:30,685 --> 01:36:33,176
Speak. Portais What news?
834
01:36:33,646 --> 01:36:34,263
Lord,
835
01:36:34,481 --> 01:36:38,229
I ask forgiveness for the pain can
cause you the news I bring.
836
01:36:38,694 --> 01:36:41,943
The Turks have entered
in the city of San Jorge
837
01:36:42,197 --> 01:36:45,317
and the best of our cavalry
should be written off.
838
01:36:46,827 --> 01:36:49,448
Where is the Empress?
839
01:37:06,598 --> 01:37:10,430
Tell Tirante
put in his arms
840
01:37:10,727 --> 01:37:13,300
force has not
841
01:37:13,480 --> 01:37:14,855
in the legs.
842
01:37:16,900 --> 01:37:18,691
He will understand.
843
01:38:20,007 --> 01:38:21,964
Such is the state
of your poor father.
844
01:38:22,134 --> 01:38:24,590
A day we broke in half.
845
01:38:26,347 --> 01:38:27,461
Wait.
846
01:38:29,309 --> 01:38:31,017
And worse ...
847
01:38:33,396 --> 01:38:36,730
Is he senile.
One day you get out of hand
848
01:38:36,899 --> 01:38:40,399
and deliver the Grand Turk
with whom you will have children heretical.
849
01:38:40,863 --> 01:38:43,532
It took four hours
retrieve the physical
850
01:38:43,698 --> 01:38:45,490
after it amorteciу.
851
01:38:45,700 --> 01:38:49,745
And if one day deadens
and does not return to their senses,
852
01:38:50,331 --> 01:38:52,703
Who will be our emperor?
853
01:38:53,583 --> 01:38:54,912
"Your mother,
854
01:38:55,962 --> 01:39:00,006
which is also crazy and has returned
a second youth?
855
01:39:02,426 --> 01:39:03,457
"You,
856
01:39:04,053 --> 01:39:07,636
only sixteen
and that even your playing with dolls?
857
01:39:11,269 --> 01:39:14,720
Deliver your virginity strap,
that is like giving the key to Empire
858
01:39:14,898 --> 01:39:18,432
a strong knight that will save us
all for many ills.
859
01:39:19,944 --> 01:39:21,320
What are you waiting?
860
01:39:21,488 --> 01:39:23,112
Merciful God,
861
01:39:23,323 --> 01:39:26,443
Why I can not have
a wedding like any other,
862
01:39:26,659 --> 01:39:28,866
a wedding banquet?
863
01:39:29,370 --> 01:39:33,582
Why can not provide the
man to love when my husband?
864
01:39:35,419 --> 01:39:36,878
Why do you think?
865
01:39:37,547 --> 01:39:39,289
Because you are the princess,
866
01:39:39,465 --> 01:39:42,252
because you have a doting father
and a mother insane
867
01:39:42,426 --> 01:39:45,178
and the Empire depends on you.
868
01:40:26,472 --> 01:40:28,180
Oh, Lord Jesus Christ,
869
01:40:28,349 --> 01:40:30,922
God and man,
which may it please your most holy person
870
01:40:31,102 --> 01:40:33,937
want to leave to have this crown
my lord Tirant
871
01:40:34,105 --> 01:40:37,224
with title and dominion
of the whole empire of Greece,
872
01:40:37,400 --> 01:40:39,973
for after death
of my father.
873
01:41:49,892 --> 01:41:52,383
The princess is yours,
my lord.
874
01:41:52,728 --> 01:41:54,271
Offer me paradise
875
01:41:54,439 --> 01:41:57,060
when I have big slabs
tied to the feet and hands.
876
01:41:57,900 --> 01:41:59,276
I will assert.
877
01:42:43,615 --> 01:42:45,857
Is it your will, princess?
878
01:42:46,033 --> 01:42:48,406
I say with sadness of heart.
879
01:42:48,870 --> 01:42:52,322
I've gotten so later
to turn back I do not know,
880
01:42:53,291 --> 01:42:55,450
and if you want this to be done,
881
01:42:55,628 --> 01:42:58,830
I should not refuse what is craved.
However,
882
01:42:59,131 --> 01:43:01,704
I demand that you folds
love me keep my chastity,
883
01:43:02,801 --> 01:43:05,008
and that you will not be violated.
884
01:43:06,763 --> 01:43:10,133
Is quite clear that my lord Tirant
about to burst,
885
01:43:10,309 --> 01:43:13,643
and that the shelter Princess
into the crotch
886
01:43:14,021 --> 01:43:17,640
declares his appetite as when
mouth-watering to a delicacy.
887
01:43:18,610 --> 01:43:21,896
Leave aside as nonsense
and enter into the joy
888
01:43:22,071 --> 01:43:24,776
both wish
and that is yours.
889
01:43:26,076 --> 01:43:29,527
Although I suspect that my desire
never be fulfilled,
890
01:43:31,998 --> 01:43:36,162
I never set before
I pray that the princess of me.
891
01:43:39,006 --> 01:43:40,963
You're my lord,
892
01:43:41,259 --> 01:43:44,592
and be my lord so
accompany me as life.
893
01:43:47,473 --> 01:43:50,178
I do not want to know more
of your love!
894
01:43:50,393 --> 01:43:53,347
If you came from a virgin, you're gone
of a virgin, too embarrassed
895
01:43:53,563 --> 01:43:55,389
and confusion of the two.
896
01:43:58,568 --> 01:44:00,027
This is over.
897
01:44:53,458 --> 01:44:55,250
I sent before thy majesty
898
01:44:55,419 --> 01:44:58,206
the lord of lords
of the Muhammadan sect
899
01:44:58,380 --> 01:45:00,005
the great Soldan of Babylon,
900
01:45:00,174 --> 01:45:03,293
Mohamed lV
son of the great Mohamed lll.
901
01:45:04,095 --> 01:45:07,428
Voice of our most excellent
Soldan, come to tell you, sir,
902
01:45:07,639 --> 01:45:10,261
if your majesty
wants harmony and concord,
903
01:45:10,434 --> 01:45:14,384
the Sultan you may have
a father and you to him for child
904
01:45:14,647 --> 01:45:18,063
if you want to give as a prize
905
01:45:18,234 --> 01:45:20,642
Carmesina your daughter to wife,
906
01:45:21,278 --> 01:45:22,903
with such covenant and condition
907
01:45:23,072 --> 01:45:24,816
that if she pariese son
908
01:45:24,991 --> 01:45:28,656
it has to have the sect
our holy prophet Muhammad.
909
01:45:28,828 --> 01:45:31,949
And the soldier in return
of that marriage,
910
01:45:32,124 --> 01:45:34,697
will return all cities
castles and palaces
911
01:45:34,877 --> 01:45:37,368
you have taken in your Empire.
912
01:45:40,174 --> 01:45:41,502
Ambassador
913
01:45:42,175 --> 01:45:44,133
our revered Jesus
914
01:45:44,303 --> 01:45:48,467
commands us to communicate
in his holy Christian faith.
915
01:45:49,600 --> 01:45:53,348
I implore the great soldier,
in his great goodness,
916
01:45:54,063 --> 01:45:58,227
do not let me do things that are
against our Holy Catholic faith,
917
01:45:58,734 --> 01:46:00,442
and free me
918
01:46:00,612 --> 01:46:04,194
to give my daughter
per woman to man,
919
01:46:04,365 --> 01:46:07,117
but worthy
of our respect
920
01:46:07,368 --> 01:46:10,820
law is different from ours.
921
01:46:11,748 --> 01:46:14,535
Do not forget your invincible captain
922
01:46:14,710 --> 01:46:16,418
have broken legs.
923
01:46:17,254 --> 01:46:21,382
Important subject
requires a time of meditation.
924
01:46:22,426 --> 01:46:25,213
Come back tomorrow, Mr. Ambassador.
925
01:46:37,984 --> 01:46:39,727
Be prudent and accept
926
01:46:39,903 --> 01:46:43,152
what your parents decide
in justice and reason.
927
01:46:43,322 --> 01:46:45,896
It is good peace for all.
928
01:48:55,710 --> 01:48:58,083
Finally, Princess, at last.
929
01:48:58,588 --> 01:49:02,539
Cry Now, tell me and exclaims
I own a maid.
930
01:49:22,029 --> 01:49:23,903
Not seek to defeat me, my lord.
931
01:49:25,491 --> 01:49:27,697
Permit me to resist.
932
01:49:27,869 --> 01:49:28,783
Oh, sir!
933
01:49:29,078 --> 01:49:32,911
Why do so much damage
to the beloved?
934
01:49:34,418 --> 01:49:37,288
Follow not, for piety.
935
01:49:38,338 --> 01:49:41,209
Pity
this poor girl!
936
01:49:42,926 --> 01:49:43,626
I love you.
937
01:49:45,304 --> 01:49:46,846
Oh, sad hope.
938
01:49:47,514 --> 01:49:50,350
Here is a princess up.
939
01:50:26,680 --> 01:50:29,846
With pain
of one who has grown up
940
01:50:30,016 --> 01:50:33,386
in what we understand and believe
is the one true faith,
941
01:50:33,562 --> 01:50:34,938
with the conviction
942
01:50:35,106 --> 01:50:38,724
that our decision is wise
and bring peace to the people,
943
01:50:39,110 --> 01:50:42,395
We have decided to accept
Great Soldan conditions
944
01:50:42,780 --> 01:50:46,150
provided that
if you were born girl
945
01:50:46,450 --> 01:50:50,401
be delivered to us
to be educated in our faith.
946
01:50:51,998 --> 01:50:55,414
ld it in search of the great soldier,
947
01:50:56,503 --> 01:50:59,338
and tell him that at this point
948
01:50:59,715 --> 01:51:02,502
I hand in marriage
Carmesina my daughter.
949
01:51:02,676 --> 01:51:04,218
No way.
950
01:51:09,266 --> 01:51:11,010
No way.
951
01:51:16,106 --> 01:51:19,227
It can not be
because for a few hours
952
01:51:19,652 --> 01:51:23,567
Tirant took the seed of
inside my body,
953
01:51:24,657 --> 01:51:27,742
God and prego
you turn into my flesh.
954
01:51:48,474 --> 01:51:50,347
We will have war.
955
01:54:22,467 --> 01:54:23,499
Behind.
956
01:55:21,070 --> 01:55:22,979
Kill him, kill him!
957
01:55:52,436 --> 01:55:54,559
The Turk is dead!
958
01:57:14,354 --> 01:57:17,474
I have a big pain
in my chest.
959
01:57:18,025 --> 01:57:20,350
Physicists are in the camp.
I soon alleviated.
960
01:57:20,528 --> 01:57:22,484
Diafebus, friend ...
961
01:57:24,615 --> 01:57:26,109
I'm dying.
962
01:57:28,536 --> 01:57:31,205
I want to see Carmesina.
963
01:57:32,289 --> 01:57:34,781
Take me to Carmesina
964
01:57:38,839 --> 01:57:42,088
The great Turk is dead
at the hands of strap!
965
01:57:42,676 --> 01:57:46,127
The great Turk is dead
at the hands of strap!
966
01:58:11,581 --> 01:58:12,695
Diafebus!
967
01:58:12,874 --> 01:58:15,958
Shoulder strap is worse.
Has vanished.
968
01:58:33,186 --> 01:58:34,385
He's dead.
969
01:58:44,197 --> 01:58:45,656
In progress.
970
01:58:58,671 --> 01:59:00,047
Wrote this note
971
01:59:00,215 --> 01:59:02,456
a few hours before he died.
972
01:59:17,733 --> 01:59:21,682
"Cruel fortune has declined
he could die in your arms.
973
01:59:21,862 --> 01:59:25,231
The end of my life had been
and less bitter.
974
01:59:25,491 --> 01:59:28,575
Keep my memory
and to entrust my soul to the creator,
975
01:59:28,744 --> 01:59:32,078
who received it, and who
now it back in pain.
976
01:59:33,541 --> 01:59:36,542
I kissed his hands and feet
your tight. "
977
02:00:54,875 --> 02:00:56,999
Where's my strap?
978
02:00:59,422 --> 02:01:01,295
Can you hear me?
979
02:01:03,301 --> 02:01:05,045
Where are you?
980
02:01:06,054 --> 02:01:09,340
Can you see from there
how it has broken my heart?
981
02:01:21,195 --> 02:01:23,401
I just want death!
982
02:01:23,572 --> 02:01:25,945
And promise to die!
983
02:01:44,928 --> 02:01:46,802
Porrino back home.
984
02:01:48,640 --> 02:01:52,009
For two days we sail
by the sea of Marmara
985
02:01:52,769 --> 02:01:55,095
with land in sight
on both sides.
986
02:01:56,148 --> 02:01:57,690
Only that this time,
987
02:01:58,775 --> 02:02:01,730
Asia is to port
and Europe to starboard.
988
02:02:05,157 --> 02:02:07,826
Europe to starboard.
989
02:02:08,911 --> 02:02:10,571
The Princess Carmesina,
990
02:02:10,746 --> 02:02:13,950
having left voluntarily
eating and drinking,
991
02:02:14,125 --> 02:02:17,162
died of starvation
two months later.
992
02:02:17,670 --> 02:02:21,833
The Emperor succumbed
shortly after their ailments
993
02:02:22,342 --> 02:02:25,676
and so sad though
events.
994
02:02:26,471 --> 02:02:29,044
Hipуlito married Empress
995
02:02:29,224 --> 02:02:32,972
, and soon after became
the new Emperor of Byzantium.
996
02:02:33,353 --> 02:02:35,809
Placerdemivida is your advice
997
02:02:36,106 --> 02:02:38,811
and they say
also his lover.
998
02:02:42,071 --> 02:02:46,235
Widow found relief Reposada
in the arms of a warrior.
999
02:02:53,207 --> 02:02:55,449
Only ashes remain.
1000
02:02:56,168 --> 02:02:58,576
We have been expelled from paradise.
1001
02:03:09,265 --> 02:03:12,883
But the Turks
never entered Constantinople.
1002
02:03:16,231 --> 02:03:18,189
So far.
72119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.