Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,881 --> 00:00:49,349
Welcome.
2
00:00:49,350 --> 00:00:51,885
Dearly beloved,
we are here today
3
00:00:52,019 --> 00:00:53,354
to join this man
4
00:00:53,454 --> 00:00:55,089
and this woman
5
00:00:55,189 --> 00:00:57,791
in holy matrimony.
6
00:01:34,928 --> 00:01:36,264
Good morning.
7
00:01:36,364 --> 00:01:38,198
Uh, in honor of
this slow Monday,
8
00:01:38,199 --> 00:01:41,735
I thought we could catch up on
some long overdue paperwork.
9
00:01:41,835 --> 00:01:43,737
I know, I know, but
it's got to get done.
10
00:01:43,837 --> 00:01:44,938
Here's for you.
11
00:01:45,038 --> 00:01:47,007
Oh, after action
reports. Yummy.
12
00:01:47,107 --> 00:01:49,477
And here's for you, McGee.
13
00:01:49,577 --> 00:01:50,710
Much obliged.
14
00:01:50,711 --> 00:01:54,114
And here's for you, Tor...
15
00:01:59,587 --> 00:02:01,754
Oh! Uh, yeah,
paperwork, we're on it.
16
00:02:01,755 --> 00:02:03,089
Hey, you okay?
17
00:02:03,090 --> 00:02:05,558
Yeah, I'm just, uh,
just a little tired.
18
00:02:05,559 --> 00:02:06,827
More like exhausted.
19
00:02:06,960 --> 00:02:08,829
That's been happening
a lot lately.
20
00:02:08,962 --> 00:02:12,265
You, uh, pulling some
late nights, are you?
21
00:02:12,266 --> 00:02:14,134
Bet I can guess with who.
22
00:02:15,636 --> 00:02:17,638
What? Just saying.
23
00:02:17,738 --> 00:02:19,906
I'm sorry, what are
we talking about here?
24
00:02:19,907 --> 00:02:22,343
Nick's been dating
Knight's sister Robin. Mm.
25
00:02:22,443 --> 00:02:24,312
Oh. Right.
26
00:02:24,412 --> 00:02:26,913
And, apparently, someone
isn't cool with it,
27
00:02:26,914 --> 00:02:28,516
even though she said she was.
28
00:02:28,649 --> 00:02:30,651
Oh, I am cool with it.
29
00:02:30,751 --> 00:02:32,031
Yeah, well, could
have fooled me.
30
00:02:32,085 --> 00:02:33,487
I'm just pointing out that
31
00:02:33,587 --> 00:02:35,299
you've been spending a lot
of time with her lately
32
00:02:35,323 --> 00:02:37,483
and that's why you've been
neglecting your work duties.
33
00:02:38,192 --> 00:02:39,993
I closed my eyes
for five seconds.
34
00:02:40,093 --> 00:02:41,529
You were snoring.
35
00:02:41,629 --> 00:02:44,097
Can we drop this, please, and
get back to the paperwork?
36
00:02:44,198 --> 00:02:45,575
But this is so much
more interesting.
37
00:02:47,501 --> 00:02:49,503
All right, we got a
body in a park in D.C.
38
00:02:49,637 --> 00:02:51,171
Thank God.
39
00:02:51,272 --> 00:02:53,907
She's not cool with it.
40
00:02:57,778 --> 00:03:00,013
Morning jogger found
the body, called it in.
41
00:03:00,113 --> 00:03:01,415
According to his ID,
42
00:03:01,515 --> 00:03:03,851
he was Navy Lieutenant
David Fripp.
43
00:03:03,951 --> 00:03:06,119
Found this stuff in
the grass nearby.
44
00:03:06,220 --> 00:03:08,522
ChapStick, hip
flask and a lighter.
45
00:03:08,622 --> 00:03:10,062
They might belong
to our, uh, killer.
46
00:03:10,190 --> 00:03:11,725
Have Kasie check it for prints.
47
00:03:11,859 --> 00:03:14,528
Hey, guys. Sorry I'm late.
48
00:03:14,662 --> 00:03:16,329
Had a little trouble getting
started this morning.
49
00:03:16,330 --> 00:03:18,599
I had quite the late
night last night.
50
00:03:18,699 --> 00:03:20,468
Well, I heard
that's going around.
51
00:03:21,302 --> 00:03:23,636
Yeah, Victoria's school is
having a daddy-daughter dance.
52
00:03:23,637 --> 00:03:24,872
I don't want to embarrass her,
53
00:03:24,972 --> 00:03:26,240
so I'm taking dance lessons.
54
00:03:26,374 --> 00:03:28,576
I don't know if you
guys know this about me:
55
00:03:28,676 --> 00:03:31,078
I am not the strongest dancer.
56
00:03:31,178 --> 00:03:32,513
Is that right? Don't be so
57
00:03:32,613 --> 00:03:34,190
I never noticed that, did
you? Hard on yourself.
58
00:03:34,214 --> 00:03:35,792
No, that's impossible. No,
it-it's true, it's true.
59
00:03:35,816 --> 00:03:37,117
But my instructor said
60
00:03:37,217 --> 00:03:38,786
I'm the best student
in the class.
61
00:03:38,886 --> 00:03:40,186
The youngest, too.
62
00:03:40,187 --> 00:03:41,688
Mostly senior citizens.
63
00:03:41,689 --> 00:03:43,624
Do you guys want to see
me do the cha-cha slide?
64
00:03:43,724 --> 00:03:45,759
Uh, can we get to
the body, please?
65
00:03:45,859 --> 00:03:47,428
Right. Uh, let's see.
66
00:03:47,528 --> 00:03:50,029
Multiple GSWs in
his upper torso.
67
00:03:50,030 --> 00:03:51,532
They're all exit wounds,
68
00:03:51,632 --> 00:03:54,134
so let's take a look
at the other side.
69
00:03:59,740 --> 00:04:02,776
Rigor mortis tells us that
he has been dead between
70
00:04:02,876 --> 00:04:04,244
eight and 12 hours.
71
00:04:04,345 --> 00:04:06,480
Not a lot of blood
around the body.
72
00:04:07,681 --> 00:04:09,617
So, most likely, he
was killed elsewhere,
73
00:04:09,750 --> 00:04:11,352
his body dumped here.
74
00:04:12,886 --> 00:04:14,554
Hey. You okay, Nick?
75
00:04:14,555 --> 00:04:15,623
You all right?
76
00:04:15,723 --> 00:04:16,723
I don't know, man.
77
00:04:16,724 --> 00:04:18,125
I think you were right.
78
00:04:18,225 --> 00:04:19,960
I think my exhaustion
is catching up to me.
79
00:04:20,060 --> 00:04:22,463
I think I'm... I'm coming
down with something.
80
00:04:22,563 --> 00:04:23,731
Feel like you have a fever?
81
00:04:23,831 --> 00:04:25,433
You want me to take
your temperature?
82
00:04:25,533 --> 00:04:27,534
No, I think I just need to
go home and get some rest.
83
00:04:27,535 --> 00:04:29,603
Yeah, sure. Okay.
84
00:04:31,038 --> 00:04:32,239
Feel better.
85
00:04:32,340 --> 00:04:33,941
Yeah.
86
00:04:35,075 --> 00:04:36,977
Has he ever done that before?
87
00:04:37,077 --> 00:04:38,579
Left a crime scene?
88
00:04:38,679 --> 00:04:39,680
First time.
89
00:04:39,780 --> 00:04:41,382
That was weird.
90
00:04:41,482 --> 00:04:42,950
You know what, so's this.
91
00:04:43,050 --> 00:04:44,884
Data chip inside
the ID is wrong.
92
00:04:44,885 --> 00:04:47,020
It's a hex pattern.
Should be a grid pattern.
93
00:04:47,120 --> 00:04:48,456
ID's fake.
94
00:04:48,589 --> 00:04:50,791
So he wasn't military? No.
95
00:04:50,891 --> 00:04:52,426
Then who was he?
96
00:04:52,526 --> 00:04:54,606
Vince Kelso, a career
criminal out of Baltimore
97
00:04:54,695 --> 00:04:56,563
with a long rap sheet.
98
00:04:56,564 --> 00:04:58,899
Assault, robbery, petty theft.
99
00:04:59,667 --> 00:05:01,044
What about the items we
found near the body...
100
00:05:01,068 --> 00:05:02,302
any hits on them?
101
00:05:02,403 --> 00:05:04,505
Uh, all three had
Kelso's prints on them,
102
00:05:04,638 --> 00:05:06,640
which means they probably
fell out of his pocket,
103
00:05:06,774 --> 00:05:09,309
but the hip flask had
a second set of prints.
104
00:05:09,443 --> 00:05:11,445
Running them now. Might
belong to our killer.
105
00:05:11,545 --> 00:05:13,079
Thanks, Kase. Yeah.
106
00:05:13,080 --> 00:05:14,915
Oh, hey, uh, how's Nick feeling?
107
00:05:15,015 --> 00:05:17,249
Jimmy told me about what
happened at the crime scene.
108
00:05:17,250 --> 00:05:20,153
Sure he's fine.
Uh-oh. You shrugged.
109
00:05:20,287 --> 00:05:21,321
What's the matter...
110
00:05:21,422 --> 00:05:22,990
things still chilly
between you two?
111
00:05:23,123 --> 00:05:24,492
More like arctic.
112
00:05:24,592 --> 00:05:26,269
You said you were not
gonna let this bother you.
113
00:05:26,293 --> 00:05:29,497
I'm trying not to. But
he's dating my sister.
114
00:05:29,597 --> 00:05:30,763
And you know how she is.
115
00:05:30,764 --> 00:05:33,166
Oh, yes, I know how Robin is.
116
00:05:33,266 --> 00:05:35,311
I means, he goes through
boyfriends like they're water.
117
00:05:35,335 --> 00:05:37,213
And I don't want to have to
choose between her and Torres
118
00:05:37,237 --> 00:05:38,439
when they break up.
119
00:05:38,539 --> 00:05:39,916
Do you know how awkward
that's gonna be,
120
00:05:39,940 --> 00:05:41,108
me being in the middle?
121
00:05:41,208 --> 00:05:44,077
No. I have no idea.
122
00:05:45,446 --> 00:05:46,613
Fair enough.
123
00:05:46,614 --> 00:05:49,082
Have you talked to Torres
about how you feel?
124
00:05:49,182 --> 00:05:51,118
I tried.
125
00:05:51,218 --> 00:05:53,654
He told me that
I am overreacting
126
00:05:53,754 --> 00:05:55,394
and that the two of
them were just casual.
127
00:05:55,489 --> 00:05:57,691
Oh, well, then there you
go. Don't sweat it so much.
128
00:05:57,791 --> 00:05:59,627
This whole thing could
be over in a week.
129
00:05:59,727 --> 00:06:01,328
Like, two, tops.
130
00:06:02,129 --> 00:06:03,849
Maybe I'm just being
silly.
131
00:06:06,333 --> 00:06:08,501
Ooh, I think Torres
dating your sister
132
00:06:08,502 --> 00:06:10,470
might be the least
of our worries.
133
00:06:10,471 --> 00:06:13,907
The prints on the hip
flask... results just came in.
134
00:06:18,178 --> 00:06:19,646
The prints belong to Torres?
135
00:06:19,647 --> 00:06:23,116
The same Torres that just
bailed on the crime scene.
136
00:06:32,092 --> 00:06:35,929
Torres. Parker. Call me
as soon as you get this.
137
00:06:36,029 --> 00:06:37,164
Anything?
138
00:06:37,264 --> 00:06:39,166
No. Talked to his
sister and to Robin.
139
00:06:39,299 --> 00:06:40,399
Nobody's heard from him.
140
00:06:40,400 --> 00:06:42,603
Well, no sign of Nick
at his apartment.
141
00:06:42,703 --> 00:06:44,472
Neighbors haven't
heard from him either.
142
00:06:44,572 --> 00:06:45,949
Where the hell is
he? We don't know.
143
00:06:45,973 --> 00:06:47,307
His prints are at the scene,
144
00:06:47,407 --> 00:06:49,176
he disappears.
Doesn't look good.
145
00:06:49,309 --> 00:06:52,846
So, what do we do...
put out a BOLO?
146
00:06:52,946 --> 00:06:54,482
We're not there yet.
147
00:06:54,615 --> 00:06:57,184
There's got to be a
reasonable explanation.
148
00:06:58,552 --> 00:07:00,020
What about our victim, Kelso...
149
00:07:00,153 --> 00:07:01,798
is there any connection
between him and Torres?
150
00:07:01,822 --> 00:07:03,156
We're still looking.
151
00:07:03,256 --> 00:07:04,624
Kasie's going through
Kelso's phone records
152
00:07:04,625 --> 00:07:06,326
to see if they
ever communicated.
153
00:07:07,227 --> 00:07:08,829
Keep trying to find him.
154
00:07:08,929 --> 00:07:10,798
I'll be on my cell
if you need me.
155
00:07:10,898 --> 00:07:11,932
Where you going?
156
00:07:12,800 --> 00:07:14,568
Playing a hunch.
157
00:07:20,173 --> 00:07:22,009
I understand it was
a difficult decision,
158
00:07:22,142 --> 00:07:25,012
but you made the right
play. You had no choice.
159
00:07:25,112 --> 00:07:26,714
Yeah, it still
doesn't sit right.
160
00:07:26,814 --> 00:07:28,348
You know, lying to my team, I...
161
00:07:28,448 --> 00:07:29,993
I should have just told
them what I was doing.
162
00:07:30,017 --> 00:07:32,219
I have a feeling
they already know.
163
00:07:32,352 --> 00:07:35,288
Hey, guys. Mind if I join?
164
00:07:35,388 --> 00:07:37,057
This isn't what it looks like?
165
00:07:37,157 --> 00:07:39,026
Agent Parker...
That's good, because,
166
00:07:39,126 --> 00:07:41,028
uh, what it looks
like is you guys
167
00:07:41,161 --> 00:07:44,865
are discussing how Torres is
on a secret undercover op.
168
00:07:45,633 --> 00:07:47,634
I figured the dead guy in
the park was part of it,
169
00:07:47,635 --> 00:07:48,968
that's why you split.
170
00:07:48,969 --> 00:07:51,204
In case, uh, someone
connected to the op
171
00:07:51,338 --> 00:07:53,807
saw you and your
cover was blown.
172
00:07:53,907 --> 00:07:54,975
Who told you?
173
00:07:55,075 --> 00:07:57,010
Nobody. I put it
together myself.
174
00:07:57,110 --> 00:07:58,512
This isn't the first time
175
00:07:58,612 --> 00:08:00,548
that you've kept a
side hustle from me.
176
00:08:00,681 --> 00:08:02,149
So you tell me,
177
00:08:02,249 --> 00:08:04,652
exactly how many ops
do you have running?
178
00:08:04,752 --> 00:08:06,854
In total or just
in North America?
179
00:08:06,954 --> 00:08:08,288
Unbelievable.
180
00:08:08,388 --> 00:08:10,189
All right, if you're
looking to blame someone
181
00:08:10,190 --> 00:08:12,726
for keeping you in the dark,
Parker, you can blame me.
182
00:08:12,826 --> 00:08:14,661
This op came
straight from SECNAV,
183
00:08:14,662 --> 00:08:16,696
need-to-know only.
184
00:08:16,697 --> 00:08:18,566
Well, considering
that we now have
185
00:08:18,666 --> 00:08:20,200
a dead body in our morgue,
186
00:08:20,300 --> 00:08:22,102
I guess I need to know, don't I?
187
00:08:22,202 --> 00:08:24,336
All right, for a while
now, I've been undercover,
188
00:08:24,337 --> 00:08:28,241
trying to infiltrate this, uh,
criminal gang out of Baltimore.
189
00:08:28,341 --> 00:08:29,476
Who's the gang?
190
00:08:29,577 --> 00:08:32,613
It's run by Roman Sobchek.
191
00:08:32,746 --> 00:08:34,047
Real piece of work.
192
00:08:34,147 --> 00:08:36,817
Yeah, he's, uh,
using fake military IDs
193
00:08:36,917 --> 00:08:38,919
to steal goods
off, uh, Navy bases
194
00:08:39,052 --> 00:08:40,754
and selling them on
the black market.
195
00:08:40,854 --> 00:08:43,123
And the dead guy in
the park... Kelso?
196
00:08:43,256 --> 00:08:46,526
One of, uh, Sobchek's top guys.
197
00:08:46,627 --> 00:08:47,861
I saw him last weekend.
198
00:08:47,961 --> 00:08:50,062
That's why my prints
were on his flask.
199
00:08:50,063 --> 00:08:51,599
Any idea who killed him?
200
00:08:51,699 --> 00:08:52,966
Not yet.
201
00:08:53,066 --> 00:08:56,369
So, if you've infiltrated
this Sobchek already,
202
00:08:56,469 --> 00:08:58,204
why haven't you busted
him? What's the hold-up?
203
00:08:58,205 --> 00:09:00,107
'Cause Sobchek's
just the middleman.
204
00:09:00,240 --> 00:09:02,109
We still don't know
who his boss is.
205
00:09:02,209 --> 00:09:05,178
All that we have is that
he goes by the name Wilk.
206
00:09:05,278 --> 00:09:06,780
Yeah, which is
Polish for "wolf."
207
00:09:06,880 --> 00:09:08,782
And that he might live in D.C.
208
00:09:08,882 --> 00:09:10,618
And you think this
Wolf took out Kelso?
209
00:09:10,718 --> 00:09:12,586
Well, that's what
you're gonna find out.
210
00:09:12,686 --> 00:09:15,022
Your team will work the
murder case, Torres will
211
00:09:15,122 --> 00:09:16,889
go back undercover, full-time,
212
00:09:16,890 --> 00:09:18,992
into Sobchek's gang.
213
00:09:19,126 --> 00:09:20,728
Any questions?
214
00:09:21,729 --> 00:09:22,830
Okay.
215
00:09:22,963 --> 00:09:24,965
Hey, hey.
216
00:09:25,065 --> 00:09:27,767
Things might be a little
frosty over there,
217
00:09:27,768 --> 00:09:31,371
with one of their own killed,
so just watch yourself.
218
00:09:31,471 --> 00:09:33,140
Always do, sir.
219
00:09:47,154 --> 00:09:48,488
No way!
220
00:09:48,588 --> 00:09:50,590
Donny Rico. My man.
221
00:09:50,691 --> 00:09:51,992
What up, Lenny?
222
00:09:52,092 --> 00:09:55,295
Where were you?
We tried calling.
223
00:09:55,395 --> 00:09:56,296
I was busy.
224
00:09:56,396 --> 00:09:57,164
Doing what?
225
00:09:57,297 --> 00:09:59,366
None of your damn business.
226
00:10:00,333 --> 00:10:02,102
What's with the 20 questions?
227
00:10:02,202 --> 00:10:03,871
Didn't you hear?
228
00:10:03,971 --> 00:10:05,405
Kelso was killed last night.
229
00:10:05,505 --> 00:10:07,240
For real?
230
00:10:07,340 --> 00:10:08,775
Y'all know who did it?
231
00:10:08,776 --> 00:10:10,410
Nah, man.
232
00:10:11,378 --> 00:10:14,047
We're thinking maybe
that Venezuelan crew
233
00:10:14,181 --> 00:10:15,783
up in Highlandtown.
234
00:10:17,617 --> 00:10:19,219
It's a shame, though.
235
00:10:19,352 --> 00:10:21,221
Kelso was good people.
236
00:10:21,321 --> 00:10:22,489
A real loss.
237
00:10:22,589 --> 00:10:23,957
That's one way to look at it.
238
00:10:24,057 --> 00:10:27,394
Oh, yeah? What's
the other way?
239
00:10:28,628 --> 00:10:30,063
Opportunity.
240
00:10:30,197 --> 00:10:32,399
You know, with Kelso gone...
241
00:10:33,233 --> 00:10:35,301
it opens up a spot
242
00:10:35,302 --> 00:10:37,070
for somebody to move on up.
243
00:10:37,170 --> 00:10:39,005
And that somebody's who?
244
00:10:39,006 --> 00:10:40,306
You?
245
00:10:40,307 --> 00:10:41,640
Well, I could think of worse.
246
00:10:41,641 --> 00:10:43,543
You serious, man?
247
00:10:43,677 --> 00:10:45,011
Kelso was my friend.
248
00:10:45,012 --> 00:10:46,345
Come on, Frank, he
didn't mean nothing.
249
00:10:46,346 --> 00:10:47,586
He ain't even in the ground yet
250
00:10:47,681 --> 00:10:48,961
and you're already
making a move.
251
00:10:49,016 --> 00:10:50,583
Just because your
little friend died,
252
00:10:50,684 --> 00:10:52,295
I'm gonna give you a pass,
but if you touch me again...
253
00:10:52,319 --> 00:10:55,222
You're gonna do
what, Rico? Huh?
254
00:10:56,589 --> 00:10:57,791
Hey! Hey, hey, hey.
255
00:10:58,726 --> 00:11:00,427
What the hell is going on?
256
00:11:00,527 --> 00:11:03,897
If anybody's gonna beat
somebody's ass with a pool cue,
257
00:11:04,031 --> 00:11:06,166
it's gonna be me,
do you understand?
258
00:11:07,968 --> 00:11:10,637
He was disrespecting Kelso, Pop.
259
00:11:10,738 --> 00:11:11,939
He's trying to take his spot.
260
00:11:12,072 --> 00:11:13,840
Is that true?
261
00:11:13,841 --> 00:11:15,909
Vincent Kelso was one
of our top earners.
262
00:11:16,009 --> 00:11:17,044
You know that, right?
263
00:11:17,144 --> 00:11:19,345
All due respect, Mr. Sobchek,
264
00:11:19,346 --> 00:11:21,513
Kelso was slipping.
265
00:11:21,514 --> 00:11:23,250
Wasn't good for business.
266
00:11:23,383 --> 00:11:25,152
You know it and I know it.
267
00:11:25,252 --> 00:11:26,685
Now, it's a shame
that he's dead,
268
00:11:26,686 --> 00:11:28,126
but the real shame
is that you didn't
269
00:11:28,188 --> 00:11:30,257
fire his ass when
you had the chance.
270
00:11:39,132 --> 00:11:40,333
See?
271
00:11:40,433 --> 00:11:42,903
See, that's why I like this guy.
272
00:11:43,003 --> 00:11:44,203
He's a straight shooter.
273
00:11:44,204 --> 00:11:45,773
You know what, I'm branching out
274
00:11:45,873 --> 00:11:46,774
into a new territory
275
00:11:46,874 --> 00:11:48,275
and I could use
276
00:11:48,375 --> 00:11:49,642
some fresh talent like you.
277
00:11:49,777 --> 00:11:51,278
But, Pop...
278
00:11:53,580 --> 00:11:55,648
You come back tomorrow, Donny.
279
00:11:55,783 --> 00:11:57,250
We'll see what I have for you.
280
00:11:57,350 --> 00:11:59,319
Thank you, Mr. Sobchek.
281
00:12:02,856 --> 00:12:04,792
โช I want to be cool
just like you โช
282
00:12:04,892 --> 00:12:07,294
โช I know it's stupid
but it's true โช
283
00:12:07,394 --> 00:12:10,798
โช I wish I could be
one of the cool kids โช
284
00:12:10,931 --> 00:12:13,133
โช Too stuck in my
pool, not like you โช
285
00:12:13,233 --> 00:12:15,435
โช I know it's stupid
but it's true... โช
286
00:12:15,535 --> 00:12:17,436
Wow, Jimmy.
287
00:12:17,437 --> 00:12:18,872
Getting down.
288
00:12:18,972 --> 00:12:20,340
I'm practicing for the, uh,
289
00:12:20,440 --> 00:12:21,774
daddy-daughter
dance.
290
00:12:21,775 --> 00:12:23,110
I think I'm getting
it, you know?
291
00:12:23,210 --> 00:12:24,650
Like, I finally got
the boogie in me.
292
00:12:24,677 --> 00:12:26,946
Right, the boogie.
Totally.
293
00:12:30,250 --> 00:12:31,484
All right, so what do we got?
294
00:12:31,618 --> 00:12:33,386
Uh, Vincent Kelso's
cause of death
295
00:12:33,486 --> 00:12:34,486
was massive blood loss
296
00:12:34,554 --> 00:12:35,989
due to multiple gunshot wounds.
297
00:12:36,123 --> 00:12:37,557
He was shot at close range,
298
00:12:37,657 --> 00:12:38,658
no defensive wounds.
299
00:12:38,758 --> 00:12:39,969
So he could have
known his killer.
300
00:12:39,993 --> 00:12:41,427
Yeah. I also pulled a bullet
301
00:12:41,428 --> 00:12:42,629
from his rib cage,
302
00:12:42,729 --> 00:12:44,331
sent it to Kasie for analysis.
303
00:12:47,200 --> 00:12:48,201
Everything okay?
304
00:12:48,301 --> 00:12:49,636
It's just my sister
305
00:12:49,736 --> 00:12:51,905
calling about Torres. Again.
306
00:12:52,005 --> 00:12:53,206
She's probably just worried.
307
00:12:53,306 --> 00:12:54,626
I told her
that he's fine,
308
00:12:54,674 --> 00:12:55,876
but she won't stop bugging me.
309
00:12:55,976 --> 00:12:57,210
For a casual relationship,
310
00:12:57,310 --> 00:12:58,778
she's not taking this casually.
311
00:12:58,879 --> 00:13:00,380
Oh, it is not casual.
312
00:13:00,513 --> 00:13:02,125
Nick told me that she
already has a drawer
313
00:13:02,149 --> 00:13:03,716
at his apartment.
314
00:13:03,817 --> 00:13:05,151
Excuse me?
315
00:13:05,152 --> 00:13:07,487
Probably shouldn't
have told you that.
316
00:13:08,355 --> 00:13:10,157
A drawer?
317
00:13:10,257 --> 00:13:11,524
When did this happen?
318
00:13:11,658 --> 00:13:14,061
Uh... Oh, that's the time?
319
00:13:14,161 --> 00:13:15,728
I just remembered,
I have to be...
320
00:13:15,863 --> 00:13:17,865
anywhere but here
right now, so...
321
00:13:17,965 --> 00:13:19,366
Oh, no, no, no.
322
00:13:20,133 --> 00:13:21,734
You're not getting
out of this room alive
323
00:13:21,835 --> 00:13:23,036
until you start talking.
324
00:13:23,136 --> 00:13:24,905
Okay, Nick told me that
he gave her a drawer
325
00:13:25,038 --> 00:13:27,173
about two weeks ago. I mean,
it's probably not a big deal.
326
00:13:27,174 --> 00:13:29,042
Oh, it's a big
deal.
327
00:13:29,176 --> 00:13:30,476
It is a drawer.
328
00:13:30,477 --> 00:13:32,245
That is a commitment.
329
00:13:32,345 --> 00:13:33,512
We waited six months
330
00:13:33,513 --> 00:13:35,115
until I even had a
drawer at your place.
331
00:13:35,215 --> 00:13:36,692
That-that's true. I mean,
I didn't even have a drawer
332
00:13:36,716 --> 00:13:38,251
at your place until, like...
333
00:13:38,385 --> 00:13:40,585
Come to think of it, I never
had a drawer at your place.
334
00:13:42,856 --> 00:13:44,757
I can't believe this,
because they are both
335
00:13:44,858 --> 00:13:46,393
deliberately keeping
that from me.
336
00:13:46,493 --> 00:13:47,937
Why didn't I have a
drawer at your place?
337
00:13:47,961 --> 00:13:49,897
You need to tell me
everything you know
338
00:13:49,997 --> 00:13:51,899
about this relationship now.
339
00:13:54,101 --> 00:13:55,602
I'm late
for a meeting.
340
00:13:55,735 --> 00:13:57,537
Thank God. With Torres.
341
00:13:57,637 --> 00:13:59,072
Maybe don't mention
that it was me
342
00:13:59,172 --> 00:14:00,908
who told you about the...
343
00:14:01,008 --> 00:14:02,943
drawer?
344
00:14:05,745 --> 00:14:07,179
They're as much in the dark
345
00:14:07,180 --> 00:14:08,581
as we are about
who killed Kelso.
346
00:14:08,681 --> 00:14:10,783
They think it was a
rival gang or something.
347
00:14:10,918 --> 00:14:12,684
Gangs, right.
348
00:14:12,685 --> 00:14:14,521
Also...
349
00:14:14,621 --> 00:14:15,687
I just moved up in the...
350
00:14:15,688 --> 00:14:16,856
in the crew.
351
00:14:16,957 --> 00:14:18,134
Which is good, because Sobchek
352
00:14:18,158 --> 00:14:19,725
is escalating his operations.
353
00:14:19,726 --> 00:14:21,086
Are you... are you
listening, Jess?
354
00:14:21,161 --> 00:14:23,230
You gave Robin a drawer.
355
00:14:23,330 --> 00:14:26,466
What? You told me that
you and Robin were casual.
356
00:14:26,599 --> 00:14:28,135
Are we really gonna
talk about this?
357
00:14:28,268 --> 00:14:30,237
I mean, I'm in the
middle of an op.
358
00:14:30,337 --> 00:14:31,371
Why didn't you tell me?
359
00:14:31,471 --> 00:14:32,872
Because of this.
Because I knew
360
00:14:32,973 --> 00:14:34,441
you were gonna
freak out. Nick,
361
00:14:34,541 --> 00:14:37,610
you gave Robin a drawer.
That is a commitment.
362
00:14:37,710 --> 00:14:39,112
It was like a little...
363
00:14:39,212 --> 00:14:41,781
like a small, little drawer.
I... It's not a big deal.
364
00:14:41,881 --> 00:14:43,526
Okay, maybe to you it
is, but you obviously
365
00:14:43,550 --> 00:14:45,352
don't know Robin the
way that I do, okay?
366
00:14:45,452 --> 00:14:47,154
She has been engaged five times.
367
00:14:47,287 --> 00:14:48,755
She is addicted to this,
368
00:14:48,855 --> 00:14:50,375
and this is how it
always starts, okay?
369
00:14:50,423 --> 00:14:51,924
You give her a little drawer,
370
00:14:51,925 --> 00:14:53,259
and the next thing
you know, you give her
371
00:14:53,260 --> 00:14:54,661
a key to your apartment,
372
00:14:54,794 --> 00:14:56,434
and then you're buying
her a wedding ring.
373
00:14:57,130 --> 00:14:59,466
Sobchek's men. They
must have tailed me.
374
00:15:00,300 --> 00:15:01,334
Rico.
375
00:15:01,468 --> 00:15:04,403
Nice surprise.
Out for a stroll?
376
00:15:04,404 --> 00:15:06,406
Oh, you following
me now, Frank? Nah.
377
00:15:06,506 --> 00:15:08,275
I'm just enjoying our fair city,
378
00:15:08,375 --> 00:15:09,776
same as you.
379
00:15:09,876 --> 00:15:11,678
Who's this?
380
00:15:11,778 --> 00:15:13,480
I don't answer to you.
381
00:15:13,580 --> 00:15:15,648
Oh, I think you do.
382
00:15:16,449 --> 00:15:19,319
First, you leave the
pool hall all alone,
383
00:15:19,419 --> 00:15:20,653
and now I find you out here,
384
00:15:20,753 --> 00:15:22,889
having a secret powwow with her?
385
00:15:24,124 --> 00:15:25,791
So I'm gonna ask you again.
386
00:15:25,792 --> 00:15:29,896
Who is this?
387
00:15:30,763 --> 00:15:33,000
I'm his fiancรฉe.
388
00:15:37,204 --> 00:15:39,206
We are engaged.
389
00:15:46,746 --> 00:15:48,915
Engaged? You're kidding.
390
00:15:49,049 --> 00:15:50,883
Wow. Wow.
391
00:15:51,018 --> 00:15:52,752
How'd you come up with that?
392
00:15:52,852 --> 00:15:53,852
I don't know.
393
00:15:53,886 --> 00:15:55,255
We were talking about my sister
394
00:15:55,355 --> 00:15:57,000
and how she's been
engaged a million times,
395
00:15:57,024 --> 00:15:59,892
and it just kinda... popped out.
396
00:16:00,027 --> 00:16:01,628
So, you guys have
a-a date planned
397
00:16:01,728 --> 00:16:03,206
for the wedding? You
registered anywhere?
398
00:16:03,230 --> 00:16:05,298
Next time there's an
update meeting with Torres,
399
00:16:05,398 --> 00:16:06,532
one of you two are gonna go.
400
00:16:06,533 --> 00:16:08,135
Okay, speaking of updates,
401
00:16:08,235 --> 00:16:11,104
where are we at with our, uh,
victim, Kelso... any leads?
402
00:16:11,204 --> 00:16:12,205
Unfortunately, no.
403
00:16:12,305 --> 00:16:13,706
Kasie analyzed the bullet
404
00:16:13,806 --> 00:16:15,341
that we pulled out of his
body, couldn't trace it.
405
00:16:15,342 --> 00:16:16,709
All right, we need to focus then
406
00:16:16,809 --> 00:16:18,578
on what Kelso was doing in D.C.
407
00:16:18,711 --> 00:16:20,613
Was he meeting
with the big boss,
408
00:16:20,713 --> 00:16:22,549
this, uh, Wolf guy?
409
00:16:22,649 --> 00:16:24,084
Jess.
410
00:16:25,818 --> 00:16:27,554
I've been worried sick.
411
00:16:27,654 --> 00:16:28,555
Have you heard from him?
412
00:16:28,655 --> 00:16:29,888
What are you doing here?
413
00:16:29,889 --> 00:16:31,329
I thought I was
gonna call you later.
414
00:16:31,358 --> 00:16:32,891
Well, I couldn't sit
at home any longer.
415
00:16:32,892 --> 00:16:35,062
Yeah, we c...
416
00:16:35,862 --> 00:16:38,765
Guys, you remember my...
my sister, Robin, right?
417
00:16:38,865 --> 00:16:39,985
Yeah, nice to see you again.
418
00:16:40,033 --> 00:16:41,134
Uh, you two probably
419
00:16:41,234 --> 00:16:42,369
have a lot to catch up on,
420
00:16:42,469 --> 00:16:43,936
so, uh... Mm-mmm.
421
00:16:44,037 --> 00:16:45,072
We'll give you the room.
422
00:16:45,172 --> 00:16:47,507
No, you don't
have to... It's...
423
00:16:47,607 --> 00:16:49,676
If you just want
to stay, it's...
424
00:16:49,776 --> 00:16:52,779
So, how is Nick? Is he okay?
425
00:16:55,215 --> 00:16:57,049
Like I told you
earlier, he is fine,
426
00:16:57,050 --> 00:16:59,486
okay? He's just
busy working a case.
427
00:16:59,586 --> 00:17:01,788
But why won't he
return my calls?
428
00:17:01,888 --> 00:17:03,422
And why isn't he
at his apartment?
429
00:17:03,423 --> 00:17:05,458
I am not supposed to
tell you this, okay?
430
00:17:05,558 --> 00:17:08,128
So you have to promise
to keep this quiet.
431
00:17:09,162 --> 00:17:11,964
Nick is working
an undercover op.
432
00:17:13,166 --> 00:17:14,467
Undercover?
433
00:17:14,601 --> 00:17:15,468
Yeah.
434
00:17:15,602 --> 00:17:17,304
Like, with a fake identity
435
00:17:17,437 --> 00:17:18,737
and everything?
436
00:17:18,738 --> 00:17:20,707
Yeah.
437
00:17:21,574 --> 00:17:22,842
That is so...
438
00:17:23,910 --> 00:17:25,277
hot.
439
00:17:25,278 --> 00:17:27,198
Okay. I mean, I knew he
was into role play, but...
440
00:17:27,314 --> 00:17:29,182
Oh. No, no, no. No, no.
We're done, we're done.
441
00:17:29,282 --> 00:17:30,282
I'm sorry. Mm-mm.
442
00:17:30,317 --> 00:17:31,283
I'm sorry. Come back.
443
00:17:31,284 --> 00:17:32,352
No, we're done.
444
00:17:32,452 --> 00:17:34,020
Thank you for telling me.
445
00:17:34,154 --> 00:17:35,155
Him ghosting me now
446
00:17:35,288 --> 00:17:36,523
makes so much more sense.
447
00:17:36,656 --> 00:17:38,924
Okay, Robin.
448
00:17:38,925 --> 00:17:40,626
About you and Nick...
449
00:17:40,627 --> 00:17:42,594
have you actually
thought this relationship
450
00:17:42,595 --> 00:17:44,164
all the way through?
451
00:17:45,598 --> 00:17:47,033
I knew this was coming.
452
00:17:47,867 --> 00:17:50,303
He's one of my best friends
and I love him very much,
453
00:17:50,403 --> 00:17:52,505
but he is a man that comes
with a lot of baggage,
454
00:17:52,605 --> 00:17:55,542
and I'm just not sure
that you can handle that.
455
00:17:55,642 --> 00:17:58,178
Well, first of all, you
don't know what I can handle.
456
00:17:58,311 --> 00:18:00,646
Second, it's none
of your business.
457
00:18:00,647 --> 00:18:02,814
Well, you're my sister
and he's my partner,
458
00:18:02,815 --> 00:18:04,584
so, yeah, it kind of is.
459
00:18:04,684 --> 00:18:06,186
Look,
460
00:18:06,286 --> 00:18:07,754
Robin...
461
00:18:08,655 --> 00:18:10,223
I'm just looking out for you.
462
00:18:10,357 --> 00:18:13,260
No. You're trying
to parent me again,
463
00:18:13,360 --> 00:18:15,162
like you always do.
464
00:18:16,496 --> 00:18:18,030
I am an adult, Jess.
465
00:18:18,165 --> 00:18:20,567
Sooner or later, you're
gonna have to trust me
466
00:18:20,700 --> 00:18:22,602
to make my own choices.
467
00:18:28,040 --> 00:18:29,641
Come on, baby.
468
00:18:29,642 --> 00:18:31,177
One night.
469
00:18:31,178 --> 00:18:33,012
I'll rock your world, I promise.
470
00:18:33,112 --> 00:18:35,282
You'll rock my world?
471
00:18:36,082 --> 00:18:38,016
Baby, come on.
472
00:18:38,017 --> 00:18:39,017
I'm a closer.
473
00:18:39,085 --> 00:18:41,388
Lenny, she ain't the one.
474
00:18:41,488 --> 00:18:43,156
She's not interested.
475
00:18:43,256 --> 00:18:46,125
You should listen to
your cute friend here.
476
00:18:47,360 --> 00:18:48,395
Thanks.
477
00:18:48,528 --> 00:18:49,896
Don't mention it.
478
00:18:50,029 --> 00:18:52,399
I'm Lana, by the
way. And you are?
479
00:18:52,499 --> 00:18:53,600
Engaged.
480
00:18:53,700 --> 00:18:55,435
Sorry, lady.
481
00:18:55,535 --> 00:18:58,205
Shame. All the good
ones are taken.
482
00:18:58,305 --> 00:18:59,806
Let me know
483
00:18:59,906 --> 00:19:02,375
if your situation changes.
484
00:19:06,313 --> 00:19:08,615
Man. How do you do it?
485
00:19:08,748 --> 00:19:10,983
Hmm? Chicks love you.
486
00:19:11,851 --> 00:19:12,985
Where's Roman?
487
00:19:13,085 --> 00:19:14,421
In the back.
488
00:19:15,922 --> 00:19:19,358
Hey, maybe you could teach
me how to pick up women.
489
00:19:19,359 --> 00:19:20,760
Give me some advice?
490
00:19:20,860 --> 00:19:23,396
Try not opening
your mouth as much.
491
00:19:28,335 --> 00:19:29,969
Help you with something, Rico?
492
00:19:30,102 --> 00:19:31,604
Roman said to show up for work.
493
00:19:31,704 --> 00:19:32,704
Oh, that's right.
494
00:19:32,705 --> 00:19:34,807
He told me
495
00:19:34,907 --> 00:19:37,310
he had a real important
job for you and Lenny.
496
00:19:37,444 --> 00:19:38,978
What is this?
497
00:19:39,078 --> 00:19:41,814
Kelso's car's out back.
Scrub it and dump it.
498
00:19:41,914 --> 00:19:44,451
Roman doesn't want
anything tying us to Kelso.
499
00:19:44,551 --> 00:19:45,618
That's grunt work.
500
00:19:45,718 --> 00:19:48,955
Sorry. Roman's orders.
501
00:19:54,894 --> 00:19:56,663
Found Kelso's car
in an abandoned lot
502
00:19:56,763 --> 00:19:58,040
about ten miles
from the pool hall.
503
00:19:58,064 --> 00:19:59,466
Right where Torres
said it would be.
504
00:19:59,566 --> 00:20:01,934
Thank you, Torres. Was
there anything in it?
505
00:20:02,034 --> 00:20:04,504
Empty, except for these.
506
00:20:05,472 --> 00:20:06,572
Ghost guns?
507
00:20:06,573 --> 00:20:08,341
Yeah. We found
them in the trunk,
508
00:20:08,475 --> 00:20:10,009
stuffed under the spare tire.
509
00:20:10,109 --> 00:20:13,613
All homemade, unserialized
and completely untraceable.
510
00:20:13,713 --> 00:20:15,948
So, Sobchek's selling
ghost guns now?
511
00:20:16,048 --> 00:20:18,585
Well, Torres did say that they
were escalating their operation.
512
00:20:18,685 --> 00:20:20,205
Yeah, but why leave
the guns in the car
513
00:20:20,287 --> 00:20:21,287
for someone to find?
514
00:20:21,288 --> 00:20:23,323
Maybe Sobchek didn't know.
515
00:20:23,456 --> 00:20:24,891
Kelso could have hid them.
516
00:20:24,991 --> 00:20:26,158
Okay. Why?
517
00:20:26,293 --> 00:20:28,895
Because he was collecting
evidence for me.
518
00:20:29,996 --> 00:20:33,633
Detective Martin
Alonzo. Baltimore P.D.
519
00:20:34,401 --> 00:20:35,568
Yeah, sorry to drop in
520
00:20:35,668 --> 00:20:37,236
unannounced, but,
uh, when I heard
521
00:20:37,337 --> 00:20:39,938
that you guys caught
the Kelso case, I, uh,
522
00:20:39,939 --> 00:20:41,808
I thought I'd swing by and...
523
00:20:41,908 --> 00:20:44,344
fill you in. We appreciate it.
524
00:20:44,444 --> 00:20:46,846
So, uh, Vincent Kelso
was your informant?
525
00:20:46,979 --> 00:20:49,349
Busted him about
three months ago
526
00:20:49,449 --> 00:20:50,449
and flipped him.
527
00:20:50,517 --> 00:20:52,051
He was feeding us info
528
00:20:52,151 --> 00:20:53,786
on, uh, Sobchek and his crew.
529
00:20:53,886 --> 00:20:56,389
How long have you known that
they were selling ghost guns?
530
00:20:56,489 --> 00:20:57,557
Not until recently.
531
00:20:57,690 --> 00:20:59,124
Kelso, uh, stole some
532
00:20:59,125 --> 00:21:00,659
from an incoming shipment,
533
00:21:00,660 --> 00:21:02,494
but before we could
meet, he was killed.
534
00:21:02,495 --> 00:21:05,398
Sobchek must have
figured out that, uh,
535
00:21:05,532 --> 00:21:07,166
Kelso was an informant
and took him out.
536
00:21:07,266 --> 00:21:09,902
Kelso ever give you
anything on Sobchek's boss?
537
00:21:10,036 --> 00:21:14,073
No. Kelso had no clue
who that guy was.
538
00:21:14,874 --> 00:21:17,377
Why? Uh, what do
you know about him?
539
00:21:17,477 --> 00:21:20,012
Not much, yet, but
we're learning.
540
00:21:20,112 --> 00:21:22,415
Uh, how? Oh.
541
00:21:22,515 --> 00:21:24,784
You got a man on the inside.
542
00:21:27,887 --> 00:21:29,821
All right, well,
then I wish you luck.
543
00:21:29,822 --> 00:21:32,725
And tell your man
to watch his back.
544
00:21:32,825 --> 00:21:35,962
Sobchek is not someone
that you want to fool with.
545
00:21:39,599 --> 00:21:41,167
This is crap.
546
00:21:41,267 --> 00:21:42,511
First they got us dumping a car,
547
00:21:42,535 --> 00:21:44,203
and now we're making deliveries?
548
00:21:44,303 --> 00:21:47,173
When you say I shouldn't
open my mouth with women,
549
00:21:47,273 --> 00:21:49,208
do you mean, like, never?
550
00:21:49,308 --> 00:21:51,544
You know, Roman is
wasting my talents.
551
00:21:51,644 --> 00:21:52,979
I should go over his head
552
00:21:53,079 --> 00:21:54,914
and talk to the guy
who's really in charge.
553
00:21:55,047 --> 00:21:58,451
No way, man. No
one talks to Wilk.
554
00:21:58,551 --> 00:22:00,787
He keeps himself
totally private.
555
00:22:00,920 --> 00:22:02,722
I'm not even sure
Roman has ever met him.
556
00:22:02,822 --> 00:22:06,358
Supposedly they communicate
remotely or something.
557
00:22:06,359 --> 00:22:08,127
Hmm.
558
00:22:09,762 --> 00:22:12,098
Okay, you're done.
559
00:22:12,198 --> 00:22:13,533
Go home.
560
00:22:13,633 --> 00:22:15,568
Not you, Rico.
561
00:22:15,668 --> 00:22:17,570
Pop wants to see you.
562
00:22:17,670 --> 00:22:18,838
What about?
563
00:22:33,252 --> 00:22:35,488
You wanted to talk
to me, Mr. Sobchek?
564
00:22:37,189 --> 00:22:39,992
Something you're not
telling me, Donny?
565
00:22:42,161 --> 00:22:44,497
I don't know what
you're talking about.
566
00:22:45,998 --> 00:22:48,435
I think you do.
567
00:22:51,337 --> 00:22:53,939
I think you're hiding
something from me.
568
00:22:53,940 --> 00:22:55,975
What are you...
569
00:22:56,108 --> 00:22:57,477
Is this a joke?
570
00:22:57,610 --> 00:23:01,047
How long did you think you
could keep this from me?
571
00:23:02,949 --> 00:23:05,485
Did you think I
wouldn't find out?
572
00:23:10,590 --> 00:23:12,659
You're getting married?
573
00:23:12,759 --> 00:23:14,260
Congratulations.
574
00:23:14,360 --> 00:23:16,462
Oh, I had you
going there, though, right?
575
00:23:16,463 --> 00:23:17,930
Yeah, you did.
576
00:23:18,030 --> 00:23:20,199
Well, you should have seen
the look on your face.
577
00:23:20,800 --> 00:23:23,235
Why didn't you tell
me about the wedding?
578
00:23:23,369 --> 00:23:25,071
Guess it just kind
of slipped my mind.
579
00:23:25,171 --> 00:23:27,138
Marriage is a wonderful thing.
580
00:23:27,139 --> 00:23:29,041
It shows stability and loyalty.
581
00:23:29,175 --> 00:23:31,010
Makes you a real man, not some
582
00:23:31,110 --> 00:23:33,179
playboy chasing girls all day.
583
00:23:33,279 --> 00:23:34,680
So, when is the big date?
584
00:23:34,681 --> 00:23:36,314
Uh, well, you know how it is.
585
00:23:36,315 --> 00:23:38,050
My girl and I are
still planning it.
586
00:23:38,150 --> 00:23:39,317
Oh, I love weddings.
587
00:23:39,318 --> 00:23:40,887
So, when you know the date,
588
00:23:40,987 --> 00:23:42,321
you tell me, I'm
going to stop by,
589
00:23:42,421 --> 00:23:44,356
going to bring you a
beautiful wedding gift.
590
00:23:44,457 --> 00:23:45,657
Oh, well, thank you.
591
00:23:45,658 --> 00:23:47,093
I'd rather be cut in
592
00:23:47,226 --> 00:23:48,804
in that big score you keep
talking about, though.
593
00:23:48,828 --> 00:23:52,031
The
jajkas on this kid.
594
00:23:52,131 --> 00:23:53,566
Hey, I tell you what.
595
00:23:53,666 --> 00:23:55,768
I'm expecting a
big shipment soon.
596
00:23:55,868 --> 00:23:58,204
It's going to make
all of us very rich.
597
00:23:58,304 --> 00:23:59,506
We'll talk.
598
00:24:06,278 --> 00:24:07,847
Everybody out.
599
00:24:13,019 --> 00:24:14,453
Along with his pager,
600
00:24:14,587 --> 00:24:16,623
he had this older handheld
device, a PalmPilot.
601
00:24:16,723 --> 00:24:17,590
Definitely old-school.
602
00:24:17,690 --> 00:24:18,758
So this is what he used
603
00:24:18,858 --> 00:24:20,459
when he communicated with Wilk?
604
00:24:20,560 --> 00:24:22,529
Well, it's
outdated equipment.
605
00:24:22,629 --> 00:24:23,796
Can't trace it or hack it.
606
00:24:23,896 --> 00:24:25,173
Same with
the ghost guns.
607
00:24:25,197 --> 00:24:26,899
These guys sure are
covering their asses.
608
00:24:26,999 --> 00:24:29,101
We need to get our
hands on Roman's device.
609
00:24:29,201 --> 00:24:30,401
It's probably got
610
00:24:30,402 --> 00:24:32,338
delivery routes,
payments, Wilk's identity.
611
00:24:32,438 --> 00:24:34,072
Enough evidence
to take 'em down.
612
00:24:34,073 --> 00:24:35,307
It's not gonna be easy.
613
00:24:35,441 --> 00:24:37,644
Sobchek keeps it with
him at all times,
614
00:24:37,777 --> 00:24:39,979
surrounded by bodyguards 24-7.
615
00:24:40,079 --> 00:24:42,014
Can we clone it
without him knowing?
616
00:24:42,114 --> 00:24:44,383
Possibly. But we'd have
to get near the device
617
00:24:44,483 --> 00:24:45,584
for a period of time.
618
00:24:45,585 --> 00:24:46,885
He might get suspicious.
619
00:24:46,886 --> 00:24:49,488
We would need a distraction.
620
00:24:50,322 --> 00:24:51,624
Like, say, a wedding?
621
00:24:51,758 --> 00:24:54,225
What are you talking
about? What?
622
00:24:54,226 --> 00:24:57,596
Suppose we stage a
wedding between the two of you
623
00:24:57,597 --> 00:25:01,167
and invite Sobchek and then
get access to his device
624
00:25:01,300 --> 00:25:02,702
and take down his entire crew.
625
00:25:02,802 --> 00:25:04,637
You can't be serious,
Parker. A fake wedding?
626
00:25:04,737 --> 00:25:06,539
Yeah. It's the craziest
idea I've ever heard.
627
00:25:06,639 --> 00:25:09,742
Why? Sobchek already thinks
you two are getting married.
628
00:25:09,842 --> 00:25:11,010
And you said it yourself...
629
00:25:11,110 --> 00:25:12,511
he likes you, he'll
probably come.
630
00:25:12,612 --> 00:25:14,746
But it will never work.
Actually, it might.
631
00:25:14,747 --> 00:25:16,247
Been done before.
632
00:25:16,248 --> 00:25:18,551
Michigan police force in 1990
633
00:25:18,651 --> 00:25:20,118
and the FBI in 2009.
634
00:25:20,119 --> 00:25:22,754
Both staged weddings
to catch criminals.
635
00:25:22,755 --> 00:25:25,024
There you go. We
have precedent.
636
00:25:25,157 --> 00:25:27,393
That is all your
fault, you know. Mine?
637
00:25:27,493 --> 00:25:29,104
Yeah, if you hadn't
made up that whole story
638
00:25:29,128 --> 00:25:31,463
about us being engaged.
Well, I saved your cover.
639
00:25:31,564 --> 00:25:33,966
And it only came up because
you gave Robin a drawer.
640
00:25:34,066 --> 00:25:35,568
It was a small drawer.
641
00:25:35,668 --> 00:25:39,806
So, who wants to
throw a wedding?
642
00:25:49,515 --> 00:25:51,050
You want to do what?
643
00:25:51,183 --> 00:25:53,852
Stage a fake wedding
between Torres and Knight.
644
00:25:53,853 --> 00:25:55,154
No, I heard you.
645
00:25:55,254 --> 00:25:56,632
I just can't believe
that you're serious.
646
00:25:56,656 --> 00:25:58,357
If SECNAV wants us to
take down Sobchek's
647
00:25:58,457 --> 00:26:00,692
and Wilk's crew, trust
me, this is our best play.
648
00:26:00,693 --> 00:26:01,728
It's foolproof.
649
00:26:01,828 --> 00:26:02,994
Yeah, I've heard that before.
650
00:26:02,995 --> 00:26:04,563
Our agents will be
there undercover,
651
00:26:04,664 --> 00:26:05,965
in control the whole time.
652
00:26:06,065 --> 00:26:07,945
As soon as Sobchek shows
up, we get close enough
653
00:26:08,067 --> 00:26:10,469
to clone his handheld device
and then we pack it up.
654
00:26:10,569 --> 00:26:12,004
He'll never know what hit him.
655
00:26:12,104 --> 00:26:13,239
And you and Agent Torres...
656
00:26:13,339 --> 00:26:14,549
you're comfortable
with all this?
657
00:26:14,573 --> 00:26:16,507
I wouldn't use the
word "comfortable."
658
00:26:16,508 --> 00:26:18,376
"Horrified," maybe.
659
00:26:18,377 --> 00:26:20,379
And you really think
all this is worth it,
660
00:26:20,479 --> 00:26:21,880
just for this device?
661
00:26:21,881 --> 00:26:24,751
It is if it contains what
we think it does, yes.
662
00:26:24,851 --> 00:26:26,252
But why clone it?
663
00:26:26,352 --> 00:26:28,454
Why don't you just arrest
Sobchek when he shows up
664
00:26:28,587 --> 00:26:29,987
at the wedding and
take it from him?
665
00:26:30,022 --> 00:26:31,691
Too risky. If Wilk finds out,
666
00:26:31,791 --> 00:26:33,425
he'll run and we'll
never find him.
667
00:26:33,559 --> 00:26:36,629
But if we can clone it
and have nobody notice
668
00:26:36,729 --> 00:26:37,830
and get the details
669
00:26:37,930 --> 00:26:39,231
of the next ghost
gun shipment...
670
00:26:39,331 --> 00:26:40,933
You'll be there to
take them all down.
671
00:26:41,033 --> 00:26:42,334
Foolproof.
672
00:26:44,704 --> 00:26:47,807
All right, so, how much is
this wedding gonna cost me?
673
00:26:47,907 --> 00:26:49,275
Well, it's not gonna be cheap.
674
00:26:49,375 --> 00:26:50,476
Okay, here we go.
675
00:26:50,576 --> 00:26:53,312
We need to make it
convincing, don't we?
676
00:26:53,445 --> 00:26:56,215
So, that means catering,
music, drinks, everything.
677
00:26:56,315 --> 00:26:57,817
You can have a cash bar,
678
00:26:57,950 --> 00:27:00,319
you can have a buffet and a DJ.
679
00:27:00,452 --> 00:27:02,989
No live music. I'm
not made of money.
680
00:27:03,122 --> 00:27:05,658
Everybody hates DJs.
Parker, I'm serious.
681
00:27:05,792 --> 00:27:07,293
If I find out that
there was a band
682
00:27:07,393 --> 00:27:09,796
playing "She's a Bad Mama
Jama," I'm going to lose it.
683
00:27:09,896 --> 00:27:11,030
Fine.
684
00:27:12,965 --> 00:27:13,966
What's your timeframe?
685
00:27:14,066 --> 00:27:15,501
Tight. Sobchek told Torres
686
00:27:15,601 --> 00:27:16,869
that there was a big shipment
687
00:27:16,969 --> 00:27:18,569
of ghost guns coming in
at the end of next week.
688
00:27:18,570 --> 00:27:19,872
So if we want to be there,
689
00:27:19,972 --> 00:27:22,574
this wedding needs
to happen ASAP.
690
00:27:22,675 --> 00:27:25,243
One week to plan
a whole wedding?
691
00:27:25,244 --> 00:27:26,813
Good luck.
692
00:27:26,913 --> 00:27:28,446
You'll need help.
693
00:27:28,447 --> 00:27:31,249
I might know of someone.
694
00:27:31,250 --> 00:27:35,187
No. I want the ivory tablecloth
with the green napkins, okay?
695
00:27:35,287 --> 00:27:38,858
Ah! Okay.
696
00:27:38,958 --> 00:27:42,028
Too sweet. Let's go with
the red velvet, please.
697
00:27:42,128 --> 00:27:43,395
Mm-hmm.
698
00:27:43,495 --> 00:27:44,807
Oh, I need those
seating arrangements.
699
00:27:44,831 --> 00:27:48,034
Uh, Robin, this is,
uh, Agent Piotter.
700
00:27:48,167 --> 00:27:50,903
He's gonna be playing the part
of the priest at the ceremony.
701
00:27:51,003 --> 00:27:54,073
I studied theology in college,
so I know all the lingo.
702
00:27:54,173 --> 00:27:55,742
Go see Olivia to get fitted.
703
00:27:55,842 --> 00:27:57,285
Come on. I thought
of the perfect place
704
00:27:57,309 --> 00:27:58,510
where you can hide your gun.
705
00:28:00,112 --> 00:28:01,612
Hey, your sister's
pretty good at this.
706
00:28:01,613 --> 00:28:04,383
Well, I mean, she should be.
She's been engaged enough times.
707
00:28:04,516 --> 00:28:06,685
Planned enough
weddings, obviously.
708
00:28:06,819 --> 00:28:08,220
Hey.
709
00:28:08,354 --> 00:28:10,321
Hey. Hey. Pretty crazy, huh?
710
00:28:10,322 --> 00:28:11,657
Whoever thought I'd be planning
711
00:28:11,758 --> 00:28:13,625
my sister's wedding
to my own boyfriend?
712
00:28:15,294 --> 00:28:18,163
So, want to go check out
wedding dress options?
713
00:28:18,164 --> 00:28:20,331
Considering it's your dress, I
thought we could go together.
714
00:28:20,332 --> 00:28:21,400
Could be fun.
715
00:28:21,533 --> 00:28:22,902
Oh. No, it's fine. You just
716
00:28:23,002 --> 00:28:24,312
pick up whatever and
I'll be fine with that.
717
00:28:24,336 --> 00:28:26,572
Uh, okay. Yeah.
718
00:28:26,705 --> 00:28:28,674
Okay, people, where are
we with the salad forks?
719
00:28:28,775 --> 00:28:31,811
You know, I think she was trying
to extend an olive branch there.
720
00:28:31,911 --> 00:28:33,780
Was she? Come on, Jess.
721
00:28:33,880 --> 00:28:35,123
Weddings are supposed to be fun.
722
00:28:35,147 --> 00:28:36,749
You know I'm a total
sucker for 'em.
723
00:28:36,849 --> 00:28:39,184
As long as she and Torres
don't get any ideas from this.
724
00:28:39,185 --> 00:28:40,753
Eh, so what if they do?
725
00:28:40,887 --> 00:28:42,454
Ugh, please, no.
726
00:28:42,554 --> 00:28:45,758
Jess, come on. What are
you so afraid of here?
727
00:28:45,892 --> 00:28:47,726
Nothing. I mean,
besides the fact
728
00:28:47,827 --> 00:28:50,062
that they're completely
wrong for each other.
729
00:28:50,162 --> 00:28:52,731
I'm just trying to protect
them from getting hurt.
730
00:28:52,865 --> 00:28:54,767
Or could it be
maybe you're afraid
731
00:28:54,901 --> 00:28:56,278
that if it doesn't
work out for them,
732
00:28:56,302 --> 00:28:57,569
that you'll have to pick sides?
733
00:28:57,669 --> 00:28:59,138
And if it does
work out for them,
734
00:28:59,238 --> 00:29:00,615
that you'll be left
out in the cold?
735
00:29:00,639 --> 00:29:01,974
Don't be ridiculous.
736
00:29:02,074 --> 00:29:04,476
Have you seen them together?
737
00:29:04,576 --> 00:29:06,245
They're really happy, Jess.
738
00:29:07,079 --> 00:29:10,082
So, who are you really
trying to protect here?
739
00:29:20,459 --> 00:29:22,829
I do.
740
00:29:22,929 --> 00:29:26,032
I now pronounce you
husband and wife.
741
00:29:26,132 --> 00:29:28,434
Oh. You may kiss the bride.
742
00:29:51,223 --> 00:29:54,293
Bring out the crab cakes
first, then the mini sliders.
743
00:29:57,329 --> 00:29:58,730
Thank you for coming.
744
00:29:58,831 --> 00:30:00,732
Hey, thank you. Enjoy.
Nice meeting you.
745
00:30:00,833 --> 00:30:02,701
Congratulations, Donny.
Thank you, Lenny.
746
00:30:02,801 --> 00:30:03,734
You remember Lana?
747
00:30:03,735 --> 00:30:04,735
I do.
748
00:30:04,803 --> 00:30:06,072
Your advice worked.
749
00:30:06,172 --> 00:30:08,807
I've barely said three
words to her all day.
750
00:30:10,376 --> 00:30:11,677
Congrats, Donny.
751
00:30:11,777 --> 00:30:14,080
Sorry.
This is, uh, my wife.
752
00:30:15,481 --> 00:30:17,316
Can't get over hearing
that.
753
00:30:17,449 --> 00:30:19,085
Thank you for coming.
754
00:30:19,185 --> 00:30:22,421
Uh,
the bar's that way.
755
00:30:22,521 --> 00:30:24,857
There's still time
to change your mind.
756
00:30:27,860 --> 00:30:29,695
I was just standing here.
757
00:30:31,363 --> 00:30:32,498
Congratulations.
758
00:30:32,598 --> 00:30:34,000
Frank, thanks for
making it, man.
759
00:30:34,133 --> 00:30:35,467
Where's your pops?
760
00:30:35,567 --> 00:30:37,407
He's running late. Said
he'd be, uh, here soon.
761
00:30:37,503 --> 00:30:39,263
You have an ETA? 'Cause,
uh, I don't want him
762
00:30:39,338 --> 00:30:40,638
to miss out on the cake.
763
00:30:40,639 --> 00:30:43,910
He'll get here when
he gets here, hmm?
764
00:30:54,353 --> 00:30:55,387
Nice party.
765
00:30:55,521 --> 00:30:57,056
Alonzo? What are
you doing here?
766
00:30:57,189 --> 00:30:59,791
A friend in your department
told me what you were up to
767
00:30:59,892 --> 00:31:02,094
and, uh, I figured I had
to see this for myself.
768
00:31:02,194 --> 00:31:04,329
You just keep a
low profile, okay?
769
00:31:04,330 --> 00:31:06,732
Because if any of Sobchek's
guys recognize you,
770
00:31:06,865 --> 00:31:09,435
this is not gonna... Relax,
all right? They won't.
771
00:31:09,535 --> 00:31:12,038
You think all this
is gonna work?
772
00:31:12,171 --> 00:31:14,306
Well, it better, or
else it's my ass.
773
00:31:14,406 --> 00:31:15,707
Mm.
774
00:31:15,807 --> 00:31:18,444
Either way, hell of a party.
775
00:31:24,450 --> 00:31:25,751
I should be out there, Kase.
776
00:31:25,851 --> 00:31:27,586
That dance floor
is calling my name.
777
00:31:27,686 --> 00:31:28,720
Cool your Capezios.
778
00:31:28,854 --> 00:31:31,156
Our job is here,
behind the monitors.
779
00:31:31,157 --> 00:31:33,425
Oh, this is torture.
780
00:31:33,525 --> 00:31:35,394
Really caging a peacock here.
781
00:31:35,494 --> 00:31:37,396
Hey. Any sign of Roman?
782
00:31:37,496 --> 00:31:39,165
No, not yet. He is
giving new meaning
783
00:31:39,265 --> 00:31:40,766
to the term "fashionably late."
784
00:31:40,866 --> 00:31:42,410
Yeah, and when he does show up,
are you sure that that thing
785
00:31:42,434 --> 00:31:43,936
is gonna be able to
clone his device?
786
00:31:44,070 --> 00:31:45,370
That's the idea.
787
00:31:45,371 --> 00:31:47,382
No, I should be able to pick
up the Bluetooth signal,
788
00:31:47,406 --> 00:31:49,075
copy over the contents. Hmm.
789
00:31:49,208 --> 00:31:50,109
Unfortunately...
790
00:31:50,209 --> 00:31:51,643
Roman's device is 30 years old
791
00:31:51,743 --> 00:31:53,079
with old Bluetooth technology.
792
00:31:53,179 --> 00:31:54,947
Exactly. So, in
order for it to work,
793
00:31:55,047 --> 00:31:56,491
I'm gonna have to get
pretty close to him.
794
00:31:56,515 --> 00:31:58,784
Uh, you're about
to get your chance,
795
00:31:58,884 --> 00:32:01,653
'cause look who just showed up.
796
00:32:04,623 --> 00:32:06,225
Thank you for coming.
797
00:32:06,325 --> 00:32:08,427
Donnie!
798
00:32:09,528 --> 00:32:12,231
Oh, well, thank you for
coming, Mr. Sobchek.
799
00:32:12,331 --> 00:32:13,432
There she is.
800
00:32:13,532 --> 00:32:14,909
Donny has told me
so much about you.
801
00:32:14,933 --> 00:32:16,602
Oh, likewise, except
he did not tell me
802
00:32:16,702 --> 00:32:17,936
you were this gorgeous.
803
00:32:18,037 --> 00:32:19,138
Oh.
804
00:32:19,238 --> 00:32:21,073
Oh. I almost forgot.
805
00:32:21,173 --> 00:32:22,407
This is for you.
806
00:32:22,408 --> 00:32:24,510
Oh. We-we can't accept
this. Oh, no, take it.
807
00:32:24,610 --> 00:32:25,811
It's just a little something
808
00:32:25,911 --> 00:32:27,878
for you to start
your family together.
809
00:32:27,879 --> 00:32:31,017
You two... you're going to
make beautiful babies together.
810
00:32:33,152 --> 00:32:35,553
But today is-is about
the two of you, uh?
811
00:32:35,554 --> 00:32:38,824
To, uh, to the happy couple.
812
00:32:38,924 --> 00:32:40,626
Yes, yes, come on.
813
00:32:40,726 --> 00:32:42,894
No, it's fine. It's...
No, it's... Come on.
814
00:32:42,995 --> 00:32:45,164
You don't have to do
that. I... I-I just
815
00:32:45,264 --> 00:32:47,499
Okay, they're not sitting down.
816
00:32:48,300 --> 00:32:50,969
Okay, they're not sitting down.
817
00:32:55,807 --> 00:32:57,509
Yes. You know what,
jump in there. Sit down.
818
00:32:57,609 --> 00:32:59,554
I'll get-I'll get one of the
three of you. No photos. No.
819
00:32:59,578 --> 00:33:00,888
Oh, come on. Something for
the memory book. No, no.
820
00:33:00,912 --> 00:33:02,148
Big smiles, everyone.
821
00:33:02,248 --> 00:33:04,050
I said no photos.
822
00:33:04,883 --> 00:33:06,085
All right, never mind.
823
00:33:06,185 --> 00:33:07,553
Never mind.
824
00:33:12,658 --> 00:33:14,069
Ladies and
gentlemen, please direct
825
00:33:14,093 --> 00:33:15,827
your attention to
the dance floor
826
00:33:15,927 --> 00:33:18,664
as our newlyweds will
share their first dance
827
00:33:18,764 --> 00:33:20,966
as husband and wife.
828
00:33:22,768 --> 00:33:24,903
All right, let's
get this over with.
829
00:33:28,006 --> 00:33:32,311
โช At last... โช
830
00:33:33,479 --> 00:33:36,615
By the way, I'm hating
this as much as you are.
831
00:33:36,715 --> 00:33:37,783
Mm.
832
00:33:37,883 --> 00:33:40,018
โช Has come along... โช
833
00:33:42,321 --> 00:33:44,822
For whatever it's worth,
834
00:33:44,823 --> 00:33:47,226
you look great tonight.
835
00:33:47,326 --> 00:33:49,361
Thanks.
836
00:33:49,495 --> 00:33:50,796
You too.
837
00:33:50,896 --> 00:33:52,731
I got to go to the head.
838
00:33:52,864 --> 00:33:56,302
Something, uh, funny
happening with my stomach.
839
00:33:59,638 --> 00:34:02,674
I can do this by
myself, all right?
840
00:34:02,774 --> 00:34:05,043
โช At last โช
841
00:34:08,247 --> 00:34:10,982
โช The skies above โช
842
00:34:11,083 --> 00:34:14,120
โช Are blue...
843
00:34:14,220 --> 00:34:15,921
Got it.
844
00:34:16,054 --> 00:34:17,223
Oh, great.
845
00:34:17,323 --> 00:34:19,591
Oh. You mean the party's over?
846
00:34:19,725 --> 00:34:21,035
Why, haven't
you had enough?
847
00:34:21,059 --> 00:34:22,299
Well, it's just that, you know,
848
00:34:22,328 --> 00:34:23,638
we've been cooped
up this whole time.
849
00:34:23,662 --> 00:34:24,806
I was thinking Kasie
and I might be able
850
00:34:24,830 --> 00:34:26,165
to sneak out on the dance floor,
851
00:34:26,265 --> 00:34:27,542
give Nick and Jess a
run for their money.
852
00:34:27,566 --> 00:34:29,735
Uh, you may want
to hold off there,
853
00:34:29,835 --> 00:34:31,570
Flashdance. We got a problem.
854
00:34:31,670 --> 00:34:33,539
Sniffer's empty.
855
00:34:36,742 --> 00:34:37,943
Wait, the cloning didn't work?
856
00:34:38,043 --> 00:34:39,344
No, it did, there
were just no files
857
00:34:39,345 --> 00:34:41,913
left on Roman's
device left to clone.
858
00:34:42,013 --> 00:34:43,882
They've been
recently wiped clean.
859
00:34:43,982 --> 00:34:45,083
How recently?
860
00:34:45,184 --> 00:34:46,694
Ugh. Within
the past ten minutes.
861
00:34:46,718 --> 00:34:48,320
Somebody got there
before we did.
862
00:34:48,420 --> 00:34:50,356
Well, who could have
deleted 'em... Roman?
863
00:34:50,456 --> 00:34:52,191
I doubt that.
864
00:34:52,291 --> 00:34:53,091
Why?
865
00:34:53,192 --> 00:34:54,232
Because Roman's lying dead
866
00:34:54,260 --> 00:34:55,827
on the bathroom floor.
867
00:35:04,136 --> 00:35:05,671
This is bad.
868
00:35:05,804 --> 00:35:07,272
Very, very bad.
869
00:35:07,273 --> 00:35:08,739
Has anyone else seen this?
870
00:35:08,740 --> 00:35:10,442
Only me. I followed him in
871
00:35:10,542 --> 00:35:12,844
to keep an eye on him,
then I found him like this.
872
00:35:12,944 --> 00:35:15,113
Dilated pupils,
discoloration of the tongue.
873
00:35:15,214 --> 00:35:16,448
This could be poison.
874
00:35:16,548 --> 00:35:18,028
First Roman's device
gets wiped clean,
875
00:35:18,083 --> 00:35:20,051
now we find him dead,
poisoned on the floor?
876
00:35:20,152 --> 00:35:21,653
This can't be a coincidence.
877
00:35:21,753 --> 00:35:24,856
Got to be the Wolf. He's
here, tying up loose ends.
878
00:35:24,990 --> 00:35:26,225
He's got to be on to us.
879
00:35:26,325 --> 00:35:27,925
If he isn't, he will be soon.
880
00:35:27,926 --> 00:35:29,395
This is Parker.
881
00:35:29,495 --> 00:35:31,128
I want agents guarding
the reception doors.
882
00:35:31,129 --> 00:35:32,298
Nobody leaves.
883
00:35:32,398 --> 00:35:34,098
Nobody leaves.
884
00:35:34,099 --> 00:35:35,734
S-So, what do we do now? We...
885
00:35:35,834 --> 00:35:37,612
Want to just, uh, shut down
the party, arrest everyone?
886
00:35:37,636 --> 00:35:39,171
No way. Too many
bad guys with guns.
887
00:35:39,271 --> 00:35:41,139
We need to keep
this quiet for now,
888
00:35:41,240 --> 00:35:42,880
until we can review
the surveillance cams.
889
00:35:42,974 --> 00:35:45,344
Find out who got close enough
to Roman to poison him.
890
00:35:45,444 --> 00:35:46,721
All right, I'll tell
Knight and Torres
891
00:35:46,745 --> 00:35:47,746
to buy us some more time.
892
00:35:47,846 --> 00:35:50,682
โช At last โช
893
00:35:55,187 --> 00:35:57,356
Could they have
picked a longer song?
894
00:35:57,456 --> 00:36:00,726
What is this, the
extended remix?
895
00:36:05,364 --> 00:36:07,766
I wanted to talk to
you about something.
896
00:36:08,734 --> 00:36:10,335
Now I'd like to welcome
all of our guests
897
00:36:10,336 --> 00:36:12,904
to join the happy couple
on the dance floor
898
00:36:13,038 --> 00:36:15,040
and get down!
899
00:36:18,710 --> 00:36:20,144
Mind if I cut in?
900
00:36:20,145 --> 00:36:21,947
Please.
901
00:36:23,549 --> 00:36:26,652
โช Let the music โช
902
00:36:26,752 --> 00:36:30,456
โช Set you free... โช
903
00:36:31,223 --> 00:36:33,259
Just keep smiling as I talk.
904
00:36:33,359 --> 00:36:34,859
Roman Sobchek is dead.
905
00:36:34,860 --> 00:36:37,194
We don't know how. We
need to figure it out.
906
00:36:37,195 --> 00:36:38,864
So you and Nick, stall.
907
00:36:38,964 --> 00:36:40,832
Make sure no one leaves.
908
00:36:40,932 --> 00:36:42,100
Okay.
909
00:36:42,234 --> 00:36:45,103
โช For such a long time... โช
910
00:36:47,138 --> 00:36:48,574
You seen my dad?
911
00:36:48,674 --> 00:36:50,976
Uh, no.
912
00:36:52,611 --> 00:36:53,745
Hi.
913
00:36:56,782 --> 00:36:58,149
Hi.
914
00:36:58,250 --> 00:36:59,918
I just wanted to give a...
915
00:37:00,051 --> 00:37:03,088
a little toast to
my new husband...
916
00:37:04,222 --> 00:37:05,357
Donny.
917
00:37:05,457 --> 00:37:07,017
You know, when my
father first found out
918
00:37:07,058 --> 00:37:10,462
that Donny and I were dating,
919
00:37:10,562 --> 00:37:12,298
he wasn't very happy.
920
00:37:12,398 --> 00:37:14,266
He didn't think we were
right for each other,
921
00:37:14,400 --> 00:37:17,669
he thought this was
never gonna work out.
922
00:37:17,769 --> 00:37:21,106
He had fooled
himself into thinking
923
00:37:21,206 --> 00:37:24,343
that he was just protecting
us from heartbreak.
924
00:37:26,111 --> 00:37:29,415
But really, all he was doing
was protecting himself.
925
00:37:30,516 --> 00:37:32,117
Because he was afraid.
926
00:37:32,217 --> 00:37:35,287
He was afraid that he was
gonna lose two of the people
927
00:37:35,387 --> 00:37:38,690
that he loves most
in this world.
928
00:37:39,625 --> 00:37:40,891
But the point is...
929
00:37:40,892 --> 00:37:43,829
um...
930
00:37:45,631 --> 00:37:47,799
if you love someone,
931
00:37:47,899 --> 00:37:49,400
you got to let them go and trust
932
00:37:49,401 --> 00:37:51,803
that they are always
gonna be there.
933
00:37:52,604 --> 00:37:55,774
And if my father
were here today...
934
00:37:56,542 --> 00:37:58,410
he would want to
give both of you...
935
00:37:58,510 --> 00:38:01,079
uh, both of us...
936
00:38:01,179 --> 00:38:02,814
his blessing.
937
00:38:02,948 --> 00:38:05,417
And wish
938
00:38:05,517 --> 00:38:07,653
both of you... both of us...
939
00:38:08,487 --> 00:38:10,489
nothing but happiness.
940
00:38:11,823 --> 00:38:13,325
That's it.
941
00:38:13,425 --> 00:38:14,792
Great, let's keep dancing.
942
00:38:14,793 --> 00:38:16,995
Party's just
starting.
943
00:38:20,131 --> 00:38:21,500
โช Yeah โช
944
00:38:21,633 --> 00:38:23,434
โช I like this one, let
get it, let get it โช
945
00:38:23,435 --> 00:38:24,870
โช Let get it, let get it โช
946
00:38:25,003 --> 00:38:26,938
โช Are you outside tonight... โช
947
00:38:27,038 --> 00:38:28,374
Anything? No, not yet.
948
00:38:28,507 --> 00:38:30,067
We have scrubbed
through all the footage
949
00:38:30,108 --> 00:38:31,810
from the time Roman
entered the reception
950
00:38:31,910 --> 00:38:33,154
to when he went to the bathroom,
951
00:38:33,178 --> 00:38:34,913
but there's just
too many people.
952
00:38:35,013 --> 00:38:36,257
Any one of them
could have gotten
953
00:38:36,281 --> 00:38:37,482
close enough to poison him.
954
00:38:37,483 --> 00:38:38,960
And since we don't know
how he was poisoned,
955
00:38:38,984 --> 00:38:41,219
it's like looking for
a needle in a haystack.
956
00:38:41,353 --> 00:38:43,154
Wait, wait.
957
00:38:45,891 --> 00:38:47,426
What's that?
958
00:38:48,293 --> 00:38:49,728
Looks like whiskey.
959
00:38:49,861 --> 00:38:51,730
We're not serving hard
liquor at the reception.
960
00:38:51,863 --> 00:38:53,964
Only beer and wine. Vance
wouldn't pay for it.
961
00:38:53,965 --> 00:38:55,610
Okay, so maybe the
poison's in the whiskey,
962
00:38:55,634 --> 00:38:57,394
but if we didn't serve
it, where'd he get it?
963
00:38:57,469 --> 00:38:59,470
Kasie, can you pull up the
camera footage from the bar?
964
00:38:59,471 --> 00:39:01,407
Way ahead of you.
965
00:39:01,507 --> 00:39:03,775
There it is.
966
00:39:08,079 --> 00:39:10,215
Leaving so soon?
967
00:39:10,348 --> 00:39:11,683
I have somewhere to be.
968
00:39:11,783 --> 00:39:12,884
But you can't leave now,
969
00:39:12,984 --> 00:39:14,686
you're gonna miss
the cake, Lana.
970
00:39:15,654 --> 00:39:17,589
Or is it, uh, Wilk?
971
00:39:17,723 --> 00:39:18,957
Or the Wolf?
972
00:39:19,057 --> 00:39:21,226
Which one do you prefer?
'Cause I can't keep track.
973
00:39:21,326 --> 00:39:22,827
You're Roman Sobchek's boss.
974
00:39:22,828 --> 00:39:25,096
After you learned there was
an informant in your midst,
975
00:39:25,230 --> 00:39:26,498
you decided to pull up stakes.
976
00:39:26,598 --> 00:39:28,567
But first you had to
cover your tracks.
977
00:39:28,700 --> 00:39:30,334
Which meant, uh,
deleting the info
978
00:39:30,335 --> 00:39:32,904
on Roman's handheld
device and then...
979
00:39:33,004 --> 00:39:34,873
deleting Roman himself.
980
00:39:34,973 --> 00:39:36,841
Only problem was how
to get close to him.
981
00:39:36,842 --> 00:39:39,578
The wedding provided you
the perfect opportunity.
982
00:39:39,711 --> 00:39:41,279
The Wolf?
983
00:39:41,413 --> 00:39:43,749
Save it. We've got
surveillance footage
984
00:39:43,849 --> 00:39:46,016
of you giving the bartender
a bottle of whiskey
985
00:39:46,017 --> 00:39:47,385
to serve to Roman.
986
00:39:47,486 --> 00:39:49,721
Same whiskey that was
laced with poison.
987
00:39:52,323 --> 00:39:54,192
Parker and McGee
are making their move.
988
00:39:54,292 --> 00:39:55,961
They're cops!
989
00:39:56,928 --> 00:39:58,930
Cops! They're cops!
990
00:39:59,030 --> 00:40:00,432
Stop her! She's the Wolf!
991
00:40:00,532 --> 00:40:01,800
On the ground, now!
992
00:40:02,668 --> 00:40:04,135
Get out of the way!
993
00:40:05,070 --> 00:40:06,505
Move!
994
00:40:14,946 --> 00:40:16,548
You're under arrest.
995
00:40:19,818 --> 00:40:22,120
Let's go, move it.
996
00:40:22,253 --> 00:40:23,955
That's quite a haul.
997
00:40:24,055 --> 00:40:25,491
Not bad for a day's work.
998
00:40:25,624 --> 00:40:27,459
I always
knew you were a rat!
999
00:40:27,559 --> 00:40:29,393
From the moment I met you!
1000
00:40:29,394 --> 00:40:30,662
Keep moving. Let's go.
1001
00:40:30,796 --> 00:40:32,429
Great. All right,
I'll see you later.
1002
00:40:32,430 --> 00:40:34,633
That was McGee. The
location that Lana gave us
1003
00:40:34,733 --> 00:40:37,302
for where the ghost guns are
being stored checked out.
1004
00:40:37,402 --> 00:40:39,236
They're safely in our
hands, case closed.
1005
00:40:39,237 --> 00:40:40,672
Well, not exactly.
There's still
1006
00:40:40,772 --> 00:40:42,149
the little matter
of the wedding bill.
1007
00:40:42,173 --> 00:40:43,174
Uh-oh.
1008
00:40:43,274 --> 00:40:44,943
A four-tiered wedding cake?
1009
00:40:45,043 --> 00:40:46,512
I did not authorize that.
1010
00:40:46,612 --> 00:40:48,490
It had to look convincing. What
did you expect us to serve...
1011
00:40:48,514 --> 00:40:49,747
cupcakes? Yes.
1012
00:40:49,748 --> 00:40:51,850
This wedding is gonna
bankrupt me, Parker.
1013
00:40:51,950 --> 00:40:54,486
Relax. Come on, I saved you
a slice in the break room.
1014
00:40:54,586 --> 00:40:56,888
You'll love it. I
don't want cake.
1015
00:40:57,956 --> 00:40:59,790
Is it chocolate? Red velvet.
1016
00:40:59,791 --> 00:41:02,259
All right, well, since I paid
for it, maybe I'll have a bite.
1017
00:41:02,260 --> 00:41:05,163
Well, night is still
young and I'm still amped.
1018
00:41:05,296 --> 00:41:06,798
Want to grab a
drink and celebrate
1019
00:41:06,898 --> 00:41:08,466
our marital separation?
1020
00:41:08,567 --> 00:41:11,602
Man, I'd love to, but, uh, I
already made plans with Robin.
1021
00:41:11,603 --> 00:41:14,138
I haven't seen her a lot
since I went undercover.
1022
00:41:14,139 --> 00:41:15,841
Yeah, totally get
it. It's fine.
1023
00:41:15,974 --> 00:41:18,577
Wait, actually, you know what?
I can just call her and cancel.
1024
00:41:18,677 --> 00:41:19,711
No. Go.
1025
00:41:19,845 --> 00:41:21,980
Have fun. I'm good.
1026
00:41:24,282 --> 00:41:25,651
Really.
1027
00:41:27,986 --> 00:41:29,387
Why don't you just come with?
1028
00:41:30,388 --> 00:41:32,691
I mean, obviously,
we'd love to have you.
1029
00:41:34,793 --> 00:41:36,494
I'd love that.
1030
00:41:38,496 --> 00:41:40,330
Oh, you know what
we could do? What?
1031
00:41:40,331 --> 00:41:42,577
We could go through the wedding
photos that McGee sent us.
1032
00:41:42,601 --> 00:41:44,001
Ugh, sounds too painful.
1033
00:41:44,002 --> 00:41:46,037
I mean, it's too close to
the divorce.
1034
00:41:46,137 --> 00:41:49,173
Captioning sponsored by CBS
1035
00:41:49,174 --> 00:41:51,910
and TOYOTA.
1036
00:41:52,043 --> 00:41:55,446
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org73185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.