All language subtitles for Moon.Knight.S01E01.The.Goldfish.Problem.WEBRip-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,417 --> 00:03:26,667 Pagi, Gus, sobatku yang bersirip satu. 2 00:03:27,250 --> 00:03:30,708 Halo, Bu. Ini aku. Cuma mau mengabari. 3 00:03:30,792 --> 00:03:34,625 Aku sudah terima kartu posnya, sedang aku pasang di akuarium Gus. 4 00:03:34,708 --> 00:03:37,542 Ya, bagus sekali. Namun, dia kesal. 5 00:03:37,625 --> 00:03:40,792 Dia heran kenapa aku tidak pernah mengajaknya pergi. 6 00:03:40,875 --> 00:03:42,167 Mungkin nanti, ya? 7 00:03:42,250 --> 00:03:45,417 Dia mau keluar, tetapi susah dengan satu sirip, ya? 8 00:03:45,500 --> 00:03:48,417 Kabarku baik, Bu. Lumayan. 9 00:03:48,500 --> 00:03:51,750 Masih bangun setiap pagi merasa seperti baru ditabrak bus. 10 00:03:52,375 --> 00:03:53,583 Jika Ibu... 11 00:03:54,458 --> 00:03:57,458 Hei, kawan, masih berjualan sikat dan sapu, ya? 12 00:03:58,250 --> 00:04:01,750 Tepat di depan pintuku. Tidak apa-apa. Sampai jumpa. 13 00:04:02,625 --> 00:04:04,167 Maaf tak jawab telepon Ibu. 14 00:04:04,250 --> 00:04:06,875 Aku telepon lagi besok. Sampai jumpa. 15 00:04:10,125 --> 00:04:12,083 Oh, astaga. Tunggu! 16 00:04:12,917 --> 00:04:14,083 Sial. 17 00:04:27,208 --> 00:04:28,167 Bersulang. 18 00:04:31,875 --> 00:04:33,417 MESIR KUNO 19 00:04:39,292 --> 00:04:40,750 Coba lihat. 20 00:04:41,583 --> 00:04:42,708 Ada yang mengira 21 00:04:42,792 --> 00:04:44,833 piramida Giza adalah tempat sampah. 22 00:04:45,208 --> 00:04:47,083 Lagi pula di sana kosong. 23 00:04:47,667 --> 00:04:49,375 Ya. Mungkin tidak. 24 00:04:50,125 --> 00:04:52,125 Namun di sana 25 00:04:53,417 --> 00:04:54,917 Ada sesuatu yang jahat. 26 00:04:55,750 --> 00:04:59,917 Coba lihat. Mereka pakai kail logam besar, oke? 27 00:05:00,000 --> 00:05:02,125 Mereka masukkan ke lubang hidung dan... 28 00:05:03,208 --> 00:05:05,917 Semua organ akan keluar. Kecuali jantungnya. 29 00:05:06,000 --> 00:05:07,167 Kenapa begitu? 30 00:05:07,250 --> 00:05:09,042 Mereka percaya kau perlu hatimu 31 00:05:09,125 --> 00:05:10,917 untuk dihakimi di Dunia Bawah 32 00:05:11,000 --> 00:05:15,125 dan cuma yang paling layak yang boleh melewati Padang Alang-alang. 33 00:05:15,208 --> 00:05:18,833 Apakah menyebalkan rasanya? Ditolak dari Padang Alang-alang? 34 00:05:18,917 --> 00:05:21,792 Itu tidak masuk akal karena aku belum mati, ya? 35 00:05:21,875 --> 00:05:23,042 -Stevie. -Apa aku... 36 00:05:23,125 --> 00:05:27,000 -Jangan bilang itu kau lagi. -Maaf, Donna. Ya, maaf. Oke. 37 00:05:28,167 --> 00:05:29,167 Baiklah. 38 00:05:29,958 --> 00:05:32,167 Entah berapa kali aku harus bilang kepadamu. 39 00:05:32,250 --> 00:05:34,375 Kau bukan pemandu wisata, Stevie. 40 00:05:34,458 --> 00:05:37,625 Steven, yang benar. Aku... Steven. 41 00:05:37,792 --> 00:05:38,833 Bukan, kau merugikan 42 00:05:38,917 --> 00:05:41,417 kecuali kau melakukan pekerjaanmu, 43 00:05:41,500 --> 00:05:43,625 yaitu menjual ini kepada anak-anak. 44 00:05:45,625 --> 00:05:46,542 Baik. 45 00:05:52,042 --> 00:05:53,000 Halo. 46 00:05:53,208 --> 00:05:55,833 -Halo. -Bagaimana bisnis gulanya? 47 00:05:55,917 --> 00:05:58,250 Aku tidak tahu apa kaitannya ini dengan Mesir. 48 00:05:58,333 --> 00:06:00,625 Dahulu mereka tidak punya ini, bukan? Tidak. 49 00:06:00,708 --> 00:06:03,500 Mereka suka buah ara dan kurma, dan... 50 00:06:03,583 --> 00:06:07,125 Tur berikutnya datang tapi aku cuma mau tanya, besok pukul 19.00 jadi? 51 00:06:08,625 --> 00:06:12,333 - "19.00 besok?" - "Steik terbaik di kota ini?" 52 00:06:12,667 --> 00:06:15,167 -Ya. Benar. -Ya? Oke. 53 00:06:16,125 --> 00:06:17,625 Maaf. Namun... 54 00:06:18,500 --> 00:06:20,917 -Apa? -Apa kau mengajakku kencan? 55 00:06:24,208 --> 00:06:26,917 Kau lucu. Sampai jumpa. 56 00:06:28,500 --> 00:06:32,167 Stevie, dasar nakal. Aku tidak tahu kau sudah mengajaknya kencan. 57 00:06:32,625 --> 00:06:33,833 Aku juga tidak tahu. 58 00:06:34,417 --> 00:06:36,000 Sebentar, apa dia bilang steik? 59 00:06:36,083 --> 00:06:38,875 Apa yang akan dimakan seorang vegan di restoran steik? 60 00:06:38,958 --> 00:06:41,292 Entahlah, Donna. Selada? Roti? 61 00:06:42,417 --> 00:06:46,208 Ya, aku mengerti kenapa dia mau pergi. Kau sungguh menarik. 62 00:06:52,417 --> 00:06:55,250 -Boleh tolong angkat kuda nil itu? -Ya, tentu saja. 63 00:06:55,333 --> 00:06:59,417 Taweret. Sang kuda nil, Dewi Taweret. Donna, aku jadi ingat. 64 00:06:59,500 --> 00:07:02,042 Waktu aku sampai tadi, aku lihat spanduk di luar. 65 00:07:02,125 --> 00:07:04,208 Itu sebabnya kau terlambat masuk lagi? 66 00:07:04,292 --> 00:07:05,292 Bukan. Maafkan aku. 67 00:07:05,375 --> 00:07:07,167 -Busnya terlewat... -Sudah tiga kali 68 00:07:07,250 --> 00:07:09,167 -kau terlambat. -Aku tahu. 69 00:07:09,250 --> 00:07:12,042 Jadi, kau urus inventaris pekan ini. Kerja bagus. 70 00:07:12,375 --> 00:07:13,917 Baiklah. Siap, Kapten. 71 00:07:14,583 --> 00:07:18,333 Namun, bukan. Aku mau bilang kalau spanduk dan poster para Ennead... 72 00:07:18,417 --> 00:07:19,792 -Para apa? -Para Ennead? 73 00:07:20,167 --> 00:07:22,208 Kau tahu, kelompok super dewa-dewi Mesir? 74 00:07:22,292 --> 00:07:25,542 -Ada Horus, Osiris, Tefnut... -Cukup, tolong. 75 00:07:25,625 --> 00:07:29,458 Kalau kau pikir ini semacam audisi aneh pemandu wisata, jawabannya tidak. 76 00:07:29,542 --> 00:07:32,542 Bukan. Aku sedang... Sakit sekali mendengar itu. 77 00:07:32,625 --> 00:07:34,667 Namun, apa yang aku coba katakan... 78 00:07:34,750 --> 00:07:38,250 Aku tidak bermaksud mengkritik tim pemasaran, tetapi ada kekeliruan 79 00:07:38,333 --> 00:07:41,250 karena cuma tujuh dewa di sini, dan Ennead ada sembilan. 80 00:07:41,333 --> 00:07:43,292 Aku pecat dua karena terlambat. 81 00:07:43,375 --> 00:07:48,167 Dengar, kalau tidak bisa diam, aku akan mengurungmu dalam sarkofagus. 82 00:07:48,250 --> 00:07:51,083 Bilang kepada firaun apa yang salah dengan poster itu. 83 00:07:52,208 --> 00:07:53,833 -Pergi. -Baiklah. 84 00:07:54,917 --> 00:07:57,167 -Pergi. Sekarang. Biarkan saja. -Ya. Maaf. 85 00:07:57,250 --> 00:08:00,167 Tinggalkan saja. Pergi. Menjauh dariku. 86 00:08:00,250 --> 00:08:01,750 Baik, senang bicara denganmu. 87 00:08:08,875 --> 00:08:12,042 -Hei. Selamat malam, J.B. -Selamat malam, Scotty. 88 00:08:12,375 --> 00:08:14,292 -Sampai jumpa, Kawan. -Scotty? 89 00:08:16,167 --> 00:08:19,375 Aku Steven. Pakai V. 90 00:08:21,833 --> 00:08:22,875 Sampai jumpa besok. 91 00:08:24,625 --> 00:08:28,000 Sejujurnya, seakan tubuhku mau terbangun 92 00:08:28,333 --> 00:08:32,167 berjalan-jalan, seolah harus berjalan 10.000 langkah. 93 00:08:33,000 --> 00:08:37,375 Mengerti? Aku bahkan tidak sadar sampai aku bangun di suatu tempat. 94 00:08:37,708 --> 00:08:40,917 Itu sebabnya aku coba tetap bangun saat malam. Apa pendapatmu? 95 00:08:41,000 --> 00:08:43,042 Kau tahu? Kau benar. Maksudku, aku rasa 96 00:08:43,125 --> 00:08:45,625 ada hal lebih aneh yang orang lakukan, tetapi... 97 00:08:46,250 --> 00:08:49,208 Tidak? Ya, menurutku itu agak... Maaf. 98 00:08:50,625 --> 00:08:52,625 Kue kacang ekstra untuk tuan. 99 00:08:54,000 --> 00:08:56,333 Jadi, tentang perempuan dari tempat kerjaku. 100 00:08:56,417 --> 00:08:58,333 -Kami akan berkencan besok. -Permisi. 101 00:08:58,417 --> 00:09:00,208 -Boleh foto kami di sini? -Boleh. 102 00:09:00,292 --> 00:09:01,750 -Terima kasih. -Kami kencan. 103 00:09:01,833 --> 00:09:04,333 Aku tidak mengajaknya. Entah bagaimana ini terjadi. 104 00:09:05,708 --> 00:09:07,042 Satu. Dua. Tiga. 105 00:09:08,667 --> 00:09:10,417 -Silakan. Mari. -Terima kasih. 106 00:09:10,708 --> 00:09:12,667 -Jangan lupa tipnya. -Ya. 107 00:09:14,542 --> 00:09:15,708 -Sulang. -Terima kasih. 108 00:09:17,042 --> 00:09:20,875 Jika aku ingin punya kekasih, suatu saat nanti, 109 00:09:22,792 --> 00:09:25,417 tentu tidak boleh ada ikat kaki lagi di ranjang, ya? 110 00:09:25,583 --> 00:09:28,500 Itu semacam pertanda buruk, bukan? 111 00:09:29,458 --> 00:09:32,583 Kau mengerti maksudku, bukan? Ya, kau mengerti maksudku. 112 00:09:33,250 --> 00:09:34,708 Aku akan cari solusinya. 113 00:09:37,375 --> 00:09:39,792 Baiklah, sebaiknya aku pulang. 114 00:09:41,167 --> 00:09:42,417 Senang berbincang lagi. 115 00:09:43,833 --> 00:09:47,167 Sampai jumpa lain waktu. 116 00:09:48,542 --> 00:09:49,917 Baiklah, sampai nanti. 117 00:10:15,542 --> 00:10:18,292 Halo! Selamat datang di Tetap Bangun. 118 00:10:19,042 --> 00:10:21,708 Mari mulai dengan menyelesaikan teka-teki. 119 00:10:21,792 --> 00:10:24,667 Teka-teki adalah cara bagus agar tetap terjaga. 120 00:10:24,750 --> 00:10:27,500 Bosan dengan teka-teki? Coba baca buku. 121 00:10:29,125 --> 00:10:31,583 Membaca bisa membantu pikiran fokus dan terjaga. 122 00:10:32,417 --> 00:10:34,708 Bayangkan Anda masuk dalam cerita itu. 123 00:10:34,833 --> 00:10:37,500 Apakah ada bagian menarik yang Anda suka? 124 00:10:37,583 --> 00:10:38,708 PARA ENNEAD 125 00:10:38,792 --> 00:10:42,375 Ingat, butuh lima jam untuk kembali menjadi diri Anda sendiri lagi. 126 00:10:44,042 --> 00:10:47,083 Halo! Selamat datang di Tetap Bangun. 127 00:10:47,167 --> 00:10:49,458 Mari mulai dengan menyelesaikan teka-teki. 128 00:10:50,000 --> 00:10:52,333 Teka-teki adalah cara bagus agar tetap terjaga. 129 00:10:52,417 --> 00:10:53,417 Bosan teka-teki? 130 00:10:53,500 --> 00:10:54,958 ENNEAD Konflik Dewa - Manusia 131 00:10:55,042 --> 00:10:55,875 Coba baca buku. 132 00:10:55,958 --> 00:11:00,292 Halo! Selamat datang di Tetap Bangun. 133 00:11:13,667 --> 00:11:14,792 Astaga. 134 00:11:20,375 --> 00:11:23,375 Aneh sekali. Apa yang terjadi? 135 00:11:24,167 --> 00:11:26,125 Apa itu tadi? 136 00:11:38,583 --> 00:11:40,958 - Kembali tidur, Cacing. -Halo? 137 00:11:43,583 --> 00:11:47,542 - Kau tidak seharusnya ada di sini. -Ya. Aku sangat setuju. 138 00:11:49,167 --> 00:11:52,542 -Di mana kau? - Serahkan tubuhnya kepada Marc. 139 00:11:53,208 --> 00:11:55,750 Maaf, apa? "Tubuhnya?" Apa... 140 00:11:57,333 --> 00:12:01,208 -"Serahkan tubuhnya?" Tubuh apa? -S i bodoh pegang kendali. 141 00:12:15,417 --> 00:12:16,333 Halo. 142 00:12:18,167 --> 00:12:19,125 Hai... 143 00:12:21,042 --> 00:12:22,042 Sedang apa kau? 144 00:12:22,333 --> 00:12:23,542 Jangan! 145 00:12:23,625 --> 00:12:27,625 -Jangan cuma diam. Lari. -Tidak, tidak, tidak! Tidak! Kumohon! 146 00:12:42,250 --> 00:12:43,833 Dia kabur ke arah desa. 147 00:13:41,375 --> 00:13:42,792 Hari yang begitu indah. 148 00:13:43,333 --> 00:13:46,167 Serasa kita ada di surga. Namun, ini bukan surga, betul? 149 00:13:47,875 --> 00:13:50,833 Ini kegelapan. Terkadang ia bersembunyi di dalam hati kita. 150 00:13:50,917 --> 00:13:54,083 Kita ada di sini untuk membuat dunia serupa dengan surga. 151 00:13:55,583 --> 00:13:56,875 Siapa yang mau pertama? 152 00:14:00,792 --> 00:14:04,500 Kau pria yang berani. Menawarkan jiwamu untuk penghakiman. 153 00:14:04,583 --> 00:14:08,292 Ingin melayani dewi kita bahkan sebelum dia bangkit. 154 00:14:14,375 --> 00:14:20,083 Aku menghakimimu dalam nama Ammit hanya dengan sedikit kekuatannya. 155 00:14:27,875 --> 00:14:30,750 Ini adalah wajah dari seseorang yang baik. 156 00:14:31,083 --> 00:14:32,042 Terima kasih. 157 00:14:44,458 --> 00:14:45,875 Siapa lagi yang mau maju? 158 00:14:46,500 --> 00:14:49,417 Tolong, Harrow. Aku harus tahu. 159 00:14:50,000 --> 00:14:52,042 Panggil aku Arthur. Mari. 160 00:14:52,125 --> 00:14:56,042 Apa kau bersedia menerima penghakiman, apa pun hasilnya nanti? 161 00:14:56,125 --> 00:14:57,125 Ya. 162 00:15:06,000 --> 00:15:07,042 Maafkan aku. 163 00:15:08,042 --> 00:15:10,875 Aku sudah baik sepanjang hidupku. 164 00:15:14,083 --> 00:15:15,250 Aku percaya kepadamu. 165 00:15:17,125 --> 00:15:21,750 Namun, penghakiman maha tahu. Mungkin ini sesuatu di masa depan. 166 00:15:22,542 --> 00:15:26,792 Aku harap kau bisa hidup untuk melihat dunia yang kita bangun. 167 00:15:27,125 --> 00:15:29,333 Namun, Ammit telah memutuskan. 168 00:15:48,500 --> 00:15:52,958 Maaf. Ada masalah dengan pertukarannya. 169 00:15:53,042 --> 00:15:55,958 Kami disergap. Seseorang membunuh dua anggota kita. 170 00:15:56,583 --> 00:15:57,833 Apa dia masih di sini? 171 00:15:58,583 --> 00:16:00,000 Kami rasa begitu, ya. 172 00:16:04,917 --> 00:16:07,042 -Sial. -Kau... 173 00:16:09,250 --> 00:16:10,458 Aku tahu kau. 174 00:16:11,375 --> 00:16:13,333 Aku? Hai... 175 00:16:14,833 --> 00:16:15,958 Pembunuh bayaran. 176 00:16:16,958 --> 00:16:21,458 "Pembunuh?" Bukan. Aku bukan pembunuh. Bukan, aku bekerja di toko suvenir. 177 00:16:22,250 --> 00:16:25,333 Aku bekerja di toko suvenir. Namaku Steven Grant. 178 00:16:27,208 --> 00:16:29,375 Aku mau pulang. Kembali ke London. 179 00:16:29,875 --> 00:16:33,583 London? Entah kenapa aku mengucapkannya seperti itu. 180 00:16:33,667 --> 00:16:36,792 -Baik, Steven Grant dari toko suvenir. -Ya? 181 00:16:36,875 --> 00:16:41,083 -Bisakah kau kembalikan scarab itu? -Apa... Apa? Baiklah. 182 00:16:41,625 --> 00:16:44,292 Ya, itu... Maksudmu... 183 00:16:44,375 --> 00:16:47,833 -Kau tidak akan menyerahkannya. -Ini. 184 00:16:52,792 --> 00:16:56,167 Aku sarankan kau untuk mengembalikannya. 185 00:16:56,750 --> 00:16:59,208 Aku tidak... Aku... 186 00:17:04,042 --> 00:17:07,917 Ayolah. Seakan-akan jariku beku. 187 00:17:08,583 --> 00:17:12,875 Namun, coba sebentar... Entahlah, mungkin karena cuaca dingin. 188 00:17:13,917 --> 00:17:16,250 Ambil saja. Aneh sekali. Maaf, tetapi... 189 00:17:17,458 --> 00:17:20,083 -Aku tidak akan minta lagi. -Aku tidak melakukannya. 190 00:17:20,708 --> 00:17:22,583 Aku tidak tahu apa yang terjadi. 191 00:17:24,125 --> 00:17:26,500 Silakan. Ambil saja. 192 00:17:26,583 --> 00:17:28,708 -Astaga! Kakiku bergerak sendiri. -Tangkap! 193 00:17:28,792 --> 00:17:32,875 Aku tidak... Aku berusaha berhenti melangkah. Aku ingin memberikannya. 194 00:17:32,958 --> 00:17:35,000 -Tunggu! -Tidak apa-apa. 195 00:17:35,083 --> 00:17:37,833 Aku berusaha, kawan. Aku coba memberikannya kepadamu. 196 00:17:40,792 --> 00:17:41,917 Dapat! 197 00:17:45,125 --> 00:17:47,875 Tidak. Si Bodoh kembali. 198 00:17:52,500 --> 00:17:53,500 Maaf. 199 00:17:54,542 --> 00:17:55,375 Astaga. 200 00:17:58,833 --> 00:18:02,833 Aku akan... Aku akan pergi saja, oke? Ya. 201 00:18:03,542 --> 00:18:05,208 Astaga. 202 00:18:06,417 --> 00:18:09,708 Aku tahu kau marah. Aku tahu aku membuatmu marah. Maafkan aku, ya? 203 00:18:09,792 --> 00:18:11,875 Tolonglah, aku tidak... 204 00:18:13,833 --> 00:18:14,958 Astaga. 205 00:18:15,042 --> 00:18:18,375 - Jangan serahkan scarab itu. -Oke! 206 00:18:22,625 --> 00:18:25,875 Itu mobilku! 207 00:18:37,542 --> 00:18:40,667 Apa yang aku lakukan? Aku tidak punya izin mengemudi. 208 00:18:42,000 --> 00:18:44,833 Astaga. Sial, mereka sangat banyak. 209 00:18:45,750 --> 00:18:47,917 Ini pasti mimpi. 210 00:18:54,167 --> 00:18:56,042 Mereka akan membunuhku. 211 00:18:56,125 --> 00:18:59,292 Ayolah, mobil kue bodoh! Cepat! 212 00:19:19,167 --> 00:19:23,958 Ayolah! Lebih cepat! Terima kasih. Maaf. Terima kasih. 213 00:19:25,250 --> 00:19:26,250 Manis sekali. 214 00:19:44,250 --> 00:19:49,458 Tunggu! Maaf soal kuenya. Jangan! 215 00:19:57,083 --> 00:20:00,833 Bangun, Marc! Kalau dia kehilangan scarab itu, aku bunuh kalian berdua. 216 00:20:00,917 --> 00:20:02,667 Aku tidak mengerti ada apa ini! 217 00:20:02,750 --> 00:20:04,292 -Truk, Bodoh. -Apa? 218 00:20:04,375 --> 00:20:05,417 Truk! 219 00:20:20,458 --> 00:20:21,375 Tidak! 220 00:20:23,583 --> 00:20:25,042 Tidak! 221 00:20:35,292 --> 00:20:36,208 Astaga. 222 00:20:38,000 --> 00:20:39,375 Aku mengemudi terbalik. 223 00:20:42,500 --> 00:20:45,792 -Apa dia baru saja melempar pistolnya? -Aku tidak tahu harus apa. 224 00:20:45,875 --> 00:20:47,750 Maka pergilah, Parasit! 225 00:20:55,333 --> 00:20:58,250 Ayolah, ayolah. 226 00:21:09,917 --> 00:21:11,083 Ya ampun! 227 00:21:43,042 --> 00:21:45,958 Apa yang diimpikan Neanderthal. Para paleoantropolog... 228 00:21:46,917 --> 00:21:48,833 Apa kabar, Gus? Apa tidurmu nyenyak? 229 00:21:52,125 --> 00:21:53,917 Kira-kira apa yang ikan impikan? 230 00:22:12,375 --> 00:22:14,625 Apa-apaan... Ikan. 231 00:22:16,208 --> 00:22:17,667 Apa maksudmu, "tumbuh lagi"? 232 00:22:17,750 --> 00:22:20,708 Kemarin, ikan ini punya satu sirip. Sudah begitu sejak awal. 233 00:22:20,792 --> 00:22:22,875 -Hari ini, apa yang kau lihat? -Ada dua... 234 00:22:22,958 --> 00:22:26,000 Dua sirip! Ya, maaf. Namun, sekarang ada dua sirip. 235 00:22:26,083 --> 00:22:27,875 Jadi, apakah itu normal, atau... 236 00:22:27,958 --> 00:22:29,542 Kalau kau mau tukar, silakan. 237 00:22:29,625 --> 00:22:31,625 Namun, seperti kataku kemarin, mereka... 238 00:22:31,708 --> 00:22:33,583 Apa? Kemarin aku tidak ke sini. 239 00:22:33,667 --> 00:22:34,708 Ya, tentu saja. 240 00:22:34,792 --> 00:22:37,667 Dengar, aku sudah bilang, mereka semua punya dua sirip. 241 00:22:37,750 --> 00:22:39,625 Aku tidak peduli apa kata film Nemo. 242 00:22:39,708 --> 00:22:42,292 Cari saja toko hewan dengan ikan cacat. 243 00:22:42,375 --> 00:22:45,208 -Aku tidak ada waktu. -Tunggu, apa jam itu benar? 244 00:22:45,292 --> 00:22:46,917 Tidak mungkin, aku baru bangun. 245 00:22:47,000 --> 00:22:50,750 Apa kau gila? Ikan salah, jam salah. Ada yang salah denganmu. 246 00:22:51,292 --> 00:22:53,708 Sial, aku ada kencan. Maaf, aku ada kencan. 247 00:23:01,542 --> 00:23:02,667 Baiklah. 248 00:23:07,875 --> 00:23:09,125 Kau terlihat konyol. 249 00:23:14,042 --> 00:23:15,917 Apa Anda masih menunggu? 250 00:23:17,125 --> 00:23:19,375 Ya. Tidak terlihat begitu baik, ya? 251 00:23:34,500 --> 00:23:36,458 Nekat. Baru telepon sekarang? 252 00:23:37,208 --> 00:23:42,792 Apa? Apa maksudmu? Aku sudah di restoran. Waktunya makan steik. 253 00:23:43,708 --> 00:23:46,792 Ya, aku makan steik sendirian, terima kasih. Dua hari lalu. 254 00:23:47,792 --> 00:23:50,417 Apa? Aku kira kita setuju di hari Jumat? Hari ini. 255 00:23:51,125 --> 00:23:53,292 Ya. Selamat datang di hari Minggu. 256 00:23:54,208 --> 00:23:59,083 Ayolah. Setelah hari Kamis masih hari Jumat, bukan? 257 00:23:59,417 --> 00:24:02,250 Tidak mengubah fakta kalau ini hari Minggu, 258 00:24:02,333 --> 00:24:05,417 dan itu artinya "hapus nomorku." Dah. 259 00:24:05,792 --> 00:24:06,917 Namun... 260 00:24:10,250 --> 00:24:12,750 Maaf, ini hari apa? 261 00:24:13,833 --> 00:24:15,750 -Minggu, Pak. -Tidak. 262 00:24:16,333 --> 00:24:17,167 Benarkah... 263 00:24:17,583 --> 00:24:18,458 Sungguh? 264 00:24:19,000 --> 00:24:21,667 Dapurnya akan tutup sebentar lagi. 265 00:24:24,292 --> 00:24:27,208 Oke. Kau tahu? 266 00:24:29,000 --> 00:24:30,250 Aku mau pesan satu steik. 267 00:24:31,083 --> 00:24:33,625 Tentu saja. Bagian daging mana yang Anda mau? 268 00:24:35,333 --> 00:24:36,333 Baik. 269 00:24:38,000 --> 00:24:41,083 Aku mau bagian terbaik dari... 270 00:24:42,042 --> 00:24:44,083 Steiknya. Itu bagian yang aku mau. 271 00:24:45,042 --> 00:24:48,708 Potongan has dalam. Lalu tingkat kematangannya? 272 00:24:49,792 --> 00:24:52,417 Baik, ya. Sangat baik. 273 00:24:54,333 --> 00:24:57,208 -Saya catat matang sempurna. -Oke. Baiklah. 274 00:24:57,292 --> 00:25:00,083 Ya. Kedengarannya enak. 275 00:25:09,083 --> 00:25:12,125 Ya, Ibu tahu, aku rasa dia menyukaiku. 276 00:25:12,500 --> 00:25:15,292 Dia suka sekali bunganya. Ya. 277 00:25:15,750 --> 00:25:18,500 Sepertinya aku akan segera mengenalkan dia kepada Ibu. 278 00:25:18,583 --> 00:25:22,042 Ya, menurutku Ibu akan menyukainya. Selera humornya sangat bagus. 279 00:25:22,125 --> 00:25:26,792 Aku akan ceritakan lagi besok. Aku sayang Ibu. Dah. 280 00:26:05,917 --> 00:26:07,500 Apa kau mau? 281 00:26:11,042 --> 00:26:12,042 Oke. 282 00:26:13,125 --> 00:26:14,917 Kau boleh makan sedikit. 283 00:26:24,667 --> 00:26:27,042 Kalau kau Gus, maka aku adalah Ratu Sheba. 284 00:26:43,917 --> 00:26:44,875 Apa ini? 285 00:27:20,417 --> 00:27:21,583 Ada apa ini? 286 00:27:47,667 --> 00:27:48,792 Itu dia. 287 00:27:50,083 --> 00:27:51,250 Baiklah. 288 00:27:51,792 --> 00:27:54,750 Panggilan Terlewat 289 00:27:57,792 --> 00:27:58,750 Layla. 290 00:28:04,708 --> 00:28:05,708 Panggilan Masuk Layla 291 00:28:14,792 --> 00:28:16,167 Ya? 292 00:28:16,250 --> 00:28:17,708 Astaga, kau masih hidup. 293 00:28:17,792 --> 00:28:20,208 -Ya, tentu saja. -Cuma itu? 294 00:28:20,792 --> 00:28:23,000 Aku menghubungi dan menunggu berbulan-bulan. 295 00:28:23,083 --> 00:28:25,500 Apa tidak bisa mengabari kalau kau masih hidup? 296 00:28:26,125 --> 00:28:27,667 Aku kira terjadi sesuatu. 297 00:28:27,750 --> 00:28:29,958 Kau di mana? Kau ke mana saja? 298 00:28:31,792 --> 00:28:33,208 Halo? Kau... 299 00:28:34,083 --> 00:28:36,625 Maaf, aku baru temukan ponsel ini di apartemenku, 300 00:28:36,708 --> 00:28:39,333 dan aku tidak tahu ini milik siapa. 301 00:28:39,417 --> 00:28:41,292 -Ada apa dengan aksenmu? -Apa? 302 00:28:41,917 --> 00:28:43,250 Ada apa ini? 303 00:28:43,333 --> 00:28:46,250 Maaf, menurutmu aku ini siapa? 304 00:28:46,333 --> 00:28:49,333 Apa maksudmu, "siapa"? Ada apa denganmu, Marc? 305 00:28:51,083 --> 00:28:52,542 Kau panggil aku siapa? 306 00:28:54,125 --> 00:28:55,083 Siapa ini? 307 00:28:57,000 --> 00:28:59,125 Kenapa kau memanggilku "Marc"? 308 00:29:01,125 --> 00:29:02,125 Halo? 309 00:29:04,917 --> 00:29:06,583 Tidak, tidak, tidak. Ayolah. 310 00:29:10,083 --> 00:29:11,083 Steven. 311 00:29:14,542 --> 00:29:15,625 Steven. 312 00:29:18,917 --> 00:29:21,250 -Halo? -Steven. 313 00:29:24,208 --> 00:29:27,250 -Kau harus berhenti. -Siapa itu? 314 00:29:33,458 --> 00:29:36,500 - Kau membahayakan dirimu sendiri. -Tidak, Kawan. 315 00:29:36,583 --> 00:29:38,292 Seseorang menjahiliku. 316 00:29:59,417 --> 00:30:00,292 Astaga. 317 00:30:17,792 --> 00:30:18,875 Steven. 318 00:30:20,458 --> 00:30:22,042 Berhenti mencari. 319 00:30:27,875 --> 00:30:29,417 Astaga. Ada apa ini? 320 00:30:29,958 --> 00:30:30,917 Ada apa ini? 321 00:30:34,208 --> 00:30:35,458 Astaga! 322 00:31:06,750 --> 00:31:10,667 Tidak, Lantai G. Ayo. Lantai dasar. 323 00:31:35,167 --> 00:31:36,583 Tahan pintunya. 324 00:31:37,167 --> 00:31:38,458 Terima kasih. 325 00:31:48,750 --> 00:31:49,750 Hai. 326 00:31:50,292 --> 00:31:51,750 -Hai. -Apa kabar? 327 00:31:52,417 --> 00:31:53,750 Baik. Terima kasih. 328 00:31:54,250 --> 00:31:56,583 Aku kehilangan lensa kontak. 329 00:31:57,750 --> 00:31:58,792 Semoga ketemu. 330 00:32:00,458 --> 00:32:02,333 Masalah kelistrikan gedung ini, ya? 331 00:32:02,417 --> 00:32:03,917 Selalu sama, bukan? 332 00:32:04,708 --> 00:32:06,917 -Apa kita kembali ke lantai lima? -Ya, lima. 333 00:32:07,000 --> 00:32:09,458 Temanku Claire tinggal di sini. Aku berkunjung. 334 00:32:10,167 --> 00:32:11,292 Dia menungguku. 335 00:32:14,333 --> 00:32:15,500 Apa yang terjadi? 336 00:32:47,250 --> 00:32:50,042 Astaga. Dia nyata. 337 00:32:59,333 --> 00:33:00,667 Hei, J.B., apa kabar? 338 00:33:00,750 --> 00:33:03,125 -Apa kabar, Scotty? Baik-baik saja. -Steven. 339 00:33:03,208 --> 00:33:06,000 -Kau sedang nonton berang-berang? -Mereka imut sekali 340 00:33:06,083 --> 00:33:07,458 Tentu, ya. Jadi begini, 341 00:33:07,542 --> 00:33:10,750 aku butuh kau berjaga-jaga, karena aku diikuti orang. 342 00:33:10,833 --> 00:33:13,250 -Benarkah? -Ya. Bisakah kau, 343 00:33:13,333 --> 00:33:16,500 -tidak membiarkan orang masuk? -Ini museum. Itu mustahil. 344 00:33:16,583 --> 00:33:18,750 Maksudku, siapa pun yang mencurigakan. 345 00:33:18,833 --> 00:33:20,708 Siapa pun bisa masuk. Ini gratis. 346 00:33:20,792 --> 00:33:23,125 -Ya. Orang ini... -Bisa kau bawa ini ke bawah? 347 00:33:23,208 --> 00:33:24,667 -Tunggu. Aku tahu. -Ini ibuku. 348 00:33:24,750 --> 00:33:26,833 -Oke. Sebentar. -Bawa ini sekarang. 349 00:33:26,917 --> 00:33:29,625 -Tolong aku... -Bisa kau bawa ke bawah sekarang? 350 00:33:29,958 --> 00:33:32,250 Astaga. Pria itu tadi ada di dalam bus. 351 00:33:32,333 --> 00:33:34,500 Aku tidak peduli. Bawa ini ke bawah... 352 00:33:34,583 --> 00:33:37,875 Bisakah kau... Tolong, sebentar saja. 353 00:33:37,958 --> 00:33:39,833 Ya? Terima kasih, Donna. 354 00:33:40,708 --> 00:33:42,667 Kau tetap mengurus inventaris malam ini. 355 00:33:57,708 --> 00:33:59,917 -Jadi, kau memang bekerja di sini. -Astaga. 356 00:34:00,000 --> 00:34:04,417 Aku kira Steven Grant cuma samaran. Aku kaget menemukanmu di sini. 357 00:34:04,500 --> 00:34:07,292 Permisi, Ronnie. Pria ini mengikutiku terus. 358 00:34:07,375 --> 00:34:09,083 -Entah siapa... -Terpujilah Ammit. 359 00:34:10,458 --> 00:34:14,250 -Terima kasih. -Ronnie, kau bagian dari mereka? 360 00:34:16,708 --> 00:34:19,625 Kawan, aku tidak punya kumbangmu itu. Sumpah. Aku... 361 00:34:19,708 --> 00:34:24,042 Bukan. Scarab itu bukan milikku. Itu miliknya. Apa kau tahu Ammit? 362 00:34:25,583 --> 00:34:27,958 Apa aku tahu Ammit... Tidak secara personal. 363 00:34:29,167 --> 00:34:31,458 Dewi Mesir, bukan? 364 00:34:31,750 --> 00:34:33,250 Hakim pertama di dunia. 365 00:34:33,333 --> 00:34:36,542 Dia hanya menjadi hakim bagi para penjahat. 366 00:34:36,625 --> 00:34:38,792 -Ya. -Dia mulai resah harus menunggu 367 00:34:38,875 --> 00:34:41,458 para pendosa berbuat jahat sebelum dihukum. 368 00:34:41,542 --> 00:34:44,250 Apa kau baru mencabut ilalang saat bunga mawar layu? 369 00:34:44,375 --> 00:34:45,750 Aku tidak akan begitu. 370 00:34:45,833 --> 00:34:49,458 Keadilan Ammit melingkupi seluruh kehidupan kita. 371 00:34:49,542 --> 00:34:51,500 -Baik. -Masa lalu, kini, dan masa depan. 372 00:34:51,583 --> 00:34:53,708 Dia tahu apa yang sudah, dan akan diperbuat 373 00:34:53,792 --> 00:34:56,833 Baiklah. Oke. Ya, pasti bagian itu tidak tertulis di buku. 374 00:35:04,292 --> 00:35:05,292 Coba pikir... 375 00:35:06,125 --> 00:35:08,792 Kalau Ammit telah dibangkitkan, dia pasti sudah 376 00:35:08,875 --> 00:35:11,375 mencegah Hitler dan kehancuran yang dia bawa. 377 00:35:12,042 --> 00:35:15,583 Nero, pembantaian Armenia, Pol Pot. 378 00:35:15,667 --> 00:35:18,042 -Bukan orang baik. -Namun, dia dikhianati. 379 00:35:18,125 --> 00:35:21,792 -Benarkah? -Oleh dewa-dewa pemalas itu. 380 00:35:22,958 --> 00:35:24,333 Dan oleh avatarnya sendiri. 381 00:35:24,417 --> 00:35:27,125 "Avatars." Makhluk biru. Aku suka film itu. 382 00:35:27,208 --> 00:35:29,417 -Dengan avatar, maksudku... -Maksudmu anime? 383 00:35:29,500 --> 00:35:32,958 -Steven. Hentikan. -Apa kau akan membunuhku? 384 00:35:40,375 --> 00:35:41,708 Sangat bising, bukan? 385 00:35:42,875 --> 00:35:45,250 Suara-suara di kepalamu. 386 00:35:46,542 --> 00:35:50,250 Resah, selamanya tidak puas. 387 00:35:50,833 --> 00:35:53,292 Bagaimanapun kau coba penuhi keinginannya, 388 00:35:54,292 --> 00:35:57,208 ia melahapmu sampai tidak ada yang tersisa 389 00:35:58,083 --> 00:35:59,583 selain kehampaan. 390 00:36:00,208 --> 00:36:02,292 Makin kau meminta bantuan, 391 00:36:02,375 --> 00:36:05,583 kau makin terdengar seperti orang gila. 392 00:36:06,833 --> 00:36:08,292 Aku tidak bisa membantumu. 393 00:36:09,167 --> 00:36:11,083 Aku mencoba membantumu. 394 00:36:12,833 --> 00:36:15,000 Aku lihat kau membunuh wanita itu di gunung. 395 00:36:15,708 --> 00:36:18,875 Aku cuma tunjukkan apa yang jutaan orang lain akan pelajari. 396 00:36:20,292 --> 00:36:21,750 Apa kau mau tahu kebenaran? 397 00:36:42,708 --> 00:36:44,333 Ada kekacauan di dalammu. 398 00:36:44,958 --> 00:36:46,042 Ada apa? 399 00:36:53,208 --> 00:36:54,292 Biarkan dia pergi. 400 00:37:31,792 --> 00:37:33,083 Sial. 401 00:37:37,958 --> 00:37:40,167 Halo? Donna? 402 00:37:41,125 --> 00:37:42,083 J.B.? 403 00:37:42,958 --> 00:37:45,125 Peliharaan diperbolehkan masuk museum. 404 00:37:46,375 --> 00:37:48,125 Kemari, Kawan. 405 00:37:50,083 --> 00:37:51,167 Halo? 406 00:37:53,000 --> 00:37:55,958 Di mana kau, makhluk kecil? 407 00:38:02,958 --> 00:38:04,417 Apa yang kau lakukan, Steven? 408 00:38:06,208 --> 00:38:07,250 Kemari, Kawan. 409 00:38:09,875 --> 00:38:10,917 Halo? 410 00:38:16,042 --> 00:38:17,333 Klasik. 411 00:38:18,667 --> 00:38:20,375 Aku mendengarmu, kau mendengarku? 412 00:38:26,500 --> 00:38:27,958 Ya. 413 00:38:51,125 --> 00:38:54,375 Steven Grant dari toko suvenir. 414 00:38:54,458 --> 00:38:58,250 Kembalikan scarab itu dan kau tidak akan dicabik-cabik. 415 00:39:27,125 --> 00:39:28,417 Ya ampun! 416 00:39:32,333 --> 00:39:33,542 Astaga! 417 00:39:36,625 --> 00:39:37,625 Astaga. 418 00:39:39,167 --> 00:39:40,333 Steven... 419 00:39:41,000 --> 00:39:42,917 Steven, aku bisa selamatkan kita. 420 00:39:44,917 --> 00:39:47,083 Namun, jangan melawanku kali ini. 421 00:39:48,000 --> 00:39:50,292 Kau harus memberiku kendali. Mengerti? 422 00:39:50,375 --> 00:39:52,958 Tidak, apa... Kendali apa? Apa yang kau bicarakan? 423 00:39:53,042 --> 00:39:56,417 Makhluk itu akan menerobos pintu. Kita kehabisan waktu. 424 00:39:56,500 --> 00:39:58,917 -Baiklah, hei. Dengarkan aku. -Sialan! Tidak! 425 00:39:59,000 --> 00:40:00,083 -Lihat aku. -Tidak! 426 00:40:00,167 --> 00:40:01,500 -Lihat. -Kau tidak nyata. 427 00:40:01,583 --> 00:40:04,042 -Ini nyata. Aku nyata. -Tidak! Kau tidak nyata. 428 00:40:04,125 --> 00:40:07,083 -Ini tidak nyata. -Ya. Steven. Berikan aku kendali. 429 00:40:07,167 --> 00:40:08,583 Ini satu-satunya cara. 430 00:40:08,708 --> 00:40:11,792 -Astaga. Aku akan mati. -Kau... Steven. 431 00:40:11,875 --> 00:40:14,458 -Aku akan mati. Aku akan mati. -Lihat aku. 432 00:40:15,375 --> 00:40:16,458 Kau tidak akan mati. 433 00:40:18,542 --> 00:40:19,792 Kita akan selamat. 434 00:41:20,042 --> 00:41:22,958 BERDASARKAN KOMIK MARVEL 435 00:45:21,042 --> 00:45:23,292 Untuk informasi mengenai kesehatan mental, 436 00:45:23,375 --> 00:45:26,125 kunjungi Aliansi Nasional Kesehatan Mental di NAMI.org 437 00:45:26,208 --> 00:45:28,208 Terjemahan subtitle oleh Robby Geosandi 31857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.