Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,417 --> 00:03:26,667
Pagi, Gus, sobatku yang bersirip satu.
2
00:03:27,250 --> 00:03:30,708
Halo, Bu. Ini aku. Cuma mau mengabari.
3
00:03:30,792 --> 00:03:34,625
Aku sudah terima kartu posnya,
sedang aku pasang di akuarium Gus.
4
00:03:34,708 --> 00:03:37,542
Ya, bagus sekali. Namun, dia kesal.
5
00:03:37,625 --> 00:03:40,792
Dia heran kenapa aku tidak pernah
mengajaknya pergi.
6
00:03:40,875 --> 00:03:42,167
Mungkin nanti, ya?
7
00:03:42,250 --> 00:03:45,417
Dia mau keluar,
tetapi susah dengan satu sirip, ya?
8
00:03:45,500 --> 00:03:48,417
Kabarku baik, Bu. Lumayan.
9
00:03:48,500 --> 00:03:51,750
Masih bangun setiap pagi
merasa seperti baru ditabrak bus.
10
00:03:52,375 --> 00:03:53,583
Jika Ibu...
11
00:03:54,458 --> 00:03:57,458
Hei, kawan, masih berjualan
sikat dan sapu, ya?
12
00:03:58,250 --> 00:04:01,750
Tepat di depan pintuku.
Tidak apa-apa. Sampai jumpa.
13
00:04:02,625 --> 00:04:04,167
Maaf tak jawab telepon Ibu.
14
00:04:04,250 --> 00:04:06,875
Aku telepon lagi besok. Sampai jumpa.
15
00:04:10,125 --> 00:04:12,083
Oh, astaga. Tunggu!
16
00:04:12,917 --> 00:04:14,083
Sial.
17
00:04:27,208 --> 00:04:28,167
Bersulang.
18
00:04:31,875 --> 00:04:33,417
MESIR KUNO
19
00:04:39,292 --> 00:04:40,750
Coba lihat.
20
00:04:41,583 --> 00:04:42,708
Ada yang mengira
21
00:04:42,792 --> 00:04:44,833
piramida Giza adalah tempat sampah.
22
00:04:45,208 --> 00:04:47,083
Lagi pula di sana kosong.
23
00:04:47,667 --> 00:04:49,375
Ya. Mungkin tidak.
24
00:04:50,125 --> 00:04:52,125
Namun di sana
25
00:04:53,417 --> 00:04:54,917
Ada sesuatu yang jahat.
26
00:04:55,750 --> 00:04:59,917
Coba lihat. Mereka pakai
kail logam besar, oke?
27
00:05:00,000 --> 00:05:02,125
Mereka masukkan
ke lubang hidung dan...
28
00:05:03,208 --> 00:05:05,917
Semua organ akan keluar.
Kecuali jantungnya.
29
00:05:06,000 --> 00:05:07,167
Kenapa begitu?
30
00:05:07,250 --> 00:05:09,042
Mereka percaya kau perlu hatimu
31
00:05:09,125 --> 00:05:10,917
untuk dihakimi di Dunia Bawah
32
00:05:11,000 --> 00:05:15,125
dan cuma yang paling layak yang
boleh melewati Padang Alang-alang.
33
00:05:15,208 --> 00:05:18,833
Apakah menyebalkan rasanya?
Ditolak dari Padang Alang-alang?
34
00:05:18,917 --> 00:05:21,792
Itu tidak masuk akal
karena aku belum mati, ya?
35
00:05:21,875 --> 00:05:23,042
-Stevie.
-Apa aku...
36
00:05:23,125 --> 00:05:27,000
-Jangan bilang itu kau lagi.
-Maaf, Donna. Ya, maaf. Oke.
37
00:05:28,167 --> 00:05:29,167
Baiklah.
38
00:05:29,958 --> 00:05:32,167
Entah berapa kali
aku harus bilang kepadamu.
39
00:05:32,250 --> 00:05:34,375
Kau bukan pemandu wisata, Stevie.
40
00:05:34,458 --> 00:05:37,625
Steven, yang benar. Aku... Steven.
41
00:05:37,792 --> 00:05:38,833
Bukan, kau merugikan
42
00:05:38,917 --> 00:05:41,417
kecuali kau melakukan pekerjaanmu,
43
00:05:41,500 --> 00:05:43,625
yaitu menjual ini kepada anak-anak.
44
00:05:45,625 --> 00:05:46,542
Baik.
45
00:05:52,042 --> 00:05:53,000
Halo.
46
00:05:53,208 --> 00:05:55,833
-Halo.
-Bagaimana bisnis gulanya?
47
00:05:55,917 --> 00:05:58,250
Aku tidak tahu
apa kaitannya ini dengan Mesir.
48
00:05:58,333 --> 00:06:00,625
Dahulu mereka
tidak punya ini, bukan? Tidak.
49
00:06:00,708 --> 00:06:03,500
Mereka suka buah ara dan kurma, dan...
50
00:06:03,583 --> 00:06:07,125
Tur berikutnya datang tapi aku cuma
mau tanya, besok pukul 19.00 jadi?
51
00:06:08,625 --> 00:06:12,333
- "19.00 besok?"
- "Steik terbaik di kota ini?"
52
00:06:12,667 --> 00:06:15,167
-Ya. Benar.
-Ya? Oke.
53
00:06:16,125 --> 00:06:17,625
Maaf. Namun...
54
00:06:18,500 --> 00:06:20,917
-Apa?
-Apa kau mengajakku kencan?
55
00:06:24,208 --> 00:06:26,917
Kau lucu. Sampai jumpa.
56
00:06:28,500 --> 00:06:32,167
Stevie, dasar nakal. Aku tidak tahu
kau sudah mengajaknya kencan.
57
00:06:32,625 --> 00:06:33,833
Aku juga tidak tahu.
58
00:06:34,417 --> 00:06:36,000
Sebentar, apa dia bilang steik?
59
00:06:36,083 --> 00:06:38,875
Apa yang akan dimakan
seorang vegan di restoran steik?
60
00:06:38,958 --> 00:06:41,292
Entahlah, Donna. Selada? Roti?
61
00:06:42,417 --> 00:06:46,208
Ya, aku mengerti kenapa dia mau pergi.
Kau sungguh menarik.
62
00:06:52,417 --> 00:06:55,250
-Boleh tolong angkat kuda nil itu?
-Ya, tentu saja.
63
00:06:55,333 --> 00:06:59,417
Taweret. Sang kuda nil, Dewi Taweret.
Donna, aku jadi ingat.
64
00:06:59,500 --> 00:07:02,042
Waktu aku sampai tadi,
aku lihat spanduk di luar.
65
00:07:02,125 --> 00:07:04,208
Itu sebabnya kau terlambat masuk lagi?
66
00:07:04,292 --> 00:07:05,292
Bukan. Maafkan aku.
67
00:07:05,375 --> 00:07:07,167
-Busnya terlewat...
-Sudah tiga kali
68
00:07:07,250 --> 00:07:09,167
-kau terlambat.
-Aku tahu.
69
00:07:09,250 --> 00:07:12,042
Jadi, kau urus inventaris pekan ini.
Kerja bagus.
70
00:07:12,375 --> 00:07:13,917
Baiklah. Siap, Kapten.
71
00:07:14,583 --> 00:07:18,333
Namun, bukan. Aku mau bilang kalau
spanduk dan poster para Ennead...
72
00:07:18,417 --> 00:07:19,792
-Para apa?
-Para Ennead?
73
00:07:20,167 --> 00:07:22,208
Kau tahu, kelompok super
dewa-dewi Mesir?
74
00:07:22,292 --> 00:07:25,542
-Ada Horus, Osiris, Tefnut...
-Cukup, tolong.
75
00:07:25,625 --> 00:07:29,458
Kalau kau pikir ini semacam audisi
aneh pemandu wisata, jawabannya tidak.
76
00:07:29,542 --> 00:07:32,542
Bukan. Aku sedang...
Sakit sekali mendengar itu.
77
00:07:32,625 --> 00:07:34,667
Namun, apa yang aku coba katakan...
78
00:07:34,750 --> 00:07:38,250
Aku tidak bermaksud mengkritik tim
pemasaran, tetapi ada kekeliruan
79
00:07:38,333 --> 00:07:41,250
karena cuma tujuh dewa di sini,
dan Ennead ada sembilan.
80
00:07:41,333 --> 00:07:43,292
Aku pecat dua karena terlambat.
81
00:07:43,375 --> 00:07:48,167
Dengar, kalau tidak bisa diam,
aku akan mengurungmu dalam sarkofagus.
82
00:07:48,250 --> 00:07:51,083
Bilang kepada firaun
apa yang salah dengan poster itu.
83
00:07:52,208 --> 00:07:53,833
-Pergi.
-Baiklah.
84
00:07:54,917 --> 00:07:57,167
-Pergi. Sekarang. Biarkan saja.
-Ya. Maaf.
85
00:07:57,250 --> 00:08:00,167
Tinggalkan saja. Pergi.
Menjauh dariku.
86
00:08:00,250 --> 00:08:01,750
Baik, senang bicara denganmu.
87
00:08:08,875 --> 00:08:12,042
-Hei. Selamat malam, J.B.
-Selamat malam, Scotty.
88
00:08:12,375 --> 00:08:14,292
-Sampai jumpa, Kawan.
-Scotty?
89
00:08:16,167 --> 00:08:19,375
Aku Steven. Pakai V.
90
00:08:21,833 --> 00:08:22,875
Sampai jumpa besok.
91
00:08:24,625 --> 00:08:28,000
Sejujurnya, seakan tubuhku
mau terbangun
92
00:08:28,333 --> 00:08:32,167
berjalan-jalan,
seolah harus berjalan 10.000 langkah.
93
00:08:33,000 --> 00:08:37,375
Mengerti? Aku bahkan tidak sadar
sampai aku bangun di suatu tempat.
94
00:08:37,708 --> 00:08:40,917
Itu sebabnya aku coba tetap bangun
saat malam. Apa pendapatmu?
95
00:08:41,000 --> 00:08:43,042
Kau tahu? Kau benar.
Maksudku, aku rasa
96
00:08:43,125 --> 00:08:45,625
ada hal lebih aneh
yang orang lakukan, tetapi...
97
00:08:46,250 --> 00:08:49,208
Tidak? Ya, menurutku itu agak... Maaf.
98
00:08:50,625 --> 00:08:52,625
Kue kacang ekstra untuk tuan.
99
00:08:54,000 --> 00:08:56,333
Jadi, tentang perempuan
dari tempat kerjaku.
100
00:08:56,417 --> 00:08:58,333
-Kami akan berkencan besok.
-Permisi.
101
00:08:58,417 --> 00:09:00,208
-Boleh foto kami di sini?
-Boleh.
102
00:09:00,292 --> 00:09:01,750
-Terima kasih.
-Kami kencan.
103
00:09:01,833 --> 00:09:04,333
Aku tidak mengajaknya.
Entah bagaimana ini terjadi.
104
00:09:05,708 --> 00:09:07,042
Satu. Dua. Tiga.
105
00:09:08,667 --> 00:09:10,417
-Silakan. Mari.
-Terima kasih.
106
00:09:10,708 --> 00:09:12,667
-Jangan lupa tipnya.
-Ya.
107
00:09:14,542 --> 00:09:15,708
-Sulang.
-Terima kasih.
108
00:09:17,042 --> 00:09:20,875
Jika aku ingin punya kekasih,
suatu saat nanti,
109
00:09:22,792 --> 00:09:25,417
tentu tidak boleh ada ikat kaki lagi
di ranjang, ya?
110
00:09:25,583 --> 00:09:28,500
Itu semacam pertanda buruk, bukan?
111
00:09:29,458 --> 00:09:32,583
Kau mengerti maksudku, bukan?
Ya, kau mengerti maksudku.
112
00:09:33,250 --> 00:09:34,708
Aku akan cari solusinya.
113
00:09:37,375 --> 00:09:39,792
Baiklah, sebaiknya aku pulang.
114
00:09:41,167 --> 00:09:42,417
Senang berbincang lagi.
115
00:09:43,833 --> 00:09:47,167
Sampai jumpa lain waktu.
116
00:09:48,542 --> 00:09:49,917
Baiklah, sampai nanti.
117
00:10:15,542 --> 00:10:18,292
Halo! Selamat datang di Tetap Bangun.
118
00:10:19,042 --> 00:10:21,708
Mari mulai dengan menyelesaikan
teka-teki.
119
00:10:21,792 --> 00:10:24,667
Teka-teki adalah cara bagus
agar tetap terjaga.
120
00:10:24,750 --> 00:10:27,500
Bosan dengan teka-teki?
Coba baca buku.
121
00:10:29,125 --> 00:10:31,583
Membaca bisa membantu
pikiran fokus dan terjaga.
122
00:10:32,417 --> 00:10:34,708
Bayangkan Anda masuk dalam
cerita itu.
123
00:10:34,833 --> 00:10:37,500
Apakah ada bagian menarik
yang Anda suka?
124
00:10:37,583 --> 00:10:38,708
PARA ENNEAD
125
00:10:38,792 --> 00:10:42,375
Ingat, butuh lima jam untuk kembali
menjadi diri Anda sendiri lagi.
126
00:10:44,042 --> 00:10:47,083
Halo! Selamat datang di Tetap Bangun.
127
00:10:47,167 --> 00:10:49,458
Mari mulai dengan menyelesaikan
teka-teki.
128
00:10:50,000 --> 00:10:52,333
Teka-teki adalah cara bagus
agar tetap terjaga.
129
00:10:52,417 --> 00:10:53,417
Bosan teka-teki?
130
00:10:53,500 --> 00:10:54,958
ENNEAD Konflik Dewa - Manusia
131
00:10:55,042 --> 00:10:55,875
Coba baca buku.
132
00:10:55,958 --> 00:11:00,292
Halo! Selamat datang di Tetap Bangun.
133
00:11:13,667 --> 00:11:14,792
Astaga.
134
00:11:20,375 --> 00:11:23,375
Aneh sekali. Apa yang terjadi?
135
00:11:24,167 --> 00:11:26,125
Apa itu tadi?
136
00:11:38,583 --> 00:11:40,958
- Kembali tidur, Cacing.
-Halo?
137
00:11:43,583 --> 00:11:47,542
- Kau tidak seharusnya ada di sini.
-Ya. Aku sangat setuju.
138
00:11:49,167 --> 00:11:52,542
-Di mana kau?
- Serahkan tubuhnya kepada Marc.
139
00:11:53,208 --> 00:11:55,750
Maaf, apa? "Tubuhnya?" Apa...
140
00:11:57,333 --> 00:12:01,208
-"Serahkan tubuhnya?" Tubuh apa?
-S i bodoh pegang kendali.
141
00:12:15,417 --> 00:12:16,333
Halo.
142
00:12:18,167 --> 00:12:19,125
Hai...
143
00:12:21,042 --> 00:12:22,042
Sedang apa kau?
144
00:12:22,333 --> 00:12:23,542
Jangan!
145
00:12:23,625 --> 00:12:27,625
-Jangan cuma diam. Lari.
-Tidak, tidak, tidak! Tidak! Kumohon!
146
00:12:42,250 --> 00:12:43,833
Dia kabur ke arah desa.
147
00:13:41,375 --> 00:13:42,792
Hari yang begitu indah.
148
00:13:43,333 --> 00:13:46,167
Serasa kita ada di surga.
Namun, ini bukan surga, betul?
149
00:13:47,875 --> 00:13:50,833
Ini kegelapan. Terkadang ia
bersembunyi di dalam hati kita.
150
00:13:50,917 --> 00:13:54,083
Kita ada di sini untuk membuat dunia
serupa dengan surga.
151
00:13:55,583 --> 00:13:56,875
Siapa yang mau pertama?
152
00:14:00,792 --> 00:14:04,500
Kau pria yang berani.
Menawarkan jiwamu untuk penghakiman.
153
00:14:04,583 --> 00:14:08,292
Ingin melayani dewi kita
bahkan sebelum dia bangkit.
154
00:14:14,375 --> 00:14:20,083
Aku menghakimimu dalam nama Ammit
hanya dengan sedikit kekuatannya.
155
00:14:27,875 --> 00:14:30,750
Ini adalah wajah
dari seseorang yang baik.
156
00:14:31,083 --> 00:14:32,042
Terima kasih.
157
00:14:44,458 --> 00:14:45,875
Siapa lagi yang mau maju?
158
00:14:46,500 --> 00:14:49,417
Tolong, Harrow. Aku harus tahu.
159
00:14:50,000 --> 00:14:52,042
Panggil aku Arthur. Mari.
160
00:14:52,125 --> 00:14:56,042
Apa kau bersedia menerima penghakiman,
apa pun hasilnya nanti?
161
00:14:56,125 --> 00:14:57,125
Ya.
162
00:15:06,000 --> 00:15:07,042
Maafkan aku.
163
00:15:08,042 --> 00:15:10,875
Aku sudah baik sepanjang hidupku.
164
00:15:14,083 --> 00:15:15,250
Aku percaya kepadamu.
165
00:15:17,125 --> 00:15:21,750
Namun, penghakiman maha tahu.
Mungkin ini sesuatu di masa depan.
166
00:15:22,542 --> 00:15:26,792
Aku harap kau bisa hidup
untuk melihat dunia yang kita bangun.
167
00:15:27,125 --> 00:15:29,333
Namun, Ammit telah memutuskan.
168
00:15:48,500 --> 00:15:52,958
Maaf. Ada masalah
dengan pertukarannya.
169
00:15:53,042 --> 00:15:55,958
Kami disergap.
Seseorang membunuh dua anggota kita.
170
00:15:56,583 --> 00:15:57,833
Apa dia masih di sini?
171
00:15:58,583 --> 00:16:00,000
Kami rasa begitu, ya.
172
00:16:04,917 --> 00:16:07,042
-Sial.
-Kau...
173
00:16:09,250 --> 00:16:10,458
Aku tahu kau.
174
00:16:11,375 --> 00:16:13,333
Aku? Hai...
175
00:16:14,833 --> 00:16:15,958
Pembunuh bayaran.
176
00:16:16,958 --> 00:16:21,458
"Pembunuh?" Bukan. Aku bukan pembunuh.
Bukan, aku bekerja di toko suvenir.
177
00:16:22,250 --> 00:16:25,333
Aku bekerja di toko suvenir.
Namaku Steven Grant.
178
00:16:27,208 --> 00:16:29,375
Aku mau pulang. Kembali ke London.
179
00:16:29,875 --> 00:16:33,583
London? Entah kenapa aku
mengucapkannya seperti itu.
180
00:16:33,667 --> 00:16:36,792
-Baik, Steven Grant dari toko suvenir.
-Ya?
181
00:16:36,875 --> 00:16:41,083
-Bisakah kau kembalikan scarab itu?
-Apa... Apa? Baiklah.
182
00:16:41,625 --> 00:16:44,292
Ya, itu... Maksudmu...
183
00:16:44,375 --> 00:16:47,833
-Kau tidak akan menyerahkannya.
-Ini.
184
00:16:52,792 --> 00:16:56,167
Aku sarankan kau
untuk mengembalikannya.
185
00:16:56,750 --> 00:16:59,208
Aku tidak... Aku...
186
00:17:04,042 --> 00:17:07,917
Ayolah. Seakan-akan jariku beku.
187
00:17:08,583 --> 00:17:12,875
Namun, coba sebentar... Entahlah,
mungkin karena cuaca dingin.
188
00:17:13,917 --> 00:17:16,250
Ambil saja. Aneh sekali.
Maaf, tetapi...
189
00:17:17,458 --> 00:17:20,083
-Aku tidak akan minta lagi.
-Aku tidak melakukannya.
190
00:17:20,708 --> 00:17:22,583
Aku tidak tahu apa yang terjadi.
191
00:17:24,125 --> 00:17:26,500
Silakan. Ambil saja.
192
00:17:26,583 --> 00:17:28,708
-Astaga! Kakiku bergerak sendiri.
-Tangkap!
193
00:17:28,792 --> 00:17:32,875
Aku tidak... Aku berusaha berhenti
melangkah. Aku ingin memberikannya.
194
00:17:32,958 --> 00:17:35,000
-Tunggu!
-Tidak apa-apa.
195
00:17:35,083 --> 00:17:37,833
Aku berusaha, kawan.
Aku coba memberikannya kepadamu.
196
00:17:40,792 --> 00:17:41,917
Dapat!
197
00:17:45,125 --> 00:17:47,875
Tidak. Si Bodoh kembali.
198
00:17:52,500 --> 00:17:53,500
Maaf.
199
00:17:54,542 --> 00:17:55,375
Astaga.
200
00:17:58,833 --> 00:18:02,833
Aku akan...
Aku akan pergi saja, oke? Ya.
201
00:18:03,542 --> 00:18:05,208
Astaga.
202
00:18:06,417 --> 00:18:09,708
Aku tahu kau marah. Aku tahu
aku membuatmu marah. Maafkan aku, ya?
203
00:18:09,792 --> 00:18:11,875
Tolonglah, aku tidak...
204
00:18:13,833 --> 00:18:14,958
Astaga.
205
00:18:15,042 --> 00:18:18,375
- Jangan serahkan scarab itu.
-Oke!
206
00:18:22,625 --> 00:18:25,875
Itu mobilku!
207
00:18:37,542 --> 00:18:40,667
Apa yang aku lakukan?
Aku tidak punya izin mengemudi.
208
00:18:42,000 --> 00:18:44,833
Astaga. Sial, mereka sangat banyak.
209
00:18:45,750 --> 00:18:47,917
Ini pasti mimpi.
210
00:18:54,167 --> 00:18:56,042
Mereka akan membunuhku.
211
00:18:56,125 --> 00:18:59,292
Ayolah, mobil kue bodoh! Cepat!
212
00:19:19,167 --> 00:19:23,958
Ayolah! Lebih cepat!
Terima kasih. Maaf. Terima kasih.
213
00:19:25,250 --> 00:19:26,250
Manis sekali.
214
00:19:44,250 --> 00:19:49,458
Tunggu! Maaf soal kuenya. Jangan!
215
00:19:57,083 --> 00:20:00,833
Bangun, Marc! Kalau dia kehilangan
scarab itu, aku bunuh kalian berdua.
216
00:20:00,917 --> 00:20:02,667
Aku tidak mengerti ada apa ini!
217
00:20:02,750 --> 00:20:04,292
-Truk, Bodoh.
-Apa?
218
00:20:04,375 --> 00:20:05,417
Truk!
219
00:20:20,458 --> 00:20:21,375
Tidak!
220
00:20:23,583 --> 00:20:25,042
Tidak!
221
00:20:35,292 --> 00:20:36,208
Astaga.
222
00:20:38,000 --> 00:20:39,375
Aku mengemudi terbalik.
223
00:20:42,500 --> 00:20:45,792
-Apa dia baru saja melempar pistolnya?
-Aku tidak tahu harus apa.
224
00:20:45,875 --> 00:20:47,750
Maka pergilah, Parasit!
225
00:20:55,333 --> 00:20:58,250
Ayolah, ayolah.
226
00:21:09,917 --> 00:21:11,083
Ya ampun!
227
00:21:43,042 --> 00:21:45,958
Apa yang diimpikan Neanderthal.
Para paleoantropolog...
228
00:21:46,917 --> 00:21:48,833
Apa kabar, Gus? Apa tidurmu nyenyak?
229
00:21:52,125 --> 00:21:53,917
Kira-kira apa yang ikan impikan?
230
00:22:12,375 --> 00:22:14,625
Apa-apaan... Ikan.
231
00:22:16,208 --> 00:22:17,667
Apa maksudmu, "tumbuh lagi"?
232
00:22:17,750 --> 00:22:20,708
Kemarin, ikan ini punya satu sirip.
Sudah begitu sejak awal.
233
00:22:20,792 --> 00:22:22,875
-Hari ini, apa yang kau lihat?
-Ada dua...
234
00:22:22,958 --> 00:22:26,000
Dua sirip! Ya, maaf.
Namun, sekarang ada dua sirip.
235
00:22:26,083 --> 00:22:27,875
Jadi, apakah itu normal, atau...
236
00:22:27,958 --> 00:22:29,542
Kalau kau mau tukar, silakan.
237
00:22:29,625 --> 00:22:31,625
Namun, seperti kataku kemarin,
mereka...
238
00:22:31,708 --> 00:22:33,583
Apa? Kemarin aku tidak ke sini.
239
00:22:33,667 --> 00:22:34,708
Ya, tentu saja.
240
00:22:34,792 --> 00:22:37,667
Dengar, aku sudah bilang, mereka semua
punya dua sirip.
241
00:22:37,750 --> 00:22:39,625
Aku tidak peduli apa kata film Nemo.
242
00:22:39,708 --> 00:22:42,292
Cari saja toko hewan
dengan ikan cacat.
243
00:22:42,375 --> 00:22:45,208
-Aku tidak ada waktu.
-Tunggu, apa jam itu benar?
244
00:22:45,292 --> 00:22:46,917
Tidak mungkin, aku baru bangun.
245
00:22:47,000 --> 00:22:50,750
Apa kau gila? Ikan salah, jam salah.
Ada yang salah denganmu.
246
00:22:51,292 --> 00:22:53,708
Sial, aku ada kencan.
Maaf, aku ada kencan.
247
00:23:01,542 --> 00:23:02,667
Baiklah.
248
00:23:07,875 --> 00:23:09,125
Kau terlihat konyol.
249
00:23:14,042 --> 00:23:15,917
Apa Anda masih menunggu?
250
00:23:17,125 --> 00:23:19,375
Ya. Tidak terlihat begitu baik, ya?
251
00:23:34,500 --> 00:23:36,458
Nekat. Baru telepon sekarang?
252
00:23:37,208 --> 00:23:42,792
Apa? Apa maksudmu? Aku sudah
di restoran. Waktunya makan steik.
253
00:23:43,708 --> 00:23:46,792
Ya, aku makan steik sendirian,
terima kasih. Dua hari lalu.
254
00:23:47,792 --> 00:23:50,417
Apa? Aku kira kita setuju
di hari Jumat? Hari ini.
255
00:23:51,125 --> 00:23:53,292
Ya. Selamat datang di hari Minggu.
256
00:23:54,208 --> 00:23:59,083
Ayolah. Setelah hari
Kamis masih hari Jumat, bukan?
257
00:23:59,417 --> 00:24:02,250
Tidak mengubah fakta kalau ini
hari Minggu,
258
00:24:02,333 --> 00:24:05,417
dan itu artinya "hapus nomorku." Dah.
259
00:24:05,792 --> 00:24:06,917
Namun...
260
00:24:10,250 --> 00:24:12,750
Maaf, ini hari apa?
261
00:24:13,833 --> 00:24:15,750
-Minggu, Pak.
-Tidak.
262
00:24:16,333 --> 00:24:17,167
Benarkah...
263
00:24:17,583 --> 00:24:18,458
Sungguh?
264
00:24:19,000 --> 00:24:21,667
Dapurnya akan tutup sebentar lagi.
265
00:24:24,292 --> 00:24:27,208
Oke. Kau tahu?
266
00:24:29,000 --> 00:24:30,250
Aku mau pesan satu steik.
267
00:24:31,083 --> 00:24:33,625
Tentu saja. Bagian daging mana
yang Anda mau?
268
00:24:35,333 --> 00:24:36,333
Baik.
269
00:24:38,000 --> 00:24:41,083
Aku mau bagian terbaik dari...
270
00:24:42,042 --> 00:24:44,083
Steiknya. Itu bagian yang aku mau.
271
00:24:45,042 --> 00:24:48,708
Potongan has dalam.
Lalu tingkat kematangannya?
272
00:24:49,792 --> 00:24:52,417
Baik, ya. Sangat baik.
273
00:24:54,333 --> 00:24:57,208
-Saya catat matang sempurna.
-Oke. Baiklah.
274
00:24:57,292 --> 00:25:00,083
Ya. Kedengarannya enak.
275
00:25:09,083 --> 00:25:12,125
Ya, Ibu tahu, aku rasa dia menyukaiku.
276
00:25:12,500 --> 00:25:15,292
Dia suka sekali bunganya. Ya.
277
00:25:15,750 --> 00:25:18,500
Sepertinya aku akan segera
mengenalkan dia kepada Ibu.
278
00:25:18,583 --> 00:25:22,042
Ya, menurutku Ibu akan menyukainya.
Selera humornya sangat bagus.
279
00:25:22,125 --> 00:25:26,792
Aku akan ceritakan lagi besok.
Aku sayang Ibu. Dah.
280
00:26:05,917 --> 00:26:07,500
Apa kau mau?
281
00:26:11,042 --> 00:26:12,042
Oke.
282
00:26:13,125 --> 00:26:14,917
Kau boleh makan sedikit.
283
00:26:24,667 --> 00:26:27,042
Kalau kau Gus,
maka aku adalah Ratu Sheba.
284
00:26:43,917 --> 00:26:44,875
Apa ini?
285
00:27:20,417 --> 00:27:21,583
Ada apa ini?
286
00:27:47,667 --> 00:27:48,792
Itu dia.
287
00:27:50,083 --> 00:27:51,250
Baiklah.
288
00:27:51,792 --> 00:27:54,750
Panggilan Terlewat
289
00:27:57,792 --> 00:27:58,750
Layla.
290
00:28:04,708 --> 00:28:05,708
Panggilan Masuk
Layla
291
00:28:14,792 --> 00:28:16,167
Ya?
292
00:28:16,250 --> 00:28:17,708
Astaga, kau masih hidup.
293
00:28:17,792 --> 00:28:20,208
-Ya, tentu saja.
-Cuma itu?
294
00:28:20,792 --> 00:28:23,000
Aku menghubungi
dan menunggu berbulan-bulan.
295
00:28:23,083 --> 00:28:25,500
Apa tidak bisa mengabari
kalau kau masih hidup?
296
00:28:26,125 --> 00:28:27,667
Aku kira terjadi sesuatu.
297
00:28:27,750 --> 00:28:29,958
Kau di mana? Kau ke mana saja?
298
00:28:31,792 --> 00:28:33,208
Halo? Kau...
299
00:28:34,083 --> 00:28:36,625
Maaf, aku baru temukan
ponsel ini di apartemenku,
300
00:28:36,708 --> 00:28:39,333
dan aku tidak tahu ini milik siapa.
301
00:28:39,417 --> 00:28:41,292
-Ada apa dengan aksenmu?
-Apa?
302
00:28:41,917 --> 00:28:43,250
Ada apa ini?
303
00:28:43,333 --> 00:28:46,250
Maaf, menurutmu aku ini siapa?
304
00:28:46,333 --> 00:28:49,333
Apa maksudmu, "siapa"?
Ada apa denganmu, Marc?
305
00:28:51,083 --> 00:28:52,542
Kau panggil aku siapa?
306
00:28:54,125 --> 00:28:55,083
Siapa ini?
307
00:28:57,000 --> 00:28:59,125
Kenapa kau memanggilku "Marc"?
308
00:29:01,125 --> 00:29:02,125
Halo?
309
00:29:04,917 --> 00:29:06,583
Tidak, tidak, tidak. Ayolah.
310
00:29:10,083 --> 00:29:11,083
Steven.
311
00:29:14,542 --> 00:29:15,625
Steven.
312
00:29:18,917 --> 00:29:21,250
-Halo?
-Steven.
313
00:29:24,208 --> 00:29:27,250
-Kau harus berhenti.
-Siapa itu?
314
00:29:33,458 --> 00:29:36,500
- Kau membahayakan dirimu sendiri.
-Tidak, Kawan.
315
00:29:36,583 --> 00:29:38,292
Seseorang menjahiliku.
316
00:29:59,417 --> 00:30:00,292
Astaga.
317
00:30:17,792 --> 00:30:18,875
Steven.
318
00:30:20,458 --> 00:30:22,042
Berhenti mencari.
319
00:30:27,875 --> 00:30:29,417
Astaga. Ada apa ini?
320
00:30:29,958 --> 00:30:30,917
Ada apa ini?
321
00:30:34,208 --> 00:30:35,458
Astaga!
322
00:31:06,750 --> 00:31:10,667
Tidak, Lantai G. Ayo. Lantai dasar.
323
00:31:35,167 --> 00:31:36,583
Tahan pintunya.
324
00:31:37,167 --> 00:31:38,458
Terima kasih.
325
00:31:48,750 --> 00:31:49,750
Hai.
326
00:31:50,292 --> 00:31:51,750
-Hai.
-Apa kabar?
327
00:31:52,417 --> 00:31:53,750
Baik. Terima kasih.
328
00:31:54,250 --> 00:31:56,583
Aku kehilangan lensa kontak.
329
00:31:57,750 --> 00:31:58,792
Semoga ketemu.
330
00:32:00,458 --> 00:32:02,333
Masalah kelistrikan gedung ini, ya?
331
00:32:02,417 --> 00:32:03,917
Selalu sama, bukan?
332
00:32:04,708 --> 00:32:06,917
-Apa kita kembali ke lantai lima?
-Ya, lima.
333
00:32:07,000 --> 00:32:09,458
Temanku Claire tinggal di sini.
Aku berkunjung.
334
00:32:10,167 --> 00:32:11,292
Dia menungguku.
335
00:32:14,333 --> 00:32:15,500
Apa yang terjadi?
336
00:32:47,250 --> 00:32:50,042
Astaga. Dia nyata.
337
00:32:59,333 --> 00:33:00,667
Hei, J.B., apa kabar?
338
00:33:00,750 --> 00:33:03,125
-Apa kabar, Scotty? Baik-baik saja.
-Steven.
339
00:33:03,208 --> 00:33:06,000
-Kau sedang nonton berang-berang?
-Mereka imut sekali
340
00:33:06,083 --> 00:33:07,458
Tentu, ya. Jadi begini,
341
00:33:07,542 --> 00:33:10,750
aku butuh kau berjaga-jaga,
karena aku diikuti orang.
342
00:33:10,833 --> 00:33:13,250
-Benarkah?
-Ya. Bisakah kau,
343
00:33:13,333 --> 00:33:16,500
-tidak membiarkan orang masuk?
-Ini museum. Itu mustahil.
344
00:33:16,583 --> 00:33:18,750
Maksudku, siapa pun yang mencurigakan.
345
00:33:18,833 --> 00:33:20,708
Siapa pun bisa masuk. Ini gratis.
346
00:33:20,792 --> 00:33:23,125
-Ya. Orang ini...
-Bisa kau bawa ini ke bawah?
347
00:33:23,208 --> 00:33:24,667
-Tunggu. Aku tahu.
-Ini ibuku.
348
00:33:24,750 --> 00:33:26,833
-Oke. Sebentar.
-Bawa ini sekarang.
349
00:33:26,917 --> 00:33:29,625
-Tolong aku...
-Bisa kau bawa ke bawah sekarang?
350
00:33:29,958 --> 00:33:32,250
Astaga. Pria itu tadi ada
di dalam bus.
351
00:33:32,333 --> 00:33:34,500
Aku tidak peduli. Bawa ini ke bawah...
352
00:33:34,583 --> 00:33:37,875
Bisakah kau... Tolong, sebentar saja.
353
00:33:37,958 --> 00:33:39,833
Ya? Terima kasih, Donna.
354
00:33:40,708 --> 00:33:42,667
Kau tetap mengurus inventaris
malam ini.
355
00:33:57,708 --> 00:33:59,917
-Jadi, kau memang bekerja di sini.
-Astaga.
356
00:34:00,000 --> 00:34:04,417
Aku kira Steven Grant cuma samaran.
Aku kaget menemukanmu di sini.
357
00:34:04,500 --> 00:34:07,292
Permisi, Ronnie.
Pria ini mengikutiku terus.
358
00:34:07,375 --> 00:34:09,083
-Entah siapa...
-Terpujilah Ammit.
359
00:34:10,458 --> 00:34:14,250
-Terima kasih.
-Ronnie, kau bagian dari mereka?
360
00:34:16,708 --> 00:34:19,625
Kawan, aku tidak punya kumbangmu itu.
Sumpah. Aku...
361
00:34:19,708 --> 00:34:24,042
Bukan. Scarab itu bukan milikku.
Itu miliknya. Apa kau tahu Ammit?
362
00:34:25,583 --> 00:34:27,958
Apa aku tahu Ammit... Tidak
secara personal.
363
00:34:29,167 --> 00:34:31,458
Dewi Mesir, bukan?
364
00:34:31,750 --> 00:34:33,250
Hakim pertama di dunia.
365
00:34:33,333 --> 00:34:36,542
Dia hanya menjadi hakim
bagi para penjahat.
366
00:34:36,625 --> 00:34:38,792
-Ya.
-Dia mulai resah harus menunggu
367
00:34:38,875 --> 00:34:41,458
para pendosa berbuat jahat
sebelum dihukum.
368
00:34:41,542 --> 00:34:44,250
Apa kau baru mencabut ilalang
saat bunga mawar layu?
369
00:34:44,375 --> 00:34:45,750
Aku tidak akan begitu.
370
00:34:45,833 --> 00:34:49,458
Keadilan Ammit melingkupi seluruh
kehidupan kita.
371
00:34:49,542 --> 00:34:51,500
-Baik.
-Masa lalu, kini, dan masa depan.
372
00:34:51,583 --> 00:34:53,708
Dia tahu apa yang sudah,
dan akan diperbuat
373
00:34:53,792 --> 00:34:56,833
Baiklah. Oke. Ya, pasti bagian itu
tidak tertulis di buku.
374
00:35:04,292 --> 00:35:05,292
Coba pikir...
375
00:35:06,125 --> 00:35:08,792
Kalau Ammit telah dibangkitkan,
dia pasti sudah
376
00:35:08,875 --> 00:35:11,375
mencegah Hitler dan kehancuran
yang dia bawa.
377
00:35:12,042 --> 00:35:15,583
Nero, pembantaian Armenia, Pol Pot.
378
00:35:15,667 --> 00:35:18,042
-Bukan orang baik.
-Namun, dia dikhianati.
379
00:35:18,125 --> 00:35:21,792
-Benarkah?
-Oleh dewa-dewa pemalas itu.
380
00:35:22,958 --> 00:35:24,333
Dan oleh avatarnya sendiri.
381
00:35:24,417 --> 00:35:27,125
"Avatars." Makhluk biru.
Aku suka film itu.
382
00:35:27,208 --> 00:35:29,417
-Dengan avatar, maksudku...
-Maksudmu anime?
383
00:35:29,500 --> 00:35:32,958
-Steven. Hentikan.
-Apa kau akan membunuhku?
384
00:35:40,375 --> 00:35:41,708
Sangat bising, bukan?
385
00:35:42,875 --> 00:35:45,250
Suara-suara di kepalamu.
386
00:35:46,542 --> 00:35:50,250
Resah, selamanya tidak puas.
387
00:35:50,833 --> 00:35:53,292
Bagaimanapun kau coba
penuhi keinginannya,
388
00:35:54,292 --> 00:35:57,208
ia melahapmu sampai tidak ada
yang tersisa
389
00:35:58,083 --> 00:35:59,583
selain kehampaan.
390
00:36:00,208 --> 00:36:02,292
Makin kau meminta bantuan,
391
00:36:02,375 --> 00:36:05,583
kau makin terdengar
seperti orang gila.
392
00:36:06,833 --> 00:36:08,292
Aku tidak bisa membantumu.
393
00:36:09,167 --> 00:36:11,083
Aku mencoba membantumu.
394
00:36:12,833 --> 00:36:15,000
Aku lihat kau membunuh wanita itu
di gunung.
395
00:36:15,708 --> 00:36:18,875
Aku cuma tunjukkan apa yang jutaan
orang lain akan pelajari.
396
00:36:20,292 --> 00:36:21,750
Apa kau mau tahu kebenaran?
397
00:36:42,708 --> 00:36:44,333
Ada kekacauan di dalammu.
398
00:36:44,958 --> 00:36:46,042
Ada apa?
399
00:36:53,208 --> 00:36:54,292
Biarkan dia pergi.
400
00:37:31,792 --> 00:37:33,083
Sial.
401
00:37:37,958 --> 00:37:40,167
Halo? Donna?
402
00:37:41,125 --> 00:37:42,083
J.B.?
403
00:37:42,958 --> 00:37:45,125
Peliharaan diperbolehkan masuk museum.
404
00:37:46,375 --> 00:37:48,125
Kemari, Kawan.
405
00:37:50,083 --> 00:37:51,167
Halo?
406
00:37:53,000 --> 00:37:55,958
Di mana kau, makhluk kecil?
407
00:38:02,958 --> 00:38:04,417
Apa yang kau lakukan, Steven?
408
00:38:06,208 --> 00:38:07,250
Kemari, Kawan.
409
00:38:09,875 --> 00:38:10,917
Halo?
410
00:38:16,042 --> 00:38:17,333
Klasik.
411
00:38:18,667 --> 00:38:20,375
Aku mendengarmu,
kau mendengarku?
412
00:38:26,500 --> 00:38:27,958
Ya.
413
00:38:51,125 --> 00:38:54,375
Steven Grant dari toko suvenir.
414
00:38:54,458 --> 00:38:58,250
Kembalikan scarab itu dan kau
tidak akan dicabik-cabik.
415
00:39:27,125 --> 00:39:28,417
Ya ampun!
416
00:39:32,333 --> 00:39:33,542
Astaga!
417
00:39:36,625 --> 00:39:37,625
Astaga.
418
00:39:39,167 --> 00:39:40,333
Steven...
419
00:39:41,000 --> 00:39:42,917
Steven, aku bisa selamatkan kita.
420
00:39:44,917 --> 00:39:47,083
Namun, jangan melawanku kali ini.
421
00:39:48,000 --> 00:39:50,292
Kau harus memberiku kendali. Mengerti?
422
00:39:50,375 --> 00:39:52,958
Tidak, apa... Kendali apa?
Apa yang kau bicarakan?
423
00:39:53,042 --> 00:39:56,417
Makhluk itu akan menerobos pintu.
Kita kehabisan waktu.
424
00:39:56,500 --> 00:39:58,917
-Baiklah, hei. Dengarkan aku.
-Sialan! Tidak!
425
00:39:59,000 --> 00:40:00,083
-Lihat aku.
-Tidak!
426
00:40:00,167 --> 00:40:01,500
-Lihat.
-Kau tidak nyata.
427
00:40:01,583 --> 00:40:04,042
-Ini nyata. Aku nyata.
-Tidak! Kau tidak nyata.
428
00:40:04,125 --> 00:40:07,083
-Ini tidak nyata.
-Ya. Steven. Berikan aku kendali.
429
00:40:07,167 --> 00:40:08,583
Ini satu-satunya cara.
430
00:40:08,708 --> 00:40:11,792
-Astaga. Aku akan mati.
-Kau... Steven.
431
00:40:11,875 --> 00:40:14,458
-Aku akan mati. Aku akan mati.
-Lihat aku.
432
00:40:15,375 --> 00:40:16,458
Kau tidak akan mati.
433
00:40:18,542 --> 00:40:19,792
Kita akan selamat.
434
00:41:20,042 --> 00:41:22,958
BERDASARKAN KOMIK MARVEL
435
00:45:21,042 --> 00:45:23,292
Untuk informasi mengenai
kesehatan mental,
436
00:45:23,375 --> 00:45:26,125
kunjungi Aliansi Nasional
Kesehatan Mental di NAMI.org
437
00:45:26,208 --> 00:45:28,208
Terjemahan subtitle oleh
Robby Geosandi
31857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.