All language subtitles for Monster-in-Law.2005.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-ORdeal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,017 --> 00:00:19,353 [pop music] 2 00:00:34,368 --> 00:00:38,246 ♪ You thought you hadn't found a good girl ♪ 3 00:00:38,288 --> 00:00:42,041 ♪ One to love you and give you the world ♪ 4 00:00:42,083 --> 00:00:46,087 ♪ Now you find that you've been misused ♪ 5 00:00:46,129 --> 00:00:48,757 ♪ Talk to me, I'll do what you choose ♪ 6 00:00:48,799 --> 00:00:50,926 ♪ I want you to ♪ 7 00:00:50,968 --> 00:00:52,386 ♪ Tell mama ♪ 8 00:00:52,427 --> 00:00:54,596 ♪ All about it ♪ 9 00:00:54,638 --> 00:00:56,849 ♪ Tell mama ♪ 10 00:00:56,891 --> 00:00:58,600 ♪ What you need ♪ 11 00:00:58,642 --> 00:01:00,602 ♪ Tell mama ♪ 12 00:01:00,644 --> 00:01:02,938 ♪ What you want ♪ 13 00:01:02,980 --> 00:01:06,567 ♪ And I'll make everything alright ♪ 14 00:01:06,608 --> 00:01:09,945 ♪ That girl you had didn't have no sense ♪ 15 00:01:09,987 --> 00:01:14,199 ♪ She wasn't worth all the time that you spent ♪ 16 00:01:14,241 --> 00:01:18,328 ♪ She had all the men throw you outdoors ♪ 17 00:01:18,370 --> 00:01:20,873 ♪ Now the same man is wearing your clothes ♪ 18 00:01:20,915 --> 00:01:24,710 ♪ I want you to tell mama ♪ 19 00:01:24,752 --> 00:01:26,837 ♪ Tell mama ♪ 20 00:01:26,879 --> 00:01:28,797 ♪ What you want ♪ 21 00:01:28,839 --> 00:01:32,175 ♪ And I'll make everything alright.. ♪ 22 00:01:32,217 --> 00:01:33,301 [sighs] 23 00:01:33,343 --> 00:01:34,929 [telephone rings] 24 00:01:34,970 --> 00:01:36,805 'Hi, it's Charlie. Leave a message.' 25 00:01:36,847 --> 00:01:38,473 [tone beeps] 26 00:01:38,515 --> 00:01:40,893 'Hi, Charlie. It's Carol from the LA Temp Agency.' 27 00:01:40,935 --> 00:01:43,228 'Listen, Dr. Patel's office needs you for tomorrow.' 28 00:01:43,270 --> 00:01:45,522 'Is that okay? Let me know. Bye.' 29 00:01:45,564 --> 00:01:46,857 [phone beeps] 30 00:01:46,899 --> 00:01:48,943 Good morning, neighbor. 31 00:01:48,984 --> 00:01:51,737 Hey. Help yourself. 32 00:01:51,779 --> 00:01:53,739 Oh, thanks. I was out of everything. 33 00:01:53,781 --> 00:01:55,365 Why do I even bother? 34 00:01:55,407 --> 00:01:57,576 Remy, I gave you that key for emergencies. 35 00:01:57,618 --> 00:01:59,578 'Extreme emergencies.' 36 00:01:59,620 --> 00:02:02,539 It was. I needed caffeine. 37 00:02:02,581 --> 00:02:05,125 I don't know. This is good. I'd even wear it. 38 00:02:05,166 --> 00:02:08,211 Good, 'cause I've got to go. I'm late for my first client. 39 00:02:08,253 --> 00:02:11,423 You stay. Have breakfast, take a shower. Go through my drawers. 40 00:02:13,174 --> 00:02:14,885 ♪ Tell mama ♪ 41 00:02:14,927 --> 00:02:17,012 ♪ All about it ♪ 42 00:02:17,054 --> 00:02:18,764 ♪ Tell mama ♪ 43 00:02:18,806 --> 00:02:20,724 ♪ What you want ♪ 44 00:02:20,766 --> 00:02:21,809 ♪ Tell mama.. ♪ 45 00:02:21,850 --> 00:02:23,727 [doorbell rings] 46 00:02:23,769 --> 00:02:25,729 - Hey, Charlie. - Morning. 47 00:02:25,771 --> 00:02:28,732 - Are the boys ready? - Dragon! Zorro! 48 00:02:28,774 --> 00:02:29,775 [barks] 49 00:02:29,817 --> 00:02:32,152 Hey! There are my boys. 50 00:02:32,193 --> 00:02:33,779 Come on. Yay. 51 00:02:34,905 --> 00:02:37,116 - See you later. - Bye! 52 00:02:37,157 --> 00:02:40,035 - Be good, boys! - Whoa! Slow down! 53 00:02:40,077 --> 00:02:42,663 ♪ Tell mama all about it ♪ 54 00:02:42,704 --> 00:02:45,206 ♪ Tell mama ♪ 55 00:02:45,248 --> 00:02:46,959 ♪ What you need ♪ 56 00:02:47,001 --> 00:02:48,251 ♪ Tell mama..♪ 57 00:02:48,293 --> 00:02:50,253 "Romance is in the air today. 58 00:02:50,295 --> 00:02:53,381 No one can resist your obvious charms." 59 00:02:53,423 --> 00:02:55,717 [dog groans] 60 00:02:55,759 --> 00:02:58,929 Well, Otis, your horoscope seems accurate. 61 00:02:58,971 --> 00:03:03,433 Stop it. Come on. Let's read mine. Okay. 62 00:03:03,475 --> 00:03:06,061 "Do not leave your house today." Too late. 63 00:03:06,103 --> 00:03:10,482 "And stop looking so hard. Love is right in front of you." 64 00:03:10,524 --> 00:03:12,400 [barking] 65 00:03:12,442 --> 00:03:14,695 Hey. What's wrong? 66 00:03:39,469 --> 00:03:42,639 I ordered a nonfat latte. I can taste the fat. 67 00:03:42,681 --> 00:03:45,934 - I'd be happy to change it. - 'Can't you make coffee?' 68 00:03:45,976 --> 00:03:49,146 - I'd be more than happy-- - 'How hard it is that?' 69 00:03:49,188 --> 00:03:53,233 I can make another one. I'll exchange it for you. 70 00:03:53,274 --> 00:03:55,986 - It's okay. You've done enough. - I'm sorry. 71 00:04:01,533 --> 00:04:02,576 Karma. 72 00:04:03,994 --> 00:04:06,621 - Have a good one. - Thanks, girl! 73 00:04:06,663 --> 00:04:09,166 - Oh, sorry. - Oh, I'm sorry. 74 00:04:13,045 --> 00:04:14,046 Hi. 75 00:04:14,088 --> 00:04:15,547 [door chimes] 76 00:04:16,131 --> 00:04:17,382 Hi. 77 00:04:21,595 --> 00:04:25,140 (Remy) 'I dunno how to read tarot cards. Why am I in the cards?' 78 00:04:25,182 --> 00:04:27,226 (Charlie) 'Come on, just try.' 79 00:04:27,267 --> 00:04:30,437 (Remy) 'Okay, well, this crazy old lady keeps coming up.' 80 00:04:30,478 --> 00:04:31,939 The knight in shining armor. 81 00:04:31,980 --> 00:04:34,524 - Mmm! That's mine. - No, no, no. What? 82 00:04:34,566 --> 00:04:36,568 - I saw this guy twice today. - That guy? 83 00:04:36,610 --> 00:04:38,862 Two times in one day. That's a sign, right? 84 00:04:38,904 --> 00:04:40,072 Mmm, a sign. 85 00:04:40,114 --> 00:04:41,740 [all laugh] 86 00:04:41,782 --> 00:04:44,284 Okay. What did he say when you talked to him? 87 00:04:44,325 --> 00:04:46,245 I didn't talk to him. 88 00:04:49,414 --> 00:04:52,126 Well, are you sure he saw you? 89 00:04:52,167 --> 00:04:55,336 Yeah! I mean, I think so. 90 00:04:55,378 --> 00:04:57,338 Okay, honey, we're worried about you 91 00:04:57,380 --> 00:04:59,633 because you're turning into a bit of a freak. 92 00:04:59,674 --> 00:05:01,509 We think it's from not having sex. 93 00:05:01,551 --> 00:05:02,761 'Exactly.' 94 00:05:02,803 --> 00:05:04,263 Look, just because 95 00:05:04,304 --> 00:05:06,556 I haven't been in a relationship in a while 96 00:05:06,598 --> 00:05:08,558 doesn't mean I'm miserable. 97 00:05:08,600 --> 00:05:10,936 I just want a sweet guy 98 00:05:10,978 --> 00:05:13,647 you know, a guy who's strong but still... 99 00:05:13,688 --> 00:05:15,482 [whistles] 100 00:05:15,523 --> 00:05:20,862 ...opens a door once in a while and who notices things and... 101 00:05:20,904 --> 00:05:24,908 You know, maybe makes a difference. 102 00:05:24,950 --> 00:05:28,203 Maybe he completes you. 103 00:05:28,245 --> 00:05:29,746 [laughs] 104 00:05:29,788 --> 00:05:30,831 Oh. 105 00:05:30,872 --> 00:05:33,167 [whispers] You complete me. 106 00:05:33,208 --> 00:05:34,542 [laughing] 107 00:05:34,584 --> 00:05:36,461 Oh, sorry. 108 00:05:36,503 --> 00:05:37,587 [electronic beep] 109 00:05:37,629 --> 00:05:39,131 Dr. Patel's office. 110 00:05:39,173 --> 00:05:41,216 - Hi, Mrs. Reynolds. - 'Go to grandma's.' 111 00:05:41,258 --> 00:05:44,303 'Tell her I'll be home late. I still have stitches to do.' 112 00:05:44,343 --> 00:05:46,888 - Yeah, can you please hold? - 'I'll see you at home.' 113 00:05:46,930 --> 00:05:49,724 You know what? Go ahead. I can do that for you. 114 00:05:49,766 --> 00:05:53,061 - Oh, thank you. You're a doll. - No problem. 115 00:05:53,103 --> 00:05:54,855 Hey, George. 116 00:05:54,896 --> 00:05:57,232 - How are you doing? - Good. What you got there? 117 00:05:57,274 --> 00:05:59,484 The doctor asked me to bring it from home. 118 00:06:02,070 --> 00:06:04,447 Whew! Okay! 119 00:06:04,489 --> 00:06:06,908 Alright. The doctor will be right with you. 120 00:06:12,789 --> 00:06:14,708 [smooth jazz music] 121 00:06:18,461 --> 00:06:22,132 ♪ I said leap into my arms, babe ♪ 122 00:06:22,174 --> 00:06:25,510 ♪ Come on, dive into the stove.. ♪ 123 00:06:25,552 --> 00:06:27,221 We're here! 124 00:06:27,262 --> 00:06:29,223 Thank God you guys are here. 125 00:06:29,264 --> 00:06:31,225 I am down two girls tonight. Here. 126 00:06:31,266 --> 00:06:33,227 - Sorry, that's all I got left. - Sweet. 127 00:06:33,268 --> 00:06:36,188 I love that I am now comfortable enough with my sexuality 128 00:06:36,230 --> 00:06:38,190 to wear something like this, you know? 129 00:06:38,232 --> 00:06:40,525 - Looks good. - Take off the apron now. 130 00:06:40,567 --> 00:06:42,361 - Sorry. - Where do we start? 131 00:06:42,401 --> 00:06:45,739 Okay, uh, hand out these shrimp balls. 132 00:06:45,780 --> 00:06:47,782 There's gotta be a better name for those. 133 00:06:47,824 --> 00:06:50,369 - I don't think it's bad. - What's wrong with the name? 134 00:06:50,409 --> 00:06:55,290 ♪ I said, I say, sometimes we look back.. ♪ 135 00:06:55,332 --> 00:06:57,416 - Oh, my God, that's him. - Whoa! Who? Who? 136 00:06:57,458 --> 00:06:59,211 The guy I ran into. He's here. 137 00:06:59,253 --> 00:07:00,837 - Where? - What? 138 00:07:00,879 --> 00:07:03,382 That's three times in two days. What are the chances? 139 00:07:03,422 --> 00:07:05,384 - Like, none. - 'That's Dr. Fields.' 140 00:07:05,424 --> 00:07:08,178 'This is his party. He just moved back from San Francisco.' 141 00:07:08,220 --> 00:07:10,013 - Really? - 'Yeah.' 142 00:07:10,055 --> 00:07:12,349 (Remy) 'Well, you're right. He is hot.' 143 00:07:12,391 --> 00:07:16,519 ♪ Flirting with disaster ♪ 144 00:07:16,561 --> 00:07:20,774 ♪ You're the one I'm after ♪ 145 00:07:20,815 --> 00:07:26,154 ♪ I think I've found my destiny ♪ 146 00:07:28,448 --> 00:07:30,491 ♪ I can fly ♪ 147 00:07:30,533 --> 00:07:32,786 ♪ On the wings of my heart ♪ 148 00:07:32,827 --> 00:07:34,829 ♪ Deep inside ♪ 149 00:07:34,871 --> 00:07:36,998 ♪ I've been falling apart ♪ 150 00:07:37,040 --> 00:07:39,042 ♪ L-l-love ♪ 151 00:07:39,084 --> 00:07:41,295 ♪ There's a magic in you ♪ 152 00:07:41,336 --> 00:07:44,839 ♪ And I'll be under your spell.. ♪ 153 00:07:44,881 --> 00:07:48,218 (male #1) 'Here's the best part. The guy then goes into cardiac arrest.' 154 00:07:48,260 --> 00:07:53,681 Kevin performs CPR on the guy. Saves his life again. 155 00:07:53,723 --> 00:07:57,102 - God. - 'Disgusting, isn't he?' 156 00:07:57,144 --> 00:08:00,063 - No, you are amazing. - Uh! 157 00:08:01,148 --> 00:08:02,107 Yeah. 158 00:08:06,027 --> 00:08:07,112 Excuse me? 159 00:08:09,864 --> 00:08:12,075 W-wait, wait, wait. What do we have there? 160 00:08:12,117 --> 00:08:14,619 Oh, um, balls. 161 00:08:14,661 --> 00:08:15,912 'Uh, shrimp balls.' 162 00:08:15,954 --> 00:08:20,292 Um, shrimp in... balls. 163 00:08:20,334 --> 00:08:21,668 [chuckles] 164 00:08:21,709 --> 00:08:23,044 (female #1) 'I'm sorry.' 165 00:08:23,086 --> 00:08:26,673 But we're not really into fish genitalia. 166 00:08:26,714 --> 00:08:29,343 Hmm. Yeah, okay. 167 00:08:29,384 --> 00:08:31,636 (female #1) 'Was she really listening to our conversation?' 168 00:08:31,678 --> 00:08:32,637 Excuse me. 169 00:08:34,889 --> 00:08:37,142 Wait a second. 170 00:08:37,184 --> 00:08:40,228 Um, so I know two things about you. You work in catering. 171 00:08:40,270 --> 00:08:43,815 And you have a lot of dogs. 172 00:08:43,857 --> 00:08:46,651 Oh, that... No. Uh, I'm a dog walker. 173 00:08:46,693 --> 00:08:49,279 I'm not some crazy dog-lady with 12,000 dogs. 174 00:08:49,321 --> 00:08:51,865 - That's why. - And I'm sorry about before. 175 00:08:51,906 --> 00:08:53,867 I didn't mean to be eavesdropping. 176 00:08:53,908 --> 00:08:56,036 Well, you're right. You shouldn't have. 177 00:08:56,077 --> 00:08:58,830 You should have stayed and talked to me. 178 00:08:58,872 --> 00:09:01,375 Well, your girlfriend seemed pretty offended. 179 00:09:01,416 --> 00:09:03,751 Oh, no. That's-that's not my girlfriend. 180 00:09:03,793 --> 00:09:06,546 I-I don't have a... I'm sing... 181 00:09:06,587 --> 00:09:08,923 I don't have a girlfriend. 182 00:09:08,965 --> 00:09:12,010 - What? - Nothing. 183 00:09:12,052 --> 00:09:15,263 Nothing. Um, I'm Charlie. Charlotte, but Charlie. 184 00:09:15,305 --> 00:09:18,058 [chuckles] Well, I'm-I'm Kevin. 185 00:09:18,099 --> 00:09:20,977 - Nice to meet you. - Nice to meet you, too. 186 00:09:21,019 --> 00:09:22,937 Uh-oh. 187 00:09:22,979 --> 00:09:26,733 What? What does "uh-oh" mean? 188 00:09:26,774 --> 00:09:29,277 'It looks like someone else is mowing your lawn, Fiona.' 189 00:09:29,319 --> 00:09:31,279 I'm gonna go away with these. 190 00:09:39,871 --> 00:09:42,749 - Excuse me. I'll see you guys. - See you. 191 00:09:42,790 --> 00:09:45,710 Oh, my shoes are killing me 192 00:09:45,752 --> 00:09:49,172 which means they must look fabulous. 193 00:09:51,007 --> 00:09:55,845 - Can I get you anything? - One of him on a platter. 194 00:09:55,887 --> 00:09:59,724 - 'Such a waste.' - What's a waste? 195 00:09:59,766 --> 00:10:02,018 Oh, you didn't know? 196 00:10:02,060 --> 00:10:04,396 Kevin's gay. 197 00:10:04,438 --> 00:10:07,524 - What? - 'Yeah.' 198 00:10:07,566 --> 00:10:10,485 'That's Kit, the groom. Or maybe he's the bride.' 199 00:10:10,527 --> 00:10:12,904 I can't remember which one's the top 200 00:10:12,946 --> 00:10:14,822 and which one's the bottom. 201 00:10:14,864 --> 00:10:17,492 Yeah, they're getting married next Christmas in Maui. 202 00:10:20,161 --> 00:10:23,123 Uh, I didn't even get that vibe. 203 00:10:23,164 --> 00:10:24,124 Trust me. 204 00:10:27,001 --> 00:10:28,169 Thanks. 205 00:10:32,424 --> 00:10:34,384 Look at that dude's arms! 206 00:10:34,426 --> 00:10:37,011 I used to have such good gaydar. 207 00:10:53,987 --> 00:10:55,280 [barking] 208 00:11:02,203 --> 00:11:04,705 Oh, you're home. Thank God. I'm exhausted. 209 00:11:04,747 --> 00:11:06,874 [phone rings] What did you do today? 210 00:11:06,916 --> 00:11:08,251 [recorded message] 'Hi, it's Charlie. Leave a message.' 211 00:11:08,293 --> 00:11:10,378 Went to the post office. 212 00:11:10,420 --> 00:11:11,921 (Kevin) 'Hi, Charlie. 213 00:11:11,963 --> 00:11:13,840 - 'This is Kevin Fields.' - That's him. 214 00:11:13,881 --> 00:11:17,051 'Dunno if you remember me from the party the other night but..' 215 00:11:17,093 --> 00:11:20,472 ...I was just calling, uh, to see if, um... 216 00:11:20,514 --> 00:11:23,642 Maybe... maybe you wanted to walk my dog. 217 00:11:23,682 --> 00:11:25,352 What? No! 218 00:11:25,393 --> 00:11:27,270 Hang up the phone. 219 00:11:27,312 --> 00:11:30,064 No, actually, you can't, because I don't have a dog. 220 00:11:30,106 --> 00:11:32,942 So... maybe you could walk me. 221 00:11:36,904 --> 00:11:38,323 [whispers] Hang it up. 222 00:11:38,365 --> 00:11:40,367 Alright, you know, I'm gonna go now. 223 00:11:40,408 --> 00:11:44,329 Just call me at 555-0118 and ask for Dr. Fields. 224 00:11:44,371 --> 00:11:46,456 Okay, thanks. Bye. 225 00:11:46,498 --> 00:11:48,958 Oh, man. That was... that was horrible. 226 00:11:49,000 --> 00:11:51,628 I wouldn't hold your breath for a callback on that. 227 00:11:51,670 --> 00:11:54,172 She'll call me if she wants to walk an idiot. 228 00:11:54,214 --> 00:11:55,714 I'm not gonna disagree. 229 00:12:01,388 --> 00:12:04,432 So takeout or raid your fridge? 230 00:12:07,227 --> 00:12:09,229 Here we go. 231 00:12:11,064 --> 00:12:12,607 Take it easy, Lilly. 232 00:12:12,649 --> 00:12:14,526 'Easy.' 233 00:12:22,325 --> 00:12:26,787 Hi. You never called. I figured I would bring the coffee to you. 234 00:12:26,829 --> 00:12:28,831 [chuckles] Thanks. 235 00:12:28,873 --> 00:12:32,669 Um, look, I think you're a really nice guy and everything 236 00:12:32,711 --> 00:12:34,879 but I don't know why you called me. 237 00:12:34,921 --> 00:12:37,382 - Hmm? - I'm a woman. 238 00:12:37,424 --> 00:12:39,593 Yeah, I love that fact. 239 00:12:39,634 --> 00:12:41,802 [sighs] 240 00:12:41,844 --> 00:12:44,972 Have you ever been with a woman? 241 00:12:45,014 --> 00:12:46,683 [coughs] Excuse me? 242 00:12:46,725 --> 00:12:48,976 I mean have you only ever been with men? 243 00:12:49,018 --> 00:12:50,811 Men? What are you talking... 244 00:12:50,853 --> 00:12:52,855 Whoa, Wait a minute. I'm not gay. 245 00:12:52,897 --> 00:12:55,149 - You're not? - No. 246 00:12:55,191 --> 00:12:57,193 No, I like women. Lots of... 247 00:12:57,235 --> 00:13:00,572 No, not lots of women but you know what I mean. 248 00:13:00,614 --> 00:13:02,532 Why did you think I was gay? 249 00:13:04,409 --> 00:13:07,579 Awkward. Okay, I gotta go now. 250 00:13:07,621 --> 00:13:09,539 Wait, wait. Wait, wait, wait. 251 00:13:09,581 --> 00:13:11,832 Okay, I'll prove to you that I'm not gay. 252 00:13:11,874 --> 00:13:14,669 Lemme take you out on Friday night. We'll watch the playoffs. 253 00:13:14,711 --> 00:13:17,046 I'll order a pizza. I'll completely ignore you. 254 00:13:19,006 --> 00:13:20,925 Give me one good reason. 255 00:13:22,385 --> 00:13:24,137 'Cause I'm different. 256 00:13:24,178 --> 00:13:25,764 Really? 257 00:13:27,432 --> 00:13:29,476 Okay, what color are my eyes? 258 00:13:32,061 --> 00:13:35,315 Well, at first glance, your eyes are brown. 259 00:13:35,356 --> 00:13:37,900 But when the light hits them they change to amber. 260 00:13:37,942 --> 00:13:41,028 If you look closely around the iris the color is pure honey. 261 00:13:43,406 --> 00:13:46,367 But when you look into the sun 262 00:13:46,409 --> 00:13:48,244 they almost look green. 263 00:13:48,286 --> 00:13:50,246 That's my favorite. 264 00:13:57,086 --> 00:13:59,464 How did I do? 265 00:13:59,506 --> 00:14:01,341 I would've settled for brown. 266 00:14:01,382 --> 00:14:02,967 [dogs snarl] Okay! 267 00:14:03,009 --> 00:14:04,885 - Ow. - 'Peanut, let go!' 268 00:14:04,927 --> 00:14:06,262 Off! Off! 269 00:14:06,304 --> 00:14:08,348 (Charlie) 'I'm sorry he bit you.' 270 00:14:08,389 --> 00:14:11,476 I mean, they all have their shots so it should be fine. 271 00:14:11,518 --> 00:14:14,103 Seriously, don't worry about it. It barely broke the skin. 272 00:14:14,145 --> 00:14:16,147 - 'Outside.' - Did you just move in? 273 00:14:16,189 --> 00:14:18,608 No, I've been here a year and a half. 274 00:14:18,650 --> 00:14:20,943 Oh, nice place. 275 00:14:20,985 --> 00:14:23,530 I should have some hydrogen peroxide around here somewhere. 276 00:14:23,571 --> 00:14:25,699 What is all this stuff? 277 00:14:25,740 --> 00:14:27,701 - Oh, I'm a yoga instructor. - 'This?' 278 00:14:27,742 --> 00:14:31,162 And a little league coach. And a dog walker and a caterer. 279 00:14:31,204 --> 00:14:33,164 I told you I'm a temp. 280 00:14:33,206 --> 00:14:36,417 [toilet flushes] That is not true. She is an incredibly talented artist. 281 00:14:36,459 --> 00:14:38,545 - Remy! Remy! - Look at her sketchbook. 282 00:14:38,586 --> 00:14:40,547 - She hides it under there. - 'Remy!' 283 00:14:40,588 --> 00:14:42,549 What? 284 00:14:42,590 --> 00:14:44,050 [silent] 285 00:14:44,091 --> 00:14:45,218 [whispers] He's not gay... 286 00:14:45,259 --> 00:14:47,303 [silent] 287 00:14:51,391 --> 00:14:54,227 - Are you alright? - Yeah. Yeah, thank you. 288 00:14:55,687 --> 00:14:57,522 Found it! 289 00:14:57,564 --> 00:14:59,774 So you're an artist, too? 290 00:14:59,816 --> 00:15:03,486 Uh, I like to dabble in a lot of different things. 291 00:15:03,528 --> 00:15:06,573 I mean, life's too short to live the same day twice, right? 292 00:15:06,614 --> 00:15:08,616 Yeah. That's a good philosophy to live by. 293 00:15:08,658 --> 00:15:10,577 My dad always said that. Come on. 294 00:15:10,618 --> 00:15:12,579 Used to? 295 00:15:12,620 --> 00:15:14,622 Yeah, my parents died when I was little. 296 00:15:14,664 --> 00:15:16,624 - Oh, I'm sorry. - That's okay. 297 00:15:16,666 --> 00:15:19,502 It was a really long time ago. You ready? 298 00:15:19,544 --> 00:15:21,671 Yeah. It's a little embarrassing. I'm the doctor. 299 00:15:21,713 --> 00:15:24,507 I'm the one who's supposed to look at the.. Ah! Ow! 300 00:15:24,549 --> 00:15:26,092 Oh, my God. I'm sorry. 301 00:15:26,133 --> 00:15:30,179 I'm just kidding. I never get to do that. 302 00:15:30,221 --> 00:15:32,473 Okay, because the cut is, like, three inches higher. 303 00:15:32,515 --> 00:15:33,516 [pager beeps] 304 00:15:33,558 --> 00:15:35,393 Sorry. 305 00:15:35,435 --> 00:15:37,520 - Do you need my phone? - Oh, no, thanks. 306 00:15:37,562 --> 00:15:41,065 It's... just my mom. And it's only her second page of the day. 307 00:15:41,107 --> 00:15:42,817 She's just getting started. 308 00:15:42,859 --> 00:15:45,695 - Well, you're all set. - Thank you. 309 00:15:47,113 --> 00:15:50,074 [sighs] So, do you think 310 00:15:50,116 --> 00:15:53,994 we could do this again sometime, maybe without the biting? 311 00:15:54,036 --> 00:15:55,789 Yeah, that would be nice. 312 00:15:55,830 --> 00:15:56,915 [pager beeps] 313 00:15:56,956 --> 00:15:59,375 [sighs] 314 00:15:59,417 --> 00:16:01,920 - Heard from Kevin yet? - Not yet. I've paged him. 315 00:16:01,961 --> 00:16:04,297 Would you page him again? Good morning, Stan. 316 00:16:04,338 --> 00:16:06,340 - Good morning. - You're in a good mood. 317 00:16:06,382 --> 00:16:08,885 Last time the network executives came to my dressing room 318 00:16:08,927 --> 00:16:11,178 I got my own show and a big raise. 319 00:16:11,220 --> 00:16:14,808 - And I had to start kissing-- - Viola Fields? Oh, my God! 320 00:16:14,849 --> 00:16:18,018 It is such an honor to meet you. 321 00:16:18,060 --> 00:16:19,729 Oh, thank you, darling. 322 00:16:19,771 --> 00:16:22,440 Would you mind just signing this autograph? 323 00:16:23,357 --> 00:16:25,109 For my grandmother. 324 00:16:25,151 --> 00:16:27,153 [chuckles] 325 00:16:27,194 --> 00:16:30,072 I'd love to. You know what else I'd love? 326 00:16:30,114 --> 00:16:32,909 I'd love you to get me a latte. Do you mind? 327 00:16:32,951 --> 00:16:36,120 - Okay. - Thanks, hon. 328 00:16:36,162 --> 00:16:38,080 Hi, guys. How are you? 329 00:16:40,583 --> 00:16:43,336 That woman is a legend. 330 00:16:43,377 --> 00:16:45,338 Shouldn't you be getting the latte? 331 00:16:45,379 --> 00:16:48,215 I just can't believe they picked me to replace her. 332 00:16:49,425 --> 00:16:51,093 [squeals] 333 00:16:53,471 --> 00:16:55,556 Oh, shit! 334 00:16:55,598 --> 00:16:58,058 I-I've been replaced? 335 00:16:58,100 --> 00:17:00,102 (male #2) 'I'm so sorry, Viola.' 336 00:17:00,144 --> 00:17:03,523 Uh Just! I'm fine. 337 00:17:03,564 --> 00:17:07,318 I mean, you've had an amazing career, Viola. 338 00:17:07,360 --> 00:17:09,320 It's just that we're... trying 339 00:17:09,362 --> 00:17:12,949 to appeal to a younger demographic. 340 00:17:12,991 --> 00:17:16,285 I'm fine. I'm fine. 341 00:17:16,327 --> 00:17:18,120 [glass shatters] 342 00:17:18,162 --> 00:17:20,164 (Viola) 'Damn! Get my manager on the phone.' 343 00:17:20,206 --> 00:17:22,458 'And then I'm gonna call the head of the..' 344 00:17:22,500 --> 00:17:24,836 - Uh, we're on in two minutes. - Okay. 345 00:17:24,878 --> 00:17:25,962 [Viola screaming] 346 00:17:26,004 --> 00:17:27,797 Will you get her to come? Please! 347 00:17:27,839 --> 00:17:30,090 [glass shattering] Okay, she'll be ready. 348 00:17:32,719 --> 00:17:34,595 I'm ready. 349 00:17:34,637 --> 00:17:36,890 ♪ Love got jeans and a tee ♪ 350 00:17:36,931 --> 00:17:39,017 ♪ Am I kinky or sweet? ♪ 351 00:17:39,058 --> 00:17:41,394 ♪ Take a look inside my makeup bag ♪ 352 00:17:41,435 --> 00:17:42,603 ♪ Ooh ♪ 353 00:17:42,645 --> 00:17:44,522 ♪ If you wanna love me ♪ 354 00:17:44,564 --> 00:17:46,816 ♪ How good or bad I can be.. ♪ 355 00:17:46,858 --> 00:17:49,193 - You okay? - I'm great. 356 00:17:49,235 --> 00:17:51,487 Hey, I've had a great run, I've done exclusives 357 00:17:51,529 --> 00:17:55,825 with Kissinger, the Dalai Lama Muhammad Ali... 358 00:17:55,867 --> 00:17:59,746 Four sitting presidents... Three of them hit on me. 359 00:17:59,787 --> 00:18:01,205 Five Emmys! 360 00:18:02,999 --> 00:18:06,794 I'm replaced by a young thing whose grandmother loves me. 361 00:18:06,836 --> 00:18:08,379 You know what I'm gonna do? 362 00:18:08,421 --> 00:18:10,339 I'm gonna finish out my contract 363 00:18:10,381 --> 00:18:13,551 and I'm gonna leave this show with my dignity intact. 364 00:18:13,593 --> 00:18:17,013 - 'Coming back from commercial.' - 'Three, cue announcer.' 365 00:18:17,055 --> 00:18:20,349 (female #2) 'Today on Public Intimacy, pop singing sensation Tanya Murphy.' 366 00:18:20,391 --> 00:18:22,101 [giggles] 367 00:18:22,142 --> 00:18:25,396 'And now we're live with Viola Fields.' 368 00:18:25,438 --> 00:18:29,400 Four, three, two... 369 00:18:29,442 --> 00:18:31,694 Well, that was very nice. 370 00:18:31,736 --> 00:18:35,031 (Viola) 'My goodness, you have a big voice for such a tiny girl.' 371 00:18:35,073 --> 00:18:37,199 You're gonna miss Viola Fields. 372 00:18:37,241 --> 00:18:39,994 - 'You've always been a singer.' - 'Ever since I was a child.' 373 00:18:40,036 --> 00:18:42,496 'I would sing in school plays, choirs.' 374 00:18:42,538 --> 00:18:45,583 - How old are you? - I'll be 17 next month. 375 00:18:48,586 --> 00:18:51,255 Um, w-what do you do for fun? 376 00:18:51,297 --> 00:18:53,800 I love watching really old movies. 377 00:18:53,841 --> 00:18:56,886 - They're my favorite. - Really? Which ones? 378 00:18:56,928 --> 00:18:59,472 Uh, well, Grease and Grease 2. 379 00:18:59,513 --> 00:19:02,767 Um, Benji. I love Benji. 380 00:19:02,809 --> 00:19:05,895 Free Willy, um... 381 00:19:05,937 --> 00:19:08,106 'Legally Blonde... uh..' 382 00:19:08,188 --> 00:19:09,941 - 'The Little Mermaid.' - Yeah. 383 00:19:09,983 --> 00:19:11,943 - 'Oh.' - Oh, I know. 384 00:19:12,652 --> 00:19:14,278 [giggles] 385 00:19:14,946 --> 00:19:16,739 [laughs] 386 00:19:16,781 --> 00:19:18,741 You ever read a newspaper? 387 00:19:18,783 --> 00:19:20,326 (Ruby) Newspaper? 388 00:19:20,367 --> 00:19:22,912 Viola, the girl has stars on her nipples. 389 00:19:22,954 --> 00:19:26,040 I don't have much time for that. 390 00:19:26,082 --> 00:19:27,625 So basically 391 00:19:27,667 --> 00:19:30,169 you have no idea what's going on in the world? 392 00:19:30,210 --> 00:19:33,089 Oh, I-- 393 00:19:33,131 --> 00:19:35,424 And yet, you've sold over five million albums... CDs. 394 00:19:35,466 --> 00:19:37,259 Kids listen to your insipid... 395 00:19:37,301 --> 00:19:39,303 What is she doing? 396 00:19:39,345 --> 00:19:41,931 "You want to know me, look in my makeup bag." 397 00:19:41,973 --> 00:19:43,557 [chuckle] 398 00:19:43,599 --> 00:19:46,060 'You're influencing an entire generation of kids.' 399 00:19:46,102 --> 00:19:48,270 Who won't know how to think straight 400 00:19:48,312 --> 00:19:50,272 or vote for a president. 401 00:19:50,314 --> 00:19:53,109 Or remember the significance of Roe Versus Wade. 402 00:19:53,151 --> 00:19:56,654 Oh! I don't support boxing as a sport. 403 00:19:56,696 --> 00:19:58,990 'I think it's too violent.' 404 00:19:59,032 --> 00:20:00,867 Better get that girl outta there. 405 00:20:00,908 --> 00:20:01,868 [chuckles] 406 00:20:03,119 --> 00:20:04,244 [screams] 407 00:20:04,286 --> 00:20:05,872 [gasps] 408 00:20:05,913 --> 00:20:07,707 - Holy crap! - Get us off the air! 409 00:20:07,748 --> 00:20:10,459 - Quick! - Go to commercial! 410 00:20:10,501 --> 00:20:12,170 (Tanya) Crazy bitch! Get off me! 411 00:20:12,211 --> 00:20:15,923 Cut. Put in the Bow Flex tape! Juice Man, something! 412 00:20:18,926 --> 00:20:22,138 (Tanya on TV) 'Oh, I don't support boxing as a sport.' 413 00:20:22,180 --> 00:20:24,473 'I think it's too violent.' 414 00:20:24,515 --> 00:20:25,892 [giggles] 415 00:20:27,101 --> 00:20:28,602 [screams] 416 00:20:28,644 --> 00:20:29,812 [gasps] 417 00:20:29,854 --> 00:20:31,522 Oh. 418 00:20:31,564 --> 00:20:36,360 I wanted you to take one last look at the old Viola. 419 00:20:36,402 --> 00:20:39,363 Oh, thank God I've changed. 420 00:20:39,405 --> 00:20:41,281 Yes. 421 00:20:41,323 --> 00:20:43,159 Well, just remember 422 00:20:43,201 --> 00:20:45,285 the breakdown was only a few months ago 423 00:20:45,327 --> 00:20:48,206 so take it nice and slow out there. 424 00:20:48,247 --> 00:20:52,835 - No stress. - Absolutely. 425 00:20:52,877 --> 00:20:55,004 In fact, I'm going to take a vacation. 426 00:20:55,046 --> 00:20:57,506 'I've been promising my son we'd go to Africa.' 427 00:20:57,548 --> 00:21:01,844 Since he was a little boy. And I finally have the time. 428 00:21:01,886 --> 00:21:05,431 - That's wonderful. - Not to worry. 429 00:21:05,472 --> 00:21:08,475 I'm in complete control. 430 00:21:08,517 --> 00:21:12,188 Ruby! Ruby, my dear old friend. 431 00:21:12,230 --> 00:21:14,607 Oh, I'm so happy to see you. 432 00:21:14,648 --> 00:21:17,818 Well, good. They still have you medicated. 433 00:21:17,860 --> 00:21:20,571 Ruby, I figured it out. Life, I mean. 434 00:21:20,613 --> 00:21:22,448 Oh, this ought to be good. 435 00:21:22,489 --> 00:21:24,491 It's not about how many celebrities I interview 436 00:21:24,533 --> 00:21:26,160 or what my ratings are. 437 00:21:26,202 --> 00:21:28,621 'It's about relationships and family.' 438 00:21:28,662 --> 00:21:30,164 Oh! 439 00:21:30,206 --> 00:21:34,501 - Me and my son. - Oh, I just spoke to Kevin. 440 00:21:34,543 --> 00:21:37,296 - Did you get the tickets? - Sure did. Right here. 441 00:21:37,337 --> 00:21:39,298 He's going to be so surprised. 442 00:21:39,339 --> 00:21:41,884 Yeah, the three of you should have a good time. 443 00:21:41,926 --> 00:21:43,385 - Three? - Yeah. 444 00:21:43,427 --> 00:21:46,388 Uh, you, Kevin and his new girlfriend. 445 00:21:46,430 --> 00:21:47,807 [engine starts] 446 00:21:47,848 --> 00:21:51,560 New girlfriend? That's... a lovely surprise. 447 00:21:51,602 --> 00:21:53,146 Is it? 448 00:21:53,187 --> 00:21:55,189 Well, I mean, it can't be too serious. 449 00:21:55,231 --> 00:21:57,900 I've only been away a few months. 450 00:21:57,942 --> 00:21:59,944 [sunroof whirring] 451 00:21:59,986 --> 00:22:01,946 [thudding] 452 00:22:03,697 --> 00:22:05,950 [beeps] 453 00:22:12,331 --> 00:22:14,917 Well, that's the end of it. 454 00:22:14,959 --> 00:22:17,170 Where do you want me to put this? 455 00:22:17,211 --> 00:22:18,879 'Oh, under the bed.' 456 00:22:18,921 --> 00:22:21,465 You don't want me to put it by the door? 457 00:22:21,507 --> 00:22:24,593 So you can quickly escape to your apartment for some reason? 458 00:22:24,635 --> 00:22:27,138 Now come on. You agreed to me subletting my apartment. 459 00:22:27,180 --> 00:22:29,307 I would have agreed to anything. 460 00:22:29,347 --> 00:22:31,642 To get you to move in here. 461 00:22:31,684 --> 00:22:33,644 'Oh, these are great. Are they new?' 462 00:22:33,686 --> 00:22:36,022 Oh, no! You can't look at those! 463 00:22:36,063 --> 00:22:37,982 - 'Cause they're not finished. - Oh, sorry. 464 00:22:38,024 --> 00:22:39,025 - Okay? - Please? 465 00:22:39,066 --> 00:22:41,235 Here, I'll put them back. 466 00:22:41,277 --> 00:22:45,281 Forgot to tell you. We're having lunch with my mom tomorrow. 467 00:22:45,323 --> 00:22:46,949 Oh! 468 00:22:46,991 --> 00:22:49,785 It'll be fine. I promise. 469 00:22:49,827 --> 00:22:51,287 [sighs] 470 00:22:54,915 --> 00:22:57,835 You want to take a shower? 471 00:22:57,877 --> 00:22:59,086 Hmm. 472 00:23:00,087 --> 00:23:02,380 Yeah! Okay! 473 00:23:02,422 --> 00:23:04,925 ♪ It's just a ride, it's just a ride ♪ 474 00:23:04,967 --> 00:23:07,511 ♪ No need to run, no need to hide ♪ 475 00:23:07,553 --> 00:23:09,596 ♪ It'll take you round and round.. ♪ 476 00:23:09,638 --> 00:23:11,640 Alright, so tell me about your dad. 477 00:23:11,682 --> 00:23:13,684 Well, he died when I was two. 478 00:23:13,726 --> 00:23:15,728 But that was just her first husband. 479 00:23:15,769 --> 00:23:17,980 At the time she was a freelance journalist 480 00:23:18,022 --> 00:23:21,234 and then she married this guy who was a network exec 481 00:23:21,275 --> 00:23:23,236 and got her first on-air break 482 00:23:23,277 --> 00:23:25,321 but divorced him for Alec Wrigley. 483 00:23:25,363 --> 00:23:27,323 Wait, the actor? I thought he was-- 484 00:23:27,365 --> 00:23:30,659 Oh, he was. It lasted about two years till she threw him out 485 00:23:30,701 --> 00:23:32,619 for sleeping with her second husband. 486 00:23:32,661 --> 00:23:34,663 'Wait, how many times has she been married?' 487 00:23:34,705 --> 00:23:36,332 - 'Well, four.' - ' Wow.' 488 00:23:36,374 --> 00:23:38,376 'But her career was always the main thing.' 489 00:23:38,416 --> 00:23:39,877 'She just lived for it.' 490 00:23:39,919 --> 00:23:42,420 'Well, her career and me of course.' 491 00:23:42,462 --> 00:23:44,757 'And, basically, now I'm all she's got.' 492 00:23:49,887 --> 00:23:51,305 Here we are. 493 00:23:51,347 --> 00:23:52,848 (Viola) 'Oh, no.' 494 00:23:54,600 --> 00:23:56,018 [gasps] 495 00:24:00,606 --> 00:24:02,858 'Oh, playing dress-up, are we?' 496 00:24:04,902 --> 00:24:07,113 [sighs] 497 00:24:07,154 --> 00:24:09,489 (Charlie) Shut up. Is that the Dalai Lama? 498 00:24:09,531 --> 00:24:11,658 (Kevin) 'Yeah.' 499 00:24:11,700 --> 00:24:13,744 (Charlie) Oh my God, that can't be real. 500 00:24:13,786 --> 00:24:16,705 (Kevin) 'It is.' 501 00:24:16,747 --> 00:24:18,791 Did you know all these people? 502 00:24:18,832 --> 00:24:20,793 - Some of them. - 'Kevin.' 503 00:24:20,834 --> 00:24:24,171 - Look at you. All handsome. - Ruby! 504 00:24:24,213 --> 00:24:26,340 - Good to see you. - Yeah, you too. 505 00:24:26,382 --> 00:24:28,050 Now, forget about my mother. 506 00:24:28,092 --> 00:24:30,510 This is the woman you need to get through. 507 00:24:30,552 --> 00:24:33,471 - 'Charlie, this is Ruby.' - Pleasure to meet you. 508 00:24:33,513 --> 00:24:35,599 Oh, the pleasure's mine. 509 00:24:35,641 --> 00:24:39,061 Uh, excuse us. I've gotta talk to him about a rash. 510 00:24:42,398 --> 00:24:46,110 You're bringing a girl home to meet your mother now? 511 00:24:46,152 --> 00:24:47,903 Yeah, Ruby, I am. 512 00:24:47,945 --> 00:24:50,656 The women is fresh off the funny farm. 513 00:24:50,697 --> 00:24:53,784 I mean, why don't you come back, let's say... next spring? 514 00:24:53,826 --> 00:24:56,745 Oh, the trees will be blooming. It will be so beautiful. 515 00:24:56,787 --> 00:24:59,081 - She'll love it. - How is she? 516 00:24:59,123 --> 00:25:01,208 She's good. The first thing she did 517 00:25:01,250 --> 00:25:04,670 when she got home was make me lock up all the booze. 518 00:25:04,711 --> 00:25:06,672 (Charlie) 'It's Oprah!' 519 00:25:06,713 --> 00:25:10,301 - Oprah! - Yeah, Oprah. 520 00:25:10,343 --> 00:25:13,137 There's one in there with the cast from Good Times too. 521 00:25:13,179 --> 00:25:15,473 (Charlie) 'So how big is this place?' 522 00:25:15,513 --> 00:25:17,099 (Kevin) About four acres. 523 00:25:17,141 --> 00:25:19,101 'There's a tennis court, two swimming pools' 524 00:25:19,143 --> 00:25:21,312 'indoor and outdoor... it's kind of crazy.' 525 00:25:21,354 --> 00:25:23,521 What? No helicopter pad? 526 00:25:23,563 --> 00:25:26,817 Oh, no. There's one out back. I'm kidding. 527 00:25:26,859 --> 00:25:28,486 (Viola) 'Kevin!' 528 00:25:28,526 --> 00:25:31,655 Oh, I've missed you so much! 529 00:25:31,697 --> 00:25:34,950 I promise I'll never leave you again. 530 00:25:34,992 --> 00:25:37,619 Oh, my God, mom. Look at you. You look fantastic. 531 00:25:37,661 --> 00:25:39,872 Oh, it's just something I threw together. 532 00:25:39,913 --> 00:25:41,999 - Come here. - What? 533 00:25:42,041 --> 00:25:44,335 I want to introduce you to someone. Charlie. Mom. 534 00:25:44,377 --> 00:25:45,711 [whispers] Kevin. 535 00:25:45,752 --> 00:25:48,172 Charlie, this is mom. 536 00:25:48,214 --> 00:25:52,426 - 'Mom, Charlie.' - Oh, hi. 537 00:25:52,468 --> 00:25:56,347 Oh, I'd love to just be able to think of it and make it. 538 00:25:56,389 --> 00:25:58,974 I must have spent the last 30 years 539 00:25:59,016 --> 00:26:00,976 looking for the perfect little black-- 540 00:26:01,018 --> 00:26:02,186 (together) Cocktail dress. 541 00:26:02,228 --> 00:26:04,980 - Yes. - I know. 542 00:26:05,022 --> 00:26:07,565 It doesn't matter. You could wear anything with your figure. 543 00:26:07,607 --> 00:26:10,194 - I mean, you look amazing. - Oh, honey, thanks. 544 00:26:10,236 --> 00:26:13,947 When you're my age, if ain't broke, you fix it before it is. 545 00:26:13,989 --> 00:26:15,573 [both laugh] 546 00:26:16,783 --> 00:26:18,576 [lounge music] 547 00:26:32,925 --> 00:26:36,178 - Why the question mark? - Oh, 'cause I just don't know. 548 00:26:36,220 --> 00:26:38,013 [both laugh] 549 00:26:38,055 --> 00:26:40,307 'Oh, I love your jewelry.' 550 00:26:40,349 --> 00:26:42,351 - Oh, yes. Yes, thank you. - 'I love that.' 551 00:26:42,393 --> 00:26:44,644 - I like it... the earth tones. - 'It's fantastic.' 552 00:26:44,686 --> 00:26:46,939 - Where did you get this from? - My first husband. 553 00:26:46,980 --> 00:26:49,733 That's Kevin's father. He gave it when we were in Peru. 554 00:26:49,775 --> 00:26:53,195 - 'It's very earthy.' - 'It's like the dress.' 555 00:26:53,237 --> 00:26:55,239 [lounge music continues] 556 00:26:57,991 --> 00:26:59,952 [laughing] 557 00:26:59,993 --> 00:27:02,829 I think it's wonderful that you've tried so many temp jobs. 558 00:27:02,871 --> 00:27:04,915 Think of all the experiences you have. 559 00:27:07,751 --> 00:27:09,962 You've been so quiet, Kevin. 560 00:27:10,003 --> 00:27:13,132 Oh, it's hard to get a word in edgewise with you two. 561 00:27:13,173 --> 00:27:15,759 Aww, is he great, or what? 562 00:27:15,801 --> 00:27:17,803 I tell you too, that's a little scary. 563 00:27:17,844 --> 00:27:19,805 Enjoy it while you can. 564 00:27:19,846 --> 00:27:21,807 Here you go, some more coffee. 565 00:27:21,848 --> 00:27:24,351 I was a bit nervous about you two meeting. 566 00:27:24,393 --> 00:27:25,894 - Really? - Why? 567 00:27:25,936 --> 00:27:27,896 Well, 'cause it's important to me. 568 00:27:27,938 --> 00:27:31,900 Mom, you're the most amazing woman I've ever known. 569 00:27:31,942 --> 00:27:34,278 And, Charlie, I've never met anyone like you. 570 00:27:34,320 --> 00:27:36,530 'You're real, you're honest.' 571 00:27:36,572 --> 00:27:39,116 'And although we've only known each other a few months' 572 00:27:39,158 --> 00:27:42,495 I-I feel like I've known you forever. 573 00:27:42,536 --> 00:27:43,787 [sighs] 574 00:27:43,829 --> 00:27:45,914 I guess what I'm trying to say here... 575 00:27:48,459 --> 00:27:51,086 ...is what you doing for the rest of your life? 576 00:27:51,128 --> 00:27:52,338 [music stops abruptly] 577 00:27:52,379 --> 00:27:53,339 What? 578 00:27:56,674 --> 00:27:58,302 [bell rings] 579 00:27:59,761 --> 00:28:02,181 (both) Oh, my God! 580 00:28:02,222 --> 00:28:04,141 Charlie, will you marry me? 581 00:28:06,185 --> 00:28:08,979 It's... it's too sudden. 582 00:28:09,021 --> 00:28:10,981 - She's in shock. - No! I mean... 583 00:28:11,023 --> 00:28:13,317 - I am, but... - Yes! 584 00:28:15,277 --> 00:28:18,322 - Seriously? - Seriously. 585 00:28:18,364 --> 00:28:20,491 No, no. Say, no. 586 00:28:20,533 --> 00:28:22,951 Yes. Yes! Yeah! 587 00:28:22,993 --> 00:28:24,828 [laughs] 588 00:28:24,870 --> 00:28:28,165 Oh, gee... oh! 589 00:28:28,207 --> 00:28:29,583 Oh! 590 00:28:32,836 --> 00:28:35,422 Oh, I'm so happy for you. Congratulations! 591 00:28:35,464 --> 00:28:37,216 Oh, my God. I can't believe this. 592 00:28:37,257 --> 00:28:40,052 I am so happy for you. Congratulations! 593 00:28:40,093 --> 00:28:44,764 I'm so pleased that you're gonna to be my daughter-in-law. 594 00:28:46,308 --> 00:28:48,894 - Oh, congratulations. - I can't believe this. 595 00:28:48,935 --> 00:28:52,481 - I'm so happy for you. - Thank you! 596 00:28:52,523 --> 00:28:54,816 You're going to need a moment alone. 597 00:28:54,858 --> 00:28:56,943 - Excuse me, I'll be right back. - Okay. 598 00:28:56,985 --> 00:28:59,196 Oh! Shit! 599 00:29:02,199 --> 00:29:03,659 Ugh! 600 00:29:03,701 --> 00:29:04,702 [gasps] 601 00:29:06,453 --> 00:29:07,496 Medicine. 602 00:29:07,538 --> 00:29:09,789 Let's see. 603 00:29:09,831 --> 00:29:11,124 No. 604 00:29:11,166 --> 00:29:14,961 What's... ah! 14% alcohol! 605 00:29:18,424 --> 00:29:20,133 [gasps] 606 00:29:20,175 --> 00:29:23,554 - You are so crazy! Oh, my God! - I almost forgot. 607 00:29:23,596 --> 00:29:26,348 I've carried this for two weeks waiting for the perfect moment. 608 00:29:26,390 --> 00:29:28,975 I can't believe this turned out to be it. 609 00:29:32,479 --> 00:29:34,607 - Kevin. - Try it on. 610 00:29:41,321 --> 00:29:43,323 It is the perfect moment. 611 00:29:45,992 --> 00:29:47,994 Maybe you should go check on your mom. 612 00:29:48,036 --> 00:29:50,830 Oh, she's fine. She's probably calling all of our relatives. 613 00:29:50,872 --> 00:29:53,083 Oh, Holy Spirit... 614 00:29:53,125 --> 00:29:54,251 [eagle cries] 615 00:29:54,293 --> 00:29:56,211 Surround me with light. 616 00:29:57,921 --> 00:30:00,507 Please rid me of my negative karma 617 00:30:00,549 --> 00:30:03,260 and my wickedness. 618 00:30:03,302 --> 00:30:06,012 Please help me be a better person. 619 00:30:06,054 --> 00:30:07,806 [groans] 620 00:30:07,847 --> 00:30:11,560 I could just kill that dog-walking slut! 621 00:30:15,814 --> 00:30:18,191 Of course. 622 00:30:18,233 --> 00:30:20,235 She's pregnant. 623 00:30:20,277 --> 00:30:25,574 So, goodness. That was a lot to take in at tea time. 624 00:30:25,616 --> 00:30:27,993 - Oh, you're telling me. - I had no idea. 625 00:30:28,034 --> 00:30:30,120 That you guys were so serious. 626 00:30:30,162 --> 00:30:32,164 Kevin, you never mentioned anything. 627 00:30:32,205 --> 00:30:34,708 - Mom. - Here's what I want to say. 628 00:30:34,750 --> 00:30:37,503 It's wonderful being in love. 629 00:30:37,544 --> 00:30:39,838 But I don't think marriage is the best solution 630 00:30:39,879 --> 00:30:41,757 to a thing like this. 631 00:30:43,676 --> 00:30:46,261 Well, you know nowadays a girl has so many alternatives 632 00:30:46,303 --> 00:30:48,514 to getting married, I mean there's adoption, abortion. 633 00:30:48,555 --> 00:30:49,723 Lesbianism... hmm? 634 00:30:49,765 --> 00:30:51,684 (Kevin) 'Whoa, mom!' 635 00:30:51,725 --> 00:30:54,478 - What are you talking about? - Well, I mean, it's so sudden. 636 00:30:54,520 --> 00:30:57,314 I have to assume there's a pressing reason. 637 00:30:57,356 --> 00:31:00,400 Oh, oh, no. Charlie's not pregnant. 638 00:31:03,362 --> 00:31:05,322 Call me old-fashioned. 639 00:31:05,364 --> 00:31:07,866 Marriage is a sacred union 640 00:31:07,907 --> 00:31:11,286 that should only be entered into with the utmost care. 641 00:31:11,328 --> 00:31:13,246 Weren't you married four times? 642 00:31:15,582 --> 00:31:16,667 Yes, dear. 643 00:31:18,210 --> 00:31:20,420 Which makes me an expert. Don't you think? 644 00:31:20,462 --> 00:31:22,214 [pager beeps] Excuse me. 645 00:31:25,091 --> 00:31:27,135 It's the hospital. I'll be right back. 646 00:31:27,177 --> 00:31:30,055 Okay. 647 00:31:30,096 --> 00:31:33,058 - You want me to go with you? - No, stay right there. 648 00:31:40,232 --> 00:31:41,692 [clock chimes] 649 00:31:41,734 --> 00:31:42,735 [sighs] 650 00:31:44,653 --> 00:31:48,532 You know, this is as sudden for me as it is for you. 651 00:31:48,574 --> 00:31:52,244 - It's too sudden, right? - You think? 652 00:31:52,285 --> 00:31:54,747 - Yeah. - Really? 653 00:32:01,670 --> 00:32:04,089 What's the rush? It's not like the old days 654 00:32:04,130 --> 00:32:06,383 where you had to get married and have kids 655 00:32:06,425 --> 00:32:08,385 and have it figured out by 21. 656 00:32:08,427 --> 00:32:10,846 - Exactly. - We have options now. 657 00:32:10,888 --> 00:32:12,723 And I've always liked having my options. 658 00:32:12,765 --> 00:32:13,932 Mm-hmm. Yeah. 659 00:32:13,973 --> 00:32:17,102 This is so... big. 660 00:32:20,230 --> 00:32:22,733 What am I... what am I doing? 661 00:32:26,986 --> 00:32:28,781 I love Kevin. 662 00:32:30,323 --> 00:32:33,076 I want to spend the rest of my life with him. 663 00:32:33,118 --> 00:32:35,537 Oh, my God! I'm getting married! 664 00:32:35,579 --> 00:32:36,580 [laughs] 665 00:32:39,165 --> 00:32:40,166 [shouts] Ruby! 666 00:32:40,208 --> 00:32:41,835 [dishes clatter] 667 00:32:41,877 --> 00:32:44,129 Ruby, I need a bottle of champagne. We'll celebrate. 668 00:32:44,170 --> 00:32:46,799 'May I have the key to the liquor cabinet please?' 669 00:32:46,840 --> 00:32:48,967 What key? 670 00:32:50,677 --> 00:32:54,347 - The key, Ruby. - Key? There's no key. 671 00:32:54,389 --> 00:32:57,350 Ruby, give me the key. 672 00:32:57,392 --> 00:32:59,728 You want to take this outside? 673 00:33:01,146 --> 00:33:04,357 Bring me the key. 674 00:33:10,739 --> 00:33:14,033 And fix your hair. You look like a damned cockatoo. 675 00:33:15,452 --> 00:33:17,788 [forced laughter] 676 00:33:17,830 --> 00:33:21,374 She is such a fabulous assistant. 677 00:33:21,416 --> 00:33:23,251 [Viola laughing] 678 00:33:28,632 --> 00:33:31,301 Hey, do you think your mother liked me? 679 00:33:31,343 --> 00:33:32,970 Of course. Why? 680 00:33:33,011 --> 00:33:36,515 I don't know, because she called me a pregnant lesbian? 681 00:33:36,556 --> 00:33:38,141 [laughs] 682 00:33:38,183 --> 00:33:41,019 I'm sure she meant that as a compliment. 683 00:33:41,060 --> 00:33:42,771 Trust me. She loves you. 684 00:33:42,813 --> 00:33:45,398 Oh, they're gone? 685 00:33:45,440 --> 00:33:48,026 I'll just put this baby back to bed, okay? 686 00:33:48,067 --> 00:33:52,197 My son, the brilliant surgeon. 687 00:33:52,238 --> 00:33:56,576 Is gonna marry a temp. 688 00:33:56,618 --> 00:33:58,453 [yells] 689 00:33:58,495 --> 00:34:00,873 [screaming] 690 00:34:05,293 --> 00:34:07,212 Gonna need something stronger than this. 691 00:34:08,922 --> 00:34:11,341 Where's that martini? 692 00:34:11,383 --> 00:34:15,136 Hooch, will not solve your problems. 693 00:34:15,178 --> 00:34:17,138 She's going to destroy him. 694 00:34:17,180 --> 00:34:19,224 It is so clear. 695 00:34:19,265 --> 00:34:22,769 She's got no money, no career goals. 696 00:34:22,811 --> 00:34:24,813 She was just waiting for a rich innocent 697 00:34:24,855 --> 00:34:26,815 to step right in her path. 698 00:34:26,857 --> 00:34:28,817 Oh, Kevin's smarter than that. 699 00:34:28,859 --> 00:34:30,777 Come on, you raised him well. 700 00:34:30,819 --> 00:34:33,071 'He's a good boy.' 701 00:34:33,112 --> 00:34:35,073 But he's a man. That's the problem. 702 00:34:35,114 --> 00:34:37,617 They only think straight is when they have an erection 703 00:34:37,659 --> 00:34:41,329 and it's usually pointed right at the trampiest woman. 704 00:34:41,371 --> 00:34:43,456 You talking about her or you? 705 00:34:45,542 --> 00:34:48,837 'Look, there's nothing you can do. Just let it go.' 706 00:34:48,879 --> 00:34:51,381 You know what you need? A project. 707 00:34:51,423 --> 00:34:53,258 Or another husband. 708 00:34:53,299 --> 00:34:55,552 You know, why don't you marry another gay guy? 709 00:34:55,594 --> 00:34:57,679 That was fun. 710 00:34:57,721 --> 00:35:01,600 You know, you're right. I do need a project. 711 00:35:01,641 --> 00:35:03,977 And I have the perfect one. 712 00:35:04,019 --> 00:35:07,188 I am going to save my son. 713 00:35:07,230 --> 00:35:08,648 - Here. - What? 714 00:35:08,690 --> 00:35:10,943 You, use those contacts of yours to get all 715 00:35:10,984 --> 00:35:13,319 the information you can about that little temp. 716 00:35:13,361 --> 00:35:16,907 And exactly what do you expect to find? 717 00:35:16,949 --> 00:35:20,744 Everybody's got a past, honey. Find something. 718 00:35:20,786 --> 00:35:23,830 And I'm going to open up the Montecito house 719 00:35:23,872 --> 00:35:25,582 and get a party planner. 720 00:35:25,624 --> 00:35:28,251 I'm going to give them an engagement party. 721 00:35:28,293 --> 00:35:30,295 And then what? Lock her in the basement? 722 00:35:30,336 --> 00:35:34,215 When he sees, how out of place she is in his world, it's over. 723 00:35:35,508 --> 00:35:37,761 This will end badly. 724 00:35:37,803 --> 00:35:39,721 Give me another one of those. 725 00:35:40,764 --> 00:35:42,891 ♪ Ooh-ohh ♪ 726 00:35:42,933 --> 00:35:45,936 ♪ I just want to get down with you ♪ 727 00:35:45,978 --> 00:35:47,479 ♪ Eh! ♪ 728 00:35:47,520 --> 00:35:50,565 ♪ I just want to get close to you ♪ 729 00:35:50,607 --> 00:35:52,317 ♪ Ooh-ohh ♪ 730 00:35:52,358 --> 00:35:54,360 ♪ I just need to go farther.. ♪ 731 00:35:54,402 --> 00:35:58,197 Is it me or is each house you take me to bigger than the last? 732 00:35:58,239 --> 00:35:59,908 [Kevin laughs] 733 00:36:04,704 --> 00:36:07,666 But I thought your mom said this was a barbecue. 734 00:36:07,707 --> 00:36:10,877 It looks like she's invited everyone I've ever known. 735 00:36:13,130 --> 00:36:15,340 And they're all in black tie. 736 00:36:15,381 --> 00:36:17,467 Oh, there's my mom. Mom! 737 00:36:17,509 --> 00:36:20,053 Darlings! How was the trip? 738 00:36:22,055 --> 00:36:24,557 I'm sorry. I didn't know this was a formal party. 739 00:36:24,599 --> 00:36:27,644 That's because I have something for you. I bought you a dress. 740 00:36:27,686 --> 00:36:29,437 Oh, see? There's a dress upstairs. 741 00:36:29,479 --> 00:36:31,439 - Thank you. - You're great in anything. 742 00:36:31,481 --> 00:36:35,027 Exactly. You always look so clean and shiny. 743 00:36:35,068 --> 00:36:38,488 Oh, Kevin, your tuxedo is upstairs in your room. 744 00:36:38,530 --> 00:36:41,033 But first I want you to meet some friends. Come. 745 00:36:41,074 --> 00:36:43,035 - Prince Amir. - Can I change first? 746 00:36:43,076 --> 00:36:44,536 [speaking French 747 00:36:45,912 --> 00:36:48,540 - This is Sarah. - You know Kevin. 748 00:36:48,581 --> 00:36:52,585 And this is Charlie. She's a temp. 749 00:36:52,627 --> 00:36:55,964 Charlie, this man introduced the Euro to the global market. 750 00:36:56,006 --> 00:36:57,966 - Mr. Prime Minister. - Viola. 751 00:36:58,008 --> 00:37:00,719 Oh, Marie. You know my son, but this is Charlie. 752 00:37:00,760 --> 00:37:03,722 - Very good to meet you. - So nice to meet you. 753 00:37:03,763 --> 00:37:06,016 - She's a temp. - Yeah. 754 00:37:06,058 --> 00:37:08,560 I worked in a bank once. 755 00:37:08,601 --> 00:37:10,979 Oh, look! There's the poet laureate and-- 756 00:37:11,021 --> 00:37:14,066 Charlie, I want you to meet the Secretary of Commerce. 757 00:37:14,107 --> 00:37:16,068 Viola, please let me change first. 758 00:37:16,109 --> 00:37:18,361 I don't want to meet her in my flip-flops. 759 00:37:18,403 --> 00:37:21,531 Of course. Ruby, would you show Charlie to the guest room? 760 00:37:21,573 --> 00:37:23,825 - Come on, Charlie. - Thank you. Thank you. 761 00:37:30,373 --> 00:37:31,374 Wow! 762 00:37:32,542 --> 00:37:34,419 Oh, my... 763 00:37:34,460 --> 00:37:36,421 It's vintage. 764 00:37:38,339 --> 00:37:40,092 Oh, Fiona. 765 00:37:40,133 --> 00:37:42,844 - You look stunning. - Thank you. So do you. 766 00:37:42,886 --> 00:37:45,430 My goodness. 767 00:37:45,471 --> 00:37:47,473 Kevin, just went up to his old room. 768 00:37:47,515 --> 00:37:50,268 - Why don't you go say hello? - I'd love to. 769 00:37:50,309 --> 00:37:52,229 Good girl. 770 00:37:54,022 --> 00:37:55,857 Mmm. 771 00:37:59,111 --> 00:38:00,278 [sighs] 772 00:38:06,826 --> 00:38:08,828 Fiona, what are you doing here? I'm dressing. 773 00:38:08,870 --> 00:38:11,664 Why don't you let me give you a hand with that? 774 00:38:11,706 --> 00:38:13,625 Give it up, Fiona. 775 00:38:15,210 --> 00:38:19,965 You know, you and I had a very strong bond once. 776 00:38:20,006 --> 00:38:22,717 No, you and I had very strong drinks once. 777 00:38:22,759 --> 00:38:24,594 That's not true. 778 00:38:24,636 --> 00:38:27,180 Kiss me. I'll remind you how good it was. 779 00:38:27,222 --> 00:38:28,932 What are you doing? 780 00:38:28,974 --> 00:38:31,893 I'm engaged. I'm happy. 781 00:38:31,935 --> 00:38:33,394 It's gonna fit! 782 00:38:33,436 --> 00:38:35,647 Why did she get me such a small dress? 783 00:38:37,857 --> 00:38:39,651 I have two asses. 784 00:38:39,692 --> 00:38:41,153 [groans] 785 00:38:43,029 --> 00:38:45,657 It'll fit. There we go. 786 00:38:45,698 --> 00:38:47,284 Okay. 787 00:38:47,325 --> 00:38:49,786 Okay! Okay! 788 00:38:53,331 --> 00:38:55,083 What's it about her that's so special? 789 00:38:55,125 --> 00:38:58,628 I dunno. But I plan on spending the rest of my life finding out. 790 00:39:01,756 --> 00:39:03,758 [whispers] Kevin! 791 00:39:03,800 --> 00:39:07,095 God! Men in love are really hot. 792 00:39:08,138 --> 00:39:11,266 Fiona! 793 00:39:11,308 --> 00:39:12,892 Oops! Um. 794 00:39:12,934 --> 00:39:16,855 I was just giving Kevin a congratulatory kiss. 795 00:39:16,896 --> 00:39:19,107 Don't, uh, worry. 796 00:39:19,149 --> 00:39:21,526 Why would I worry? He's a gay, right? 797 00:39:26,114 --> 00:39:28,033 Charlie! 798 00:39:35,332 --> 00:39:37,542 Charlie, that was not what it looked like. 799 00:39:37,583 --> 00:39:39,585 I'm going home. 800 00:39:39,627 --> 00:39:42,339 I destroyed priceless couture. 801 00:39:42,380 --> 00:39:44,090 I embarrassed myself 802 00:39:44,132 --> 00:39:47,719 in front of 70% of the world's royalty. 803 00:39:47,760 --> 00:39:49,721 Oh! I forgot, yeah! 804 00:39:49,762 --> 00:39:54,017 I just caught you making out with your ex-girlfriend. 805 00:39:54,059 --> 00:39:55,810 Charlie, let me explain. 806 00:39:55,852 --> 00:39:57,896 Ugh! It doesn't matter. 807 00:39:57,937 --> 00:39:59,438 [whimpers] 808 00:40:00,773 --> 00:40:02,734 I can't do this. 809 00:40:06,238 --> 00:40:08,406 I don't belong here, Kevin. 810 00:40:10,283 --> 00:40:12,785 And if I don't belong here then maybe we don't-- 811 00:40:12,827 --> 00:40:14,787 Hey, hey, hey. Listen to me. 812 00:40:14,829 --> 00:40:16,706 It's you and me now. 813 00:40:17,832 --> 00:40:20,626 This isn't my world anymore. 814 00:40:20,668 --> 00:40:22,545 You're my world. 815 00:40:28,927 --> 00:40:30,929 Okay? 816 00:40:30,970 --> 00:40:34,724 Now, let's get the hell out of here. I'm taking you home. 817 00:40:34,766 --> 00:40:36,017 Okay. 818 00:40:36,059 --> 00:40:38,144 Um... 819 00:40:38,186 --> 00:40:41,231 Let me try and get out of this dress and then... 820 00:40:41,273 --> 00:40:43,191 Okay, see you downstairs. 821 00:40:50,115 --> 00:40:51,866 [guests chattering] 822 00:41:01,500 --> 00:41:06,923 ♪ There's a million miles to go ♪ 823 00:41:06,965 --> 00:41:12,178 ♪ Till our happiness lives ♪ 824 00:41:12,220 --> 00:41:17,683 ♪ There's a million miles to go ♪ 825 00:41:17,725 --> 00:41:21,771 ♪ Till our happiness lives ♪ 826 00:41:23,522 --> 00:41:26,651 - Do you like it? - Yeah, it's great. 827 00:41:26,692 --> 00:41:28,945 I'm so glad you finally decided to do it. 828 00:41:28,987 --> 00:41:33,950 I don't know. I just woke up and it just felt like home. 829 00:41:33,992 --> 00:41:35,952 I'm gonna do all three walls. 830 00:41:35,994 --> 00:41:38,537 I think it's time to take a break. 831 00:41:38,579 --> 00:41:39,789 Oh, wait! 832 00:41:39,831 --> 00:41:41,791 - Wait a minute. - Woo-hoo-hoo! 833 00:41:41,833 --> 00:41:43,709 I can't let it dry too much. 834 00:41:43,751 --> 00:41:46,545 Oh, God! 835 00:41:48,214 --> 00:41:50,591 Are we getting out of bed today, Camille? 836 00:41:51,801 --> 00:41:53,386 What for? 837 00:41:53,428 --> 00:41:55,596 I could die, and nobody would care. 838 00:41:55,638 --> 00:41:57,182 I would. 839 00:41:57,223 --> 00:42:00,143 You promised me a face-lift. 840 00:42:00,185 --> 00:42:03,562 Sit down, Ruby. Sit with me. Hold my hand. 841 00:42:06,607 --> 00:42:08,567 Have you got anything on the girl yet? 842 00:42:08,609 --> 00:42:10,195 Nothing. Nada. 843 00:42:10,236 --> 00:42:12,571 No criminal record. No debt. 844 00:42:12,613 --> 00:42:14,573 Good grades. Went to design school. 845 00:42:14,615 --> 00:42:16,368 And then a string of odd jobs. 846 00:42:16,409 --> 00:42:18,661 Isn't that exactly what somebody with a past does? 847 00:42:18,703 --> 00:42:21,164 What about drugs? What about promiscuity? 848 00:42:21,206 --> 00:42:23,458 She's had fewer lovers in her entire life 849 00:42:23,500 --> 00:42:27,086 than you did at closing day of Woodstock. 850 00:42:27,128 --> 00:42:29,088 Well, find something. 851 00:42:29,130 --> 00:42:31,383 Well, I guess, if I had a hair sample 852 00:42:31,424 --> 00:42:33,926 'maybe I could take it to my crime lab and--' 853 00:42:33,968 --> 00:42:35,636 Perfect. 854 00:42:35,678 --> 00:42:37,722 I'll get to work on it. 855 00:42:37,763 --> 00:42:40,392 Listen to me. There is nothing. 856 00:42:40,433 --> 00:42:43,686 Has it ever occurred to you, that maybe she's a good girl? 857 00:42:43,728 --> 00:42:46,772 Oh, don't joke. 858 00:42:46,814 --> 00:42:50,360 I'd like to speak to that woman who got back from the loony bin. 859 00:42:50,402 --> 00:42:52,278 Is she around? 860 00:42:52,320 --> 00:42:55,323 Because you are taking me for a spin in the crazy mobile. 861 00:42:57,242 --> 00:42:58,868 Ruby, Ruby. 862 00:42:58,910 --> 00:43:01,162 Everybody knows that when a woman marries a man 863 00:43:01,204 --> 00:43:03,831 she marries his mother too, right? 864 00:43:03,873 --> 00:43:06,418 What if I drive her crazy? 865 00:43:06,459 --> 00:43:08,961 Okay, now you're foaming at the mouth. 866 00:43:09,003 --> 00:43:10,463 [laughing] 867 00:43:12,424 --> 00:43:14,551 [phone rings] 868 00:43:14,592 --> 00:43:16,010 [laughs] 869 00:43:16,052 --> 00:43:18,096 Charlie and Kevin's house. 870 00:43:18,137 --> 00:43:20,806 Oh, I forgot you live there. 871 00:43:20,848 --> 00:43:22,600 [laughs] 872 00:43:22,641 --> 00:43:25,770 I-I-I didn't realize that you had already moved in. 873 00:43:25,811 --> 00:43:28,647 Kevin, stop it. I'm on the phone with your mother! 874 00:43:28,689 --> 00:43:30,275 'I'm sorry, Viola.' 875 00:43:30,316 --> 00:43:32,360 The slut's practically fornicating with him! 876 00:43:32,402 --> 00:43:35,238 I don't blame her. That boy's a fine piece of ass. 877 00:43:35,280 --> 00:43:38,741 Hold on, Viola. He's.. Stop it. Right here. 878 00:43:38,783 --> 00:43:40,743 Actually, Charlie, the reason I'm calling is 879 00:43:40,785 --> 00:43:43,662 I wondered if you'd like to have lunch next week. 880 00:43:43,704 --> 00:43:47,875 - Really? - How about Tuesday? 881 00:43:47,917 --> 00:43:50,044 'Yeah, Tuesday's perfect!' 882 00:43:50,086 --> 00:43:52,922 Listen, Viola, I'm kind of in the middle of something now 883 00:43:52,964 --> 00:43:55,425 um, but Tuesday's fine. 884 00:43:55,467 --> 00:43:58,803 Yeah, me too. Lots to do! 885 00:43:58,844 --> 00:44:00,179 'Okay, bye!' 886 00:44:01,347 --> 00:44:02,932 Oh. 887 00:44:06,185 --> 00:44:08,187 I'll go get the vodka. 888 00:44:08,229 --> 00:44:10,231 [classical music] 889 00:44:19,365 --> 00:44:20,699 [crowd chattering] 890 00:44:20,741 --> 00:44:23,077 (Viola) It's good to see you. 891 00:44:23,119 --> 00:44:25,037 There she is. 892 00:44:29,125 --> 00:44:31,669 Charlotte. 893 00:44:31,710 --> 00:44:35,214 (Viola) Hi. I'm going to have the garden salad 894 00:44:35,256 --> 00:44:39,051 and the low-cal Chinese dressing, and a decaf ice tea. 895 00:44:39,093 --> 00:44:42,805 - 'And you, miss?' - Oh, um, I'll just have a... 896 00:44:42,847 --> 00:44:45,016 Cheeseburger with fries and a soda. 897 00:44:45,057 --> 00:44:47,268 - 'Alright.' - Okay. 898 00:44:47,310 --> 00:44:50,313 You continue to surprise me. 899 00:44:50,355 --> 00:44:53,983 Aren't you worried about fitting in your wedding dress? 900 00:44:54,025 --> 00:44:56,528 I mean, I'm making the dress to fit my body 901 00:44:56,569 --> 00:44:58,112 not the other way around. 902 00:44:58,154 --> 00:45:00,990 I wish I'd been that confident when I got married. 903 00:45:01,032 --> 00:45:03,284 One thing you're gonna have that I never did. 904 00:45:03,326 --> 00:45:05,453 A stupendous wedding. 905 00:45:05,495 --> 00:45:09,957 And it's important that we book the church right away. 906 00:45:09,999 --> 00:45:12,793 I always thought that Kevin looked like Jesus 907 00:45:12,835 --> 00:45:15,630 in the cathedral down on 2nd street. Mmm. 908 00:45:17,549 --> 00:45:19,925 Actually, we were thinking of having 909 00:45:19,967 --> 00:45:21,927 a non-denominational service 910 00:45:21,969 --> 00:45:24,972 being that I'm more spiritual than religious. 911 00:45:25,014 --> 00:45:26,391 Oh. 912 00:45:28,017 --> 00:45:29,644 What about my place then? 913 00:45:29,686 --> 00:45:32,188 That way we don't even need to book a location. 914 00:45:32,230 --> 00:45:34,482 And Kevin was born there and grew up there. 915 00:45:34,524 --> 00:45:37,569 Oh, it would mean so much to him. I'll plan it all. 916 00:45:37,610 --> 00:45:39,945 We'll have that marvelous band that the Swansons' had 917 00:45:39,987 --> 00:45:43,282 at their wedding. And a divine cake. Oh, honey! 918 00:45:43,324 --> 00:45:45,493 No, no, no! Tsk, tsk, tsk! 919 00:45:45,535 --> 00:45:47,495 Chewing, it's a disgusting habit. 920 00:45:47,537 --> 00:45:48,705 [sighs] 921 00:45:48,745 --> 00:45:50,831 Oh, hold still. I've gotta-gotta... 922 00:45:50,873 --> 00:45:54,043 - There! Got it! - Ow! 923 00:45:54,085 --> 00:45:56,254 'Thanks, um.' 924 00:45:56,295 --> 00:45:58,214 What do you think about peach? 925 00:45:59,674 --> 00:46:02,051 - Oh, um, excuse me. - Yes? 926 00:46:02,093 --> 00:46:04,095 Can I get another salad without the nuts? 927 00:46:04,136 --> 00:46:06,222 - I have allergies. - Okay. 928 00:46:06,264 --> 00:46:09,100 I'm allergic to nuts, and eggs, and shellfish 929 00:46:09,141 --> 00:46:11,728 and blueberries. Oh, and soy. 930 00:46:11,768 --> 00:46:13,854 It's amazing you've been able to nourish yourself 931 00:46:13,896 --> 00:46:16,232 all these years. 932 00:46:16,274 --> 00:46:18,234 Oh, yeah! The cake! 933 00:46:18,276 --> 00:46:22,905 I'm thinking traditional vanilla with strawberry drizzle. 934 00:46:22,947 --> 00:46:27,034 Look, Viola, I really do have all of this under control. 935 00:46:27,076 --> 00:46:30,413 I made this for you. It's your wedding planner book. Peach. 936 00:46:32,957 --> 00:46:33,958 [laughs] 937 00:46:33,999 --> 00:46:35,293 Oh. 938 00:46:35,334 --> 00:46:37,336 Is that a picture of me and Kevin? 939 00:46:37,378 --> 00:46:41,048 Oh, and Present time from your new mama! 940 00:46:41,090 --> 00:46:42,634 Thanks. 941 00:46:42,675 --> 00:46:44,761 [chuckles] 942 00:46:49,390 --> 00:46:52,226 Wow! 943 00:46:52,268 --> 00:46:55,020 Big! You can see the thorns on the roses. 944 00:46:55,062 --> 00:46:57,814 You'll wear it on your wedding day, just like I did. 945 00:46:57,856 --> 00:47:01,360 Of course I was a virgin when I wed. 946 00:47:01,402 --> 00:47:04,029 But we'll just pretend with you. 947 00:47:04,071 --> 00:47:05,698 Now, about the wedding... 948 00:47:05,740 --> 00:47:08,785 Both of you are going to arrive in a horse and carriage. 949 00:47:08,825 --> 00:47:11,870 And the driver's top-hat will match the horse's saddles 950 00:47:11,912 --> 00:47:13,872 and the ribbons on the doves 951 00:47:13,914 --> 00:47:16,959 that will be released at the exact moment 952 00:47:17,001 --> 00:47:19,086 of "I do." Hmm? 953 00:47:20,797 --> 00:47:23,424 And I've been in touch with your bridesmaids. 954 00:47:23,466 --> 00:47:25,426 How do you know their names? 955 00:47:25,468 --> 00:47:28,012 Well, Kevin told me. And I think for the honeymoon 956 00:47:28,053 --> 00:47:30,807 St. Bart's is the absolute best place for you to go. 957 00:47:30,847 --> 00:47:32,849 - 'Cause Kevin adores it. - Hey, just hold on! 958 00:47:32,891 --> 00:47:34,811 Just wait a minute, okay? 959 00:47:37,772 --> 00:47:39,607 No. 960 00:47:39,649 --> 00:47:41,984 Thank you, but no. 961 00:47:42,026 --> 00:47:44,278 Thank you, but no to everything. 962 00:47:44,320 --> 00:47:47,114 No to the horse and buggy. 963 00:47:47,156 --> 00:47:50,576 No to the top-hats, and to the doves and geese 964 00:47:50,618 --> 00:47:53,371 and any other farm animals you're thinking of using. 965 00:47:53,412 --> 00:47:55,872 And definitely no to you planning our honeymoon. 966 00:47:55,914 --> 00:47:57,458 - What? - Oh, no. 967 00:47:57,500 --> 00:47:58,835 I can.. Oh! 968 00:47:58,875 --> 00:48:01,713 - Oh, oh! - What's wrong? 969 00:48:01,754 --> 00:48:03,756 - "Oh, no" what? - My pills. My pills! 970 00:48:03,798 --> 00:48:05,758 Okay. Well, let me help you. 971 00:48:05,800 --> 00:48:07,760 - Oh! - Viola! 972 00:48:07,802 --> 00:48:09,804 - Oh, no! - Wait, Viola! 973 00:48:09,846 --> 00:48:11,514 - Oh. - 'Viola!' 974 00:48:11,556 --> 00:48:13,516 - Viola! - 'Oh.' 975 00:48:13,558 --> 00:48:16,227 Oh, my God, Viola. Oh, my God! 976 00:48:16,268 --> 00:48:17,770 (female #3) 'Give her some room.' 977 00:48:17,812 --> 00:48:19,313 Help! 978 00:48:19,355 --> 00:48:21,106 (woman #3) 'My God! Is she dead?' 979 00:48:21,148 --> 00:48:23,359 - No! - Get her some help. 980 00:48:23,401 --> 00:48:25,403 It couldn't be that easy. 981 00:48:30,199 --> 00:48:32,159 (Kevin) She's had an anxiety attack 982 00:48:32,201 --> 00:48:34,537 which can feel like a heart attack. 983 00:48:34,579 --> 00:48:36,163 She's gonna be okay. 984 00:48:36,205 --> 00:48:39,709 But she definitely needs to take it easy. No stress. 985 00:48:39,751 --> 00:48:43,087 She said that you were yelling at her that 986 00:48:43,128 --> 00:48:46,591 you refused her gift and said she couldn't plan our wedding. 987 00:48:46,632 --> 00:48:49,260 Tell me that's not true. 988 00:48:49,301 --> 00:48:53,681 Well, technically... yes. 989 00:48:53,723 --> 00:48:56,392 But, hold on. I didn't yell at her. 990 00:48:56,434 --> 00:48:58,770 And she just kept pushing and pushing and pushing. 991 00:48:58,811 --> 00:49:01,397 Okay, I admit it. I snapped a little bit. But... 992 00:49:01,439 --> 00:49:04,650 What was I to do? She wouldn't take no for an answer. 993 00:49:04,692 --> 00:49:07,528 Come on, you know what a hard time she's been having. 994 00:49:07,570 --> 00:49:09,530 - She's a little difficult. - Difficult? 995 00:49:09,572 --> 00:49:11,198 A two-year-old is difficult. 996 00:49:11,240 --> 00:49:13,785 - She's like-- - Come on. She's all alone. 997 00:49:13,826 --> 00:49:16,245 I'm all she's got... We're all she's got. 998 00:49:16,287 --> 00:49:17,872 Come on. 999 00:49:17,914 --> 00:49:19,582 (Doctor) Excuse me. 1000 00:49:19,624 --> 00:49:21,584 I'm Dr. Chamberlain, the psychiatrist in residence. 1001 00:49:21,626 --> 00:49:23,502 - Are you Mrs. Field's son? - Yes. 1002 00:49:23,544 --> 00:49:25,797 - May we speak in private? - This is my fiance. 1003 00:49:25,838 --> 00:49:27,799 We can talk. Um, is she okay? 1004 00:49:27,840 --> 00:49:30,092 Well, I just completed your mother's interview 1005 00:49:30,134 --> 00:49:32,136 and I'm concerned. 1006 00:49:32,177 --> 00:49:35,598 'It's possible that she's on the verge of a psychotic break.' 1007 00:49:35,640 --> 00:49:38,975 I should probably see her at least twice a week. Minimum. 1008 00:49:39,017 --> 00:49:41,604 Also, I prescribed her some anti-anxiety medication. 1009 00:49:41,646 --> 00:49:43,898 If she starts to feel overwhelmed, they'll relax her. 1010 00:49:43,940 --> 00:49:45,900 Does she live alone? 1011 00:49:45,942 --> 00:49:48,444 Uh, yeah. 1012 00:49:48,486 --> 00:49:51,781 I feel it would be best if she were cared for by relatives 1013 00:49:51,823 --> 00:49:54,074 people that are closest to her during this time. 1014 00:49:54,116 --> 00:49:56,744 'Just until we're confident that she's out of danger.' 1015 00:49:56,786 --> 00:49:58,913 Alright. Well, thank you, doctor. 1016 00:50:00,790 --> 00:50:02,583 Oh, God. 1017 00:50:02,625 --> 00:50:04,585 I've got that medical conference. 1018 00:50:04,627 --> 00:50:06,420 What am I gonna do? 1019 00:50:06,462 --> 00:50:09,131 You know what? Don't-don't worry about it. 1020 00:50:09,173 --> 00:50:11,759 Um, I'll take care of her. 1021 00:50:15,053 --> 00:50:16,221 Thank you. 1022 00:50:16,263 --> 00:50:18,098 - Come on. - What? 1023 00:50:18,140 --> 00:50:20,434 - Come with me. - No, the doctor said no stress. 1024 00:50:20,476 --> 00:50:21,978 - Charlie. Enough already. - I'll stay here. 1025 00:50:22,018 --> 00:50:23,646 Kevin! 1026 00:50:23,688 --> 00:50:25,021 [whines] 1027 00:50:26,565 --> 00:50:28,066 (Kevin) Come on. 1028 00:50:32,488 --> 00:50:34,406 I am so sorry. 1029 00:50:34,448 --> 00:50:36,742 No, mom, don't be. It's okay, really. 1030 00:50:36,784 --> 00:50:37,785 Charlie? 1031 00:50:39,912 --> 00:50:42,456 I'm sorry too, Viola. 1032 00:50:42,498 --> 00:50:44,667 No, I was too pushy. 1033 00:50:46,919 --> 00:50:49,547 No. You weren't. Look, Viola. 1034 00:50:51,382 --> 00:50:54,510 I would love it if you would help me with the wedding. 1035 00:50:54,552 --> 00:50:57,137 It's alright, sweetheart, I... 1036 00:50:57,179 --> 00:50:59,598 I don't really think I'm up to it. 1037 00:50:59,640 --> 00:51:01,225 My nerves are shot. 1038 00:51:05,103 --> 00:51:06,104 Mom. 1039 00:51:07,857 --> 00:51:11,151 Mom, Charlie and I think you should live with us for a while 1040 00:51:11,193 --> 00:51:13,612 until you feel better. 1041 00:51:13,654 --> 00:51:15,698 Are you sure? 1042 00:51:17,742 --> 00:51:18,743 Oh! 1043 00:51:19,702 --> 00:51:21,913 Oh, I can't possibly. 1044 00:51:21,954 --> 00:51:24,707 - I couldn't. - Mom, it's okay. Relax. 1045 00:51:24,749 --> 00:51:26,375 [oxygen hisses] 1046 00:51:26,417 --> 00:51:28,084 I couldn't possibly. 1047 00:51:29,587 --> 00:51:31,964 Not unless I know Charlotte's forgiven me. 1048 00:51:33,549 --> 00:51:35,091 Will you? 1049 00:51:36,677 --> 00:51:38,178 Me? 1050 00:51:38,220 --> 00:51:40,180 Yeah, I forgive you. 1051 00:51:45,394 --> 00:51:47,730 You just put those anywhere. 1052 00:51:51,567 --> 00:51:53,652 - Hi! - Hi. 1053 00:51:53,694 --> 00:51:55,947 - Are you feeling better? - I'm much better, thank you. 1054 00:51:55,988 --> 00:51:58,240 - Great. - Sweetheart, I'm thirsty. 1055 00:51:58,282 --> 00:52:00,826 - Is the kitchen there? - Yeah, sure. 1056 00:52:00,868 --> 00:52:02,828 Okay. 1057 00:52:04,747 --> 00:52:06,916 - Hey, Charlie. - Are you moving in, too? 1058 00:52:06,958 --> 00:52:08,918 No, I don't like the neighborhood. 1059 00:52:08,960 --> 00:52:11,295 Look, do you have any firearms in the house? 1060 00:52:11,336 --> 00:52:14,506 - No. - You might want to get one. 1061 00:52:21,680 --> 00:52:23,641 (Charlie) 'When will you be back?' 1062 00:52:23,682 --> 00:52:26,811 Soon as I can, honey. I promise. 1063 00:52:26,852 --> 00:52:28,813 Are you sure you're gonna be okay? 1064 00:52:28,854 --> 00:52:31,774 Yeah. I mean, hey, it's only at night, right? 1065 00:52:31,816 --> 00:52:34,401 And, I mean, she's gonna sleep most of the time 1066 00:52:34,443 --> 00:52:37,195 with those pills the doctor gave her. Right? 1067 00:52:37,237 --> 00:52:40,032 Look, I know my mom can be a little challenging. 1068 00:52:40,074 --> 00:52:42,034 You have any problems just call me. 1069 00:52:42,076 --> 00:52:44,078 I'm on the first flight back. I promise. 1070 00:52:44,120 --> 00:52:46,831 Okay. Well, hurry home. 1071 00:52:46,872 --> 00:52:49,125 And who knows? By the time I get back 1072 00:52:49,165 --> 00:52:51,418 maybe you two will be best friends. 1073 00:52:51,460 --> 00:52:53,462 Oh, am I interrupting something? 1074 00:52:53,504 --> 00:52:56,048 - Uh, no, mom, come in. - The caterer called. 1075 00:52:56,090 --> 00:52:57,883 He still thinks I'm doing the wedding. 1076 00:52:57,925 --> 00:53:01,219 He sent a sample plate 'cause I gave him the colors you wanted. 1077 00:53:01,261 --> 00:53:03,139 I said absolutely no peach. 1078 00:53:03,179 --> 00:53:07,559 And from now on, everything goes through my new daughter. 1079 00:53:07,601 --> 00:53:08,936 Thank you. 1080 00:53:08,978 --> 00:53:11,105 Yeah? Okay, I'll be right down, thanks. 1081 00:53:11,147 --> 00:53:15,317 - Oh, here. Look. - Oh, it's beautiful, Viola. 1082 00:53:15,359 --> 00:53:17,653 - Thank you. - Oh, I'm glad you like it. 1083 00:53:17,695 --> 00:53:19,321 - Thanks. - My car's here. Gotta go. 1084 00:53:19,363 --> 00:53:21,115 - Bye, mom. - Okay. 1085 00:53:21,157 --> 00:53:23,868 Oh, bye, sweetie. Oh, it's gonna be fun. 1086 00:53:23,909 --> 00:53:26,411 - We're gonna have a good time. - I love you. 1087 00:53:26,453 --> 00:53:28,455 I'll be a good roommate. I promise. 1088 00:53:28,497 --> 00:53:30,916 [chuckles] 1089 00:53:30,958 --> 00:53:34,128 It's so nice to have a girlfriend. 1090 00:53:34,170 --> 00:53:35,838 Yeah, huh? 1091 00:53:35,880 --> 00:53:37,798 [Viola wailing] 1092 00:54:02,573 --> 00:54:04,158 Viola? 1093 00:54:04,200 --> 00:54:07,619 - Are you alright? - I can't sleep. 1094 00:54:10,497 --> 00:54:12,541 I feel so alone. 1095 00:54:12,583 --> 00:54:14,710 'I do.' 1096 00:54:14,752 --> 00:54:16,712 You're not alone. I'm here. 1097 00:54:16,754 --> 00:54:19,548 [sobbing] 1098 00:54:19,590 --> 00:54:21,175 Did you take your pills? 1099 00:54:21,217 --> 00:54:24,260 My pills? Oh, no. I forgot. 1100 00:54:26,013 --> 00:54:30,266 Could you get them for me, sweetie? They're on the sink. 1101 00:54:30,308 --> 00:54:31,936 Sure. 1102 00:54:39,902 --> 00:54:42,780 Here they are. 1103 00:54:42,821 --> 00:54:44,907 - Thank you. - You're welcome. 1104 00:54:44,949 --> 00:54:48,326 Oh, I don't have any water. Could you get some water please? 1105 00:54:48,368 --> 00:54:49,828 Okay. 1106 00:54:49,870 --> 00:54:52,081 Oh, I can't drink out of the tap. 1107 00:54:53,498 --> 00:54:56,501 Would you get me some Evian... with ice? 1108 00:54:58,503 --> 00:54:59,504 Yeah. 1109 00:55:01,966 --> 00:55:03,801 [sniffs] 1110 00:55:03,842 --> 00:55:05,343 [feigns crying] 1111 00:55:07,471 --> 00:55:08,931 Here you go. 1112 00:55:08,973 --> 00:55:10,724 Oh, thank you. 1113 00:55:13,185 --> 00:55:15,104 You have a good night, okay? 1114 00:55:16,396 --> 00:55:18,816 Charlotte? 1115 00:55:18,857 --> 00:55:23,070 'I hate to ask you this but it's my first night here.' 1116 00:55:23,112 --> 00:55:25,530 Could you stay with me? 1117 00:55:25,572 --> 00:55:27,365 'Please?' 1118 00:55:27,407 --> 00:55:29,785 'Sleep with me. Be a good girl.' 1119 00:55:32,663 --> 00:55:34,623 Huh? No, no, no! 1120 00:55:34,665 --> 00:55:36,959 No, no, don't! 1121 00:55:38,252 --> 00:55:40,879 God! Viola! 1122 00:55:40,921 --> 00:55:43,174 - Are you okay? - No, let go of me, you! 1123 00:55:43,215 --> 00:55:45,009 [groaning] 1124 00:55:49,429 --> 00:55:50,806 No. 1125 00:56:01,608 --> 00:56:02,943 [barking] 1126 00:56:02,985 --> 00:56:05,737 Huh? Oh! Okay. Okay. 1127 00:56:19,251 --> 00:56:20,919 [sniffing] 1128 00:56:24,715 --> 00:56:26,633 [timer dings] 1129 00:56:28,344 --> 00:56:30,637 Hi, how was your day? 1130 00:56:30,679 --> 00:56:32,639 It was... okay. 1131 00:56:32,681 --> 00:56:35,433 - 'Wonderful!' - You're cooking? 1132 00:56:35,475 --> 00:56:38,854 I wanted to make you dinner all by myself. 1133 00:56:38,896 --> 00:56:41,439 - 'Sit.' - 'Okay.' 1134 00:56:44,026 --> 00:56:46,195 It's steak and kidney pie. 1135 00:56:46,237 --> 00:56:49,365 Actually, the steak didn't defrost, so it's mostly kidney. 1136 00:56:49,405 --> 00:56:51,367 Mmm! 1137 00:56:51,407 --> 00:56:53,493 - Do you like it? - Mm-hm! 1138 00:56:55,829 --> 00:56:57,998 I made a decision today. 1139 00:56:58,040 --> 00:57:01,710 I called my lawyer and I asked him to redo my will. 1140 00:57:01,752 --> 00:57:03,670 Want to include my new daughter. 1141 00:57:07,423 --> 00:57:09,467 Really, Viola, that's not necessary. 1142 00:57:09,509 --> 00:57:11,636 Oh, don't be silly. I want to. 1143 00:57:11,678 --> 00:57:14,890 They have all these stupid questions that they want to ask. 1144 00:57:14,932 --> 00:57:17,768 You know, like, "Are you currently an illegal alien?" 1145 00:57:17,809 --> 00:57:20,271 Oh, uh, no. 1146 00:57:21,688 --> 00:57:23,774 Oh, that's interesting. Okay. 1147 00:57:23,815 --> 00:57:27,236 Are there any hereditary illnesses in your family? 1148 00:57:27,278 --> 00:57:30,197 You know, the kind that could be passed on to grandchildren? 1149 00:57:30,239 --> 00:57:31,865 - Uh, no. - No. 1150 00:57:31,907 --> 00:57:34,952 How many men have you been sexually active with? 1151 00:57:34,993 --> 00:57:37,121 What? Why would they want to know that? 1152 00:57:37,162 --> 00:57:38,705 That many, huh? 1153 00:57:40,291 --> 00:57:42,751 Would you be willing to sign a prenuptial agreement? 1154 00:57:42,793 --> 00:57:45,170 Ugh! 1155 00:57:45,212 --> 00:57:47,505 - Excuse me? - I know. 1156 00:57:47,547 --> 00:57:50,134 They're such nosy bastards. It's none of their business. 1157 00:57:50,175 --> 00:57:53,429 - Let's deal with this later. - No, why don't we do it now? 1158 00:57:53,470 --> 00:57:55,389 [thud] 'Oh!' 1159 00:57:57,182 --> 00:57:59,435 I'll tell you what, I'll clean up the kitchen 1160 00:57:59,476 --> 00:58:01,686 and you continue enjoying your dinner. 1161 00:58:01,728 --> 00:58:03,981 No, no, no. 1162 00:58:04,022 --> 00:58:06,191 You did all the cooking. I'll clean up. 1163 00:58:06,233 --> 00:58:08,068 - Are you sure? - Yeah. 1164 00:58:08,110 --> 00:58:10,404 I am kind of tired. Thanks. 1165 00:58:10,446 --> 00:58:12,530 Well, I'll just go up to bed then. 1166 00:58:12,572 --> 00:58:14,950 I had kind of a difficult night last night. 1167 00:58:14,992 --> 00:58:16,910 [softly] You had a difficult night? 1168 00:58:19,330 --> 00:58:21,748 [announcer speaks Spanish] 1169 00:58:21,790 --> 00:58:25,085 (male #3) 'He's skidding out of control. This bus is out of control.' 1170 00:58:25,127 --> 00:58:27,379 [Lucy yells] 1171 00:58:31,716 --> 00:58:32,968 'Is somebody there?' 1172 00:58:33,010 --> 00:58:35,137 (female #4) 'Tina.' 1173 00:58:36,930 --> 00:58:38,765 (male #4) 'Tina.' 1174 00:58:38,807 --> 00:58:40,892 'Who the hell is that?' 1175 00:58:40,934 --> 00:58:43,395 [eerie music] 1176 00:58:43,437 --> 00:58:45,397 [wolf howls] 1177 00:58:56,116 --> 00:58:58,076 [both scream] 1178 00:58:59,744 --> 00:59:01,497 [Viola laughs] 1179 00:59:01,538 --> 00:59:03,332 Oh, my God. 1180 00:59:03,374 --> 00:59:06,377 - I thought you were sleeping. - Well, I couldn't sleep. 1181 00:59:06,418 --> 00:59:08,712 Hmm? What do you think of my outfit? 1182 00:59:08,753 --> 00:59:11,673 This is a ceremonial robe given to me by chairman Mao. 1183 00:59:11,715 --> 00:59:13,509 These go with the robe. 1184 00:59:13,550 --> 00:59:16,011 This was a birthday gift from the Dalai Lama. 1185 00:59:16,053 --> 00:59:18,222 'He never forgot my birthday.' 1186 00:59:18,263 --> 00:59:20,765 Of course now he doesn't care anymore. 1187 00:59:20,807 --> 00:59:23,060 - Do you mind if I sit with you? - No. 1188 00:59:23,101 --> 00:59:25,645 - Just for a little while. - Okay. 1189 00:59:27,814 --> 00:59:29,649 Why is she running? 1190 00:59:29,691 --> 00:59:31,651 Well, someone's chasing her. 1191 00:59:33,028 --> 00:59:35,280 'Why is he chasing her?' 1192 00:59:35,322 --> 00:59:38,409 - I'm not sure. - Well, who is he? 1193 00:59:38,450 --> 00:59:40,452 I don't know. We have to watch. 1194 00:59:40,494 --> 00:59:42,871 - You have to stop talking. - Mmm. 1195 00:59:42,913 --> 00:59:44,873 Don't you hate what she's wearing? 1196 00:59:44,915 --> 00:59:48,210 Running out there with bare feet and what is that, a pajama top? 1197 00:59:48,252 --> 00:59:50,045 It's so unrealistic. 1198 00:59:50,087 --> 00:59:53,048 I once did a whole segment on nighttime television. 1199 00:59:53,090 --> 00:59:55,384 You would not believe. 1200 00:59:55,426 --> 00:59:57,928 How much the demographics influence the networks. 1201 00:59:57,969 --> 01:00:00,847 It's ridiculous. All they care about is the bottom line. 1202 01:00:00,889 --> 01:00:03,808 It's so nice to sit with family, and do nothing. 1203 01:00:03,850 --> 01:00:06,520 Don't even need to talk. It's wonderful. 1204 01:00:06,562 --> 01:00:08,564 I miss so much being a working mom. 1205 01:00:08,605 --> 01:00:10,607 I used to bring Kevin to the set. 1206 01:00:10,648 --> 01:00:12,443 He met, Gore Vidal and Jackie Chan. 1207 01:00:12,484 --> 01:00:15,237 Anybody famous in this movie? I don't know any of them. 1208 01:00:15,279 --> 01:00:17,197 They look the same... all the girls 1209 01:00:17,239 --> 01:00:19,866 have the same body, the boys have the same hair. 1210 01:00:19,908 --> 01:00:22,660 [Charlie dreaming] ...so many beautiful people live in Los Angeles? 1211 01:00:22,702 --> 01:00:25,789 I think all the beautiful genes ended up in California. 1212 01:00:25,830 --> 01:00:28,417 Why is he kissing her? It's beyond me. 1213 01:00:41,012 --> 01:00:42,931 [air horn blares] 1214 01:00:46,101 --> 01:00:50,021 I'm sorry. I thought it was air freshener. 1215 01:00:50,063 --> 01:00:51,982 [cackling] 1216 01:00:53,900 --> 01:00:55,569 [phone ringing] 1217 01:00:59,531 --> 01:01:01,866 - Charlie? - Dr. Patel's office. 1218 01:01:03,494 --> 01:01:05,703 Miss Reynolds? 1219 01:01:05,745 --> 01:01:07,164 Hi. 1220 01:01:07,205 --> 01:01:08,748 Yeah. 1221 01:01:08,790 --> 01:01:11,251 Nope. Okay. 1222 01:01:11,293 --> 01:01:12,628 Bye. 1223 01:01:16,381 --> 01:01:19,676 (Kevin) 'Oh, God. I-I'm sorry.' 1224 01:01:19,717 --> 01:01:22,137 'You know what? That's probably my fault.' 1225 01:01:22,179 --> 01:01:24,389 I mean, I never thought she'd... 1226 01:01:24,431 --> 01:01:26,891 I mean, she's a little eccentric, you know? 1227 01:01:26,933 --> 01:01:29,102 - I'm sorry. - Well, it doesn't matter. 1228 01:01:29,144 --> 01:01:32,397 I don't wanna talk about mom tonight. I wanna talk about us. 1229 01:01:32,439 --> 01:01:35,233 - I miss you. - I miss you too. 1230 01:01:36,943 --> 01:01:39,821 Especially now when I'm in the tub... 1231 01:01:41,281 --> 01:01:44,034 ...naked and wet... and naked. 1232 01:01:45,452 --> 01:01:46,995 Really? 1233 01:01:47,037 --> 01:01:49,789 'You know what I'd do to you if I was there?' 1234 01:01:49,831 --> 01:01:51,875 - What? - 'Well, for starters.' 1235 01:01:51,916 --> 01:01:53,460 (Viola) Charlie! 1236 01:01:53,502 --> 01:01:56,004 - I'm not looking. - 'Hello?' 1237 01:01:56,046 --> 01:01:57,964 (Viola) 'Just wanted to return your shampoo.' 1238 01:01:58,006 --> 01:02:00,509 You should use a shampoo that doesn't dry your hair. 1239 01:02:00,551 --> 01:02:03,053 We don't want a bride with straw under her veil. 1240 01:02:03,094 --> 01:02:04,846 - Oh, is that Kevin? - Yeah, it is. 1241 01:02:04,888 --> 01:02:07,516 - Honey, your mom wants to talk. - 'Sweetie, hi.' 1242 01:02:07,558 --> 01:02:08,933 Hi, mom. 1243 01:02:08,975 --> 01:02:11,562 Oh, honey, I can't thank you both enough. 1244 01:02:11,603 --> 01:02:14,272 I'm having the most wonderful time. 1245 01:02:14,314 --> 01:02:17,901 - 'How's Charlie?' - Oh, she's been a doll. 1246 01:02:17,942 --> 01:02:20,153 We've been girlfriends all week. 1247 01:02:20,195 --> 01:02:23,114 - 'Great.' - I'm gonna be sad to go home. 1248 01:02:23,156 --> 01:02:26,577 You do? You never know what the future's gonna bring, right? 1249 01:02:26,618 --> 01:02:28,579 I mean, I do love this neighborhood. 1250 01:02:28,620 --> 01:02:30,581 In fact, you know, two doors down. 1251 01:02:30,622 --> 01:02:32,666 'There's this house for sale.' 1252 01:02:32,708 --> 01:02:34,668 'It's got two big bay windows.' 1253 01:02:34,710 --> 01:02:37,879 And a great rose garden. You know, I love rose gardens. 1254 01:02:37,921 --> 01:02:40,632 And basically, it's got my name all over it. 1255 01:02:40,674 --> 01:02:42,634 'I'm having my-my, um' 1256 01:02:42,676 --> 01:02:44,636 'real estate guy look into it.' 1257 01:02:44,678 --> 01:02:46,388 She's buying a house here? 1258 01:02:46,430 --> 01:02:48,390 Two doors away. 1259 01:02:48,432 --> 01:02:51,226 (as Viola) "Lovely property. Beautiful bay windows." 1260 01:02:51,268 --> 01:02:53,228 It's bullshit! 1261 01:02:53,270 --> 01:02:55,522 She doesn't even like this neighborhood. 1262 01:02:55,564 --> 01:02:57,691 Ugh. God, I'm so exhausted. 1263 01:02:57,733 --> 01:03:00,777 She's driving me insane! 1264 01:03:00,818 --> 01:03:03,697 - 'I can't do this.' - Yes, you can! 1265 01:03:03,739 --> 01:03:06,450 Stop being such a big baby. 1266 01:03:06,491 --> 01:03:08,993 Kevin is the best thing that ever happened to you. 1267 01:03:09,035 --> 01:03:11,955 Charlie, do not give up on this one. 1268 01:03:11,996 --> 01:03:13,957 It seems mommy dearest has been keeping 1269 01:03:13,998 --> 01:03:16,752 a very close eye on you, sweetie. 1270 01:03:16,793 --> 01:03:19,879 What are you talking about? What are you doing in her clothes? 1271 01:03:19,921 --> 01:03:23,091 I was just upstairs in her room minding my own business. 1272 01:03:23,133 --> 01:03:25,969 And I found all of this in her closet. 1273 01:03:26,010 --> 01:03:28,639 She's been investigating you. 1274 01:03:28,680 --> 01:03:33,143 Whoa. Why does she have your high school transcripts? 1275 01:03:36,104 --> 01:03:38,106 There's a picture of me at the beach? 1276 01:03:38,148 --> 01:03:40,108 - Yes, it is. - I can't believe that. 1277 01:03:40,150 --> 01:03:42,026 There's another picture of you in here. 1278 01:03:42,068 --> 01:03:43,278 And it's... look. 1279 01:03:43,320 --> 01:03:45,113 Look. It's like a close-up. 1280 01:03:45,155 --> 01:03:47,491 You have to be close to take that, right? 1281 01:03:47,532 --> 01:03:49,451 Look at all this Gucci! 1282 01:03:49,493 --> 01:03:52,412 It's just Gucci, Gucci, Gucci! 1283 01:03:52,454 --> 01:03:55,290 She has skin caviar. This stuff sells for $400 a jar. 1284 01:03:55,332 --> 01:03:57,584 - I've heard that. I want a try. - Here. 1285 01:03:57,626 --> 01:03:59,586 - Mmm. - Doesn't that smell good? 1286 01:03:59,628 --> 01:04:01,672 Ooh, hello. 1287 01:04:01,713 --> 01:04:03,840 What are these? 1288 01:04:03,881 --> 01:04:06,009 Those are just her anti-anxiety pills. 1289 01:04:06,050 --> 01:04:08,261 - Ooh, these are good. - Really? 1290 01:04:08,303 --> 01:04:10,806 They'd knock out a horse. I have these at home. 1291 01:04:10,847 --> 01:04:13,016 - You do? - Wait. 1292 01:04:13,057 --> 01:04:15,977 I don't know what these are. They're not what I take. 1293 01:04:16,019 --> 01:04:18,313 They smell like oranges or something. 1294 01:04:18,355 --> 01:04:19,939 - Are you sure? - 'Yeah.' 1295 01:04:19,981 --> 01:04:21,899 Let me see. 1296 01:04:25,236 --> 01:04:27,823 Hi, Andy. It's Charlie. 1297 01:04:27,864 --> 01:04:30,742 No, I'm not working for Dr. Patel's office this week. 1298 01:04:30,784 --> 01:04:33,036 But I had a question. Yeah, about some pills. 1299 01:04:33,077 --> 01:04:35,079 Can I stop by? 1300 01:04:35,121 --> 01:04:37,708 (Viola) 'Charlie, I'm having a bit of a bad day.' 1301 01:04:37,749 --> 01:04:40,293 'So Ruby's gonna take me to see Dr. Chamberlain.' 1302 01:04:40,335 --> 01:04:44,088 Okay! You take care! 1303 01:04:44,130 --> 01:04:45,507 [door closes] 1304 01:04:50,846 --> 01:04:52,806 Let's see what you're up to. 1305 01:04:55,099 --> 01:04:57,185 - There you go. - Thank you so much. 1306 01:04:57,227 --> 01:04:59,604 - And thank you. - Wear that, sister. 1307 01:04:59,646 --> 01:05:01,648 Okay, now Cartier is one right down. 1308 01:05:01,690 --> 01:05:03,608 - Where's Niketown? - 'What?' 1309 01:05:03,650 --> 01:05:05,443 - 'Niketown.' - 'Niketown?' 1310 01:05:05,485 --> 01:05:07,445 Bad day, my ass. 1311 01:05:19,708 --> 01:05:21,418 (Charlie) 'Wait a minute.' 1312 01:05:21,459 --> 01:05:23,294 'Dr. Chamberlain?' 1313 01:05:25,088 --> 01:05:26,923 Alright. 1314 01:05:26,964 --> 01:05:29,008 [cell phone ringing] 1315 01:05:30,761 --> 01:05:33,930 Hello? Hey, Andy. 1316 01:05:33,971 --> 01:05:35,891 Yeah, wh-what are they? 1317 01:05:37,475 --> 01:05:40,520 Chewable vitamin Cs, huh? 1318 01:05:40,562 --> 01:05:41,979 'Okay, thanks.' 1319 01:05:51,072 --> 01:05:54,785 I know. I can't believe the wedding's only a week away. 1320 01:05:54,826 --> 01:05:56,870 No, we do the final walk-through on Monday. 1321 01:05:56,912 --> 01:05:59,873 Oh! Wait a minute. I think I hear her car. 1322 01:06:02,793 --> 01:06:04,753 Drop my stuff at my house, okay? 1323 01:06:04,795 --> 01:06:06,755 (Ruby) 'Alright. Look crazy.' 1324 01:06:17,014 --> 01:06:18,725 [snarling] 1325 01:06:21,269 --> 01:06:22,938 [barking] 1326 01:06:22,979 --> 01:06:23,980 Charlie! 1327 01:06:27,233 --> 01:06:28,860 Ch-ch-ch... 1328 01:06:28,902 --> 01:06:31,655 Ch-ch-ahh... Charlie! 1329 01:06:31,696 --> 01:06:34,574 I had to bring him home with me today. He's harmless. 1330 01:06:36,159 --> 01:06:38,787 Sit. No! No. No. 1331 01:06:38,829 --> 01:06:42,749 - No, Zorro! Sit! - Argh. 1332 01:06:45,418 --> 01:06:47,337 [sighs] 1333 01:06:47,378 --> 01:06:49,547 Is that expensive? 1334 01:06:49,589 --> 01:06:52,175 [whines] 1335 01:06:52,216 --> 01:06:55,178 It was. 1336 01:06:55,219 --> 01:06:56,429 [growls] 1337 01:06:58,097 --> 01:06:59,516 Sorry! 1338 01:07:01,601 --> 01:07:03,144 [gasps] 1339 01:07:03,186 --> 01:07:04,896 [dogs barking] 1340 01:07:08,733 --> 01:07:11,402 [glass shatters] 1341 01:07:11,444 --> 01:07:12,946 Oh! 1342 01:07:14,990 --> 01:07:16,574 'Charlie!' 1343 01:07:19,285 --> 01:07:21,872 Bonus. 1344 01:07:21,913 --> 01:07:23,999 Good boy. Come on. 1345 01:07:24,040 --> 01:07:25,876 Come on. 1346 01:07:30,296 --> 01:07:32,048 Mmm. 1347 01:07:32,089 --> 01:07:34,759 Hello, old friend. 1348 01:07:34,801 --> 01:07:36,803 Viola! 1349 01:07:36,845 --> 01:07:40,932 You can't mix alcohol with your pills! 1350 01:07:40,974 --> 01:07:44,769 I'm a little upset as you can imagine. 1351 01:07:44,811 --> 01:07:47,271 Well, I know that and I'm sorry 1352 01:07:47,313 --> 01:07:50,441 but your doctor said if you're feeling upset 1353 01:07:50,483 --> 01:07:53,695 then you should take your pills, not alcohol. 1354 01:07:53,737 --> 01:07:55,947 So you relax. I'll get them. 1355 01:07:59,743 --> 01:08:01,494 Shit. 1356 01:08:17,677 --> 01:08:20,137 Here we go. 1357 01:08:20,179 --> 01:08:23,307 This will make you feel better. Drink up. 1358 01:08:27,687 --> 01:08:29,689 Now I hope you like what I made. 1359 01:08:29,731 --> 01:08:32,316 'It's one of my mother's specialties.' 1360 01:08:36,195 --> 01:08:39,574 - What's that? - Tripe. 1361 01:08:39,616 --> 01:08:41,534 It's a delicacy. 1362 01:08:41,576 --> 01:08:43,369 Try it. 1363 01:08:47,624 --> 01:08:51,044 [echoes] It's like nothing you've ever tasted. 1364 01:08:51,086 --> 01:08:52,670 Trust me. 1365 01:08:58,134 --> 01:08:59,844 So, Kevin called. 1366 01:08:59,886 --> 01:09:01,679 He's coming home tomorrow. I can't wait. 1367 01:09:01,721 --> 01:09:03,723 I'm so excited. I miss him so much. 1368 01:09:03,765 --> 01:09:06,059 Maybe the three of us go to lunch tomorrow. 1369 01:09:06,101 --> 01:09:08,061 What do you think? 1370 01:09:08,103 --> 01:09:10,187 Yeah, I think it's a great idea, too. 1371 01:09:10,229 --> 01:09:12,356 I'll make reservations. 1372 01:09:12,398 --> 01:09:14,985 It'll be so much fun. 1373 01:09:15,026 --> 01:09:17,153 Don't you just love being girlfriends? 1374 01:09:18,154 --> 01:09:20,073 [snoring] 1375 01:09:26,037 --> 01:09:27,831 Night-night, sleep tight. 1376 01:09:37,381 --> 01:09:38,758 [snoring] 1377 01:09:40,176 --> 01:09:42,470 'And good morning to you, too.' 1378 01:09:45,431 --> 01:09:46,850 (Charlie) 'Ruby, is that you?' 1379 01:09:46,891 --> 01:09:48,601 In here! 1380 01:09:51,104 --> 01:09:53,064 Oh, my God. Is she alright? 1381 01:09:53,106 --> 01:09:55,191 I thought she went to bed. 1382 01:09:55,232 --> 01:09:57,485 I don't know, I haven't seen her like this 1383 01:09:57,527 --> 01:09:59,737 since "The View" won an Emmy. 1384 01:09:59,779 --> 01:10:01,739 I wish I could stay and help 1385 01:10:01,781 --> 01:10:04,492 but I have to go pick up Kevin at the airport. 1386 01:10:08,705 --> 01:10:09,914 What? 1387 01:10:09,956 --> 01:10:12,333 I underestimated you. 1388 01:10:12,375 --> 01:10:14,502 You don't need a gun. 1389 01:10:14,544 --> 01:10:16,087 [snoring continues] 1390 01:10:17,755 --> 01:10:19,549 I don't know what you're talking about. 1391 01:10:19,590 --> 01:10:21,509 Mm-hmm. 1392 01:10:25,096 --> 01:10:27,098 Last call! 1393 01:10:27,140 --> 01:10:28,558 [gasping] 1394 01:10:30,393 --> 01:10:32,436 We'll see you tomorrow night. 1395 01:10:32,478 --> 01:10:35,565 Uh, there's a reservation under Fields, Kevin. 1396 01:10:35,606 --> 01:10:37,274 Yes, right this way. 1397 01:10:37,316 --> 01:10:40,111 I'm so glad my mom and you had a great week. 1398 01:10:40,153 --> 01:10:43,031 We did. I learned a lot about her. 1399 01:10:43,073 --> 01:10:45,700 So, who's the mystery guest? 1400 01:10:45,742 --> 01:10:48,619 Oh, surprise! 1401 01:10:48,661 --> 01:10:51,414 I thought your office said we were having lunch alone. 1402 01:10:51,455 --> 01:10:53,875 (Charlie) 'I hope you guys forgive me. I just..' 1403 01:10:53,917 --> 01:10:56,127 I wanted to talk to you and Kevin together. 1404 01:10:58,880 --> 01:11:00,840 (Kevin) 'So, how are you, mom?' 1405 01:11:00,882 --> 01:11:03,300 I'm fine. Fine. 1406 01:11:03,342 --> 01:11:06,763 Although, I did have a... rather difficult night. 1407 01:11:06,804 --> 01:11:09,891 Ooh, it was probably that martini you had. 1408 01:11:09,933 --> 01:11:12,102 Mom, you're not supposed to drink alcohol 1409 01:11:12,143 --> 01:11:15,271 'with those pills you're taking.' 1410 01:11:15,312 --> 01:11:19,442 You know, the truth is I owe you an apology. 1411 01:11:19,483 --> 01:11:21,778 You know, I was so insensitive to your feelings 1412 01:11:21,819 --> 01:11:23,654 about wanting to help with the wedding. 1413 01:11:23,696 --> 01:11:25,865 Oh, it's ancient history. 1414 01:11:25,907 --> 01:11:28,701 A young bride doesn't want the opinions of an old widow. 1415 01:11:28,743 --> 01:11:30,995 No, no, that is not true. 1416 01:11:31,037 --> 01:11:32,789 You're going to be my mom soon. 1417 01:11:34,999 --> 01:11:37,627 And a grandma shortly after, hopefully. 1418 01:11:37,668 --> 01:11:38,878 [laughs] 1419 01:11:40,755 --> 01:11:43,800 And I want you to know that I'll do anything it takes 1420 01:11:43,841 --> 01:11:45,760 to make this relationship work. 1421 01:11:48,304 --> 01:11:51,057 That said... 1422 01:11:51,099 --> 01:11:55,394 Will you be my maid, I mean, my matron of honor? 1423 01:11:55,436 --> 01:11:57,688 Charlie, that's-that's amazing. 1424 01:11:57,730 --> 01:11:59,816 - 'Mom, what do you say?' - But, uh... 1425 01:11:59,857 --> 01:12:02,235 Morgan is gonna be your maid of honor. 1426 01:12:02,277 --> 01:12:06,322 Oh, no, she has graciously relinquished her title to you. 1427 01:12:06,363 --> 01:12:08,199 And I had this specially made up. 1428 01:12:08,241 --> 01:12:10,952 A dress in your favorite color, peach. 1429 01:12:12,662 --> 01:12:16,249 - Come on, open it. - Well, that's... 1430 01:12:16,291 --> 01:12:17,292 [sighs] 1431 01:12:21,587 --> 01:12:23,756 I-I don't think I can. 1432 01:12:23,798 --> 01:12:25,549 Mom, I think it's a great idea. 1433 01:12:25,591 --> 01:12:27,593 I just don't think I'm up to it. 1434 01:12:27,635 --> 01:12:29,887 I don't. I've got to talk to my doctor. 1435 01:12:29,929 --> 01:12:33,141 I called him. Yeah. He said it was a great idea. 1436 01:12:35,143 --> 01:12:37,895 - You called my psychiatrist? - Mm-hmm. 1437 01:12:37,937 --> 01:12:40,439 In fact, we had lunch at The Ivy. 1438 01:12:40,481 --> 01:12:42,358 Well, anyway. 1439 01:12:42,399 --> 01:12:45,111 He said, considering this turning point in your life 1440 01:12:45,153 --> 01:12:47,905 you know, losing so much so suddenly 1441 01:12:47,947 --> 01:12:49,657 that being involved in the future 1442 01:12:49,699 --> 01:12:52,202 would be the best therapy in the world. 1443 01:12:52,243 --> 01:12:55,412 Careful. You know those are strong. 1444 01:12:55,454 --> 01:12:59,250 You know, we... are your future. 1445 01:12:59,292 --> 01:13:01,544 And we want you to be part of it. 1446 01:13:03,171 --> 01:13:06,632 I can have a list of duties for you tomorrow. 1447 01:13:06,674 --> 01:13:08,301 [sobbing] No. 1448 01:13:08,343 --> 01:13:11,054 M-mom. Mom. 1449 01:13:11,095 --> 01:13:13,181 (Kevin) 'Mom, don't cry.' 1450 01:13:14,265 --> 01:13:15,683 Here. 1451 01:13:15,725 --> 01:13:17,685 [sniffs] 1452 01:13:19,062 --> 01:13:20,063 Charlie. 1453 01:13:20,104 --> 01:13:21,939 [sobbing] 1454 01:13:21,981 --> 01:13:24,067 (Charlie) 'I didn't think I'd be this emotional.' 1455 01:13:24,108 --> 01:13:26,069 (Kevin) Mom, here. Can I? 1456 01:13:26,110 --> 01:13:28,071 (Viola) Oh, oh! 1457 01:13:28,112 --> 01:13:30,240 Oh, thank you, baby. I love you. 1458 01:13:30,281 --> 01:13:32,658 - I love you too. - I love you too! 1459 01:13:32,700 --> 01:13:35,328 I love you too, mom. 1460 01:13:35,370 --> 01:13:38,497 Kevin, why don't you give your mom and I a moment alone? 1461 01:13:38,539 --> 01:13:39,916 Yes, of course. 1462 01:13:39,957 --> 01:13:42,043 [continues sobbing] 1463 01:13:45,421 --> 01:13:48,007 Just so you know, the crying bits are getting old. 1464 01:13:48,049 --> 01:13:51,177 Just so you know, Kevin likes his girls thin. 1465 01:13:51,219 --> 01:13:53,263 Oh! Well, I can always get liposuction. 1466 01:13:53,304 --> 01:13:55,306 I've been meaning to ask. Is it painful? 1467 01:13:55,348 --> 01:13:59,143 [laughs] That maid of honor bit. Priceless! 1468 01:13:59,185 --> 01:14:00,770 You know what they say. 1469 01:14:00,811 --> 01:14:03,356 Keep your friends close, keep your enemies closer. 1470 01:14:03,398 --> 01:14:05,900 - Oh. - Now you listen to me. 1471 01:14:05,942 --> 01:14:07,735 This is my game now. 1472 01:14:07,777 --> 01:14:09,820 You're gonna tell Kevin you are not moving 1473 01:14:09,862 --> 01:14:11,781 into our neighborhood, and that you've decided 1474 01:14:11,822 --> 01:14:13,324 that you're feeling like it's time 1475 01:14:13,366 --> 01:14:15,993 that you go on with your own life! 1476 01:14:16,035 --> 01:14:18,495 You're moving out of our house immediately. 1477 01:14:18,537 --> 01:14:20,706 This is over! 1478 01:14:20,748 --> 01:14:22,375 [guffaws] 1479 01:14:22,417 --> 01:14:23,751 Oh! 1480 01:14:23,793 --> 01:14:27,880 This isn't over. Not even close, girlie! 1481 01:14:27,922 --> 01:14:29,506 Well, bring it on, grandma. 1482 01:14:31,801 --> 01:14:33,928 Phew! That little bitch! 1483 01:14:33,970 --> 01:14:36,222 Let's go someplace near the ocean and drink lunch. 1484 01:14:36,264 --> 01:14:37,598 [groans] 1485 01:14:38,682 --> 01:14:39,976 What? 1486 01:14:40,017 --> 01:14:42,686 You know exactly what. 1487 01:14:42,728 --> 01:14:43,729 Move! 1488 01:14:43,771 --> 01:14:45,898 Move! Move! 1489 01:14:47,191 --> 01:14:48,567 What's wrong with you? 1490 01:14:48,609 --> 01:14:52,989 I am sick. I am sick, sick, sick of your shit. 1491 01:14:53,030 --> 01:14:55,450 And I when I'm not sick, I'm tired. 1492 01:14:55,491 --> 01:14:57,910 I am sick and tired. 1493 01:14:57,952 --> 01:15:00,371 What are you saying? 1494 01:15:00,413 --> 01:15:02,373 Damn you and your luggage! 1495 01:15:02,415 --> 01:15:05,876 Ruby, you're not going to leave me too, are you? 1496 01:15:05,918 --> 01:15:08,254 No, I'm not leaving you! 1497 01:15:08,296 --> 01:15:09,922 You old slut! 1498 01:15:11,466 --> 01:15:13,050 Ruby! 1499 01:15:15,928 --> 01:15:17,013 Ruby, please-- 1500 01:15:17,054 --> 01:15:18,681 Hey, you almost forgot your dress! 1501 01:15:18,722 --> 01:15:20,850 You'll have nothing to wear at the wedding. 1502 01:15:20,891 --> 01:15:22,935 - Uh. - See you, Ruby! 1503 01:15:22,977 --> 01:15:25,229 Maybe we can get you a matching bonnet. 1504 01:15:25,271 --> 01:15:27,357 See you at the rehearsal dinner! 1505 01:15:28,858 --> 01:15:30,818 [gasps] 1506 01:15:34,780 --> 01:15:35,781 Motherf-- 1507 01:15:35,823 --> 01:15:37,741 [jazz music] 1508 01:15:44,665 --> 01:15:46,750 (Ruby) So, how's the bride-to-be holding up? 1509 01:15:46,792 --> 01:15:49,712 Under the circumstances, I'd say mediocre. But she's tough. 1510 01:15:49,753 --> 01:15:52,173 Not as tough as the old bird. 1511 01:15:52,215 --> 01:15:53,883 Wh-what does that mean? 1512 01:15:53,924 --> 01:15:55,926 For your own safety, make sure you know 1513 01:15:55,968 --> 01:15:59,514 where the emergency exits are at all times. 1514 01:16:01,974 --> 01:16:04,101 (Kevin) 'Hey, are you and my mom okay?' 1515 01:16:04,143 --> 01:16:06,770 Great. I just have a little of the pre-wedding nerves 1516 01:16:06,812 --> 01:16:08,814 but everything is under control. 1517 01:16:08,856 --> 01:16:10,483 Of course. 1518 01:16:14,028 --> 01:16:15,779 Hello, everyone! 1519 01:16:15,821 --> 01:16:18,074 Welcome to the rehearsal dinner. 1520 01:16:18,115 --> 01:16:19,658 [applause] 1521 01:16:21,452 --> 01:16:23,704 - My God, she looks amazing. - I know. 1522 01:16:23,746 --> 01:16:24,914 Oh! 1523 01:16:26,165 --> 01:16:27,833 Father Tyson. 1524 01:16:27,875 --> 01:16:30,545 - 'Hello, Blaire.' - 'Hello.' 1525 01:16:30,586 --> 01:16:31,795 Kit, how are you? 1526 01:16:31,837 --> 01:16:33,839 Hello, hello. 1527 01:16:33,881 --> 01:16:35,799 - Oh, you are Morgan. - 'Yes.' 1528 01:16:35,841 --> 01:16:38,802 I have heard so much about your delicious catering service. 1529 01:16:38,844 --> 01:16:40,804 Oh! Oh, wow! 1530 01:16:40,846 --> 01:16:44,141 I have a lot of friends. You're going to be a busy girl. 1531 01:16:44,183 --> 01:16:47,437 - And, you're Remy. - Yeah. 1532 01:16:47,478 --> 01:16:49,480 I recognize you from all the wonderful things 1533 01:16:49,522 --> 01:16:50,773 Charlie's told me about you. 1534 01:16:50,814 --> 01:16:52,816 Wow. Well, Ms. Fields, I have to say-- 1535 01:16:52,858 --> 01:16:56,862 - Oh, call me Viola. I insist. - Viola. 1536 01:16:56,904 --> 01:16:59,031 Alright, I'm gonna go get a drink. 1537 01:16:59,073 --> 01:17:00,074 Okay. 1538 01:17:00,991 --> 01:17:03,035 I'm such a huge fan. 1539 01:17:03,077 --> 01:17:06,497 - Oh, you-- - Oh, it's... 1540 01:17:06,539 --> 01:17:10,167 Well, mi casa-es su casa. Make yourself at home. 1541 01:17:10,209 --> 01:17:12,587 - Thank you. Bye, Viola. - Cheers. 1542 01:17:12,628 --> 01:17:14,630 - Goodbye. - I like her a lot. Hi. 1543 01:17:14,671 --> 01:17:16,840 - Hey! - Hi! 1544 01:17:16,882 --> 01:17:18,842 You guys have a nice little chit-chat? 1545 01:17:18,884 --> 01:17:20,886 She came over and started talking to us. 1546 01:17:20,928 --> 01:17:23,264 - Did you want us to ignore her? - Yes! 1547 01:17:23,306 --> 01:17:25,975 Getting her autograph would be completely out of the question? 1548 01:17:26,016 --> 01:17:27,935 [laughing] 1549 01:17:30,854 --> 01:17:33,357 - Was that yes? - No. 1550 01:17:33,399 --> 01:17:36,527 (Viola) 'So there I was sitting next to the Sultan of Brunei' 1551 01:17:36,569 --> 01:17:39,738 with Maureen Dowd, Carrie Fisher and Snoop Dogg. 1552 01:17:39,780 --> 01:17:41,740 You know the story, Kevin. 1553 01:17:41,782 --> 01:17:43,784 I told Snoop, "Snoop, I think your lyrics 1554 01:17:43,826 --> 01:17:46,537 are sometimes a little sexist and unfair to women." 1555 01:17:46,579 --> 01:17:49,915 And the Sultan of Brunei said, "Really? I have 114 wives 1556 01:17:49,957 --> 01:17:52,001 and they're all huge fans of the Dogg!" 1557 01:17:52,042 --> 01:17:53,961 [all laughing] 1558 01:17:57,840 --> 01:17:59,008 [doorbell ringing] 1559 01:17:59,049 --> 01:18:01,051 Honey, would you see who's at the door? 1560 01:18:01,093 --> 01:18:02,512 Sure. 1561 01:18:04,263 --> 01:18:06,098 These are delicious, Viola. 1562 01:18:06,140 --> 01:18:08,476 - Oh, Kit, I'm glad you like it. - Mm, yeah. 1563 01:18:08,518 --> 01:18:10,060 [door shutting] 1564 01:18:10,102 --> 01:18:12,355 Look who's here. It's Dr. Chamberlain. 1565 01:18:12,396 --> 01:18:15,358 Oh, my God! It's Dr. Chamberlain. 1566 01:18:15,399 --> 01:18:17,443 (Charlie) 'Hi! Everybody, it's Dr. Chamberlain!' 1567 01:18:17,485 --> 01:18:19,736 Hi. Good evening. Thanks so much for inviting me. 1568 01:18:19,778 --> 01:18:21,864 Oh, shit! 1569 01:18:21,905 --> 01:18:24,033 (Charlie) 'That's Dr. Chamberlain. He's Viola's doctor.' 1570 01:18:24,074 --> 01:18:25,951 We're going to need another place setting. 1571 01:18:25,993 --> 01:18:27,662 Oh, please, let me get that. 1572 01:18:27,703 --> 01:18:30,289 There's a chair in the living room, sweetie. 1573 01:18:30,331 --> 01:18:32,791 Scooch down, you guys. Come on, make room. 1574 01:18:32,833 --> 01:18:35,461 (Charlie) 'You guys move down.' 1575 01:18:35,503 --> 01:18:36,712 Cheers. Thank you. 1576 01:18:36,753 --> 01:18:38,214 Who's he? 1577 01:18:38,255 --> 01:18:40,174 [whispers] It's Viola's therapist. 1578 01:18:40,216 --> 01:18:42,218 (Charlie) 'Move down, you guys!' 1579 01:18:42,259 --> 01:18:45,471 - Excuse me. - No problem. 1580 01:18:45,513 --> 01:18:48,849 - 'Here is your chair, doctor.' - 'Here. Have mine, too.' 1581 01:18:48,891 --> 01:18:50,767 - Hello. - Hi. 1582 01:18:50,809 --> 01:18:53,521 Hi. 1583 01:18:53,563 --> 01:18:55,481 [doorbell rings] 1584 01:18:55,523 --> 01:18:56,732 I'll get it. 1585 01:18:56,773 --> 01:18:58,775 (Remy) 'So you just got here?' 1586 01:18:58,817 --> 01:19:00,361 - You expecting anyone else? - Uh-huh. 1587 01:19:00,403 --> 01:19:02,946 - Hello, everybody! - 'Fiona!' 1588 01:19:02,988 --> 01:19:05,032 I'm so glad to see you. 1589 01:19:05,074 --> 01:19:08,118 (Fiona) I just couldn't resist bringing the happy couple a little gift. 1590 01:19:08,160 --> 01:19:10,329 [Viola laughs] 1591 01:19:10,371 --> 01:19:12,873 (Viola) 'That's great. I will get you a place setting.' 1592 01:19:12,915 --> 01:19:15,792 (Kit) 'She's bringing a gift? I think she is the gift.' 1593 01:19:15,834 --> 01:19:17,587 What the hell is she doing here? 1594 01:19:17,628 --> 01:19:20,631 - How about some more wine? - Yeah! 1595 01:19:20,673 --> 01:19:22,675 How much longer do we have to stay? 1596 01:19:22,717 --> 01:19:23,718 I have midterms tomorrow. 1597 01:19:23,759 --> 01:19:25,302 [coughs] Shh. 1598 01:19:25,344 --> 01:19:27,888 - Oh, I get it. - No, baby, not now, okay? 1599 01:19:27,930 --> 01:19:30,349 It's not the time. 1600 01:19:30,391 --> 01:19:33,561 So, Dr. Chamberlain. Tell us about med school. 1601 01:19:33,603 --> 01:19:35,271 'Where did you do your residency?' 1602 01:19:35,312 --> 01:19:37,106 Uh, now that's-that's a long story. 1603 01:19:37,147 --> 01:19:39,108 'Your guests don't want to hear that.' 1604 01:19:39,149 --> 01:19:40,192 (Charlie) 'We really do.' 1605 01:19:40,234 --> 01:19:42,236 I think we need some more gravy. 1606 01:19:47,908 --> 01:19:51,036 What is going on? What are you doing? 1607 01:19:51,078 --> 01:19:55,332 - I'm behaving. - Viola, no! 1608 01:19:55,374 --> 01:19:57,293 You can't! Charlie's allergic to nuts! 1609 01:19:57,334 --> 01:19:58,461 Give it to me! 1610 01:19:58,502 --> 01:20:00,879 [groans] 1611 01:20:00,921 --> 01:20:02,172 [objects clattering] 1612 01:20:05,842 --> 01:20:07,553 Viola, you're crazy. 1613 01:20:07,595 --> 01:20:08,596 [drawer thuds] 1614 01:20:08,638 --> 01:20:09,805 [gasps] 1615 01:20:09,846 --> 01:20:11,432 [groans] 1616 01:20:12,808 --> 01:20:14,393 Oh, get up. 1617 01:20:14,435 --> 01:20:17,563 Put the gravy down or I'm telling Kevin. 1618 01:20:17,605 --> 01:20:18,689 Yeah! 1619 01:20:20,441 --> 01:20:23,110 What's the big deal? So her face swells up-- 1620 01:20:23,152 --> 01:20:25,821 - Swells up a little. So what? - Swells up a little? 1621 01:20:25,862 --> 01:20:28,365 Her face will blow up like a Macy's Day balloon. 1622 01:20:28,407 --> 01:20:30,618 Well, good. It'll match the other body parts! 1623 01:20:30,660 --> 01:20:33,788 Viola, think about what you're doing. 1624 01:20:33,829 --> 01:20:35,872 'Come on, the girl's getting married tomorrow.' 1625 01:20:35,914 --> 01:20:37,916 (Viola) 'Ruby, when did you lose your edge?' 1626 01:20:37,958 --> 01:20:39,918 (Ruby) 'Right after you lost your mind.' 1627 01:20:39,960 --> 01:20:41,629 Come on. 1628 01:20:41,671 --> 01:20:44,715 Alright. Okay. No nuts. Come on. 1629 01:20:44,757 --> 01:20:47,176 Viola, I think you dislocated my vagina. 1630 01:20:47,217 --> 01:20:49,303 - Where's the-- - Where's the what? 1631 01:20:49,345 --> 01:20:50,846 Gravy? More gravy? 1632 01:20:50,887 --> 01:20:52,931 (Chamberlain) 'Anyone for more gravy?' 1633 01:20:52,973 --> 01:20:56,310 Oh, I am not doing time for you! Where's the back door? 1634 01:20:56,352 --> 01:20:59,104 Stay cool, Ruby! This is no time to lose your nerve. 1635 01:20:59,146 --> 01:21:01,440 If we get arrested, I'll sing like a canary. 1636 01:21:01,482 --> 01:21:03,526 Maybe she won't take any gravy. 1637 01:21:03,567 --> 01:21:06,779 - That's a lot of gravy. - Mmm! 1638 01:21:06,821 --> 01:21:07,904 (Charlie) 'This gravy's delicious!' 1639 01:21:07,946 --> 01:21:09,365 [both gasp] 1640 01:21:09,406 --> 01:21:11,617 You-you gotta go stop her! 1641 01:21:11,659 --> 01:21:14,537 - Stop her. Go stop her. - You go, you go, you go. 1642 01:21:14,578 --> 01:21:16,330 Why me? You're the culprit? You go! 1643 01:21:16,372 --> 01:21:18,749 - You're my assistant. - What am I supposed to do? 1644 01:21:18,791 --> 01:21:20,835 Stick my finger down her throat? 1645 01:21:20,876 --> 01:21:22,169 Yeah. 1646 01:21:22,211 --> 01:21:23,379 [groans] 1647 01:21:23,420 --> 01:21:25,255 Baby, are you okay? 1648 01:21:25,297 --> 01:21:28,884 (Charlie) 'My tongue feels weird. Something's wrong!' 1649 01:21:28,925 --> 01:21:30,511 (Morgan) 'Charlie, are you okay?' 1650 01:21:30,553 --> 01:21:33,472 - What are we gonna do now? - Hide the damn nuts! 1651 01:21:36,559 --> 01:21:38,561 - 'Are you alright?' - Get her some water. 1652 01:21:38,602 --> 01:21:40,312 [Charlie coughing] 1653 01:21:42,981 --> 01:21:45,317 Flat or sparkling? 1654 01:21:45,359 --> 01:21:48,111 The caterer says he doesn't know how this could have happened. 1655 01:21:48,153 --> 01:21:51,323 Well, I feel like I ate a loaf of nuts. 1656 01:21:51,365 --> 01:21:53,534 I mean even my tongue is swollen. 1657 01:21:55,202 --> 01:21:59,623 You're marrying a big, fat, puffy tomato mouth. 1658 01:22:01,417 --> 01:22:05,212 It's not bad really besides the swelling is going down. 1659 01:22:05,254 --> 01:22:06,797 - Yeah? - Hey, Kev. 1660 01:22:06,839 --> 01:22:08,674 Just coming to check on the bride-to-be-- 1661 01:22:08,716 --> 01:22:10,133 For the love of God. 1662 01:22:10,175 --> 01:22:12,094 - Out! - You see? 1663 01:22:12,135 --> 01:22:15,264 I told you it looks terrible. I told you. 1664 01:22:15,305 --> 01:22:19,101 I promise you. In 24 hours, the swelling will be gone. 1665 01:22:19,142 --> 01:22:21,144 Give me that! 1666 01:22:43,751 --> 01:22:45,419 [sighs] 1667 01:22:45,461 --> 01:22:46,462 [knocking] 1668 01:22:46,503 --> 01:22:48,130 Door was open. 1669 01:22:48,171 --> 01:22:52,259 Oh, thank God. The bride of Frankenstein is gone. 1670 01:22:52,301 --> 01:22:53,719 I know. 1671 01:22:53,761 --> 01:22:56,263 I was up half the night worrying. You look great. 1672 01:22:56,305 --> 01:22:58,682 I don't know how those nuts got in there. 1673 01:22:58,724 --> 01:22:59,975 Yeah. 1674 01:23:00,016 --> 01:23:02,645 Hmm. Wait. 1675 01:23:02,686 --> 01:23:05,147 Hey, do you think she would... 1676 01:23:07,107 --> 01:23:09,860 - No! - No! Come on. 1677 01:23:09,902 --> 01:23:14,573 I mean, she's crazy, but she's not like, psycho-killer crazy. 1678 01:23:14,615 --> 01:23:15,908 Hmm. 1679 01:23:17,993 --> 01:23:20,788 No! 1680 01:23:20,830 --> 01:23:26,001 Oh, hey, I was wondering. Could I bring a date to your wedding? 1681 01:23:26,042 --> 01:23:28,796 Of course. My God. How exciting. 1682 01:23:28,838 --> 01:23:31,214 Great. Thanks. So then, I'll see you later. 1683 01:23:31,256 --> 01:23:32,842 But-but, w-wait! 1684 01:23:32,883 --> 01:23:35,385 - Who is he? Tell me! - Oh, it's... 1685 01:23:35,427 --> 01:23:38,263 Okay, don't be mad. It's Dr. Chamberlain. 1686 01:23:38,305 --> 01:23:40,349 (Remy) 'Actually Paul.' 1687 01:23:40,390 --> 01:23:42,893 - Is that his real name? - 'That's very funny.' 1688 01:23:42,935 --> 01:23:45,729 I gotta go get a mani, pedi and my eyebrows waxed. 1689 01:23:45,771 --> 01:23:47,773 But I'll see you in a couple hours. 1690 01:23:47,815 --> 01:23:49,566 - Let me go down with you. - Okay. 1691 01:23:49,608 --> 01:23:51,777 Oh, God. 1692 01:23:56,281 --> 01:23:58,158 She added even more ruffles! 1693 01:23:58,200 --> 01:24:00,369 Where's your prom date, senorita? 1694 01:24:02,454 --> 01:24:05,248 Wait a minute. This is too damn good. Where's my camera? 1695 01:24:05,290 --> 01:24:07,250 This is just too good. 1696 01:24:07,292 --> 01:24:10,212 Will you just get me out of this, right now? 1697 01:24:10,253 --> 01:24:11,714 Come here. 1698 01:24:29,565 --> 01:24:31,608 - 'Cheers.' - Hey. 1699 01:24:33,193 --> 01:24:34,653 Thanks for coming. 1700 01:24:34,695 --> 01:24:37,113 Hey, guys, let's go see how Charlie's doing. 1701 01:24:37,155 --> 01:24:39,241 Ah, yes, please. 1702 01:24:39,282 --> 01:24:40,951 Uh-huh. 1703 01:24:40,993 --> 01:24:44,204 Oh, my God. Those are so much better than mine. 1704 01:24:50,044 --> 01:24:53,338 Don't... touch me! 1705 01:24:53,380 --> 01:24:57,760 I got out of that car the same way I got in it, without you. 1706 01:24:57,801 --> 01:24:59,261 Now where is she? 1707 01:25:06,142 --> 01:25:08,186 You here with the bride or the groom? 1708 01:25:08,228 --> 01:25:10,230 I'm here with my mother. 1709 01:25:10,272 --> 01:25:11,690 Oh. 1710 01:25:13,567 --> 01:25:15,485 [speaking foreign language] 1711 01:25:15,527 --> 01:25:17,320 She looked a lot older. 1712 01:25:21,283 --> 01:25:23,368 (Remy) Well, look what we have here. 1713 01:25:23,410 --> 01:25:26,121 'Oh, my God.' 1714 01:25:26,162 --> 01:25:28,540 You look beautiful. Oh, my God. 1715 01:25:28,582 --> 01:25:30,333 - Oh, my God. - This is it! 1716 01:25:30,375 --> 01:25:32,168 Yeah! 1717 01:25:32,210 --> 01:25:34,755 - Did you talk to the priest? - 'I talked to him.' 1718 01:25:34,797 --> 01:25:37,758 He's going to skip right over "if anyone should object" part. 1719 01:25:37,800 --> 01:25:39,301 Okay. 1720 01:25:39,342 --> 01:25:43,097 You're a vision in white, sweetie, really. 1721 01:25:43,138 --> 01:25:46,725 Knock knock. Look at you! 1722 01:25:46,767 --> 01:25:50,520 And so is your mother-in-law. 1723 01:25:50,562 --> 01:25:52,314 Mm. Mm-mm-mm. 1724 01:25:53,774 --> 01:25:55,651 Alright. Everybody, out. 1725 01:25:55,692 --> 01:25:58,654 (Remy) 'Out. Give the bride a moment.' 1726 01:26:01,156 --> 01:26:03,659 - No way. - What? 1727 01:26:03,700 --> 01:26:05,410 [door closes] 1728 01:26:09,999 --> 01:26:11,291 What is that? 1729 01:26:11,333 --> 01:26:14,044 - What? - Where's your bridesmaid dress? 1730 01:26:14,086 --> 01:26:16,421 Oh, I gave it to Ruby's daughter. 1731 01:26:16,463 --> 01:26:18,214 She works at Hooters. She was thrilled. 1732 01:26:18,256 --> 01:26:20,300 I don't have a daughter. 1733 01:26:20,342 --> 01:26:22,218 Oh. 1734 01:26:22,260 --> 01:26:24,054 Rude. 1735 01:26:25,597 --> 01:26:27,349 Take off that white dress right now 1736 01:26:27,390 --> 01:26:30,727 or I'll take it off for you. 1737 01:26:30,769 --> 01:26:34,272 Don't you tell me what to do! 1738 01:26:34,314 --> 01:26:36,025 You did not just poke me! 1739 01:26:36,066 --> 01:26:38,568 Don't you touch me, you two-bit tramp! 1740 01:26:40,821 --> 01:26:43,991 Oh, my God! Viola, I'm so sorry. I didn't mean to-- 1741 01:26:45,534 --> 01:26:47,619 You don't go and slap somebody then apologize. 1742 01:26:47,661 --> 01:26:49,579 Get some backbone! 1743 01:26:55,961 --> 01:26:57,587 God! This is crazy! 1744 01:26:57,629 --> 01:26:59,589 Why don't you just face it? 1745 01:26:59,631 --> 01:27:02,467 I'm marrying Kevin and there's nothing you can do about it. 1746 01:27:02,509 --> 01:27:05,512 You face it! You'll never be good enough for him! 1747 01:27:05,554 --> 01:27:07,890 Didn't stop you from marrying my son. 1748 01:27:07,931 --> 01:27:11,518 - Oh, God, no. - 'Well, look at you.' 1749 01:27:11,560 --> 01:27:13,311 All in white. 1750 01:27:13,353 --> 01:27:16,106 You are so predictable. 1751 01:27:16,148 --> 01:27:19,234 Oh, Gertrude. I didn't know you were coming. 1752 01:27:19,275 --> 01:27:23,572 You didn't? Wonder why. Oh, I know. 1753 01:27:23,613 --> 01:27:26,116 You didn't send me an invitation! 1754 01:27:26,158 --> 01:27:27,868 I thought you were dead. 1755 01:27:27,910 --> 01:27:29,494 But evil doesn't die so easily. 1756 01:27:29,536 --> 01:27:32,748 I heard you got sacked and thrown into a loony bin. 1757 01:27:32,789 --> 01:27:35,250 My congratulations. 1758 01:27:35,291 --> 01:27:37,127 Oh, my God. 1759 01:27:37,169 --> 01:27:38,712 Oh, my God! 1760 01:27:38,754 --> 01:27:42,632 These hors d'oeuvres taste like old socks. 1761 01:27:42,674 --> 01:27:47,512 Now, I want to get an up-close look at the bride. 1762 01:27:47,554 --> 01:27:49,223 (Gertrude) Holy Toledo! 1763 01:27:49,264 --> 01:27:52,308 You are a stunner! 1764 01:27:52,350 --> 01:27:55,270 'My grandson is a lucky fella. Look what he did.' 1765 01:27:55,311 --> 01:27:59,900 He went out and found himself an exotic Latina! 1766 01:28:01,484 --> 01:28:03,612 Wouldn't have my son had been that lucky. 1767 01:28:03,653 --> 01:28:05,321 Here we go again. 1768 01:28:05,363 --> 01:28:08,242 What? You were a television weatherwoman 1769 01:28:08,283 --> 01:28:09,910 in Dubuque, Montana. 1770 01:28:09,952 --> 01:28:12,204 'You drove around in a broken-down minivan' 1771 01:28:12,246 --> 01:28:15,415 and you drank red wine from a box! 1772 01:28:18,334 --> 01:28:21,588 - Classy. - You killed him, you know? 1773 01:28:21,630 --> 01:28:23,632 - What? - You killed him. 1774 01:28:23,673 --> 01:28:25,717 'All the doctors agreed.' 1775 01:28:25,759 --> 01:28:29,638 My son died of terminal disappointment! 1776 01:28:29,679 --> 01:28:31,640 If anybody killed him, you did. 1777 01:28:31,681 --> 01:28:33,642 You smothered him to death! 1778 01:28:33,683 --> 01:28:35,602 Nobody was ever good enough for him! 1779 01:28:37,146 --> 01:28:39,273 My God, you look old! 1780 01:28:41,900 --> 01:28:43,359 Fine. 1781 01:28:43,401 --> 01:28:45,862 This woman is going to drive me insane. 1782 01:28:45,904 --> 01:28:48,865 Now, I'd rather not take all the credit. 1783 01:28:53,162 --> 01:28:54,997 You'll get over it. 1784 01:28:57,373 --> 01:28:59,668 - I love you. - You're kidding. 1785 01:29:13,307 --> 01:29:15,642 This is never gonna end, is it? 1786 01:29:15,684 --> 01:29:18,979 'I mean, that's going to be me and you in 30 years.' 1787 01:29:19,021 --> 01:29:21,940 'We'll be doing the exact same thing.' 1788 01:29:25,819 --> 01:29:29,156 You know what? 1789 01:29:29,198 --> 01:29:32,617 I wanted to marry Kevin 'cause we make each other happy. 1790 01:29:32,659 --> 01:29:36,205 'But you're never gonna let that happen.' 1791 01:29:36,246 --> 01:29:37,789 Are you? 1792 01:29:40,500 --> 01:29:43,712 Oh, my God. I can't believe I'm saying this. 1793 01:29:47,883 --> 01:29:49,843 You win, Viola. 1794 01:29:51,511 --> 01:29:53,930 What do you mean? 1795 01:29:53,972 --> 01:29:56,641 The wedding's off. 1796 01:29:56,683 --> 01:29:58,643 Bye, Ruby. 1797 01:30:01,646 --> 01:30:04,607 I cannot believe she compared me to Gertrude. 1798 01:30:04,649 --> 01:30:07,610 I know. Now that's just wrong. 1799 01:30:07,652 --> 01:30:10,322 - Thank you. - You are far worse. 1800 01:30:10,364 --> 01:30:12,991 I don't recall Gertrude ever trying to poison you. 1801 01:30:13,033 --> 01:30:15,535 And I'm pretty sure she wore black to your wedding. 1802 01:30:15,577 --> 01:30:17,746 Black. Yeah, she said she was in mourning. 1803 01:30:17,787 --> 01:30:19,915 Mm-hmm. 1804 01:30:19,956 --> 01:30:23,793 I just want my son to be happy. 1805 01:30:23,835 --> 01:30:26,588 Whatever made you think he wasn't? 1806 01:30:34,930 --> 01:30:36,932 Hey, what are you doing here? 1807 01:30:36,973 --> 01:30:39,184 Don't you know it's bad luck to see the... 1808 01:30:40,269 --> 01:30:42,187 Charlie, what's wrong? 1809 01:30:44,106 --> 01:30:47,234 (Kevin) 'What is it? Are you nervous?' 1810 01:30:47,276 --> 01:30:48,526 Hey. 1811 01:30:51,405 --> 01:30:53,865 - Kevin, I need-- - 'Charlie.' 1812 01:30:53,907 --> 01:30:55,658 I need to talk to you. 1813 01:30:55,700 --> 01:30:59,204 - Viola, stop it! - 'It's the flower girls.' 1814 01:30:59,246 --> 01:31:01,748 - They're drunk again. - What? 1815 01:31:01,790 --> 01:31:05,168 - Yeah, in the toilet. - Not now, Viola, okay? 1816 01:31:05,210 --> 01:31:06,878 It's-it's really important. 1817 01:31:06,920 --> 01:31:09,714 Mom, just give us a minute. She'll be right there. 1818 01:31:11,633 --> 01:31:13,593 Please? 1819 01:31:13,635 --> 01:31:15,553 Charlie, what is it? 1820 01:31:20,100 --> 01:31:22,018 I'll be right back. 1821 01:31:27,357 --> 01:31:30,402 What do you want, Viola? 1822 01:31:30,444 --> 01:31:34,030 I don't want you to walk out on this wedding. 1823 01:31:34,072 --> 01:31:37,117 - You don't? - No, I don't. 1824 01:31:37,159 --> 01:31:40,078 What, am I supposed to believe that you've had some epiphany? 1825 01:31:40,120 --> 01:31:42,372 That all of the sudden, everything's gonna be different. 1826 01:31:42,414 --> 01:31:46,460 It's never been about you, Charlie. It's me. 1827 01:31:46,500 --> 01:31:48,337 (Viola) 'I'm so afraid of losing him.' 1828 01:31:48,378 --> 01:31:50,297 He's the only family I've got. 1829 01:31:51,881 --> 01:31:54,050 This is my chance for a family, too. 1830 01:31:55,509 --> 01:31:57,804 - 'And I'm scared.' - Oh! 1831 01:31:57,846 --> 01:32:00,140 Don't blow your chance for happiness. 1832 01:32:00,182 --> 01:32:02,184 You've never needed my approval. 1833 01:32:02,225 --> 01:32:05,020 He's loved you from the very beginning. 1834 01:32:05,061 --> 01:32:07,897 And I promise I will get out of the way 1835 01:32:07,939 --> 01:32:10,233 and let the two of you be happy. 1836 01:32:10,275 --> 01:32:12,486 That's not what I want. 1837 01:32:12,568 --> 01:32:15,529 I mean, there just has to be some boundaries, Viola. 1838 01:32:15,571 --> 01:32:17,407 I can do boundaries! 1839 01:32:19,451 --> 01:32:22,245 I don't love boundaries, but I can do them. 1840 01:32:22,287 --> 01:32:25,415 How about the number of times you call Kevin a day? 1841 01:32:25,457 --> 01:32:27,583 Can we limit that to, like, one? 1842 01:32:27,625 --> 01:32:30,379 Oh, I need at least four, minimum. 1843 01:32:30,420 --> 01:32:32,672 - He's 35 years old. - Three? 1844 01:32:32,714 --> 01:32:35,342 - Two. - Deal. 1845 01:32:35,384 --> 01:32:37,802 Two long-ass calls! 1846 01:32:37,844 --> 01:32:40,263 When Kevin and I have kids. 1847 01:32:40,305 --> 01:32:42,474 He and I will decide how they're raised. 1848 01:32:42,516 --> 01:32:45,227 Alright. But you know I have raised one wonderful boy. 1849 01:32:45,268 --> 01:32:48,188 - And my advice could be very-- - Will be solicited when needed. 1850 01:32:48,230 --> 01:32:51,649 Alright, as long as one kid is named after me. 1851 01:32:51,691 --> 01:32:54,652 - Middle name. - Deal. 1852 01:32:54,694 --> 01:32:56,112 What else? 1853 01:32:56,154 --> 01:32:58,656 Holidays and special occasions. 1854 01:32:58,698 --> 01:33:01,076 Are you gonna keep me away? 1855 01:33:01,117 --> 01:33:05,372 You must be present for every Christmas 1856 01:33:05,414 --> 01:33:08,708 Thanksgiving, birthday 1857 01:33:08,750 --> 01:33:11,294 school play, clarinet recital 1858 01:33:11,336 --> 01:33:14,548 and soccer game in our kids' lives. 1859 01:33:16,132 --> 01:33:18,427 I want you to love them and spoil them 1860 01:33:18,468 --> 01:33:22,347 and teach them things that Kevin and I can't. 1861 01:33:22,389 --> 01:33:25,058 Like how to throw a right hook, for example. 1862 01:33:28,103 --> 01:33:30,272 I want you there, Viola. 1863 01:33:30,313 --> 01:33:32,606 I do, up front and center. 1864 01:33:34,734 --> 01:33:36,819 On this point, I will not negotiate. 1865 01:33:38,654 --> 01:33:41,157 Damn. That girl can give a nice little speech. 1866 01:33:43,034 --> 01:33:44,453 Deal? 1867 01:33:45,828 --> 01:33:47,456 Oh. 1868 01:33:47,497 --> 01:33:50,833 Can they call me "Aunt Viola" instead of "Grandma?" 1869 01:33:50,875 --> 01:33:52,377 Fine. 1870 01:34:03,305 --> 01:34:05,307 Come on, unzip me. 1871 01:34:05,348 --> 01:34:08,977 Viola, you don't have to wear that dress, really. 1872 01:34:09,018 --> 01:34:11,354 Yes, I do. Really. 1873 01:34:15,775 --> 01:34:18,111 [all cheering] Go, Kevin and Charlie! 1874 01:34:24,367 --> 01:34:25,535 Yeah! 1875 01:34:41,551 --> 01:34:42,511 (Kevin) 'Mom!' 1876 01:34:44,554 --> 01:34:47,599 Do you really think I would leave without saying goodbye? 1877 01:34:49,934 --> 01:34:51,978 I love you, mom. 1878 01:34:52,020 --> 01:34:54,481 - Thanks for everything. - Go. 1879 01:34:54,523 --> 01:34:56,441 (female #5) 'Bye, you guys!' 1880 01:34:58,318 --> 01:35:02,155 Okay, everybody gather around the back of the car! 1881 01:35:02,197 --> 01:35:03,823 (female #6) 'Charlie!' 1882 01:35:03,865 --> 01:35:06,409 'Charlie, right here! Right here, Charlie!' 1883 01:35:21,383 --> 01:35:23,635 [crowd cheering] 1884 01:35:26,346 --> 01:35:27,347 Sheesh. 1885 01:35:27,389 --> 01:35:29,599 Hawaii! I cannot wait! 1886 01:35:29,641 --> 01:35:32,561 I know. I can't either. 1887 01:35:32,602 --> 01:35:34,354 (Morgan) 'Have a great time in Hawaii!' 1888 01:35:34,396 --> 01:35:36,898 - Good luck! - Have fun in Hawaii! 1889 01:35:40,943 --> 01:35:42,904 Just you and me now, Ruby! 1890 01:35:42,945 --> 01:35:45,448 Jesus. Who did I kill in a past life? 1891 01:35:47,409 --> 01:35:49,202 And take off that damn dress. 1892 01:35:49,244 --> 01:35:50,995 You look like a giant peach cobbler. 1893 01:35:51,037 --> 01:35:52,955 (Ruby) 'You're making me hungry.' 1894 01:35:52,997 --> 01:35:56,292 Come on, weathergirl, I'll buy you a box of wine. 1895 01:35:56,334 --> 01:35:58,420 Ha ha ha. 1896 01:35:58,461 --> 01:36:00,046 [mimicking Viola] Ha ha. 1897 01:36:00,088 --> 01:36:02,131 [Stevie Wonder singing "For Once In My Life."] 1898 01:36:02,173 --> 01:36:03,925 ♪ For Once In My Life ♪ 1899 01:36:03,966 --> 01:36:06,928 ♪ I have someone who needs me ♪ 1900 01:36:06,969 --> 01:36:10,640 ♪ Someone I needed so long ♪ 1901 01:36:10,682 --> 01:36:12,726 ♪ For once, unafraid ♪ 1902 01:36:12,766 --> 01:36:15,811 ♪ I can go where life leads me ♪ 1903 01:36:15,853 --> 01:36:19,482 ♪ Somehow I know I'll be strong ♪ 1904 01:36:19,524 --> 01:36:21,775 ♪ For once, I can touch ♪ 1905 01:36:21,817 --> 01:36:24,320 ♪ What my heart used to dream of ♪ 1906 01:36:24,362 --> 01:36:28,366 ♪ Long before I knew ♪ 1907 01:36:28,408 --> 01:36:32,495 ♪ Oh, someone warm like you ♪ 1908 01:36:32,537 --> 01:36:35,624 ♪ Would make my dream come true ♪ 1909 01:36:35,665 --> 01:36:38,167 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1910 01:36:38,209 --> 01:36:42,046 ♪ For Once In My Life I won't let sorrow hurt me ♪ 1911 01:36:42,088 --> 01:36:44,674 ♪ Not like it's hurt me before ♪ 1912 01:36:44,716 --> 01:36:46,468 ♪ Not like it's hurt before ♪ 1913 01:36:46,509 --> 01:36:48,553 ♪ For once, I have something ♪ 1914 01:36:48,595 --> 01:36:51,180 ♪ I know won't desert me ♪ 1915 01:36:51,222 --> 01:36:53,349 ♪ I'm not alone anymore ♪ 1916 01:36:53,391 --> 01:36:54,726 ♪ I'm not alone ♪ 1917 01:36:54,768 --> 01:36:57,103 ♪ For once, I can say ♪ 1918 01:36:57,145 --> 01:36:59,397 ♪ This is mine, you can't take it ♪ 1919 01:36:59,439 --> 01:37:03,777 ♪ As long as I know I have love I can make it ♪ 1920 01:37:03,817 --> 01:37:06,028 ♪ For Once In My Life ♪ 1921 01:37:06,070 --> 01:37:08,698 ♪ I have someone who needs me ♪ 1922 01:37:08,740 --> 01:37:11,825 ♪ Someone who needs me ♪ 1923 01:37:11,867 --> 01:37:13,369 ♪ Ah-hah-hah, hey, yeah ♪ 1924 01:37:13,411 --> 01:37:15,871 ♪ Someone who needs me ♪ 1925 01:37:15,913 --> 01:37:18,082 ♪ All I need is love, baby ♪ 1926 01:37:25,047 --> 01:37:26,966 ♪ For Once In My Life ♪ 1927 01:37:50,532 --> 01:37:52,325 ♪ Make our dreams come true ♪ 1928 01:37:52,367 --> 01:37:54,661 ♪ For Once In My Life ♪ 1929 01:37:54,703 --> 01:37:57,330 ♪ I won't let sorrow hurt me ♪ 1930 01:37:57,372 --> 01:37:59,415 ♪ Not like it's hurt me before ♪ 1931 01:37:59,457 --> 01:38:01,209 ♪ Not like it hurt before ♪ 1932 01:38:01,250 --> 01:38:03,044 ♪ For once, I have something ♪ 1933 01:38:03,085 --> 01:38:05,963 ♪ I know won't desert me ♪ 1934 01:38:06,005 --> 01:38:08,383 ♪ I'm not alone anymore ♪ 1935 01:38:08,424 --> 01:38:09,967 ♪ I'm not alone anymore ♪ 1936 01:38:10,009 --> 01:38:11,885 ♪ For once I can say ♪ 1937 01:38:11,927 --> 01:38:14,806 ♪ This is mine, you can't take it ♪ 1938 01:38:14,848 --> 01:38:18,434 ♪ Long as I know I have love I can make it ♪ 1939 01:38:18,476 --> 01:38:20,645 ♪ For Once In My Life ♪ 1940 01:38:20,687 --> 01:38:23,189 ♪ I have someone who needs me ♪ 1941 01:38:23,231 --> 01:38:25,983 ♪ Someone who needs me ♪ 1942 01:38:26,025 --> 01:38:27,777 ♪ For Once In My Life ♪ 1943 01:38:27,819 --> 01:38:30,071 ♪ Someone who needs me ♪ ♪ Yeah ♪ 1944 01:38:30,112 --> 01:38:32,198 ♪ Somebody that needs me ♪ 1945 01:38:32,240 --> 01:38:34,576 ♪ Someone who needs me ♪ 1946 01:38:34,617 --> 01:38:36,327 ♪ For Once In My Life ♪ 1947 01:38:41,750 --> 01:38:44,711 [Madeleine Peyroux singing "Don't Wait Too Long"] 1948 01:38:44,753 --> 01:38:48,964 ♪ You can cry a million tears ♪ 1949 01:38:49,006 --> 01:38:53,762 ♪ You can wait a million years ♪ 1950 01:38:53,803 --> 01:38:59,016 ♪ If you think that time will change your ways ♪ 1951 01:38:59,058 --> 01:39:01,477 ♪ Don't Wait Too Long ♪ 1952 01:39:03,145 --> 01:39:07,483 ♪ When your morning turns to night ♪ 1953 01:39:07,525 --> 01:39:12,029 ♪ Who'll be loving you by candlelight? ♪ 1954 01:39:12,071 --> 01:39:17,159 ♪ If you think that time will change your ways ♪ 1955 01:39:17,201 --> 01:39:21,163 ♪ Don't Wait Too Long ♪ 1956 01:39:21,205 --> 01:39:26,085 ♪ Maybe I've got a lot to learn ♪ 1957 01:39:26,127 --> 01:39:28,463 ♪ Time can slip away ♪ 1958 01:39:30,632 --> 01:39:34,636 ♪ Sometimes you've gotta lose it all ♪ 1959 01:39:34,677 --> 01:39:37,472 ♪ Before you find your way ♪ 1960 01:39:40,099 --> 01:39:43,770 ♪ Take a chance and play your part ♪ 1961 01:39:43,812 --> 01:39:46,021 ♪ Make romance ♪ 1962 01:39:46,063 --> 01:39:48,441 ♪ It might break your heart ♪ 1963 01:39:48,483 --> 01:39:54,113 ♪ But if you think the time will change your ways ♪ 1964 01:39:54,155 --> 01:39:57,032 ♪ Don't Wait Too Long ♪ 1965 01:40:16,678 --> 01:40:20,097 ♪ Baby, you and I've got a lot to learn ♪ 1966 01:40:20,139 --> 01:40:23,142 ♪ Don't want to waste another day ♪ 1967 01:40:25,687 --> 01:40:29,482 ♪ Maybe you gotta lose it all ♪ 1968 01:40:29,524 --> 01:40:34,111 ♪ Before you find your way ♪ 1969 01:40:34,153 --> 01:40:36,197 ♪ Take a chance ♪ 1970 01:40:36,238 --> 01:40:38,491 ♪ Play your part ♪ 1971 01:40:38,533 --> 01:40:43,036 ♪ Make romance, it might break your heart ♪ 1972 01:40:43,078 --> 01:40:48,751 ♪ But if you think the time will change your ways ♪ 1973 01:40:48,793 --> 01:40:51,880 ♪ Don't Wait Too Long ♪ 1974 01:40:53,631 --> 01:40:55,717 ♪ Don't wait ♪ 142265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.