Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,017 --> 00:00:19,353
[pop music]
2
00:00:34,368 --> 00:00:38,246
♪ You thought you hadn't
found a good girl ♪
3
00:00:38,288 --> 00:00:42,041
♪ One to love you
and give you the world ♪
4
00:00:42,083 --> 00:00:46,087
♪ Now you find
that you've been misused ♪
5
00:00:46,129 --> 00:00:48,757
♪ Talk to me,
I'll do what you choose ♪
6
00:00:48,799 --> 00:00:50,926
♪ I want you to ♪
7
00:00:50,968 --> 00:00:52,386
♪ Tell mama ♪
8
00:00:52,427 --> 00:00:54,596
♪ All about it ♪
9
00:00:54,638 --> 00:00:56,849
♪ Tell mama ♪
10
00:00:56,891 --> 00:00:58,600
♪ What you need ♪
11
00:00:58,642 --> 00:01:00,602
♪ Tell mama ♪
12
00:01:00,644 --> 00:01:02,938
♪ What you want ♪
13
00:01:02,980 --> 00:01:06,567
♪ And I'll make everything
alright ♪
14
00:01:06,608 --> 00:01:09,945
♪ That girl you had
didn't have no sense ♪
15
00:01:09,987 --> 00:01:14,199
♪ She wasn't worth
all the time that you spent ♪
16
00:01:14,241 --> 00:01:18,328
♪ She had all the men
throw you outdoors ♪
17
00:01:18,370 --> 00:01:20,873
♪ Now the same man
is wearing your clothes ♪
18
00:01:20,915 --> 00:01:24,710
♪ I want you
to tell mama ♪
19
00:01:24,752 --> 00:01:26,837
♪ Tell mama ♪
20
00:01:26,879 --> 00:01:28,797
♪ What you want ♪
21
00:01:28,839 --> 00:01:32,175
♪ And I'll make everything
alright.. ♪
22
00:01:32,217 --> 00:01:33,301
[sighs]
23
00:01:33,343 --> 00:01:34,929
[telephone rings]
24
00:01:34,970 --> 00:01:36,805
'Hi, it's Charlie.
Leave a message.'
25
00:01:36,847 --> 00:01:38,473
[tone beeps]
26
00:01:38,515 --> 00:01:40,893
'Hi, Charlie. It's Carol
from the LA Temp Agency.'
27
00:01:40,935 --> 00:01:43,228
'Listen, Dr. Patel's office
needs you for tomorrow.'
28
00:01:43,270 --> 00:01:45,522
'Is that okay?
Let me know. Bye.'
29
00:01:45,564 --> 00:01:46,857
[phone beeps]
30
00:01:46,899 --> 00:01:48,943
Good morning, neighbor.
31
00:01:48,984 --> 00:01:51,737
Hey. Help yourself.
32
00:01:51,779 --> 00:01:53,739
Oh, thanks.
I was out of everything.
33
00:01:53,781 --> 00:01:55,365
Why do I even bother?
34
00:01:55,407 --> 00:01:57,576
Remy, I gave you
that key for emergencies.
35
00:01:57,618 --> 00:01:59,578
'Extreme emergencies.'
36
00:01:59,620 --> 00:02:02,539
It was.
I needed caffeine.
37
00:02:02,581 --> 00:02:05,125
I don't know. This is good.
I'd even wear it.
38
00:02:05,166 --> 00:02:08,211
Good, 'cause I've got to go.
I'm late for my first client.
39
00:02:08,253 --> 00:02:11,423
You stay. Have breakfast, take
a shower. Go through my drawers.
40
00:02:13,174 --> 00:02:14,885
♪ Tell mama ♪
41
00:02:14,927 --> 00:02:17,012
♪ All about it ♪
42
00:02:17,054 --> 00:02:18,764
♪ Tell mama ♪
43
00:02:18,806 --> 00:02:20,724
♪ What you want ♪
44
00:02:20,766 --> 00:02:21,809
♪ Tell mama.. ♪
45
00:02:21,850 --> 00:02:23,727
[doorbell rings]
46
00:02:23,769 --> 00:02:25,729
- Hey, Charlie.
- Morning.
47
00:02:25,771 --> 00:02:28,732
- Are the boys ready?
- Dragon! Zorro!
48
00:02:28,774 --> 00:02:29,775
[barks]
49
00:02:29,817 --> 00:02:32,152
Hey!
There are my boys.
50
00:02:32,193 --> 00:02:33,779
Come on. Yay.
51
00:02:34,905 --> 00:02:37,116
- See you later.
- Bye!
52
00:02:37,157 --> 00:02:40,035
- Be good, boys!
- Whoa! Slow down!
53
00:02:40,077 --> 00:02:42,663
♪ Tell mama
all about it ♪
54
00:02:42,704 --> 00:02:45,206
♪ Tell mama ♪
55
00:02:45,248 --> 00:02:46,959
♪ What you need ♪
56
00:02:47,001 --> 00:02:48,251
♪ Tell mama..♪
57
00:02:48,293 --> 00:02:50,253
"Romance is in the air today.
58
00:02:50,295 --> 00:02:53,381
No one can resist
your obvious charms."
59
00:02:53,423 --> 00:02:55,717
[dog groans]
60
00:02:55,759 --> 00:02:58,929
Well, Otis, your horoscope
seems accurate.
61
00:02:58,971 --> 00:03:03,433
Stop it. Come on.
Let's read mine. Okay.
62
00:03:03,475 --> 00:03:06,061
"Do not leave
your house today." Too late.
63
00:03:06,103 --> 00:03:10,482
"And stop looking so hard.
Love is right in front of you."
64
00:03:10,524 --> 00:03:12,400
[barking]
65
00:03:12,442 --> 00:03:14,695
Hey. What's wrong?
66
00:03:39,469 --> 00:03:42,639
I ordered a nonfat latte.
I can taste the fat.
67
00:03:42,681 --> 00:03:45,934
- I'd be happy to change it.
- 'Can't you make coffee?'
68
00:03:45,976 --> 00:03:49,146
- I'd be more than happy--
- 'How hard it is that?'
69
00:03:49,188 --> 00:03:53,233
I can make another one.
I'll exchange it for you.
70
00:03:53,274 --> 00:03:55,986
- It's okay. You've done enough.
- I'm sorry.
71
00:04:01,533 --> 00:04:02,576
Karma.
72
00:04:03,994 --> 00:04:06,621
- Have a good one.
- Thanks, girl!
73
00:04:06,663 --> 00:04:09,166
- Oh, sorry.
- Oh, I'm sorry.
74
00:04:13,045 --> 00:04:14,046
Hi.
75
00:04:14,088 --> 00:04:15,547
[door chimes]
76
00:04:16,131 --> 00:04:17,382
Hi.
77
00:04:21,595 --> 00:04:25,140
(Remy)
'I dunno how to read tarot cards. Why am I in the cards?'
78
00:04:25,182 --> 00:04:27,226
(Charlie)
'Come on, just try.'
79
00:04:27,267 --> 00:04:30,437
(Remy)
'Okay, well, this crazy old lady keeps coming up.'
80
00:04:30,478 --> 00:04:31,939
The knight
in shining armor.
81
00:04:31,980 --> 00:04:34,524
- Mmm! That's mine.
- No, no, no. What?
82
00:04:34,566 --> 00:04:36,568
- I saw this guy twice today.
- That guy?
83
00:04:36,610 --> 00:04:38,862
Two times in one day.
That's a sign, right?
84
00:04:38,904 --> 00:04:40,072
Mmm, a sign.
85
00:04:40,114 --> 00:04:41,740
[all laugh]
86
00:04:41,782 --> 00:04:44,284
Okay. What did he say
when you talked to him?
87
00:04:44,325 --> 00:04:46,245
I didn't talk to him.
88
00:04:49,414 --> 00:04:52,126
Well, are you sure
he saw you?
89
00:04:52,167 --> 00:04:55,336
Yeah!
I mean, I think so.
90
00:04:55,378 --> 00:04:57,338
Okay, honey,
we're worried about you
91
00:04:57,380 --> 00:04:59,633
because you're turning
into a bit of a freak.
92
00:04:59,674 --> 00:05:01,509
We think it's
from not having sex.
93
00:05:01,551 --> 00:05:02,761
'Exactly.'
94
00:05:02,803 --> 00:05:04,263
Look, just because
95
00:05:04,304 --> 00:05:06,556
I haven't been in
a relationship in a while
96
00:05:06,598 --> 00:05:08,558
doesn't mean
I'm miserable.
97
00:05:08,600 --> 00:05:10,936
I just want a sweet guy
98
00:05:10,978 --> 00:05:13,647
you know, a guy
who's strong but still...
99
00:05:13,688 --> 00:05:15,482
[whistles]
100
00:05:15,523 --> 00:05:20,862
...opens a door once in a while
and who notices things and...
101
00:05:20,904 --> 00:05:24,908
You know, maybe makes
a difference.
102
00:05:24,950 --> 00:05:28,203
Maybe he completes you.
103
00:05:28,245 --> 00:05:29,746
[laughs]
104
00:05:29,788 --> 00:05:30,831
Oh.
105
00:05:30,872 --> 00:05:33,167
[whispers]
You complete me.
106
00:05:33,208 --> 00:05:34,542
[laughing]
107
00:05:34,584 --> 00:05:36,461
Oh, sorry.
108
00:05:36,503 --> 00:05:37,587
[electronic beep]
109
00:05:37,629 --> 00:05:39,131
Dr. Patel's office.
110
00:05:39,173 --> 00:05:41,216
- Hi, Mrs. Reynolds.
- 'Go to grandma's.'
111
00:05:41,258 --> 00:05:44,303
'Tell her I'll be home late.
I still have stitches to do.'
112
00:05:44,343 --> 00:05:46,888
- Yeah, can you please hold?
- 'I'll see you at home.'
113
00:05:46,930 --> 00:05:49,724
You know what? Go ahead.
I can do that for you.
114
00:05:49,766 --> 00:05:53,061
- Oh, thank you. You're a doll.
- No problem.
115
00:05:53,103 --> 00:05:54,855
Hey, George.
116
00:05:54,896 --> 00:05:57,232
- How are you doing?
- Good. What you got there?
117
00:05:57,274 --> 00:05:59,484
The doctor asked me
to bring it from home.
118
00:06:02,070 --> 00:06:04,447
Whew! Okay!
119
00:06:04,489 --> 00:06:06,908
Alright. The doctor
will be right with you.
120
00:06:12,789 --> 00:06:14,708
[smooth jazz music]
121
00:06:18,461 --> 00:06:22,132
♪ I said leap into
my arms, babe ♪
122
00:06:22,174 --> 00:06:25,510
♪ Come on, dive
into the stove.. ♪
123
00:06:25,552 --> 00:06:27,221
We're here!
124
00:06:27,262 --> 00:06:29,223
Thank God
you guys are here.
125
00:06:29,264 --> 00:06:31,225
I am down two girls
tonight. Here.
126
00:06:31,266 --> 00:06:33,227
- Sorry, that's all I got left.
- Sweet.
127
00:06:33,268 --> 00:06:36,188
I love that I am now comfortable
enough with my sexuality
128
00:06:36,230 --> 00:06:38,190
to wear something
like this, you know?
129
00:06:38,232 --> 00:06:40,525
- Looks good.
- Take off the apron now.
130
00:06:40,567 --> 00:06:42,361
- Sorry.
- Where do we start?
131
00:06:42,401 --> 00:06:45,739
Okay, uh, hand out
these shrimp balls.
132
00:06:45,780 --> 00:06:47,782
There's gotta be
a better name for those.
133
00:06:47,824 --> 00:06:50,369
- I don't think it's bad.
- What's wrong with the name?
134
00:06:50,409 --> 00:06:55,290
♪ I said, I say,
sometimes we look back.. ♪
135
00:06:55,332 --> 00:06:57,416
- Oh, my God, that's him.
- Whoa! Who? Who?
136
00:06:57,458 --> 00:06:59,211
The guy I ran into.
He's here.
137
00:06:59,253 --> 00:07:00,837
- Where?
- What?
138
00:07:00,879 --> 00:07:03,382
That's three times in two days.
What are the chances?
139
00:07:03,422 --> 00:07:05,384
- Like, none.
- 'That's Dr. Fields.'
140
00:07:05,424 --> 00:07:08,178
'This is his party. He just
moved back from San Francisco.'
141
00:07:08,220 --> 00:07:10,013
- Really?
- 'Yeah.'
142
00:07:10,055 --> 00:07:12,349
(Remy)
'Well, you're right. He is hot.'
143
00:07:12,391 --> 00:07:16,519
♪ Flirting
with disaster ♪
144
00:07:16,561 --> 00:07:20,774
♪ You're the one
I'm after ♪
145
00:07:20,815 --> 00:07:26,154
♪ I think I've found
my destiny ♪
146
00:07:28,448 --> 00:07:30,491
♪ I can fly ♪
147
00:07:30,533 --> 00:07:32,786
♪ On the wings
of my heart ♪
148
00:07:32,827 --> 00:07:34,829
♪ Deep inside ♪
149
00:07:34,871 --> 00:07:36,998
♪ I've been falling apart ♪
150
00:07:37,040 --> 00:07:39,042
♪ L-l-love ♪
151
00:07:39,084 --> 00:07:41,295
♪ There's a magic in you ♪
152
00:07:41,336 --> 00:07:44,839
♪ And I'll be
under your spell.. ♪
153
00:07:44,881 --> 00:07:48,218
(male #1)
'Here's the best part. The guy then goes into cardiac arrest.'
154
00:07:48,260 --> 00:07:53,681
Kevin performs CPR on the guy.
Saves his life again.
155
00:07:53,723 --> 00:07:57,102
- God.
- 'Disgusting, isn't he?'
156
00:07:57,144 --> 00:08:00,063
- No, you are amazing.
- Uh!
157
00:08:01,148 --> 00:08:02,107
Yeah.
158
00:08:06,027 --> 00:08:07,112
Excuse me?
159
00:08:09,864 --> 00:08:12,075
W-wait, wait, wait.
What do we have there?
160
00:08:12,117 --> 00:08:14,619
Oh, um, balls.
161
00:08:14,661 --> 00:08:15,912
'Uh, shrimp balls.'
162
00:08:15,954 --> 00:08:20,292
Um, shrimp in... balls.
163
00:08:20,334 --> 00:08:21,668
[chuckles]
164
00:08:21,709 --> 00:08:23,044
(female #1)
'I'm sorry.'
165
00:08:23,086 --> 00:08:26,673
But we're not really
into fish genitalia.
166
00:08:26,714 --> 00:08:29,343
Hmm. Yeah, okay.
167
00:08:29,384 --> 00:08:31,636
(female #1)
'Was she really listening to our conversation?'
168
00:08:31,678 --> 00:08:32,637
Excuse me.
169
00:08:34,889 --> 00:08:37,142
Wait a second.
170
00:08:37,184 --> 00:08:40,228
Um, so I know two things about
you. You work in catering.
171
00:08:40,270 --> 00:08:43,815
And you have a lot of dogs.
172
00:08:43,857 --> 00:08:46,651
Oh, that...
No. Uh, I'm a dog walker.
173
00:08:46,693 --> 00:08:49,279
I'm not some crazy dog-lady
with 12,000 dogs.
174
00:08:49,321 --> 00:08:51,865
- That's why.
- And I'm sorry about before.
175
00:08:51,906 --> 00:08:53,867
I didn't mean
to be eavesdropping.
176
00:08:53,908 --> 00:08:56,036
Well, you're right.
You shouldn't have.
177
00:08:56,077 --> 00:08:58,830
You should have stayed
and talked to me.
178
00:08:58,872 --> 00:09:01,375
Well, your girlfriend
seemed pretty offended.
179
00:09:01,416 --> 00:09:03,751
Oh, no. That's-that's
not my girlfriend.
180
00:09:03,793 --> 00:09:06,546
I-I don't have a...
I'm sing...
181
00:09:06,587 --> 00:09:08,923
I don't have
a girlfriend.
182
00:09:08,965 --> 00:09:12,010
- What?
- Nothing.
183
00:09:12,052 --> 00:09:15,263
Nothing. Um, I'm Charlie.
Charlotte, but Charlie.
184
00:09:15,305 --> 00:09:18,058
[chuckles]
Well, I'm-I'm Kevin.
185
00:09:18,099 --> 00:09:20,977
- Nice to meet you.
- Nice to meet you, too.
186
00:09:21,019 --> 00:09:22,937
Uh-oh.
187
00:09:22,979 --> 00:09:26,733
What? What does
"uh-oh" mean?
188
00:09:26,774 --> 00:09:29,277
'It looks like someone else
is mowing your lawn, Fiona.'
189
00:09:29,319 --> 00:09:31,279
I'm gonna go
away with these.
190
00:09:39,871 --> 00:09:42,749
- Excuse me. I'll see you guys.
- See you.
191
00:09:42,790 --> 00:09:45,710
Oh, my shoes
are killing me
192
00:09:45,752 --> 00:09:49,172
which means
they must look fabulous.
193
00:09:51,007 --> 00:09:55,845
- Can I get you anything?
- One of him on a platter.
194
00:09:55,887 --> 00:09:59,724
- 'Such a waste.'
- What's a waste?
195
00:09:59,766 --> 00:10:02,018
Oh, you didn't know?
196
00:10:02,060 --> 00:10:04,396
Kevin's gay.
197
00:10:04,438 --> 00:10:07,524
- What?
- 'Yeah.'
198
00:10:07,566 --> 00:10:10,485
'That's Kit, the groom.
Or maybe he's the bride.'
199
00:10:10,527 --> 00:10:12,904
I can't remember
which one's the top
200
00:10:12,946 --> 00:10:14,822
and which one's the bottom.
201
00:10:14,864 --> 00:10:17,492
Yeah, they're getting married
next Christmas in Maui.
202
00:10:20,161 --> 00:10:23,123
Uh, I didn't
even get that vibe.
203
00:10:23,164 --> 00:10:24,124
Trust me.
204
00:10:27,001 --> 00:10:28,169
Thanks.
205
00:10:32,424 --> 00:10:34,384
Look at
that dude's arms!
206
00:10:34,426 --> 00:10:37,011
I used to have
such good gaydar.
207
00:10:53,987 --> 00:10:55,280
[barking]
208
00:11:02,203 --> 00:11:04,705
Oh, you're home.
Thank God. I'm exhausted.
209
00:11:04,747 --> 00:11:06,874
[phone rings]
What did you do today?
210
00:11:06,916 --> 00:11:08,251
[recorded message]
'Hi, it's Charlie. Leave a message.'
211
00:11:08,293 --> 00:11:10,378
Went to the post office.
212
00:11:10,420 --> 00:11:11,921
(Kevin)
'Hi, Charlie.
213
00:11:11,963 --> 00:11:13,840
- 'This is Kevin Fields.'
- That's him.
214
00:11:13,881 --> 00:11:17,051
'Dunno if you remember me from
the party the other night but..'
215
00:11:17,093 --> 00:11:20,472
...I was just calling,
uh, to see if, um...
216
00:11:20,514 --> 00:11:23,642
Maybe... maybe you wanted
to walk my dog.
217
00:11:23,682 --> 00:11:25,352
What? No!
218
00:11:25,393 --> 00:11:27,270
Hang up the phone.
219
00:11:27,312 --> 00:11:30,064
No, actually, you can't,
because I don't have a dog.
220
00:11:30,106 --> 00:11:32,942
So... maybe you could
walk me.
221
00:11:36,904 --> 00:11:38,323
[whispers]
Hang it up.
222
00:11:38,365 --> 00:11:40,367
Alright, you know,
I'm gonna go now.
223
00:11:40,408 --> 00:11:44,329
Just call me at 555-0118
and ask for Dr. Fields.
224
00:11:44,371 --> 00:11:46,456
Okay, thanks. Bye.
225
00:11:46,498 --> 00:11:48,958
Oh, man. That was...
that was horrible.
226
00:11:49,000 --> 00:11:51,628
I wouldn't hold your breath
for a callback on that.
227
00:11:51,670 --> 00:11:54,172
She'll call me
if she wants to walk an idiot.
228
00:11:54,214 --> 00:11:55,714
I'm not gonna disagree.
229
00:12:01,388 --> 00:12:04,432
So takeout
or raid your fridge?
230
00:12:07,227 --> 00:12:09,229
Here we go.
231
00:12:11,064 --> 00:12:12,607
Take it easy, Lilly.
232
00:12:12,649 --> 00:12:14,526
'Easy.'
233
00:12:22,325 --> 00:12:26,787
Hi. You never called. I figured
I would bring the coffee to you.
234
00:12:26,829 --> 00:12:28,831
[chuckles]
Thanks.
235
00:12:28,873 --> 00:12:32,669
Um, look, I think you're a
really nice guy and everything
236
00:12:32,711 --> 00:12:34,879
but I don't know
why you called me.
237
00:12:34,921 --> 00:12:37,382
- Hmm?
- I'm a woman.
238
00:12:37,424 --> 00:12:39,593
Yeah, I love that fact.
239
00:12:39,634 --> 00:12:41,802
[sighs]
240
00:12:41,844 --> 00:12:44,972
Have you ever been
with a woman?
241
00:12:45,014 --> 00:12:46,683
[coughs]
Excuse me?
242
00:12:46,725 --> 00:12:48,976
I mean have you only
ever been with men?
243
00:12:49,018 --> 00:12:50,811
Men? What are you talking...
244
00:12:50,853 --> 00:12:52,855
Whoa, Wait a minute.
I'm not gay.
245
00:12:52,897 --> 00:12:55,149
- You're not?
- No.
246
00:12:55,191 --> 00:12:57,193
No, I like women. Lots of...
247
00:12:57,235 --> 00:13:00,572
No, not lots of women
but you know what I mean.
248
00:13:00,614 --> 00:13:02,532
Why did you think
I was gay?
249
00:13:04,409 --> 00:13:07,579
Awkward. Okay,
I gotta go now.
250
00:13:07,621 --> 00:13:09,539
Wait, wait.
Wait, wait, wait.
251
00:13:09,581 --> 00:13:11,832
Okay, I'll prove to you
that I'm not gay.
252
00:13:11,874 --> 00:13:14,669
Lemme take you out on Friday
night. We'll watch the playoffs.
253
00:13:14,711 --> 00:13:17,046
I'll order a pizza.
I'll completely ignore you.
254
00:13:19,006 --> 00:13:20,925
Give me one good reason.
255
00:13:22,385 --> 00:13:24,137
'Cause I'm different.
256
00:13:24,178 --> 00:13:25,764
Really?
257
00:13:27,432 --> 00:13:29,476
Okay, what color
are my eyes?
258
00:13:32,061 --> 00:13:35,315
Well, at first glance,
your eyes are brown.
259
00:13:35,356 --> 00:13:37,900
But when the light hits them
they change to amber.
260
00:13:37,942 --> 00:13:41,028
If you look closely around the
iris the color is pure honey.
261
00:13:43,406 --> 00:13:46,367
But when you look
into the sun
262
00:13:46,409 --> 00:13:48,244
they almost look green.
263
00:13:48,286 --> 00:13:50,246
That's my favorite.
264
00:13:57,086 --> 00:13:59,464
How did I do?
265
00:13:59,506 --> 00:14:01,341
I would've settled
for brown.
266
00:14:01,382 --> 00:14:02,967
[dogs snarl]
Okay!
267
00:14:03,009 --> 00:14:04,885
- Ow.
- 'Peanut, let go!'
268
00:14:04,927 --> 00:14:06,262
Off! Off!
269
00:14:06,304 --> 00:14:08,348
(Charlie)
'I'm sorry he bit you.'
270
00:14:08,389 --> 00:14:11,476
I mean, they all have their
shots so it should be fine.
271
00:14:11,518 --> 00:14:14,103
Seriously, don't worry about it.
It barely broke the skin.
272
00:14:14,145 --> 00:14:16,147
- 'Outside.'
- Did you just move in?
273
00:14:16,189 --> 00:14:18,608
No, I've been here
a year and a half.
274
00:14:18,650 --> 00:14:20,943
Oh, nice place.
275
00:14:20,985 --> 00:14:23,530
I should have some hydrogen
peroxide around here somewhere.
276
00:14:23,571 --> 00:14:25,699
What is all this stuff?
277
00:14:25,740 --> 00:14:27,701
- Oh, I'm a yoga instructor.
- 'This?'
278
00:14:27,742 --> 00:14:31,162
And a little league coach.
And a dog walker and a caterer.
279
00:14:31,204 --> 00:14:33,164
I told you I'm a temp.
280
00:14:33,206 --> 00:14:36,417
[toilet flushes]
That is not true. She is an incredibly talented artist.
281
00:14:36,459 --> 00:14:38,545
- Remy! Remy!
- Look at her sketchbook.
282
00:14:38,586 --> 00:14:40,547
- She hides it under there.
- 'Remy!'
283
00:14:40,588 --> 00:14:42,549
What?
284
00:14:42,590 --> 00:14:44,050
[silent]
285
00:14:44,091 --> 00:14:45,218
[whispers]
He's not gay...
286
00:14:45,259 --> 00:14:47,303
[silent]
287
00:14:51,391 --> 00:14:54,227
- Are you alright?
- Yeah. Yeah, thank you.
288
00:14:55,687 --> 00:14:57,522
Found it!
289
00:14:57,564 --> 00:14:59,774
So you're an artist, too?
290
00:14:59,816 --> 00:15:03,486
Uh, I like to dabble
in a lot of different things.
291
00:15:03,528 --> 00:15:06,573
I mean, life's too short to live
the same day twice, right?
292
00:15:06,614 --> 00:15:08,616
Yeah. That's a good
philosophy to live by.
293
00:15:08,658 --> 00:15:10,577
My dad always said that.
Come on.
294
00:15:10,618 --> 00:15:12,579
Used to?
295
00:15:12,620 --> 00:15:14,622
Yeah, my parents died
when I was little.
296
00:15:14,664 --> 00:15:16,624
- Oh, I'm sorry.
- That's okay.
297
00:15:16,666 --> 00:15:19,502
It was a really
long time ago. You ready?
298
00:15:19,544 --> 00:15:21,671
Yeah. It's a little
embarrassing. I'm the doctor.
299
00:15:21,713 --> 00:15:24,507
I'm the one who's supposed
to look at the.. Ah! Ow!
300
00:15:24,549 --> 00:15:26,092
Oh, my God. I'm sorry.
301
00:15:26,133 --> 00:15:30,179
I'm just kidding.
I never get to do that.
302
00:15:30,221 --> 00:15:32,473
Okay, because the cut is,
like, three inches higher.
303
00:15:32,515 --> 00:15:33,516
[pager beeps]
304
00:15:33,558 --> 00:15:35,393
Sorry.
305
00:15:35,435 --> 00:15:37,520
- Do you need my phone?
- Oh, no, thanks.
306
00:15:37,562 --> 00:15:41,065
It's... just my mom. And it's
only her second page of the day.
307
00:15:41,107 --> 00:15:42,817
She's just getting started.
308
00:15:42,859 --> 00:15:45,695
- Well, you're all set.
- Thank you.
309
00:15:47,113 --> 00:15:50,074
[sighs]
So, do you think
310
00:15:50,116 --> 00:15:53,994
we could do this again sometime,
maybe without the biting?
311
00:15:54,036 --> 00:15:55,789
Yeah, that would be nice.
312
00:15:55,830 --> 00:15:56,915
[pager beeps]
313
00:15:56,956 --> 00:15:59,375
[sighs]
314
00:15:59,417 --> 00:16:01,920
- Heard from Kevin yet?
- Not yet. I've paged him.
315
00:16:01,961 --> 00:16:04,297
Would you page him again?
Good morning, Stan.
316
00:16:04,338 --> 00:16:06,340
- Good morning.
- You're in a good mood.
317
00:16:06,382 --> 00:16:08,885
Last time the network executives
came to my dressing room
318
00:16:08,927 --> 00:16:11,178
I got my own show
and a big raise.
319
00:16:11,220 --> 00:16:14,808
- And I had to start kissing--
- Viola Fields? Oh, my God!
320
00:16:14,849 --> 00:16:18,018
It is such an honor
to meet you.
321
00:16:18,060 --> 00:16:19,729
Oh, thank you, darling.
322
00:16:19,771 --> 00:16:22,440
Would you mind
just signing this autograph?
323
00:16:23,357 --> 00:16:25,109
For my grandmother.
324
00:16:25,151 --> 00:16:27,153
[chuckles]
325
00:16:27,194 --> 00:16:30,072
I'd love to. You know
what else I'd love?
326
00:16:30,114 --> 00:16:32,909
I'd love you to get me
a latte. Do you mind?
327
00:16:32,951 --> 00:16:36,120
- Okay.
- Thanks, hon.
328
00:16:36,162 --> 00:16:38,080
Hi, guys.
How are you?
329
00:16:40,583 --> 00:16:43,336
That woman is a legend.
330
00:16:43,377 --> 00:16:45,338
Shouldn't you be
getting the latte?
331
00:16:45,379 --> 00:16:48,215
I just can't believe
they picked me to replace her.
332
00:16:49,425 --> 00:16:51,093
[squeals]
333
00:16:53,471 --> 00:16:55,556
Oh, shit!
334
00:16:55,598 --> 00:16:58,058
I-I've been replaced?
335
00:16:58,100 --> 00:17:00,102
(male #2)
'I'm so sorry, Viola.'
336
00:17:00,144 --> 00:17:03,523
Uh Just! I'm
fine.
337
00:17:03,564 --> 00:17:07,318
I mean, you've had
an amazing career, Viola.
338
00:17:07,360 --> 00:17:09,320
It's just that
we're... trying
339
00:17:09,362 --> 00:17:12,949
to appeal
to a younger demographic.
340
00:17:12,991 --> 00:17:16,285
I'm fine. I'm fine.
341
00:17:16,327 --> 00:17:18,120
[glass shatters]
342
00:17:18,162 --> 00:17:20,164
(Viola)
'Damn! Get my manager on the phone.'
343
00:17:20,206 --> 00:17:22,458
'And then I'm gonna call
the head of the..'
344
00:17:22,500 --> 00:17:24,836
- Uh, we're on in two minutes.
- Okay.
345
00:17:24,878 --> 00:17:25,962
[Viola screaming]
346
00:17:26,004 --> 00:17:27,797
Will you get her to come?
Please!
347
00:17:27,839 --> 00:17:30,090
[glass shattering]
Okay, she'll be ready.
348
00:17:32,719 --> 00:17:34,595
I'm ready.
349
00:17:34,637 --> 00:17:36,890
♪ Love got jeans
and a tee ♪
350
00:17:36,931 --> 00:17:39,017
♪ Am I kinky or sweet? ♪
351
00:17:39,058 --> 00:17:41,394
♪ Take a look inside
my makeup bag ♪
352
00:17:41,435 --> 00:17:42,603
♪ Ooh ♪
353
00:17:42,645 --> 00:17:44,522
♪ If you wanna love me ♪
354
00:17:44,564 --> 00:17:46,816
♪ How good or bad
I can be.. ♪
355
00:17:46,858 --> 00:17:49,193
- You okay?
- I'm great.
356
00:17:49,235 --> 00:17:51,487
Hey, I've had a great run,
I've done exclusives
357
00:17:51,529 --> 00:17:55,825
with Kissinger, the Dalai Lama
Muhammad Ali...
358
00:17:55,867 --> 00:17:59,746
Four sitting presidents...
Three of them hit on me.
359
00:17:59,787 --> 00:18:01,205
Five Emmys!
360
00:18:02,999 --> 00:18:06,794
I'm replaced by a young thing
whose grandmother loves me.
361
00:18:06,836 --> 00:18:08,379
You know what
I'm gonna do?
362
00:18:08,421 --> 00:18:10,339
I'm gonna finish out
my contract
363
00:18:10,381 --> 00:18:13,551
and I'm gonna leave this show
with my dignity intact.
364
00:18:13,593 --> 00:18:17,013
- 'Coming back from commercial.'
- 'Three, cue announcer.'
365
00:18:17,055 --> 00:18:20,349
(female #2)
'Today on Public Intimacy, pop singing sensation Tanya Murphy.'
366
00:18:20,391 --> 00:18:22,101
[giggles]
367
00:18:22,142 --> 00:18:25,396
'And now we're live
with Viola Fields.'
368
00:18:25,438 --> 00:18:29,400
Four, three, two...
369
00:18:29,442 --> 00:18:31,694
Well, that was
very nice.
370
00:18:31,736 --> 00:18:35,031
(Viola)
'My goodness, you have a big voice for such a tiny girl.'
371
00:18:35,073 --> 00:18:37,199
You're gonna miss
Viola Fields.
372
00:18:37,241 --> 00:18:39,994
- 'You've always been a singer.'
- 'Ever since I was a child.'
373
00:18:40,036 --> 00:18:42,496
'I would sing
in school plays, choirs.'
374
00:18:42,538 --> 00:18:45,583
- How old are you?
- I'll be 17 next month.
375
00:18:48,586 --> 00:18:51,255
Um, w-what do you do for fun?
376
00:18:51,297 --> 00:18:53,800
I love watching
really old movies.
377
00:18:53,841 --> 00:18:56,886
- They're my favorite.
- Really? Which ones?
378
00:18:56,928 --> 00:18:59,472
Uh, well,
Grease and Grease 2.
379
00:18:59,513 --> 00:19:02,767
Um, Benji.
I love Benji.
380
00:19:02,809 --> 00:19:05,895
Free Willy, um...
381
00:19:05,937 --> 00:19:08,106
'Legally Blonde... uh..'
382
00:19:08,188 --> 00:19:09,941
- 'The Little Mermaid.'
- Yeah.
383
00:19:09,983 --> 00:19:11,943
- 'Oh.'
- Oh, I know.
384
00:19:12,652 --> 00:19:14,278
[giggles]
385
00:19:14,946 --> 00:19:16,739
[laughs]
386
00:19:16,781 --> 00:19:18,741
You ever read
a newspaper?
387
00:19:18,783 --> 00:19:20,326
(Ruby)
Newspaper?
388
00:19:20,367 --> 00:19:22,912
Viola, the girl
has stars on her nipples.
389
00:19:22,954 --> 00:19:26,040
I don't have
much time for that.
390
00:19:26,082 --> 00:19:27,625
So basically
391
00:19:27,667 --> 00:19:30,169
you have no idea what's
going on in the world?
392
00:19:30,210 --> 00:19:33,089
Oh, I--
393
00:19:33,131 --> 00:19:35,424
And yet, you've sold over five
million albums... CDs.
394
00:19:35,466 --> 00:19:37,259
Kids listen to your insipid...
395
00:19:37,301 --> 00:19:39,303
What is she doing?
396
00:19:39,345 --> 00:19:41,931
"You want to know me,
look in my makeup bag."
397
00:19:41,973 --> 00:19:43,557
[chuckle]
398
00:19:43,599 --> 00:19:46,060
'You're influencing
an entire generation of kids.'
399
00:19:46,102 --> 00:19:48,270
Who won't know how
to think straight
400
00:19:48,312 --> 00:19:50,272
or vote for a president.
401
00:19:50,314 --> 00:19:53,109
Or remember the significance
of Roe Versus Wade.
402
00:19:53,151 --> 00:19:56,654
Oh! I don't support
boxing as a sport.
403
00:19:56,696 --> 00:19:58,990
'I think
it's too violent.'
404
00:19:59,032 --> 00:20:00,867
Better get that
girl outta there.
405
00:20:00,908 --> 00:20:01,868
[chuckles]
406
00:20:03,119 --> 00:20:04,244
[screams]
407
00:20:04,286 --> 00:20:05,872
[gasps]
408
00:20:05,913 --> 00:20:07,707
- Holy crap!
- Get us off the air!
409
00:20:07,748 --> 00:20:10,459
- Quick!
- Go to commercial!
410
00:20:10,501 --> 00:20:12,170
(Tanya)
Crazy bitch! Get off me!
411
00:20:12,211 --> 00:20:15,923
Cut. Put in the Bow Flex tape!
Juice Man, something!
412
00:20:18,926 --> 00:20:22,138
(Tanya on TV)
'Oh, I don't support boxing as a sport.'
413
00:20:22,180 --> 00:20:24,473
'I think
it's too violent.'
414
00:20:24,515 --> 00:20:25,892
[giggles]
415
00:20:27,101 --> 00:20:28,602
[screams]
416
00:20:28,644 --> 00:20:29,812
[gasps]
417
00:20:29,854 --> 00:20:31,522
Oh.
418
00:20:31,564 --> 00:20:36,360
I wanted you to take one last
look at the old Viola.
419
00:20:36,402 --> 00:20:39,363
Oh, thank God
I've changed.
420
00:20:39,405 --> 00:20:41,281
Yes.
421
00:20:41,323 --> 00:20:43,159
Well, just remember
422
00:20:43,201 --> 00:20:45,285
the breakdown was
only a few months ago
423
00:20:45,327 --> 00:20:48,206
so take it nice
and slow out there.
424
00:20:48,247 --> 00:20:52,835
- No stress.
- Absolutely.
425
00:20:52,877 --> 00:20:55,004
In fact, I'm going
to take a vacation.
426
00:20:55,046 --> 00:20:57,506
'I've been promising my son
we'd go to Africa.'
427
00:20:57,548 --> 00:21:01,844
Since he was a little boy.
And I finally have the time.
428
00:21:01,886 --> 00:21:05,431
- That's wonderful.
- Not to worry.
429
00:21:05,472 --> 00:21:08,475
I'm in complete control.
430
00:21:08,517 --> 00:21:12,188
Ruby! Ruby,
my dear old friend.
431
00:21:12,230 --> 00:21:14,607
Oh, I'm so happy
to see you.
432
00:21:14,648 --> 00:21:17,818
Well, good. They still
have you medicated.
433
00:21:17,860 --> 00:21:20,571
Ruby, I figured it out.
Life, I mean.
434
00:21:20,613 --> 00:21:22,448
Oh, this ought to be good.
435
00:21:22,489 --> 00:21:24,491
It's not about how many
celebrities I interview
436
00:21:24,533 --> 00:21:26,160
or what my ratings are.
437
00:21:26,202 --> 00:21:28,621
'It's about relationships
and family.'
438
00:21:28,662 --> 00:21:30,164
Oh!
439
00:21:30,206 --> 00:21:34,501
- Me and my son.
- Oh, I just spoke to Kevin.
440
00:21:34,543 --> 00:21:37,296
- Did you get the tickets?
- Sure did. Right here.
441
00:21:37,337 --> 00:21:39,298
He's going
to be so surprised.
442
00:21:39,339 --> 00:21:41,884
Yeah, the three of you
should have a good time.
443
00:21:41,926 --> 00:21:43,385
- Three?
- Yeah.
444
00:21:43,427 --> 00:21:46,388
Uh, you, Kevin
and his new girlfriend.
445
00:21:46,430 --> 00:21:47,807
[engine starts]
446
00:21:47,848 --> 00:21:51,560
New girlfriend?
That's... a lovely surprise.
447
00:21:51,602 --> 00:21:53,146
Is it?
448
00:21:53,187 --> 00:21:55,189
Well, I mean,
it can't be too serious.
449
00:21:55,231 --> 00:21:57,900
I've only been away
a few months.
450
00:21:57,942 --> 00:21:59,944
[sunroof whirring]
451
00:21:59,986 --> 00:22:01,946
[thudding]
452
00:22:03,697 --> 00:22:05,950
[beeps]
453
00:22:12,331 --> 00:22:14,917
Well, that's
the end of it.
454
00:22:14,959 --> 00:22:17,170
Where do you want me
to put this?
455
00:22:17,211 --> 00:22:18,879
'Oh, under the bed.'
456
00:22:18,921 --> 00:22:21,465
You don't want me
to put it by the door?
457
00:22:21,507 --> 00:22:24,593
So you can quickly escape to
your apartment for some reason?
458
00:22:24,635 --> 00:22:27,138
Now come on. You agreed
to me subletting my apartment.
459
00:22:27,180 --> 00:22:29,307
I would have agreed to anything.
460
00:22:29,347 --> 00:22:31,642
To get you to move in here.
461
00:22:31,684 --> 00:22:33,644
'Oh, these are great.
Are they new?'
462
00:22:33,686 --> 00:22:36,022
Oh, no!
You can't look at those!
463
00:22:36,063 --> 00:22:37,982
- 'Cause they're not finished.
- Oh, sorry.
464
00:22:38,024 --> 00:22:39,025
- Okay?
- Please?
465
00:22:39,066 --> 00:22:41,235
Here, I'll put them back.
466
00:22:41,277 --> 00:22:45,281
Forgot to tell you. We're having
lunch with my mom tomorrow.
467
00:22:45,323 --> 00:22:46,949
Oh!
468
00:22:46,991 --> 00:22:49,785
It'll be fine.
I promise.
469
00:22:49,827 --> 00:22:51,287
[sighs]
470
00:22:54,915 --> 00:22:57,835
You want
to take a shower?
471
00:22:57,877 --> 00:22:59,086
Hmm.
472
00:23:00,087 --> 00:23:02,380
Yeah! Okay!
473
00:23:02,422 --> 00:23:04,925
♪ It's just a ride,
it's just a ride ♪
474
00:23:04,967 --> 00:23:07,511
♪ No need to run,
no need to hide ♪
475
00:23:07,553 --> 00:23:09,596
♪ It'll take you
round and round.. ♪
476
00:23:09,638 --> 00:23:11,640
Alright, so tell me
about your dad.
477
00:23:11,682 --> 00:23:13,684
Well, he died
when I was two.
478
00:23:13,726 --> 00:23:15,728
But that was just
her first husband.
479
00:23:15,769 --> 00:23:17,980
At the time she was
a freelance journalist
480
00:23:18,022 --> 00:23:21,234
and then she married this guy
who was a network exec
481
00:23:21,275 --> 00:23:23,236
and got her first
on-air break
482
00:23:23,277 --> 00:23:25,321
but divorced him
for Alec Wrigley.
483
00:23:25,363 --> 00:23:27,323
Wait, the actor?
I thought he was--
484
00:23:27,365 --> 00:23:30,659
Oh, he was. It lasted about two
years till she threw him out
485
00:23:30,701 --> 00:23:32,619
for sleeping with
her second husband.
486
00:23:32,661 --> 00:23:34,663
'Wait, how many times
has she been married?'
487
00:23:34,705 --> 00:23:36,332
- 'Well, four.'
- ' Wow.'
488
00:23:36,374 --> 00:23:38,376
'But her career was always
the main thing.'
489
00:23:38,416 --> 00:23:39,877
'She just lived for it.'
490
00:23:39,919 --> 00:23:42,420
'Well, her career
and me of course.'
491
00:23:42,462 --> 00:23:44,757
'And, basically,
now I'm all she's got.'
492
00:23:49,887 --> 00:23:51,305
Here we are.
493
00:23:51,347 --> 00:23:52,848
(Viola)
'Oh, no.'
494
00:23:54,600 --> 00:23:56,018
[gasps]
495
00:24:00,606 --> 00:24:02,858
'Oh, playing dress-up,
are we?'
496
00:24:04,902 --> 00:24:07,113
[sighs]
497
00:24:07,154 --> 00:24:09,489
(Charlie)
Shut up. Is that the Dalai Lama?
498
00:24:09,531 --> 00:24:11,658
(Kevin)
'Yeah.'
499
00:24:11,700 --> 00:24:13,744
(Charlie)
Oh my God, that can't be real.
500
00:24:13,786 --> 00:24:16,705
(Kevin)
'It is.'
501
00:24:16,747 --> 00:24:18,791
Did you know
all these people?
502
00:24:18,832 --> 00:24:20,793
- Some of them.
- 'Kevin.'
503
00:24:20,834 --> 00:24:24,171
- Look at you. All handsome.
- Ruby!
504
00:24:24,213 --> 00:24:26,340
- Good to see you.
- Yeah, you too.
505
00:24:26,382 --> 00:24:28,050
Now, forget
about my mother.
506
00:24:28,092 --> 00:24:30,510
This is the woman
you need to get through.
507
00:24:30,552 --> 00:24:33,471
- 'Charlie, this is Ruby.'
- Pleasure to meet you.
508
00:24:33,513 --> 00:24:35,599
Oh, the pleasure's mine.
509
00:24:35,641 --> 00:24:39,061
Uh, excuse us. I've gotta
talk to him about a rash.
510
00:24:42,398 --> 00:24:46,110
You're bringing a girl home
to meet your mother now?
511
00:24:46,152 --> 00:24:47,903
Yeah, Ruby, I am.
512
00:24:47,945 --> 00:24:50,656
The women is fresh off
the funny farm.
513
00:24:50,697 --> 00:24:53,784
I mean, why don't you come back,
let's say... next spring?
514
00:24:53,826 --> 00:24:56,745
Oh, the trees will be blooming.
It will be so beautiful.
515
00:24:56,787 --> 00:24:59,081
- She'll love it.
- How is she?
516
00:24:59,123 --> 00:25:01,208
She's good.
The first thing she did
517
00:25:01,250 --> 00:25:04,670
when she got home was make me
lock up all the booze.
518
00:25:04,711 --> 00:25:06,672
(Charlie)
'It's Oprah!'
519
00:25:06,713 --> 00:25:10,301
- Oprah!
- Yeah, Oprah.
520
00:25:10,343 --> 00:25:13,137
There's one in there with
the cast from Good Times too.
521
00:25:13,179 --> 00:25:15,473
(Charlie)
'So how big is this place?'
522
00:25:15,513 --> 00:25:17,099
(Kevin)
About four acres.
523
00:25:17,141 --> 00:25:19,101
'There's a tennis court,
two swimming pools'
524
00:25:19,143 --> 00:25:21,312
'indoor and outdoor...
it's kind of crazy.'
525
00:25:21,354 --> 00:25:23,521
What?
No helicopter pad?
526
00:25:23,563 --> 00:25:26,817
Oh, no. There's one out back.
I'm kidding.
527
00:25:26,859 --> 00:25:28,486
(Viola)
'Kevin!'
528
00:25:28,526 --> 00:25:31,655
Oh, I've missed you
so much!
529
00:25:31,697 --> 00:25:34,950
I promise I'll never
leave you again.
530
00:25:34,992 --> 00:25:37,619
Oh, my God, mom. Look at you.
You look fantastic.
531
00:25:37,661 --> 00:25:39,872
Oh, it's just something
I threw together.
532
00:25:39,913 --> 00:25:41,999
- Come here.
- What?
533
00:25:42,041 --> 00:25:44,335
I want to introduce you
to someone. Charlie. Mom.
534
00:25:44,377 --> 00:25:45,711
[whispers]
Kevin.
535
00:25:45,752 --> 00:25:48,172
Charlie, this is mom.
536
00:25:48,214 --> 00:25:52,426
- 'Mom, Charlie.'
- Oh, hi.
537
00:25:52,468 --> 00:25:56,347
Oh, I'd love to just be able
to think of it and make it.
538
00:25:56,389 --> 00:25:58,974
I must have spent
the last 30 years
539
00:25:59,016 --> 00:26:00,976
looking for the perfect
little black--
540
00:26:01,018 --> 00:26:02,186
(together)
Cocktail dress.
541
00:26:02,228 --> 00:26:04,980
- Yes.
- I know.
542
00:26:05,022 --> 00:26:07,565
It doesn't matter. You could
wear anything with your figure.
543
00:26:07,607 --> 00:26:10,194
- I mean, you look amazing.
- Oh, honey, thanks.
544
00:26:10,236 --> 00:26:13,947
When you're my age, if ain't
broke, you fix it before it is.
545
00:26:13,989 --> 00:26:15,573
[both laugh]
546
00:26:16,783 --> 00:26:18,576
[lounge music]
547
00:26:32,925 --> 00:26:36,178
- Why the question mark?
- Oh, 'cause I just don't know.
548
00:26:36,220 --> 00:26:38,013
[both laugh]
549
00:26:38,055 --> 00:26:40,307
'Oh, I love your jewelry.'
550
00:26:40,349 --> 00:26:42,351
- Oh, yes. Yes, thank you.
- 'I love that.'
551
00:26:42,393 --> 00:26:44,644
- I like it... the earth tones.
- 'It's fantastic.'
552
00:26:44,686 --> 00:26:46,939
- Where did you get this from?
- My first husband.
553
00:26:46,980 --> 00:26:49,733
That's Kevin's father.
He gave it when we were in Peru.
554
00:26:49,775 --> 00:26:53,195
- 'It's very earthy.'
- 'It's like the dress.'
555
00:26:53,237 --> 00:26:55,239
[lounge music continues]
556
00:26:57,991 --> 00:26:59,952
[laughing]
557
00:26:59,993 --> 00:27:02,829
I think it's wonderful that
you've tried so many temp jobs.
558
00:27:02,871 --> 00:27:04,915
Think of all
the experiences you have.
559
00:27:07,751 --> 00:27:09,962
You've been
so quiet, Kevin.
560
00:27:10,003 --> 00:27:13,132
Oh, it's hard to get a word
in edgewise with you two.
561
00:27:13,173 --> 00:27:15,759
Aww, is he
great, or what?
562
00:27:15,801 --> 00:27:17,803
I tell you too,
that's a little scary.
563
00:27:17,844 --> 00:27:19,805
Enjoy it while you can.
564
00:27:19,846 --> 00:27:21,807
Here you go,
some more coffee.
565
00:27:21,848 --> 00:27:24,351
I was a bit nervous
about you two meeting.
566
00:27:24,393 --> 00:27:25,894
- Really?
- Why?
567
00:27:25,936 --> 00:27:27,896
Well, 'cause it's
important to me.
568
00:27:27,938 --> 00:27:31,900
Mom, you're the most amazing
woman I've ever known.
569
00:27:31,942 --> 00:27:34,278
And, Charlie, I've never met
anyone like you.
570
00:27:34,320 --> 00:27:36,530
'You're real,
you're honest.'
571
00:27:36,572 --> 00:27:39,116
'And although we've only
known each other a few months'
572
00:27:39,158 --> 00:27:42,495
I-I feel like
I've known you forever.
573
00:27:42,536 --> 00:27:43,787
[sighs]
574
00:27:43,829 --> 00:27:45,914
I guess what I'm
trying to say here...
575
00:27:48,459 --> 00:27:51,086
...is what you doing
for the rest of your life?
576
00:27:51,128 --> 00:27:52,338
[music stops abruptly]
577
00:27:52,379 --> 00:27:53,339
What?
578
00:27:56,674 --> 00:27:58,302
[bell rings]
579
00:27:59,761 --> 00:28:02,181
(both)
Oh, my God!
580
00:28:02,222 --> 00:28:04,141
Charlie, will you
marry me?
581
00:28:06,185 --> 00:28:08,979
It's...
it's too sudden.
582
00:28:09,021 --> 00:28:10,981
- She's in shock.
- No! I mean...
583
00:28:11,023 --> 00:28:13,317
- I am, but...
- Yes!
584
00:28:15,277 --> 00:28:18,322
- Seriously?
- Seriously.
585
00:28:18,364 --> 00:28:20,491
No, no. Say, no.
586
00:28:20,533 --> 00:28:22,951
Yes. Yes!
Yeah!
587
00:28:22,993 --> 00:28:24,828
[laughs]
588
00:28:24,870 --> 00:28:28,165
Oh, gee... oh!
589
00:28:28,207 --> 00:28:29,583
Oh!
590
00:28:32,836 --> 00:28:35,422
Oh, I'm so happy for you.
Congratulations!
591
00:28:35,464 --> 00:28:37,216
Oh, my God. I can't
believe this.
592
00:28:37,257 --> 00:28:40,052
I am so happy for you.
Congratulations!
593
00:28:40,093 --> 00:28:44,764
I'm so pleased that you're
gonna to be my daughter-in-law.
594
00:28:46,308 --> 00:28:48,894
- Oh, congratulations.
- I can't believe this.
595
00:28:48,935 --> 00:28:52,481
- I'm so happy for you.
- Thank you!
596
00:28:52,523 --> 00:28:54,816
You're going to need
a moment alone.
597
00:28:54,858 --> 00:28:56,943
- Excuse me, I'll be right back.
- Okay.
598
00:28:56,985 --> 00:28:59,196
Oh! Shit!
599
00:29:02,199 --> 00:29:03,659
Ugh!
600
00:29:03,701 --> 00:29:04,702
[gasps]
601
00:29:06,453 --> 00:29:07,496
Medicine.
602
00:29:07,538 --> 00:29:09,789
Let's see.
603
00:29:09,831 --> 00:29:11,124
No.
604
00:29:11,166 --> 00:29:14,961
What's... ah!
14% alcohol!
605
00:29:18,424 --> 00:29:20,133
[gasps]
606
00:29:20,175 --> 00:29:23,554
- You are so crazy! Oh, my God!
- I almost forgot.
607
00:29:23,596 --> 00:29:26,348
I've carried this for two weeks
waiting for the perfect moment.
608
00:29:26,390 --> 00:29:28,975
I can't believe this
turned out to be it.
609
00:29:32,479 --> 00:29:34,607
- Kevin.
- Try it on.
610
00:29:41,321 --> 00:29:43,323
It is the perfect moment.
611
00:29:45,992 --> 00:29:47,994
Maybe you should go
check on your mom.
612
00:29:48,036 --> 00:29:50,830
Oh, she's fine. She's probably
calling all of our relatives.
613
00:29:50,872 --> 00:29:53,083
Oh, Holy Spirit...
614
00:29:53,125 --> 00:29:54,251
[eagle cries]
615
00:29:54,293 --> 00:29:56,211
Surround me with light.
616
00:29:57,921 --> 00:30:00,507
Please rid me
of my negative karma
617
00:30:00,549 --> 00:30:03,260
and my wickedness.
618
00:30:03,302 --> 00:30:06,012
Please help me be
a better person.
619
00:30:06,054 --> 00:30:07,806
[groans]
620
00:30:07,847 --> 00:30:11,560
I could just kill
that dog-walking slut!
621
00:30:15,814 --> 00:30:18,191
Of course.
622
00:30:18,233 --> 00:30:20,235
She's pregnant.
623
00:30:20,277 --> 00:30:25,574
So, goodness. That was a lot
to take in at tea time.
624
00:30:25,616 --> 00:30:27,993
- Oh, you're telling me.
- I had no idea.
625
00:30:28,034 --> 00:30:30,120
That you guys
were so serious.
626
00:30:30,162 --> 00:30:32,164
Kevin, you never
mentioned anything.
627
00:30:32,205 --> 00:30:34,708
- Mom.
- Here's what I want to say.
628
00:30:34,750 --> 00:30:37,503
It's wonderful
being in love.
629
00:30:37,544 --> 00:30:39,838
But I don't think marriage
is the best solution
630
00:30:39,879 --> 00:30:41,757
to a thing like this.
631
00:30:43,676 --> 00:30:46,261
Well, you know nowadays a girl
has so many alternatives
632
00:30:46,303 --> 00:30:48,514
to getting married, I mean
there's adoption, abortion.
633
00:30:48,555 --> 00:30:49,723
Lesbianism... hmm?
634
00:30:49,765 --> 00:30:51,684
(Kevin)
'Whoa, mom!'
635
00:30:51,725 --> 00:30:54,478
- What are you talking about?
- Well, I mean, it's so sudden.
636
00:30:54,520 --> 00:30:57,314
I have to assume
there's a pressing reason.
637
00:30:57,356 --> 00:31:00,400
Oh, oh, no.
Charlie's not pregnant.
638
00:31:03,362 --> 00:31:05,322
Call me old-fashioned.
639
00:31:05,364 --> 00:31:07,866
Marriage is a sacred union
640
00:31:07,907 --> 00:31:11,286
that should only be entered
into with the utmost care.
641
00:31:11,328 --> 00:31:13,246
Weren't you married
four times?
642
00:31:15,582 --> 00:31:16,667
Yes, dear.
643
00:31:18,210 --> 00:31:20,420
Which makes me an expert.
Don't you think?
644
00:31:20,462 --> 00:31:22,214
[pager beeps]
Excuse me.
645
00:31:25,091 --> 00:31:27,135
It's the hospital.
I'll be right back.
646
00:31:27,177 --> 00:31:30,055
Okay.
647
00:31:30,096 --> 00:31:33,058
- You want me to go with you?
- No, stay right there.
648
00:31:40,232 --> 00:31:41,692
[clock chimes]
649
00:31:41,734 --> 00:31:42,735
[sighs]
650
00:31:44,653 --> 00:31:48,532
You know, this is as sudden
for me as it is for you.
651
00:31:48,574 --> 00:31:52,244
- It's too sudden, right?
- You think?
652
00:31:52,285 --> 00:31:54,747
- Yeah.
- Really?
653
00:32:01,670 --> 00:32:04,089
What's the rush?
It's not like the old days
654
00:32:04,130 --> 00:32:06,383
where you had to get married
and have kids
655
00:32:06,425 --> 00:32:08,385
and have it figured out by 21.
656
00:32:08,427 --> 00:32:10,846
- Exactly.
- We have options now.
657
00:32:10,888 --> 00:32:12,723
And I've always liked
having my options.
658
00:32:12,765 --> 00:32:13,932
Mm-hmm. Yeah.
659
00:32:13,973 --> 00:32:17,102
This is so... big.
660
00:32:20,230 --> 00:32:22,733
What am I...
what am I doing?
661
00:32:26,986 --> 00:32:28,781
I love Kevin.
662
00:32:30,323 --> 00:32:33,076
I want to spend the rest
of my life with him.
663
00:32:33,118 --> 00:32:35,537
Oh, my God!
I'm getting married!
664
00:32:35,579 --> 00:32:36,580
[laughs]
665
00:32:39,165 --> 00:32:40,166
[shouts]
Ruby!
666
00:32:40,208 --> 00:32:41,835
[dishes clatter]
667
00:32:41,877 --> 00:32:44,129
Ruby, I need a bottle of
champagne. We'll celebrate.
668
00:32:44,170 --> 00:32:46,799
'May I have the key to the
liquor cabinet please?'
669
00:32:46,840 --> 00:32:48,967
What key?
670
00:32:50,677 --> 00:32:54,347
- The key, Ruby.
- Key? There's no key.
671
00:32:54,389 --> 00:32:57,350
Ruby, give me the key.
672
00:32:57,392 --> 00:32:59,728
You want to take this outside?
673
00:33:01,146 --> 00:33:04,357
Bring me the key.
674
00:33:10,739 --> 00:33:14,033
And fix your hair. You look like
a damned cockatoo.
675
00:33:15,452 --> 00:33:17,788
[forced laughter]
676
00:33:17,830 --> 00:33:21,374
She is such
a fabulous assistant.
677
00:33:21,416 --> 00:33:23,251
[Viola laughing]
678
00:33:28,632 --> 00:33:31,301
Hey, do you think
your mother liked me?
679
00:33:31,343 --> 00:33:32,970
Of course. Why?
680
00:33:33,011 --> 00:33:36,515
I don't know, because she called
me a pregnant lesbian?
681
00:33:36,556 --> 00:33:38,141
[laughs]
682
00:33:38,183 --> 00:33:41,019
I'm sure she meant that
as a compliment.
683
00:33:41,060 --> 00:33:42,771
Trust me.
She loves you.
684
00:33:42,813 --> 00:33:45,398
Oh, they're gone?
685
00:33:45,440 --> 00:33:48,026
I'll just put this baby
back to bed, okay?
686
00:33:48,067 --> 00:33:52,197
My son, the brilliant surgeon.
687
00:33:52,238 --> 00:33:56,576
Is gonna marry a temp.
688
00:33:56,618 --> 00:33:58,453
[yells]
689
00:33:58,495 --> 00:34:00,873
[screaming]
690
00:34:05,293 --> 00:34:07,212
Gonna need something
stronger than this.
691
00:34:08,922 --> 00:34:11,341
Where's that martini?
692
00:34:11,383 --> 00:34:15,136
Hooch, will not solve
your problems.
693
00:34:15,178 --> 00:34:17,138
She's going to destroy him.
694
00:34:17,180 --> 00:34:19,224
It is so clear.
695
00:34:19,265 --> 00:34:22,769
She's got no money,
no career goals.
696
00:34:22,811 --> 00:34:24,813
She was just waiting
for a rich innocent
697
00:34:24,855 --> 00:34:26,815
to step right
in her path.
698
00:34:26,857 --> 00:34:28,817
Oh, Kevin's
smarter than that.
699
00:34:28,859 --> 00:34:30,777
Come on,
you raised him well.
700
00:34:30,819 --> 00:34:33,071
'He's a good boy.'
701
00:34:33,112 --> 00:34:35,073
But he's a man.
That's the problem.
702
00:34:35,114 --> 00:34:37,617
They only think straight
is when they have an erection
703
00:34:37,659 --> 00:34:41,329
and it's usually pointed
right at the trampiest woman.
704
00:34:41,371 --> 00:34:43,456
You talking about
her or you?
705
00:34:45,542 --> 00:34:48,837
'Look, there's nothing
you can do. Just let it go.'
706
00:34:48,879 --> 00:34:51,381
You know what you need?
A project.
707
00:34:51,423 --> 00:34:53,258
Or another husband.
708
00:34:53,299 --> 00:34:55,552
You know, why don't you
marry another gay guy?
709
00:34:55,594 --> 00:34:57,679
That was fun.
710
00:34:57,721 --> 00:35:01,600
You know, you're right.
I do need a project.
711
00:35:01,641 --> 00:35:03,977
And I have
the perfect one.
712
00:35:04,019 --> 00:35:07,188
I am going
to save my son.
713
00:35:07,230 --> 00:35:08,648
- Here.
- What?
714
00:35:08,690 --> 00:35:10,943
You, use those contacts
of yours to get all
715
00:35:10,984 --> 00:35:13,319
the information you can
about that little temp.
716
00:35:13,361 --> 00:35:16,907
And exactly what do you
expect to find?
717
00:35:16,949 --> 00:35:20,744
Everybody's got a past,
honey. Find something.
718
00:35:20,786 --> 00:35:23,830
And I'm going to open up
the Montecito house
719
00:35:23,872 --> 00:35:25,582
and get a party planner.
720
00:35:25,624 --> 00:35:28,251
I'm going to give them
an engagement party.
721
00:35:28,293 --> 00:35:30,295
And then what?
Lock her in the basement?
722
00:35:30,336 --> 00:35:34,215
When he sees, how out of place
she is in his world, it's over.
723
00:35:35,508 --> 00:35:37,761
This will end badly.
724
00:35:37,803 --> 00:35:39,721
Give me another one
of those.
725
00:35:40,764 --> 00:35:42,891
♪ Ooh-ohh ♪
726
00:35:42,933 --> 00:35:45,936
♪ I just want to
get down with you ♪
727
00:35:45,978 --> 00:35:47,479
♪ Eh! ♪
728
00:35:47,520 --> 00:35:50,565
♪ I just want
to get close to you ♪
729
00:35:50,607 --> 00:35:52,317
♪ Ooh-ohh ♪
730
00:35:52,358 --> 00:35:54,360
♪ I just need to go farther.. ♪
731
00:35:54,402 --> 00:35:58,197
Is it me or is each house you
take me to bigger than the last?
732
00:35:58,239 --> 00:35:59,908
[Kevin laughs]
733
00:36:04,704 --> 00:36:07,666
But I thought your mom
said this was a barbecue.
734
00:36:07,707 --> 00:36:10,877
It looks like she's invited
everyone I've ever known.
735
00:36:13,130 --> 00:36:15,340
And they're all
in black tie.
736
00:36:15,381 --> 00:36:17,467
Oh, there's my mom. Mom!
737
00:36:17,509 --> 00:36:20,053
Darlings!
How was the trip?
738
00:36:22,055 --> 00:36:24,557
I'm sorry. I didn't know
this was a formal party.
739
00:36:24,599 --> 00:36:27,644
That's because I have something
for you. I bought you a dress.
740
00:36:27,686 --> 00:36:29,437
Oh, see?
There's a dress upstairs.
741
00:36:29,479 --> 00:36:31,439
- Thank you.
- You're great in anything.
742
00:36:31,481 --> 00:36:35,027
Exactly. You always look
so clean and shiny.
743
00:36:35,068 --> 00:36:38,488
Oh, Kevin, your tuxedo
is upstairs in your room.
744
00:36:38,530 --> 00:36:41,033
But first I want you to meet
some friends. Come.
745
00:36:41,074 --> 00:36:43,035
- Prince Amir.
- Can I change first?
746
00:36:43,076 --> 00:36:44,536
[speaking French
747
00:36:45,912 --> 00:36:48,540
- This is Sarah.
- You know Kevin.
748
00:36:48,581 --> 00:36:52,585
And this is Charlie.
She's a temp.
749
00:36:52,627 --> 00:36:55,964
Charlie, this man introduced
the Euro to the global market.
750
00:36:56,006 --> 00:36:57,966
- Mr. Prime Minister.
- Viola.
751
00:36:58,008 --> 00:37:00,719
Oh, Marie. You know my son,
but this is Charlie.
752
00:37:00,760 --> 00:37:03,722
- Very good to meet you.
- So nice to meet you.
753
00:37:03,763 --> 00:37:06,016
- She's a temp.
- Yeah.
754
00:37:06,058 --> 00:37:08,560
I worked in a bank once.
755
00:37:08,601 --> 00:37:10,979
Oh, look! There's
the poet laureate and--
756
00:37:11,021 --> 00:37:14,066
Charlie, I want you to meet
the Secretary of Commerce.
757
00:37:14,107 --> 00:37:16,068
Viola, please let me
change first.
758
00:37:16,109 --> 00:37:18,361
I don't want to meet her
in my flip-flops.
759
00:37:18,403 --> 00:37:21,531
Of course. Ruby, would you show
Charlie to the guest room?
760
00:37:21,573 --> 00:37:23,825
- Come on, Charlie.
- Thank you. Thank you.
761
00:37:30,373 --> 00:37:31,374
Wow!
762
00:37:32,542 --> 00:37:34,419
Oh, my...
763
00:37:34,460 --> 00:37:36,421
It's vintage.
764
00:37:38,339 --> 00:37:40,092
Oh, Fiona.
765
00:37:40,133 --> 00:37:42,844
- You look stunning.
- Thank you. So do you.
766
00:37:42,886 --> 00:37:45,430
My goodness.
767
00:37:45,471 --> 00:37:47,473
Kevin, just went up
to his old room.
768
00:37:47,515 --> 00:37:50,268
- Why don't you go say hello?
- I'd love to.
769
00:37:50,309 --> 00:37:52,229
Good girl.
770
00:37:54,022 --> 00:37:55,857
Mmm.
771
00:37:59,111 --> 00:38:00,278
[sighs]
772
00:38:06,826 --> 00:38:08,828
Fiona, what are you
doing here? I'm dressing.
773
00:38:08,870 --> 00:38:11,664
Why don't you let me give you
a hand with that?
774
00:38:11,706 --> 00:38:13,625
Give it up, Fiona.
775
00:38:15,210 --> 00:38:19,965
You know, you and I had
a very strong bond once.
776
00:38:20,006 --> 00:38:22,717
No, you and I had
very strong drinks once.
777
00:38:22,759 --> 00:38:24,594
That's not true.
778
00:38:24,636 --> 00:38:27,180
Kiss me. I'll remind you
how good it was.
779
00:38:27,222 --> 00:38:28,932
What are you doing?
780
00:38:28,974 --> 00:38:31,893
I'm engaged.
I'm happy.
781
00:38:31,935 --> 00:38:33,394
It's gonna fit!
782
00:38:33,436 --> 00:38:35,647
Why did she get me
such a small dress?
783
00:38:37,857 --> 00:38:39,651
I have two asses.
784
00:38:39,692 --> 00:38:41,153
[groans]
785
00:38:43,029 --> 00:38:45,657
It'll fit.
There we go.
786
00:38:45,698 --> 00:38:47,284
Okay.
787
00:38:47,325 --> 00:38:49,786
Okay! Okay!
788
00:38:53,331 --> 00:38:55,083
What's it about her
that's so special?
789
00:38:55,125 --> 00:38:58,628
I dunno. But I plan on spending
the rest of my life finding out.
790
00:39:01,756 --> 00:39:03,758
[whispers]
Kevin!
791
00:39:03,800 --> 00:39:07,095
God! Men in love
are really hot.
792
00:39:08,138 --> 00:39:11,266
Fiona!
793
00:39:11,308 --> 00:39:12,892
Oops! Um.
794
00:39:12,934 --> 00:39:16,855
I was just giving Kevin
a congratulatory kiss.
795
00:39:16,896 --> 00:39:19,107
Don't, uh, worry.
796
00:39:19,149 --> 00:39:21,526
Why would I worry?
He's a gay, right?
797
00:39:26,114 --> 00:39:28,033
Charlie!
798
00:39:35,332 --> 00:39:37,542
Charlie, that was not
what it looked like.
799
00:39:37,583 --> 00:39:39,585
I'm going home.
800
00:39:39,627 --> 00:39:42,339
I destroyed priceless couture.
801
00:39:42,380 --> 00:39:44,090
I embarrassed myself
802
00:39:44,132 --> 00:39:47,719
in front of 70% of
the world's royalty.
803
00:39:47,760 --> 00:39:49,721
Oh! I forgot, yeah!
804
00:39:49,762 --> 00:39:54,017
I just caught you making out
with your ex-girlfriend.
805
00:39:54,059 --> 00:39:55,810
Charlie, let me explain.
806
00:39:55,852 --> 00:39:57,896
Ugh! It doesn't matter.
807
00:39:57,937 --> 00:39:59,438
[whimpers]
808
00:40:00,773 --> 00:40:02,734
I can't do this.
809
00:40:06,238 --> 00:40:08,406
I don't belong here, Kevin.
810
00:40:10,283 --> 00:40:12,785
And if I don't belong here
then maybe we don't--
811
00:40:12,827 --> 00:40:14,787
Hey, hey, hey.
Listen to me.
812
00:40:14,829 --> 00:40:16,706
It's you and me now.
813
00:40:17,832 --> 00:40:20,626
This isn't my world anymore.
814
00:40:20,668 --> 00:40:22,545
You're my world.
815
00:40:28,927 --> 00:40:30,929
Okay?
816
00:40:30,970 --> 00:40:34,724
Now, let's get the hell out
of here. I'm taking you home.
817
00:40:34,766 --> 00:40:36,017
Okay.
818
00:40:36,059 --> 00:40:38,144
Um...
819
00:40:38,186 --> 00:40:41,231
Let me try and get out
of this dress and then...
820
00:40:41,273 --> 00:40:43,191
Okay, see you downstairs.
821
00:40:50,115 --> 00:40:51,866
[guests chattering]
822
00:41:01,500 --> 00:41:06,923
♪ There's a million
miles to go ♪
823
00:41:06,965 --> 00:41:12,178
♪ Till our happiness lives ♪
824
00:41:12,220 --> 00:41:17,683
♪ There's a million
miles to go ♪
825
00:41:17,725 --> 00:41:21,771
♪ Till our happiness lives ♪
826
00:41:23,522 --> 00:41:26,651
- Do you like it?
- Yeah, it's great.
827
00:41:26,692 --> 00:41:28,945
I'm so glad you
finally decided to do it.
828
00:41:28,987 --> 00:41:33,950
I don't know. I just woke up
and it just felt like home.
829
00:41:33,992 --> 00:41:35,952
I'm gonna do
all three walls.
830
00:41:35,994 --> 00:41:38,537
I think it's time
to take a break.
831
00:41:38,579 --> 00:41:39,789
Oh, wait!
832
00:41:39,831 --> 00:41:41,791
- Wait a minute.
- Woo-hoo-hoo!
833
00:41:41,833 --> 00:41:43,709
I can't let it dry
too much.
834
00:41:43,751 --> 00:41:46,545
Oh, God!
835
00:41:48,214 --> 00:41:50,591
Are we getting out of bed
today, Camille?
836
00:41:51,801 --> 00:41:53,386
What for?
837
00:41:53,428 --> 00:41:55,596
I could die,
and nobody would care.
838
00:41:55,638 --> 00:41:57,182
I would.
839
00:41:57,223 --> 00:42:00,143
You promised me
a face-lift.
840
00:42:00,185 --> 00:42:03,562
Sit down, Ruby.
Sit with me. Hold my hand.
841
00:42:06,607 --> 00:42:08,567
Have you got anything
on the girl yet?
842
00:42:08,609 --> 00:42:10,195
Nothing. Nada.
843
00:42:10,236 --> 00:42:12,571
No criminal record.
No debt.
844
00:42:12,613 --> 00:42:14,573
Good grades.
Went to design school.
845
00:42:14,615 --> 00:42:16,368
And then a string of odd jobs.
846
00:42:16,409 --> 00:42:18,661
Isn't that exactly what
somebody with a past does?
847
00:42:18,703 --> 00:42:21,164
What about drugs?
What about promiscuity?
848
00:42:21,206 --> 00:42:23,458
She's had fewer lovers
in her entire life
849
00:42:23,500 --> 00:42:27,086
than you did
at closing day of Woodstock.
850
00:42:27,128 --> 00:42:29,088
Well, find something.
851
00:42:29,130 --> 00:42:31,383
Well, I guess,
if I had a hair sample
852
00:42:31,424 --> 00:42:33,926
'maybe I could take it
to my crime lab and--'
853
00:42:33,968 --> 00:42:35,636
Perfect.
854
00:42:35,678 --> 00:42:37,722
I'll get to work on it.
855
00:42:37,763 --> 00:42:40,392
Listen to me.
There is nothing.
856
00:42:40,433 --> 00:42:43,686
Has it ever occurred to you,
that maybe she's a good girl?
857
00:42:43,728 --> 00:42:46,772
Oh, don't joke.
858
00:42:46,814 --> 00:42:50,360
I'd like to speak to that woman
who got back from the loony bin.
859
00:42:50,402 --> 00:42:52,278
Is she around?
860
00:42:52,320 --> 00:42:55,323
Because you are taking me
for a spin in the crazy mobile.
861
00:42:57,242 --> 00:42:58,868
Ruby, Ruby.
862
00:42:58,910 --> 00:43:01,162
Everybody knows that when
a woman marries a man
863
00:43:01,204 --> 00:43:03,831
she marries his mother
too, right?
864
00:43:03,873 --> 00:43:06,418
What if I drive her crazy?
865
00:43:06,459 --> 00:43:08,961
Okay, now you're
foaming at the mouth.
866
00:43:09,003 --> 00:43:10,463
[laughing]
867
00:43:12,424 --> 00:43:14,551
[phone rings]
868
00:43:14,592 --> 00:43:16,010
[laughs]
869
00:43:16,052 --> 00:43:18,096
Charlie and Kevin's house.
870
00:43:18,137 --> 00:43:20,806
Oh, I forgot you live there.
871
00:43:20,848 --> 00:43:22,600
[laughs]
872
00:43:22,641 --> 00:43:25,770
I-I-I didn't realize that you
had already moved in.
873
00:43:25,811 --> 00:43:28,647
Kevin, stop it. I'm on the phone
with your mother!
874
00:43:28,689 --> 00:43:30,275
'I'm sorry, Viola.'
875
00:43:30,316 --> 00:43:32,360
The slut's practically
fornicating with him!
876
00:43:32,402 --> 00:43:35,238
I don't blame her.
That boy's a fine piece of ass.
877
00:43:35,280 --> 00:43:38,741
Hold on, Viola.
He's.. Stop it. Right here.
878
00:43:38,783 --> 00:43:40,743
Actually, Charlie,
the reason I'm calling is
879
00:43:40,785 --> 00:43:43,662
I wondered if you'd like
to have lunch next week.
880
00:43:43,704 --> 00:43:47,875
- Really?
- How about Tuesday?
881
00:43:47,917 --> 00:43:50,044
'Yeah, Tuesday's perfect!'
882
00:43:50,086 --> 00:43:52,922
Listen, Viola, I'm kind of in
the middle of something now
883
00:43:52,964 --> 00:43:55,425
um, but Tuesday's fine.
884
00:43:55,467 --> 00:43:58,803
Yeah, me too.
Lots to do!
885
00:43:58,844 --> 00:44:00,179
'Okay, bye!'
886
00:44:01,347 --> 00:44:02,932
Oh.
887
00:44:06,185 --> 00:44:08,187
I'll go get the vodka.
888
00:44:08,229 --> 00:44:10,231
[classical music]
889
00:44:19,365 --> 00:44:20,699
[crowd chattering]
890
00:44:20,741 --> 00:44:23,077
(Viola)
It's good to see you.
891
00:44:23,119 --> 00:44:25,037
There she is.
892
00:44:29,125 --> 00:44:31,669
Charlotte.
893
00:44:31,710 --> 00:44:35,214
(Viola)
Hi. I'm going to have the garden salad
894
00:44:35,256 --> 00:44:39,051
and the low-cal Chinese
dressing, and a decaf ice tea.
895
00:44:39,093 --> 00:44:42,805
- 'And you, miss?'
- Oh, um, I'll just have a...
896
00:44:42,847 --> 00:44:45,016
Cheeseburger
with fries and a soda.
897
00:44:45,057 --> 00:44:47,268
- 'Alright.'
- Okay.
898
00:44:47,310 --> 00:44:50,313
You continue
to surprise me.
899
00:44:50,355 --> 00:44:53,983
Aren't you worried about
fitting in your wedding dress?
900
00:44:54,025 --> 00:44:56,528
I mean, I'm making
the dress to fit my body
901
00:44:56,569 --> 00:44:58,112
not the other way around.
902
00:44:58,154 --> 00:45:00,990
I wish I'd been that confident
when I got married.
903
00:45:01,032 --> 00:45:03,284
One thing you're gonna have
that I never did.
904
00:45:03,326 --> 00:45:05,453
A stupendous wedding.
905
00:45:05,495 --> 00:45:09,957
And it's important that we
book the church right away.
906
00:45:09,999 --> 00:45:12,793
I always thought that Kevin
looked like Jesus
907
00:45:12,835 --> 00:45:15,630
in the cathedral
down on 2nd street. Mmm.
908
00:45:17,549 --> 00:45:19,925
Actually, we were
thinking of having
909
00:45:19,967 --> 00:45:21,927
a non-denominational service
910
00:45:21,969 --> 00:45:24,972
being that I'm more spiritual
than religious.
911
00:45:25,014 --> 00:45:26,391
Oh.
912
00:45:28,017 --> 00:45:29,644
What about my place then?
913
00:45:29,686 --> 00:45:32,188
That way we don't even
need to book a location.
914
00:45:32,230 --> 00:45:34,482
And Kevin was born there
and grew up there.
915
00:45:34,524 --> 00:45:37,569
Oh, it would mean so much
to him. I'll plan it all.
916
00:45:37,610 --> 00:45:39,945
We'll have that marvelous band
that the Swansons' had
917
00:45:39,987 --> 00:45:43,282
at their wedding.
And a divine cake. Oh, honey!
918
00:45:43,324 --> 00:45:45,493
No, no, no!
Tsk, tsk, tsk!
919
00:45:45,535 --> 00:45:47,495
Chewing,
it's a disgusting habit.
920
00:45:47,537 --> 00:45:48,705
[sighs]
921
00:45:48,745 --> 00:45:50,831
Oh, hold still.
I've gotta-gotta...
922
00:45:50,873 --> 00:45:54,043
- There! Got it!
- Ow!
923
00:45:54,085 --> 00:45:56,254
'Thanks, um.'
924
00:45:56,295 --> 00:45:58,214
What do you think
about peach?
925
00:45:59,674 --> 00:46:02,051
- Oh, um, excuse me.
- Yes?
926
00:46:02,093 --> 00:46:04,095
Can I get another salad
without the nuts?
927
00:46:04,136 --> 00:46:06,222
- I have allergies.
- Okay.
928
00:46:06,264 --> 00:46:09,100
I'm allergic to nuts,
and eggs, and shellfish
929
00:46:09,141 --> 00:46:11,728
and blueberries.
Oh, and soy.
930
00:46:11,768 --> 00:46:13,854
It's amazing you've been able
to nourish yourself
931
00:46:13,896 --> 00:46:16,232
all these years.
932
00:46:16,274 --> 00:46:18,234
Oh, yeah!
The cake!
933
00:46:18,276 --> 00:46:22,905
I'm thinking traditional vanilla
with strawberry drizzle.
934
00:46:22,947 --> 00:46:27,034
Look, Viola, I really do have
all of this under control.
935
00:46:27,076 --> 00:46:30,413
I made this for you. It's your
wedding planner book. Peach.
936
00:46:32,957 --> 00:46:33,958
[laughs]
937
00:46:33,999 --> 00:46:35,293
Oh.
938
00:46:35,334 --> 00:46:37,336
Is that a picture
of me and Kevin?
939
00:46:37,378 --> 00:46:41,048
Oh, and Present time
from your new mama!
940
00:46:41,090 --> 00:46:42,634
Thanks.
941
00:46:42,675 --> 00:46:44,761
[chuckles]
942
00:46:49,390 --> 00:46:52,226
Wow!
943
00:46:52,268 --> 00:46:55,020
Big! You can see
the thorns on the roses.
944
00:46:55,062 --> 00:46:57,814
You'll wear it on your wedding
day, just like I did.
945
00:46:57,856 --> 00:47:01,360
Of course I was a virgin
when I wed.
946
00:47:01,402 --> 00:47:04,029
But we'll just pretend
with you.
947
00:47:04,071 --> 00:47:05,698
Now, about the wedding...
948
00:47:05,740 --> 00:47:08,785
Both of you are going to arrive
in a horse and carriage.
949
00:47:08,825 --> 00:47:11,870
And the driver's top-hat will
match the horse's saddles
950
00:47:11,912 --> 00:47:13,872
and the ribbons
on the doves
951
00:47:13,914 --> 00:47:16,959
that will be released
at the exact moment
952
00:47:17,001 --> 00:47:19,086
of "I do." Hmm?
953
00:47:20,797 --> 00:47:23,424
And I've been in touch
with your bridesmaids.
954
00:47:23,466 --> 00:47:25,426
How do you know
their names?
955
00:47:25,468 --> 00:47:28,012
Well, Kevin told me.
And I think for the honeymoon
956
00:47:28,053 --> 00:47:30,807
St. Bart's is the absolute best
place for you to go.
957
00:47:30,847 --> 00:47:32,849
- 'Cause Kevin adores it.
- Hey, just hold on!
958
00:47:32,891 --> 00:47:34,811
Just wait
a minute, okay?
959
00:47:37,772 --> 00:47:39,607
No.
960
00:47:39,649 --> 00:47:41,984
Thank you, but no.
961
00:47:42,026 --> 00:47:44,278
Thank you,
but no to everything.
962
00:47:44,320 --> 00:47:47,114
No to the horse
and buggy.
963
00:47:47,156 --> 00:47:50,576
No to the top-hats,
and to the doves and geese
964
00:47:50,618 --> 00:47:53,371
and any other farm animals
you're thinking of using.
965
00:47:53,412 --> 00:47:55,872
And definitely no to you
planning our honeymoon.
966
00:47:55,914 --> 00:47:57,458
- What?
- Oh, no.
967
00:47:57,500 --> 00:47:58,835
I can.. Oh!
968
00:47:58,875 --> 00:48:01,713
- Oh, oh!
- What's wrong?
969
00:48:01,754 --> 00:48:03,756
- "Oh, no" what?
- My pills. My pills!
970
00:48:03,798 --> 00:48:05,758
Okay. Well,
let me help you.
971
00:48:05,800 --> 00:48:07,760
- Oh!
- Viola!
972
00:48:07,802 --> 00:48:09,804
- Oh, no!
- Wait, Viola!
973
00:48:09,846 --> 00:48:11,514
- Oh.
- 'Viola!'
974
00:48:11,556 --> 00:48:13,516
- Viola!
- 'Oh.'
975
00:48:13,558 --> 00:48:16,227
Oh, my God, Viola.
Oh, my God!
976
00:48:16,268 --> 00:48:17,770
(female #3)
'Give her some room.'
977
00:48:17,812 --> 00:48:19,313
Help!
978
00:48:19,355 --> 00:48:21,106
(woman #3)
'My God! Is she dead?'
979
00:48:21,148 --> 00:48:23,359
- No!
- Get her some help.
980
00:48:23,401 --> 00:48:25,403
It couldn't be that easy.
981
00:48:30,199 --> 00:48:32,159
(Kevin)
She's had an anxiety attack
982
00:48:32,201 --> 00:48:34,537
which can feel like
a heart attack.
983
00:48:34,579 --> 00:48:36,163
She's gonna be okay.
984
00:48:36,205 --> 00:48:39,709
But she definitely needs
to take it easy. No stress.
985
00:48:39,751 --> 00:48:43,087
She said that you were
yelling at her that
986
00:48:43,128 --> 00:48:46,591
you refused her gift and said
she couldn't plan our wedding.
987
00:48:46,632 --> 00:48:49,260
Tell me
that's not true.
988
00:48:49,301 --> 00:48:53,681
Well, technically... yes.
989
00:48:53,723 --> 00:48:56,392
But, hold on.
I didn't yell at her.
990
00:48:56,434 --> 00:48:58,770
And she just kept pushing
and pushing and pushing.
991
00:48:58,811 --> 00:49:01,397
Okay, I admit it.
I snapped a little bit. But...
992
00:49:01,439 --> 00:49:04,650
What was I to do? She wouldn't
take no for an answer.
993
00:49:04,692 --> 00:49:07,528
Come on, you know what a hard
time she's been having.
994
00:49:07,570 --> 00:49:09,530
- She's a little difficult.
- Difficult?
995
00:49:09,572 --> 00:49:11,198
A two-year-old
is difficult.
996
00:49:11,240 --> 00:49:13,785
- She's like--
- Come on. She's all alone.
997
00:49:13,826 --> 00:49:16,245
I'm all she's got...
We're all she's got.
998
00:49:16,287 --> 00:49:17,872
Come on.
999
00:49:17,914 --> 00:49:19,582
(Doctor)
Excuse me.
1000
00:49:19,624 --> 00:49:21,584
I'm Dr. Chamberlain,
the psychiatrist in residence.
1001
00:49:21,626 --> 00:49:23,502
- Are you Mrs. Field's son?
- Yes.
1002
00:49:23,544 --> 00:49:25,797
- May we speak in private?
- This is my fiance.
1003
00:49:25,838 --> 00:49:27,799
We can talk.
Um, is she okay?
1004
00:49:27,840 --> 00:49:30,092
Well, I just completed your
mother's interview
1005
00:49:30,134 --> 00:49:32,136
and I'm concerned.
1006
00:49:32,177 --> 00:49:35,598
'It's possible that she's on the
verge of a psychotic break.'
1007
00:49:35,640 --> 00:49:38,975
I should probably see her
at least twice a week. Minimum.
1008
00:49:39,017 --> 00:49:41,604
Also, I prescribed her some
anti-anxiety medication.
1009
00:49:41,646 --> 00:49:43,898
If she starts to feel
overwhelmed, they'll relax her.
1010
00:49:43,940 --> 00:49:45,900
Does she live alone?
1011
00:49:45,942 --> 00:49:48,444
Uh, yeah.
1012
00:49:48,486 --> 00:49:51,781
I feel it would be best if she
were cared for by relatives
1013
00:49:51,823 --> 00:49:54,074
people that are closest
to her during this time.
1014
00:49:54,116 --> 00:49:56,744
'Just until we're confident
that she's out of danger.'
1015
00:49:56,786 --> 00:49:58,913
Alright. Well,
thank you, doctor.
1016
00:50:00,790 --> 00:50:02,583
Oh, God.
1017
00:50:02,625 --> 00:50:04,585
I've got that
medical conference.
1018
00:50:04,627 --> 00:50:06,420
What am I gonna do?
1019
00:50:06,462 --> 00:50:09,131
You know what?
Don't-don't worry about it.
1020
00:50:09,173 --> 00:50:11,759
Um, I'll take care of her.
1021
00:50:15,053 --> 00:50:16,221
Thank you.
1022
00:50:16,263 --> 00:50:18,098
- Come on.
- What?
1023
00:50:18,140 --> 00:50:20,434
- Come with me.
- No, the doctor said no stress.
1024
00:50:20,476 --> 00:50:21,978
- Charlie. Enough already.
- I'll stay here.
1025
00:50:22,018 --> 00:50:23,646
Kevin!
1026
00:50:23,688 --> 00:50:25,021
[whines]
1027
00:50:26,565 --> 00:50:28,066
(Kevin)
Come on.
1028
00:50:32,488 --> 00:50:34,406
I am so sorry.
1029
00:50:34,448 --> 00:50:36,742
No, mom, don't be.
It's okay, really.
1030
00:50:36,784 --> 00:50:37,785
Charlie?
1031
00:50:39,912 --> 00:50:42,456
I'm sorry too, Viola.
1032
00:50:42,498 --> 00:50:44,667
No, I was too pushy.
1033
00:50:46,919 --> 00:50:49,547
No. You weren't.
Look, Viola.
1034
00:50:51,382 --> 00:50:54,510
I would love it if you would
help me with the wedding.
1035
00:50:54,552 --> 00:50:57,137
It's alright,
sweetheart, I...
1036
00:50:57,179 --> 00:50:59,598
I don't really think
I'm up to it.
1037
00:50:59,640 --> 00:51:01,225
My nerves are shot.
1038
00:51:05,103 --> 00:51:06,104
Mom.
1039
00:51:07,857 --> 00:51:11,151
Mom, Charlie and I think you
should live with us for a while
1040
00:51:11,193 --> 00:51:13,612
until you feel better.
1041
00:51:13,654 --> 00:51:15,698
Are you sure?
1042
00:51:17,742 --> 00:51:18,743
Oh!
1043
00:51:19,702 --> 00:51:21,913
Oh, I can't possibly.
1044
00:51:21,954 --> 00:51:24,707
- I couldn't.
- Mom, it's okay. Relax.
1045
00:51:24,749 --> 00:51:26,375
[oxygen hisses]
1046
00:51:26,417 --> 00:51:28,084
I couldn't possibly.
1047
00:51:29,587 --> 00:51:31,964
Not unless I know
Charlotte's forgiven me.
1048
00:51:33,549 --> 00:51:35,091
Will you?
1049
00:51:36,677 --> 00:51:38,178
Me?
1050
00:51:38,220 --> 00:51:40,180
Yeah, I forgive you.
1051
00:51:45,394 --> 00:51:47,730
You just put those anywhere.
1052
00:51:51,567 --> 00:51:53,652
- Hi!
- Hi.
1053
00:51:53,694 --> 00:51:55,947
- Are you feeling better?
- I'm much better, thank you.
1054
00:51:55,988 --> 00:51:58,240
- Great.
- Sweetheart, I'm thirsty.
1055
00:51:58,282 --> 00:52:00,826
- Is the kitchen there?
- Yeah, sure.
1056
00:52:00,868 --> 00:52:02,828
Okay.
1057
00:52:04,747 --> 00:52:06,916
- Hey, Charlie.
- Are you moving in, too?
1058
00:52:06,958 --> 00:52:08,918
No, I don't like
the neighborhood.
1059
00:52:08,960 --> 00:52:11,295
Look, do you have any
firearms in the house?
1060
00:52:11,336 --> 00:52:14,506
- No.
- You might want to get one.
1061
00:52:21,680 --> 00:52:23,641
(Charlie)
'When will you be back?'
1062
00:52:23,682 --> 00:52:26,811
Soon as I can, honey.
I promise.
1063
00:52:26,852 --> 00:52:28,813
Are you sure
you're gonna be okay?
1064
00:52:28,854 --> 00:52:31,774
Yeah. I mean, hey,
it's only at night, right?
1065
00:52:31,816 --> 00:52:34,401
And, I mean, she's gonna sleep
most of the time
1066
00:52:34,443 --> 00:52:37,195
with those pills
the doctor gave her. Right?
1067
00:52:37,237 --> 00:52:40,032
Look, I know my mom can be
a little challenging.
1068
00:52:40,074 --> 00:52:42,034
You have any problems
just call me.
1069
00:52:42,076 --> 00:52:44,078
I'm on the first flight back.
I promise.
1070
00:52:44,120 --> 00:52:46,831
Okay.
Well, hurry home.
1071
00:52:46,872 --> 00:52:49,125
And who knows?
By the time I get back
1072
00:52:49,165 --> 00:52:51,418
maybe you two
will be best friends.
1073
00:52:51,460 --> 00:52:53,462
Oh, am I interrupting
something?
1074
00:52:53,504 --> 00:52:56,048
- Uh, no, mom, come in.
- The caterer called.
1075
00:52:56,090 --> 00:52:57,883
He still thinks
I'm doing the wedding.
1076
00:52:57,925 --> 00:53:01,219
He sent a sample plate 'cause I
gave him the colors you wanted.
1077
00:53:01,261 --> 00:53:03,139
I said absolutely no peach.
1078
00:53:03,179 --> 00:53:07,559
And from now on, everything
goes through my new daughter.
1079
00:53:07,601 --> 00:53:08,936
Thank you.
1080
00:53:08,978 --> 00:53:11,105
Yeah? Okay, I'll be
right down, thanks.
1081
00:53:11,147 --> 00:53:15,317
- Oh, here. Look.
- Oh, it's beautiful, Viola.
1082
00:53:15,359 --> 00:53:17,653
- Thank you.
- Oh, I'm glad you like it.
1083
00:53:17,695 --> 00:53:19,321
- Thanks.
- My car's here. Gotta go.
1084
00:53:19,363 --> 00:53:21,115
- Bye, mom.
- Okay.
1085
00:53:21,157 --> 00:53:23,868
Oh, bye, sweetie.
Oh, it's gonna be fun.
1086
00:53:23,909 --> 00:53:26,411
- We're gonna have a good time.
- I love you.
1087
00:53:26,453 --> 00:53:28,455
I'll be a good roommate.
I promise.
1088
00:53:28,497 --> 00:53:30,916
[chuckles]
1089
00:53:30,958 --> 00:53:34,128
It's so nice
to have a girlfriend.
1090
00:53:34,170 --> 00:53:35,838
Yeah, huh?
1091
00:53:35,880 --> 00:53:37,798
[Viola wailing]
1092
00:54:02,573 --> 00:54:04,158
Viola?
1093
00:54:04,200 --> 00:54:07,619
- Are you alright?
- I can't sleep.
1094
00:54:10,497 --> 00:54:12,541
I feel so alone.
1095
00:54:12,583 --> 00:54:14,710
'I do.'
1096
00:54:14,752 --> 00:54:16,712
You're not alone.
I'm here.
1097
00:54:16,754 --> 00:54:19,548
[sobbing]
1098
00:54:19,590 --> 00:54:21,175
Did you take
your pills?
1099
00:54:21,217 --> 00:54:24,260
My pills?
Oh, no. I forgot.
1100
00:54:26,013 --> 00:54:30,266
Could you get them for me,
sweetie? They're on the sink.
1101
00:54:30,308 --> 00:54:31,936
Sure.
1102
00:54:39,902 --> 00:54:42,780
Here they are.
1103
00:54:42,821 --> 00:54:44,907
- Thank you.
- You're welcome.
1104
00:54:44,949 --> 00:54:48,326
Oh, I don't have any water.
Could you get some water please?
1105
00:54:48,368 --> 00:54:49,828
Okay.
1106
00:54:49,870 --> 00:54:52,081
Oh, I can't drink out
of the tap.
1107
00:54:53,498 --> 00:54:56,501
Would you get me
some Evian... with ice?
1108
00:54:58,503 --> 00:54:59,504
Yeah.
1109
00:55:01,966 --> 00:55:03,801
[sniffs]
1110
00:55:03,842 --> 00:55:05,343
[feigns crying]
1111
00:55:07,471 --> 00:55:08,931
Here you go.
1112
00:55:08,973 --> 00:55:10,724
Oh, thank you.
1113
00:55:13,185 --> 00:55:15,104
You have a good night, okay?
1114
00:55:16,396 --> 00:55:18,816
Charlotte?
1115
00:55:18,857 --> 00:55:23,070
'I hate to ask you this
but it's my first night here.'
1116
00:55:23,112 --> 00:55:25,530
Could you stay with me?
1117
00:55:25,572 --> 00:55:27,365
'Please?'
1118
00:55:27,407 --> 00:55:29,785
'Sleep with me.
Be a good girl.'
1119
00:55:32,663 --> 00:55:34,623
Huh? No, no, no!
1120
00:55:34,665 --> 00:55:36,959
No, no, don't!
1121
00:55:38,252 --> 00:55:40,879
God! Viola!
1122
00:55:40,921 --> 00:55:43,174
- Are you okay?
- No, let go of me, you!
1123
00:55:43,215 --> 00:55:45,009
[groaning]
1124
00:55:49,429 --> 00:55:50,806
No.
1125
00:56:01,608 --> 00:56:02,943
[barking]
1126
00:56:02,985 --> 00:56:05,737
Huh? Oh!
Okay. Okay.
1127
00:56:19,251 --> 00:56:20,919
[sniffing]
1128
00:56:24,715 --> 00:56:26,633
[timer dings]
1129
00:56:28,344 --> 00:56:30,637
Hi, how was your day?
1130
00:56:30,679 --> 00:56:32,639
It was... okay.
1131
00:56:32,681 --> 00:56:35,433
- 'Wonderful!'
- You're cooking?
1132
00:56:35,475 --> 00:56:38,854
I wanted to make you dinner
all by myself.
1133
00:56:38,896 --> 00:56:41,439
- 'Sit.'
- 'Okay.'
1134
00:56:44,026 --> 00:56:46,195
It's steak
and kidney pie.
1135
00:56:46,237 --> 00:56:49,365
Actually, the steak didn't
defrost, so it's mostly kidney.
1136
00:56:49,405 --> 00:56:51,367
Mmm!
1137
00:56:51,407 --> 00:56:53,493
- Do you like it?
- Mm-hm!
1138
00:56:55,829 --> 00:56:57,998
I made a decision today.
1139
00:56:58,040 --> 00:57:01,710
I called my lawyer
and I asked him to redo my will.
1140
00:57:01,752 --> 00:57:03,670
Want to include
my new daughter.
1141
00:57:07,423 --> 00:57:09,467
Really, Viola,
that's not necessary.
1142
00:57:09,509 --> 00:57:11,636
Oh, don't be silly.
I want to.
1143
00:57:11,678 --> 00:57:14,890
They have all these stupid
questions that they want to ask.
1144
00:57:14,932 --> 00:57:17,768
You know, like, "Are you
currently an illegal alien?"
1145
00:57:17,809 --> 00:57:20,271
Oh, uh, no.
1146
00:57:21,688 --> 00:57:23,774
Oh, that's interesting. Okay.
1147
00:57:23,815 --> 00:57:27,236
Are there any hereditary
illnesses in your family?
1148
00:57:27,278 --> 00:57:30,197
You know, the kind that could
be passed on to grandchildren?
1149
00:57:30,239 --> 00:57:31,865
- Uh, no.
- No.
1150
00:57:31,907 --> 00:57:34,952
How many men have you been
sexually active with?
1151
00:57:34,993 --> 00:57:37,121
What? Why would they
want to know that?
1152
00:57:37,162 --> 00:57:38,705
That many, huh?
1153
00:57:40,291 --> 00:57:42,751
Would you be willing to sign
a prenuptial agreement?
1154
00:57:42,793 --> 00:57:45,170
Ugh!
1155
00:57:45,212 --> 00:57:47,505
- Excuse me?
- I know.
1156
00:57:47,547 --> 00:57:50,134
They're such nosy bastards.
It's none of their business.
1157
00:57:50,175 --> 00:57:53,429
- Let's deal with this later.
- No, why don't we do it now?
1158
00:57:53,470 --> 00:57:55,389
[thud]
'Oh!'
1159
00:57:57,182 --> 00:57:59,435
I'll tell you what,
I'll clean up the kitchen
1160
00:57:59,476 --> 00:58:01,686
and you continue
enjoying your dinner.
1161
00:58:01,728 --> 00:58:03,981
No, no, no.
1162
00:58:04,022 --> 00:58:06,191
You did all the cooking.
I'll clean up.
1163
00:58:06,233 --> 00:58:08,068
- Are you sure?
- Yeah.
1164
00:58:08,110 --> 00:58:10,404
I am kind of tired. Thanks.
1165
00:58:10,446 --> 00:58:12,530
Well, I'll just
go up to bed then.
1166
00:58:12,572 --> 00:58:14,950
I had kind of a difficult
night last night.
1167
00:58:14,992 --> 00:58:16,910
[softly]
You had a difficult night?
1168
00:58:19,330 --> 00:58:21,748
[announcer speaks Spanish]
1169
00:58:21,790 --> 00:58:25,085
(male #3)
'He's skidding out of control. This bus is out of control.'
1170
00:58:25,127 --> 00:58:27,379
[Lucy yells]
1171
00:58:31,716 --> 00:58:32,968
'Is somebody there?'
1172
00:58:33,010 --> 00:58:35,137
(female #4)
'Tina.'
1173
00:58:36,930 --> 00:58:38,765
(male #4)
'Tina.'
1174
00:58:38,807 --> 00:58:40,892
'Who the hell is that?'
1175
00:58:40,934 --> 00:58:43,395
[eerie music]
1176
00:58:43,437 --> 00:58:45,397
[wolf howls]
1177
00:58:56,116 --> 00:58:58,076
[both scream]
1178
00:58:59,744 --> 00:59:01,497
[Viola laughs]
1179
00:59:01,538 --> 00:59:03,332
Oh, my God.
1180
00:59:03,374 --> 00:59:06,377
- I thought you were sleeping.
- Well, I couldn't sleep.
1181
00:59:06,418 --> 00:59:08,712
Hmm? What do you think
of my outfit?
1182
00:59:08,753 --> 00:59:11,673
This is a ceremonial robe
given to me by chairman Mao.
1183
00:59:11,715 --> 00:59:13,509
These go with the robe.
1184
00:59:13,550 --> 00:59:16,011
This was a birthday gift
from the Dalai Lama.
1185
00:59:16,053 --> 00:59:18,222
'He never forgot
my birthday.'
1186
00:59:18,263 --> 00:59:20,765
Of course now
he doesn't care anymore.
1187
00:59:20,807 --> 00:59:23,060
- Do you mind if I sit with you?
- No.
1188
00:59:23,101 --> 00:59:25,645
- Just for a little while.
- Okay.
1189
00:59:27,814 --> 00:59:29,649
Why is she running?
1190
00:59:29,691 --> 00:59:31,651
Well, someone's
chasing her.
1191
00:59:33,028 --> 00:59:35,280
'Why is he
chasing her?'
1192
00:59:35,322 --> 00:59:38,409
- I'm not sure.
- Well, who is he?
1193
00:59:38,450 --> 00:59:40,452
I don't know.
We have to watch.
1194
00:59:40,494 --> 00:59:42,871
- You have to stop talking.
- Mmm.
1195
00:59:42,913 --> 00:59:44,873
Don't you hate
what she's wearing?
1196
00:59:44,915 --> 00:59:48,210
Running out there with bare feet
and what is that, a pajama top?
1197
00:59:48,252 --> 00:59:50,045
It's so unrealistic.
1198
00:59:50,087 --> 00:59:53,048
I once did a whole segment
on nighttime television.
1199
00:59:53,090 --> 00:59:55,384
You would not believe.
1200
00:59:55,426 --> 00:59:57,928
How much the demographics
influence the networks.
1201
00:59:57,969 --> 01:00:00,847
It's ridiculous. All they care
about is the bottom line.
1202
01:00:00,889 --> 01:00:03,808
It's so nice to sit
with family, and do nothing.
1203
01:00:03,850 --> 01:00:06,520
Don't even need to talk.
It's wonderful.
1204
01:00:06,562 --> 01:00:08,564
I miss so much
being a working mom.
1205
01:00:08,605 --> 01:00:10,607
I used to bring Kevin
to the set.
1206
01:00:10,648 --> 01:00:12,443
He met, Gore Vidal
and Jackie Chan.
1207
01:00:12,484 --> 01:00:15,237
Anybody famous in this movie?
I don't know any of them.
1208
01:00:15,279 --> 01:00:17,197
They look the same...
all the girls
1209
01:00:17,239 --> 01:00:19,866
have the same body,
the boys have the same hair.
1210
01:00:19,908 --> 01:00:22,660
[Charlie dreaming]
...so many beautiful people live in Los Angeles?
1211
01:00:22,702 --> 01:00:25,789
I think all the beautiful genes
ended up in California.
1212
01:00:25,830 --> 01:00:28,417
Why is he kissing her?
It's beyond me.
1213
01:00:41,012 --> 01:00:42,931
[air horn blares]
1214
01:00:46,101 --> 01:00:50,021
I'm sorry. I thought
it was air freshener.
1215
01:00:50,063 --> 01:00:51,982
[cackling]
1216
01:00:53,900 --> 01:00:55,569
[phone ringing]
1217
01:00:59,531 --> 01:01:01,866
- Charlie?
- Dr. Patel's office.
1218
01:01:03,494 --> 01:01:05,703
Miss Reynolds?
1219
01:01:05,745 --> 01:01:07,164
Hi.
1220
01:01:07,205 --> 01:01:08,748
Yeah.
1221
01:01:08,790 --> 01:01:11,251
Nope. Okay.
1222
01:01:11,293 --> 01:01:12,628
Bye.
1223
01:01:16,381 --> 01:01:19,676
(Kevin)
'Oh, God. I-I'm sorry.'
1224
01:01:19,717 --> 01:01:22,137
'You know what?
That's probably my fault.'
1225
01:01:22,179 --> 01:01:24,389
I mean,
I never thought she'd...
1226
01:01:24,431 --> 01:01:26,891
I mean, she's a little
eccentric, you know?
1227
01:01:26,933 --> 01:01:29,102
- I'm sorry.
- Well, it doesn't matter.
1228
01:01:29,144 --> 01:01:32,397
I don't wanna talk about mom
tonight. I wanna talk about us.
1229
01:01:32,439 --> 01:01:35,233
- I miss you.
- I miss you too.
1230
01:01:36,943 --> 01:01:39,821
Especially now
when I'm in the tub...
1231
01:01:41,281 --> 01:01:44,034
...naked and wet... and naked.
1232
01:01:45,452 --> 01:01:46,995
Really?
1233
01:01:47,037 --> 01:01:49,789
'You know what I'd do to you
if I was there?'
1234
01:01:49,831 --> 01:01:51,875
- What?
- 'Well, for starters.'
1235
01:01:51,916 --> 01:01:53,460
(Viola)
Charlie!
1236
01:01:53,502 --> 01:01:56,004
- I'm not looking.
- 'Hello?'
1237
01:01:56,046 --> 01:01:57,964
(Viola)
'Just wanted to return your shampoo.'
1238
01:01:58,006 --> 01:02:00,509
You should use a shampoo
that doesn't dry your hair.
1239
01:02:00,551 --> 01:02:03,053
We don't want a bride
with straw under her veil.
1240
01:02:03,094 --> 01:02:04,846
- Oh, is that Kevin?
- Yeah, it is.
1241
01:02:04,888 --> 01:02:07,516
- Honey, your mom wants to talk.
- 'Sweetie, hi.'
1242
01:02:07,558 --> 01:02:08,933
Hi, mom.
1243
01:02:08,975 --> 01:02:11,562
Oh, honey,
I can't thank you both enough.
1244
01:02:11,603 --> 01:02:14,272
I'm having the most
wonderful time.
1245
01:02:14,314 --> 01:02:17,901
- 'How's Charlie?'
- Oh, she's been a doll.
1246
01:02:17,942 --> 01:02:20,153
We've been girlfriends
all week.
1247
01:02:20,195 --> 01:02:23,114
- 'Great.'
- I'm gonna be sad to go home.
1248
01:02:23,156 --> 01:02:26,577
You do? You never know what the
future's gonna bring, right?
1249
01:02:26,618 --> 01:02:28,579
I mean, I do love
this neighborhood.
1250
01:02:28,620 --> 01:02:30,581
In fact, you know,
two doors down.
1251
01:02:30,622 --> 01:02:32,666
'There's this house
for sale.'
1252
01:02:32,708 --> 01:02:34,668
'It's got two
big bay windows.'
1253
01:02:34,710 --> 01:02:37,879
And a great rose garden.
You know, I love rose gardens.
1254
01:02:37,921 --> 01:02:40,632
And basically,
it's got my name all over it.
1255
01:02:40,674 --> 01:02:42,634
'I'm having my-my, um'
1256
01:02:42,676 --> 01:02:44,636
'real estate guy
look into it.'
1257
01:02:44,678 --> 01:02:46,388
She's buying a house here?
1258
01:02:46,430 --> 01:02:48,390
Two doors away.
1259
01:02:48,432 --> 01:02:51,226
(as Viola)
"Lovely property. Beautiful bay windows."
1260
01:02:51,268 --> 01:02:53,228
It's bullshit!
1261
01:02:53,270 --> 01:02:55,522
She doesn't even like
this neighborhood.
1262
01:02:55,564 --> 01:02:57,691
Ugh. God, I'm so exhausted.
1263
01:02:57,733 --> 01:03:00,777
She's driving me insane!
1264
01:03:00,818 --> 01:03:03,697
- 'I can't do this.'
- Yes, you can!
1265
01:03:03,739 --> 01:03:06,450
Stop being
such a big baby.
1266
01:03:06,491 --> 01:03:08,993
Kevin is the best thing
that ever happened to you.
1267
01:03:09,035 --> 01:03:11,955
Charlie, do not
give up on this one.
1268
01:03:11,996 --> 01:03:13,957
It seems mommy dearest
has been keeping
1269
01:03:13,998 --> 01:03:16,752
a very close eye
on you, sweetie.
1270
01:03:16,793 --> 01:03:19,879
What are you talking about? What
are you doing in her clothes?
1271
01:03:19,921 --> 01:03:23,091
I was just upstairs in her room
minding my own business.
1272
01:03:23,133 --> 01:03:25,969
And I found all of this
in her closet.
1273
01:03:26,010 --> 01:03:28,639
She's been
investigating you.
1274
01:03:28,680 --> 01:03:33,143
Whoa. Why does she have your
high school transcripts?
1275
01:03:36,104 --> 01:03:38,106
There's a picture of me
at the beach?
1276
01:03:38,148 --> 01:03:40,108
- Yes, it is.
- I can't believe that.
1277
01:03:40,150 --> 01:03:42,026
There's another picture
of you in here.
1278
01:03:42,068 --> 01:03:43,278
And it's... look.
1279
01:03:43,320 --> 01:03:45,113
Look. It's like a
close-up.
1280
01:03:45,155 --> 01:03:47,491
You have to be close
to take that, right?
1281
01:03:47,532 --> 01:03:49,451
Look at all this Gucci!
1282
01:03:49,493 --> 01:03:52,412
It's just
Gucci, Gucci, Gucci!
1283
01:03:52,454 --> 01:03:55,290
She has skin caviar. This stuff
sells for $400 a jar.
1284
01:03:55,332 --> 01:03:57,584
- I've heard that. I want a try.
- Here.
1285
01:03:57,626 --> 01:03:59,586
- Mmm.
- Doesn't that smell good?
1286
01:03:59,628 --> 01:04:01,672
Ooh, hello.
1287
01:04:01,713 --> 01:04:03,840
What are these?
1288
01:04:03,881 --> 01:04:06,009
Those are just
her anti-anxiety pills.
1289
01:04:06,050 --> 01:04:08,261
- Ooh, these are good.
- Really?
1290
01:04:08,303 --> 01:04:10,806
They'd knock out a horse.
I have these at home.
1291
01:04:10,847 --> 01:04:13,016
- You do?
- Wait.
1292
01:04:13,057 --> 01:04:15,977
I don't know what these are.
They're not what I take.
1293
01:04:16,019 --> 01:04:18,313
They smell like
oranges or something.
1294
01:04:18,355 --> 01:04:19,939
- Are you sure?
- 'Yeah.'
1295
01:04:19,981 --> 01:04:21,899
Let me see.
1296
01:04:25,236 --> 01:04:27,823
Hi, Andy.
It's Charlie.
1297
01:04:27,864 --> 01:04:30,742
No, I'm not working for
Dr. Patel's office this week.
1298
01:04:30,784 --> 01:04:33,036
But I had a question.
Yeah, about some pills.
1299
01:04:33,077 --> 01:04:35,079
Can I stop by?
1300
01:04:35,121 --> 01:04:37,708
(Viola)
'Charlie, I'm having a bit of a bad day.'
1301
01:04:37,749 --> 01:04:40,293
'So Ruby's gonna take me
to see Dr. Chamberlain.'
1302
01:04:40,335 --> 01:04:44,088
Okay!
You take care!
1303
01:04:44,130 --> 01:04:45,507
[door closes]
1304
01:04:50,846 --> 01:04:52,806
Let's see
what you're up to.
1305
01:04:55,099 --> 01:04:57,185
- There you go.
- Thank you so much.
1306
01:04:57,227 --> 01:04:59,604
- And thank you.
- Wear that, sister.
1307
01:04:59,646 --> 01:05:01,648
Okay, now Cartier
is one right down.
1308
01:05:01,690 --> 01:05:03,608
- Where's Niketown?
- 'What?'
1309
01:05:03,650 --> 01:05:05,443
- 'Niketown.'
- 'Niketown?'
1310
01:05:05,485 --> 01:05:07,445
Bad day, my ass.
1311
01:05:19,708 --> 01:05:21,418
(Charlie)
'Wait a minute.'
1312
01:05:21,459 --> 01:05:23,294
'Dr. Chamberlain?'
1313
01:05:25,088 --> 01:05:26,923
Alright.
1314
01:05:26,964 --> 01:05:29,008
[cell phone ringing]
1315
01:05:30,761 --> 01:05:33,930
Hello? Hey, Andy.
1316
01:05:33,971 --> 01:05:35,891
Yeah, wh-what are they?
1317
01:05:37,475 --> 01:05:40,520
Chewable vitamin Cs, huh?
1318
01:05:40,562 --> 01:05:41,979
'Okay, thanks.'
1319
01:05:51,072 --> 01:05:54,785
I know. I can't believe the
wedding's only a week away.
1320
01:05:54,826 --> 01:05:56,870
No, we do the final
walk-through on Monday.
1321
01:05:56,912 --> 01:05:59,873
Oh! Wait a minute.
I think I hear her car.
1322
01:06:02,793 --> 01:06:04,753
Drop my stuff
at my house, okay?
1323
01:06:04,795 --> 01:06:06,755
(Ruby)
'Alright. Look crazy.'
1324
01:06:17,014 --> 01:06:18,725
[snarling]
1325
01:06:21,269 --> 01:06:22,938
[barking]
1326
01:06:22,979 --> 01:06:23,980
Charlie!
1327
01:06:27,233 --> 01:06:28,860
Ch-ch-ch...
1328
01:06:28,902 --> 01:06:31,655
Ch-ch-ahh... Charlie!
1329
01:06:31,696 --> 01:06:34,574
I had to bring him home
with me today. He's harmless.
1330
01:06:36,159 --> 01:06:38,787
Sit. No!
No. No.
1331
01:06:38,829 --> 01:06:42,749
- No, Zorro! Sit!
- Argh.
1332
01:06:45,418 --> 01:06:47,337
[sighs]
1333
01:06:47,378 --> 01:06:49,547
Is that expensive?
1334
01:06:49,589 --> 01:06:52,175
[whines]
1335
01:06:52,216 --> 01:06:55,178
It was.
1336
01:06:55,219 --> 01:06:56,429
[growls]
1337
01:06:58,097 --> 01:06:59,516
Sorry!
1338
01:07:01,601 --> 01:07:03,144
[gasps]
1339
01:07:03,186 --> 01:07:04,896
[dogs barking]
1340
01:07:08,733 --> 01:07:11,402
[glass shatters]
1341
01:07:11,444 --> 01:07:12,946
Oh!
1342
01:07:14,990 --> 01:07:16,574
'Charlie!'
1343
01:07:19,285 --> 01:07:21,872
Bonus.
1344
01:07:21,913 --> 01:07:23,999
Good boy.
Come on.
1345
01:07:24,040 --> 01:07:25,876
Come on.
1346
01:07:30,296 --> 01:07:32,048
Mmm.
1347
01:07:32,089 --> 01:07:34,759
Hello, old friend.
1348
01:07:34,801 --> 01:07:36,803
Viola!
1349
01:07:36,845 --> 01:07:40,932
You can't mix alcohol
with your pills!
1350
01:07:40,974 --> 01:07:44,769
I'm a little upset
as you can imagine.
1351
01:07:44,811 --> 01:07:47,271
Well, I know that
and I'm sorry
1352
01:07:47,313 --> 01:07:50,441
but your doctor said
if you're feeling upset
1353
01:07:50,483 --> 01:07:53,695
then you should take
your pills, not alcohol.
1354
01:07:53,737 --> 01:07:55,947
So you relax.
I'll get them.
1355
01:07:59,743 --> 01:08:01,494
Shit.
1356
01:08:17,677 --> 01:08:20,137
Here we go.
1357
01:08:20,179 --> 01:08:23,307
This will make you
feel better. Drink up.
1358
01:08:27,687 --> 01:08:29,689
Now I hope you like
what I made.
1359
01:08:29,731 --> 01:08:32,316
'It's one of my mother's
specialties.'
1360
01:08:36,195 --> 01:08:39,574
- What's that?
- Tripe.
1361
01:08:39,616 --> 01:08:41,534
It's a delicacy.
1362
01:08:41,576 --> 01:08:43,369
Try it.
1363
01:08:47,624 --> 01:08:51,044
[echoes]
It's like nothing you've ever tasted.
1364
01:08:51,086 --> 01:08:52,670
Trust me.
1365
01:08:58,134 --> 01:08:59,844
So, Kevin called.
1366
01:08:59,886 --> 01:09:01,679
He's coming home tomorrow.
I can't wait.
1367
01:09:01,721 --> 01:09:03,723
I'm so excited.
I miss him so much.
1368
01:09:03,765 --> 01:09:06,059
Maybe the three of us
go to lunch tomorrow.
1369
01:09:06,101 --> 01:09:08,061
What do you think?
1370
01:09:08,103 --> 01:09:10,187
Yeah, I think it's
a great idea, too.
1371
01:09:10,229 --> 01:09:12,356
I'll make reservations.
1372
01:09:12,398 --> 01:09:14,985
It'll be so much fun.
1373
01:09:15,026 --> 01:09:17,153
Don't you just love
being girlfriends?
1374
01:09:18,154 --> 01:09:20,073
[snoring]
1375
01:09:26,037 --> 01:09:27,831
Night-night,
sleep tight.
1376
01:09:37,381 --> 01:09:38,758
[snoring]
1377
01:09:40,176 --> 01:09:42,470
'And good morning to you, too.'
1378
01:09:45,431 --> 01:09:46,850
(Charlie)
'Ruby, is that you?'
1379
01:09:46,891 --> 01:09:48,601
In here!
1380
01:09:51,104 --> 01:09:53,064
Oh, my God.
Is she alright?
1381
01:09:53,106 --> 01:09:55,191
I thought
she went to bed.
1382
01:09:55,232 --> 01:09:57,485
I don't know, I haven't
seen her like this
1383
01:09:57,527 --> 01:09:59,737
since "The View"
won an Emmy.
1384
01:09:59,779 --> 01:10:01,739
I wish I could stay
and help
1385
01:10:01,781 --> 01:10:04,492
but I have to go
pick up Kevin at the airport.
1386
01:10:08,705 --> 01:10:09,914
What?
1387
01:10:09,956 --> 01:10:12,333
I underestimated you.
1388
01:10:12,375 --> 01:10:14,502
You don't need a gun.
1389
01:10:14,544 --> 01:10:16,087
[snoring continues]
1390
01:10:17,755 --> 01:10:19,549
I don't know what
you're talking about.
1391
01:10:19,590 --> 01:10:21,509
Mm-hmm.
1392
01:10:25,096 --> 01:10:27,098
Last call!
1393
01:10:27,140 --> 01:10:28,558
[gasping]
1394
01:10:30,393 --> 01:10:32,436
We'll see you
tomorrow night.
1395
01:10:32,478 --> 01:10:35,565
Uh, there's a reservation
under Fields, Kevin.
1396
01:10:35,606 --> 01:10:37,274
Yes, right this way.
1397
01:10:37,316 --> 01:10:40,111
I'm so glad my mom
and you had a great week.
1398
01:10:40,153 --> 01:10:43,031
We did. I learned
a lot about her.
1399
01:10:43,073 --> 01:10:45,700
So, who's the mystery guest?
1400
01:10:45,742 --> 01:10:48,619
Oh, surprise!
1401
01:10:48,661 --> 01:10:51,414
I thought your office said
we were having lunch alone.
1402
01:10:51,455 --> 01:10:53,875
(Charlie)
'I hope you guys forgive me. I just..'
1403
01:10:53,917 --> 01:10:56,127
I wanted to talk to you
and Kevin together.
1404
01:10:58,880 --> 01:11:00,840
(Kevin)
'So, how are you, mom?'
1405
01:11:00,882 --> 01:11:03,300
I'm fine. Fine.
1406
01:11:03,342 --> 01:11:06,763
Although, I did have
a... rather difficult night.
1407
01:11:06,804 --> 01:11:09,891
Ooh, it was probably
that martini you had.
1408
01:11:09,933 --> 01:11:12,102
Mom, you're not supposed
to drink alcohol
1409
01:11:12,143 --> 01:11:15,271
'with those pills
you're taking.'
1410
01:11:15,312 --> 01:11:19,442
You know, the truth is
I owe you an apology.
1411
01:11:19,483 --> 01:11:21,778
You know, I was so insensitive
to your feelings
1412
01:11:21,819 --> 01:11:23,654
about wanting to help
with the wedding.
1413
01:11:23,696 --> 01:11:25,865
Oh, it's ancient history.
1414
01:11:25,907 --> 01:11:28,701
A young bride doesn't want
the opinions of an old widow.
1415
01:11:28,743 --> 01:11:30,995
No, no,
that is not true.
1416
01:11:31,037 --> 01:11:32,789
You're going
to be my mom soon.
1417
01:11:34,999 --> 01:11:37,627
And a grandma shortly
after, hopefully.
1418
01:11:37,668 --> 01:11:38,878
[laughs]
1419
01:11:40,755 --> 01:11:43,800
And I want you to know that
I'll do anything it takes
1420
01:11:43,841 --> 01:11:45,760
to make this
relationship work.
1421
01:11:48,304 --> 01:11:51,057
That said...
1422
01:11:51,099 --> 01:11:55,394
Will you be my maid,
I mean, my matron of honor?
1423
01:11:55,436 --> 01:11:57,688
Charlie, that's-that's amazing.
1424
01:11:57,730 --> 01:11:59,816
- 'Mom, what do you say?'
- But, uh...
1425
01:11:59,857 --> 01:12:02,235
Morgan is gonna be
your maid of honor.
1426
01:12:02,277 --> 01:12:06,322
Oh, no, she has graciously
relinquished her title to you.
1427
01:12:06,363 --> 01:12:08,199
And I had this
specially made up.
1428
01:12:08,241 --> 01:12:10,952
A dress in your
favorite color, peach.
1429
01:12:12,662 --> 01:12:16,249
- Come on, open it.
- Well, that's...
1430
01:12:16,291 --> 01:12:17,292
[sighs]
1431
01:12:21,587 --> 01:12:23,756
I-I don't think I can.
1432
01:12:23,798 --> 01:12:25,549
Mom, I think
it's a great idea.
1433
01:12:25,591 --> 01:12:27,593
I just don't think
I'm up to it.
1434
01:12:27,635 --> 01:12:29,887
I don't. I've got
to talk to my doctor.
1435
01:12:29,929 --> 01:12:33,141
I called him. Yeah.
He said it was a great idea.
1436
01:12:35,143 --> 01:12:37,895
- You called my psychiatrist?
- Mm-hmm.
1437
01:12:37,937 --> 01:12:40,439
In fact, we had lunch
at The Ivy.
1438
01:12:40,481 --> 01:12:42,358
Well, anyway.
1439
01:12:42,399 --> 01:12:45,111
He said, considering this
turning point in your life
1440
01:12:45,153 --> 01:12:47,905
you know, losing
so much so suddenly
1441
01:12:47,947 --> 01:12:49,657
that being involved
in the future
1442
01:12:49,699 --> 01:12:52,202
would be the best
therapy in the world.
1443
01:12:52,243 --> 01:12:55,412
Careful. You know
those are strong.
1444
01:12:55,454 --> 01:12:59,250
You know, we...
are your future.
1445
01:12:59,292 --> 01:13:01,544
And we want you
to be part of it.
1446
01:13:03,171 --> 01:13:06,632
I can have a list
of duties for you tomorrow.
1447
01:13:06,674 --> 01:13:08,301
[sobbing]
No.
1448
01:13:08,343 --> 01:13:11,054
M-mom. Mom.
1449
01:13:11,095 --> 01:13:13,181
(Kevin)
'Mom, don't cry.'
1450
01:13:14,265 --> 01:13:15,683
Here.
1451
01:13:15,725 --> 01:13:17,685
[sniffs]
1452
01:13:19,062 --> 01:13:20,063
Charlie.
1453
01:13:20,104 --> 01:13:21,939
[sobbing]
1454
01:13:21,981 --> 01:13:24,067
(Charlie)
'I didn't think I'd be this emotional.'
1455
01:13:24,108 --> 01:13:26,069
(Kevin)
Mom, here. Can I?
1456
01:13:26,110 --> 01:13:28,071
(Viola)
Oh, oh!
1457
01:13:28,112 --> 01:13:30,240
Oh, thank you, baby.
I love you.
1458
01:13:30,281 --> 01:13:32,658
- I love you too.
- I love you too!
1459
01:13:32,700 --> 01:13:35,328
I love you too, mom.
1460
01:13:35,370 --> 01:13:38,497
Kevin, why don't you give
your mom and I a moment alone?
1461
01:13:38,539 --> 01:13:39,916
Yes, of course.
1462
01:13:39,957 --> 01:13:42,043
[continues sobbing]
1463
01:13:45,421 --> 01:13:48,007
Just so you know, the crying
bits are getting old.
1464
01:13:48,049 --> 01:13:51,177
Just so you know,
Kevin likes his girls thin.
1465
01:13:51,219 --> 01:13:53,263
Oh! Well, I can always
get liposuction.
1466
01:13:53,304 --> 01:13:55,306
I've been meaning to ask.
Is it painful?
1467
01:13:55,348 --> 01:13:59,143
[laughs]
That maid of honor bit. Priceless!
1468
01:13:59,185 --> 01:14:00,770
You know what they say.
1469
01:14:00,811 --> 01:14:03,356
Keep your friends close,
keep your enemies closer.
1470
01:14:03,398 --> 01:14:05,900
- Oh.
- Now you listen to me.
1471
01:14:05,942 --> 01:14:07,735
This is my game now.
1472
01:14:07,777 --> 01:14:09,820
You're gonna tell Kevin
you are not moving
1473
01:14:09,862 --> 01:14:11,781
into our neighborhood,
and that you've decided
1474
01:14:11,822 --> 01:14:13,324
that you're feeling
like it's time
1475
01:14:13,366 --> 01:14:15,993
that you go on
with your own life!
1476
01:14:16,035 --> 01:14:18,495
You're moving out
of our house immediately.
1477
01:14:18,537 --> 01:14:20,706
This is over!
1478
01:14:20,748 --> 01:14:22,375
[guffaws]
1479
01:14:22,417 --> 01:14:23,751
Oh!
1480
01:14:23,793 --> 01:14:27,880
This isn't over.
Not even close, girlie!
1481
01:14:27,922 --> 01:14:29,506
Well, bring it on, grandma.
1482
01:14:31,801 --> 01:14:33,928
Phew!
That little bitch!
1483
01:14:33,970 --> 01:14:36,222
Let's go someplace near
the ocean and drink lunch.
1484
01:14:36,264 --> 01:14:37,598
[groans]
1485
01:14:38,682 --> 01:14:39,976
What?
1486
01:14:40,017 --> 01:14:42,686
You know exactly what.
1487
01:14:42,728 --> 01:14:43,729
Move!
1488
01:14:43,771 --> 01:14:45,898
Move! Move!
1489
01:14:47,191 --> 01:14:48,567
What's wrong with you?
1490
01:14:48,609 --> 01:14:52,989
I am sick. I am sick,
sick, sick of your shit.
1491
01:14:53,030 --> 01:14:55,450
And I when I'm not sick,
I'm tired.
1492
01:14:55,491 --> 01:14:57,910
I am sick and tired.
1493
01:14:57,952 --> 01:15:00,371
What are you saying?
1494
01:15:00,413 --> 01:15:02,373
Damn you
and your luggage!
1495
01:15:02,415 --> 01:15:05,876
Ruby, you're not going
to leave me too, are you?
1496
01:15:05,918 --> 01:15:08,254
No, I'm not leaving you!
1497
01:15:08,296 --> 01:15:09,922
You old slut!
1498
01:15:11,466 --> 01:15:13,050
Ruby!
1499
01:15:15,928 --> 01:15:17,013
Ruby, please--
1500
01:15:17,054 --> 01:15:18,681
Hey, you almost
forgot your dress!
1501
01:15:18,722 --> 01:15:20,850
You'll have nothing
to wear at the wedding.
1502
01:15:20,891 --> 01:15:22,935
- Uh.
- See you, Ruby!
1503
01:15:22,977 --> 01:15:25,229
Maybe we can get you
a matching bonnet.
1504
01:15:25,271 --> 01:15:27,357
See you at
the rehearsal dinner!
1505
01:15:28,858 --> 01:15:30,818
[gasps]
1506
01:15:34,780 --> 01:15:35,781
Motherf--
1507
01:15:35,823 --> 01:15:37,741
[jazz music]
1508
01:15:44,665 --> 01:15:46,750
(Ruby)
So, how's the bride-to-be holding up?
1509
01:15:46,792 --> 01:15:49,712
Under the circumstances, I'd say
mediocre. But she's tough.
1510
01:15:49,753 --> 01:15:52,173
Not as tough
as the old bird.
1511
01:15:52,215 --> 01:15:53,883
Wh-what does that mean?
1512
01:15:53,924 --> 01:15:55,926
For your own safety,
make sure you know
1513
01:15:55,968 --> 01:15:59,514
where the emergency exits
are at all times.
1514
01:16:01,974 --> 01:16:04,101
(Kevin)
'Hey, are you and my mom okay?'
1515
01:16:04,143 --> 01:16:06,770
Great. I just have a little
of the pre-wedding nerves
1516
01:16:06,812 --> 01:16:08,814
but everything is
under control.
1517
01:16:08,856 --> 01:16:10,483
Of course.
1518
01:16:14,028 --> 01:16:15,779
Hello, everyone!
1519
01:16:15,821 --> 01:16:18,074
Welcome to
the rehearsal dinner.
1520
01:16:18,115 --> 01:16:19,658
[applause]
1521
01:16:21,452 --> 01:16:23,704
- My God, she looks amazing.
- I know.
1522
01:16:23,746 --> 01:16:24,914
Oh!
1523
01:16:26,165 --> 01:16:27,833
Father Tyson.
1524
01:16:27,875 --> 01:16:30,545
- 'Hello, Blaire.'
- 'Hello.'
1525
01:16:30,586 --> 01:16:31,795
Kit, how are you?
1526
01:16:31,837 --> 01:16:33,839
Hello, hello.
1527
01:16:33,881 --> 01:16:35,799
- Oh, you are Morgan.
- 'Yes.'
1528
01:16:35,841 --> 01:16:38,802
I have heard so much about your
delicious catering service.
1529
01:16:38,844 --> 01:16:40,804
Oh! Oh, wow!
1530
01:16:40,846 --> 01:16:44,141
I have a lot of friends.
You're going to be a busy girl.
1531
01:16:44,183 --> 01:16:47,437
- And, you're Remy.
- Yeah.
1532
01:16:47,478 --> 01:16:49,480
I recognize you from
all the wonderful things
1533
01:16:49,522 --> 01:16:50,773
Charlie's told me about you.
1534
01:16:50,814 --> 01:16:52,816
Wow. Well, Ms. Fields,
I have to say--
1535
01:16:52,858 --> 01:16:56,862
- Oh, call me Viola. I insist.
- Viola.
1536
01:16:56,904 --> 01:16:59,031
Alright, I'm gonna
go get a drink.
1537
01:16:59,073 --> 01:17:00,074
Okay.
1538
01:17:00,991 --> 01:17:03,035
I'm such a huge fan.
1539
01:17:03,077 --> 01:17:06,497
- Oh, you--
- Oh, it's...
1540
01:17:06,539 --> 01:17:10,167
Well, mi casa-es su casa.
Make yourself at home.
1541
01:17:10,209 --> 01:17:12,587
- Thank you. Bye, Viola.
- Cheers.
1542
01:17:12,628 --> 01:17:14,630
- Goodbye.
- I like her a lot. Hi.
1543
01:17:14,671 --> 01:17:16,840
- Hey!
- Hi!
1544
01:17:16,882 --> 01:17:18,842
You guys have
a nice little chit-chat?
1545
01:17:18,884 --> 01:17:20,886
She came over
and started talking to us.
1546
01:17:20,928 --> 01:17:23,264
- Did you want us to ignore her?
- Yes!
1547
01:17:23,306 --> 01:17:25,975
Getting her autograph would be
completely out of the question?
1548
01:17:26,016 --> 01:17:27,935
[laughing]
1549
01:17:30,854 --> 01:17:33,357
- Was that yes?
- No.
1550
01:17:33,399 --> 01:17:36,527
(Viola)
'So there I was sitting next to the Sultan of Brunei'
1551
01:17:36,569 --> 01:17:39,738
with Maureen Dowd,
Carrie Fisher and Snoop Dogg.
1552
01:17:39,780 --> 01:17:41,740
You know the story, Kevin.
1553
01:17:41,782 --> 01:17:43,784
I told Snoop,
"Snoop, I think your lyrics
1554
01:17:43,826 --> 01:17:46,537
are sometimes a little
sexist and unfair to women."
1555
01:17:46,579 --> 01:17:49,915
And the Sultan of Brunei said,
"Really? I have 114 wives
1556
01:17:49,957 --> 01:17:52,001
and they're all
huge fans of the Dogg!"
1557
01:17:52,042 --> 01:17:53,961
[all laughing]
1558
01:17:57,840 --> 01:17:59,008
[doorbell ringing]
1559
01:17:59,049 --> 01:18:01,051
Honey, would you see
who's at the door?
1560
01:18:01,093 --> 01:18:02,512
Sure.
1561
01:18:04,263 --> 01:18:06,098
These are
delicious, Viola.
1562
01:18:06,140 --> 01:18:08,476
- Oh, Kit, I'm glad you like it.
- Mm, yeah.
1563
01:18:08,518 --> 01:18:10,060
[door shutting]
1564
01:18:10,102 --> 01:18:12,355
Look who's here.
It's Dr. Chamberlain.
1565
01:18:12,396 --> 01:18:15,358
Oh, my God!
It's Dr. Chamberlain.
1566
01:18:15,399 --> 01:18:17,443
(Charlie)
'Hi! Everybody, it's Dr. Chamberlain!'
1567
01:18:17,485 --> 01:18:19,736
Hi. Good evening.
Thanks so much for inviting me.
1568
01:18:19,778 --> 01:18:21,864
Oh, shit!
1569
01:18:21,905 --> 01:18:24,033
(Charlie)
'That's Dr. Chamberlain. He's Viola's doctor.'
1570
01:18:24,074 --> 01:18:25,951
We're going to need
another place setting.
1571
01:18:25,993 --> 01:18:27,662
Oh, please,
let me get that.
1572
01:18:27,703 --> 01:18:30,289
There's a chair in
the living room, sweetie.
1573
01:18:30,331 --> 01:18:32,791
Scooch down, you guys.
Come on, make room.
1574
01:18:32,833 --> 01:18:35,461
(Charlie)
'You guys move down.'
1575
01:18:35,503 --> 01:18:36,712
Cheers. Thank you.
1576
01:18:36,753 --> 01:18:38,214
Who's he?
1577
01:18:38,255 --> 01:18:40,174
[whispers]
It's Viola's therapist.
1578
01:18:40,216 --> 01:18:42,218
(Charlie)
'Move down, you guys!'
1579
01:18:42,259 --> 01:18:45,471
- Excuse me.
- No problem.
1580
01:18:45,513 --> 01:18:48,849
- 'Here is your chair, doctor.'
- 'Here. Have mine, too.'
1581
01:18:48,891 --> 01:18:50,767
- Hello.
- Hi.
1582
01:18:50,809 --> 01:18:53,521
Hi.
1583
01:18:53,563 --> 01:18:55,481
[doorbell rings]
1584
01:18:55,523 --> 01:18:56,732
I'll get it.
1585
01:18:56,773 --> 01:18:58,775
(Remy)
'So you just got here?'
1586
01:18:58,817 --> 01:19:00,361
- You expecting anyone else?
- Uh-huh.
1587
01:19:00,403 --> 01:19:02,946
- Hello, everybody!
- 'Fiona!'
1588
01:19:02,988 --> 01:19:05,032
I'm so glad to see you.
1589
01:19:05,074 --> 01:19:08,118
(Fiona)
I just couldn't resist bringing the happy couple a little gift.
1590
01:19:08,160 --> 01:19:10,329
[Viola laughs]
1591
01:19:10,371 --> 01:19:12,873
(Viola)
'That's great. I will get you a place setting.'
1592
01:19:12,915 --> 01:19:15,792
(Kit)
'She's bringing a gift? I think she is the gift.'
1593
01:19:15,834 --> 01:19:17,587
What the hell
is she doing here?
1594
01:19:17,628 --> 01:19:20,631
- How about some more wine?
- Yeah!
1595
01:19:20,673 --> 01:19:22,675
How much longer
do we have to stay?
1596
01:19:22,717 --> 01:19:23,718
I have midterms tomorrow.
1597
01:19:23,759 --> 01:19:25,302
[coughs]
Shh.
1598
01:19:25,344 --> 01:19:27,888
- Oh, I get it.
- No, baby, not now, okay?
1599
01:19:27,930 --> 01:19:30,349
It's not the time.
1600
01:19:30,391 --> 01:19:33,561
So, Dr. Chamberlain.
Tell us about med school.
1601
01:19:33,603 --> 01:19:35,271
'Where did you do
your residency?'
1602
01:19:35,312 --> 01:19:37,106
Uh, now that's-that's
a long story.
1603
01:19:37,147 --> 01:19:39,108
'Your guests don't
want to hear that.'
1604
01:19:39,149 --> 01:19:40,192
(Charlie)
'We really do.'
1605
01:19:40,234 --> 01:19:42,236
I think we need
some more gravy.
1606
01:19:47,908 --> 01:19:51,036
What is going on?
What are you doing?
1607
01:19:51,078 --> 01:19:55,332
- I'm behaving.
- Viola, no!
1608
01:19:55,374 --> 01:19:57,293
You can't!
Charlie's allergic to nuts!
1609
01:19:57,334 --> 01:19:58,461
Give it to me!
1610
01:19:58,502 --> 01:20:00,879
[groans]
1611
01:20:00,921 --> 01:20:02,172
[objects clattering]
1612
01:20:05,842 --> 01:20:07,553
Viola, you're crazy.
1613
01:20:07,595 --> 01:20:08,596
[drawer thuds]
1614
01:20:08,638 --> 01:20:09,805
[gasps]
1615
01:20:09,846 --> 01:20:11,432
[groans]
1616
01:20:12,808 --> 01:20:14,393
Oh, get up.
1617
01:20:14,435 --> 01:20:17,563
Put the gravy down
or I'm telling Kevin.
1618
01:20:17,605 --> 01:20:18,689
Yeah!
1619
01:20:20,441 --> 01:20:23,110
What's the big deal?
So her face swells up--
1620
01:20:23,152 --> 01:20:25,821
- Swells up a little. So what?
- Swells up a little?
1621
01:20:25,862 --> 01:20:28,365
Her face will blow up like
a Macy's Day balloon.
1622
01:20:28,407 --> 01:20:30,618
Well, good. It'll match
the other body parts!
1623
01:20:30,660 --> 01:20:33,788
Viola, think about
what you're doing.
1624
01:20:33,829 --> 01:20:35,872
'Come on, the girl's
getting married tomorrow.'
1625
01:20:35,914 --> 01:20:37,916
(Viola)
'Ruby, when did you lose your edge?'
1626
01:20:37,958 --> 01:20:39,918
(Ruby)
'Right after you lost your mind.'
1627
01:20:39,960 --> 01:20:41,629
Come on.
1628
01:20:41,671 --> 01:20:44,715
Alright. Okay.
No nuts. Come on.
1629
01:20:44,757 --> 01:20:47,176
Viola, I think you
dislocated my vagina.
1630
01:20:47,217 --> 01:20:49,303
- Where's the--
- Where's the what?
1631
01:20:49,345 --> 01:20:50,846
Gravy? More gravy?
1632
01:20:50,887 --> 01:20:52,931
(Chamberlain)
'Anyone for more gravy?'
1633
01:20:52,973 --> 01:20:56,310
Oh, I am not doing time for you!
Where's the back door?
1634
01:20:56,352 --> 01:20:59,104
Stay cool, Ruby! This is
no time to lose your nerve.
1635
01:20:59,146 --> 01:21:01,440
If we get arrested,
I'll sing like a canary.
1636
01:21:01,482 --> 01:21:03,526
Maybe she won't
take any gravy.
1637
01:21:03,567 --> 01:21:06,779
- That's a lot of gravy.
- Mmm!
1638
01:21:06,821 --> 01:21:07,904
(Charlie)
'This gravy's delicious!'
1639
01:21:07,946 --> 01:21:09,365
[both gasp]
1640
01:21:09,406 --> 01:21:11,617
You-you gotta
go stop her!
1641
01:21:11,659 --> 01:21:14,537
- Stop her. Go stop her.
- You go, you go, you go.
1642
01:21:14,578 --> 01:21:16,330
Why me? You're
the culprit? You go!
1643
01:21:16,372 --> 01:21:18,749
- You're my assistant.
- What am I supposed to do?
1644
01:21:18,791 --> 01:21:20,835
Stick my finger
down her throat?
1645
01:21:20,876 --> 01:21:22,169
Yeah.
1646
01:21:22,211 --> 01:21:23,379
[groans]
1647
01:21:23,420 --> 01:21:25,255
Baby, are you okay?
1648
01:21:25,297 --> 01:21:28,884
(Charlie)
'My tongue feels weird. Something's wrong!'
1649
01:21:28,925 --> 01:21:30,511
(Morgan)
'Charlie, are you okay?'
1650
01:21:30,553 --> 01:21:33,472
- What are we gonna do now?
- Hide the damn nuts!
1651
01:21:36,559 --> 01:21:38,561
- 'Are you alright?'
- Get her some water.
1652
01:21:38,602 --> 01:21:40,312
[Charlie coughing]
1653
01:21:42,981 --> 01:21:45,317
Flat or sparkling?
1654
01:21:45,359 --> 01:21:48,111
The caterer says he doesn't know
how this could have happened.
1655
01:21:48,153 --> 01:21:51,323
Well, I feel like
I ate a loaf of nuts.
1656
01:21:51,365 --> 01:21:53,534
I mean even
my tongue is swollen.
1657
01:21:55,202 --> 01:21:59,623
You're marrying a big,
fat, puffy tomato mouth.
1658
01:22:01,417 --> 01:22:05,212
It's not bad really besides
the swelling is going down.
1659
01:22:05,254 --> 01:22:06,797
- Yeah?
- Hey, Kev.
1660
01:22:06,839 --> 01:22:08,674
Just coming to check
on the bride-to-be--
1661
01:22:08,716 --> 01:22:10,133
For the love of God.
1662
01:22:10,175 --> 01:22:12,094
- Out!
- You see?
1663
01:22:12,135 --> 01:22:15,264
I told you it
looks terrible. I told you.
1664
01:22:15,305 --> 01:22:19,101
I promise you. In 24 hours,
the swelling will be gone.
1665
01:22:19,142 --> 01:22:21,144
Give me that!
1666
01:22:43,751 --> 01:22:45,419
[sighs]
1667
01:22:45,461 --> 01:22:46,462
[knocking]
1668
01:22:46,503 --> 01:22:48,130
Door was open.
1669
01:22:48,171 --> 01:22:52,259
Oh, thank God. The bride
of Frankenstein is gone.
1670
01:22:52,301 --> 01:22:53,719
I know.
1671
01:22:53,761 --> 01:22:56,263
I was up half the night
worrying. You look great.
1672
01:22:56,305 --> 01:22:58,682
I don't know how
those nuts got in there.
1673
01:22:58,724 --> 01:22:59,975
Yeah.
1674
01:23:00,016 --> 01:23:02,645
Hmm.
Wait.
1675
01:23:02,686 --> 01:23:05,147
Hey, do you think
she would...
1676
01:23:07,107 --> 01:23:09,860
- No!
- No! Come on.
1677
01:23:09,902 --> 01:23:14,573
I mean, she's crazy, but she's
not like, psycho-killer crazy.
1678
01:23:14,615 --> 01:23:15,908
Hmm.
1679
01:23:17,993 --> 01:23:20,788
No!
1680
01:23:20,830 --> 01:23:26,001
Oh, hey, I was wondering. Could
I bring a date to your wedding?
1681
01:23:26,042 --> 01:23:28,796
Of course. My God.
How exciting.
1682
01:23:28,838 --> 01:23:31,214
Great. Thanks.
So then, I'll see you later.
1683
01:23:31,256 --> 01:23:32,842
But-but, w-wait!
1684
01:23:32,883 --> 01:23:35,385
- Who is he? Tell me!
- Oh, it's...
1685
01:23:35,427 --> 01:23:38,263
Okay, don't be mad.
It's Dr. Chamberlain.
1686
01:23:38,305 --> 01:23:40,349
(Remy)
'Actually Paul.'
1687
01:23:40,390 --> 01:23:42,893
- Is that his real name?
- 'That's very funny.'
1688
01:23:42,935 --> 01:23:45,729
I gotta go get a mani, pedi
and my eyebrows waxed.
1689
01:23:45,771 --> 01:23:47,773
But I'll see you
in a couple hours.
1690
01:23:47,815 --> 01:23:49,566
- Let me go down with you.
- Okay.
1691
01:23:49,608 --> 01:23:51,777
Oh, God.
1692
01:23:56,281 --> 01:23:58,158
She added even more ruffles!
1693
01:23:58,200 --> 01:24:00,369
Where's your
prom date, senorita?
1694
01:24:02,454 --> 01:24:05,248
Wait a minute. This is too
damn good. Where's my camera?
1695
01:24:05,290 --> 01:24:07,250
This is just too good.
1696
01:24:07,292 --> 01:24:10,212
Will you just get me
out of this, right now?
1697
01:24:10,253 --> 01:24:11,714
Come here.
1698
01:24:29,565 --> 01:24:31,608
- 'Cheers.'
- Hey.
1699
01:24:33,193 --> 01:24:34,653
Thanks for coming.
1700
01:24:34,695 --> 01:24:37,113
Hey, guys, let's go see
how Charlie's doing.
1701
01:24:37,155 --> 01:24:39,241
Ah, yes, please.
1702
01:24:39,282 --> 01:24:40,951
Uh-huh.
1703
01:24:40,993 --> 01:24:44,204
Oh, my God. Those are
so much better than mine.
1704
01:24:50,044 --> 01:24:53,338
Don't... touch me!
1705
01:24:53,380 --> 01:24:57,760
I got out of that car the same
way I got in it, without you.
1706
01:24:57,801 --> 01:24:59,261
Now where is she?
1707
01:25:06,142 --> 01:25:08,186
You here with the bride
or the groom?
1708
01:25:08,228 --> 01:25:10,230
I'm here with my mother.
1709
01:25:10,272 --> 01:25:11,690
Oh.
1710
01:25:13,567 --> 01:25:15,485
[speaking foreign language]
1711
01:25:15,527 --> 01:25:17,320
She looked a lot older.
1712
01:25:21,283 --> 01:25:23,368
(Remy)
Well, look what we have here.
1713
01:25:23,410 --> 01:25:26,121
'Oh, my God.'
1714
01:25:26,162 --> 01:25:28,540
You look beautiful.
Oh, my God.
1715
01:25:28,582 --> 01:25:30,333
- Oh, my God.
- This is it!
1716
01:25:30,375 --> 01:25:32,168
Yeah!
1717
01:25:32,210 --> 01:25:34,755
- Did you talk to the priest?
- 'I talked to him.'
1718
01:25:34,797 --> 01:25:37,758
He's going to skip right over
"if anyone should object" part.
1719
01:25:37,800 --> 01:25:39,301
Okay.
1720
01:25:39,342 --> 01:25:43,097
You're a vision in white,
sweetie, really.
1721
01:25:43,138 --> 01:25:46,725
Knock knock.
Look at you!
1722
01:25:46,767 --> 01:25:50,520
And so is your
mother-in-law.
1723
01:25:50,562 --> 01:25:52,314
Mm. Mm-mm-mm.
1724
01:25:53,774 --> 01:25:55,651
Alright.
Everybody, out.
1725
01:25:55,692 --> 01:25:58,654
(Remy)
'Out. Give the bride a moment.'
1726
01:26:01,156 --> 01:26:03,659
- No way.
- What?
1727
01:26:03,700 --> 01:26:05,410
[door closes]
1728
01:26:09,999 --> 01:26:11,291
What is that?
1729
01:26:11,333 --> 01:26:14,044
- What?
- Where's your bridesmaid dress?
1730
01:26:14,086 --> 01:26:16,421
Oh, I gave it
to Ruby's daughter.
1731
01:26:16,463 --> 01:26:18,214
She works at Hooters.
She was thrilled.
1732
01:26:18,256 --> 01:26:20,300
I don't have a daughter.
1733
01:26:20,342 --> 01:26:22,218
Oh.
1734
01:26:22,260 --> 01:26:24,054
Rude.
1735
01:26:25,597 --> 01:26:27,349
Take off that
white dress right now
1736
01:26:27,390 --> 01:26:30,727
or I'll take it off
for you.
1737
01:26:30,769 --> 01:26:34,272
Don't you tell me
what to do!
1738
01:26:34,314 --> 01:26:36,025
You did not
just poke me!
1739
01:26:36,066 --> 01:26:38,568
Don't you touch me,
you two-bit tramp!
1740
01:26:40,821 --> 01:26:43,991
Oh, my God! Viola,
I'm so sorry. I didn't mean to--
1741
01:26:45,534 --> 01:26:47,619
You don't go and slap
somebody then apologize.
1742
01:26:47,661 --> 01:26:49,579
Get some backbone!
1743
01:26:55,961 --> 01:26:57,587
God! This is crazy!
1744
01:26:57,629 --> 01:26:59,589
Why don't you just
face it?
1745
01:26:59,631 --> 01:27:02,467
I'm marrying Kevin and there's
nothing you can do about it.
1746
01:27:02,509 --> 01:27:05,512
You face it! You'll never
be good enough for him!
1747
01:27:05,554 --> 01:27:07,890
Didn't stop you
from marrying my son.
1748
01:27:07,931 --> 01:27:11,518
- Oh, God, no.
- 'Well, look at you.'
1749
01:27:11,560 --> 01:27:13,311
All in white.
1750
01:27:13,353 --> 01:27:16,106
You are so predictable.
1751
01:27:16,148 --> 01:27:19,234
Oh, Gertrude.
I didn't know you were coming.
1752
01:27:19,275 --> 01:27:23,572
You didn't? Wonder why.
Oh, I know.
1753
01:27:23,613 --> 01:27:26,116
You didn't send me
an invitation!
1754
01:27:26,158 --> 01:27:27,868
I thought you
were dead.
1755
01:27:27,910 --> 01:27:29,494
But evil doesn't die
so easily.
1756
01:27:29,536 --> 01:27:32,748
I heard you got sacked
and thrown into a loony bin.
1757
01:27:32,789 --> 01:27:35,250
My congratulations.
1758
01:27:35,291 --> 01:27:37,127
Oh, my God.
1759
01:27:37,169 --> 01:27:38,712
Oh, my God!
1760
01:27:38,754 --> 01:27:42,632
These hors d'oeuvres
taste like old socks.
1761
01:27:42,674 --> 01:27:47,512
Now, I want to get
an up-close look at the bride.
1762
01:27:47,554 --> 01:27:49,223
(Gertrude)
Holy Toledo!
1763
01:27:49,264 --> 01:27:52,308
You are a stunner!
1764
01:27:52,350 --> 01:27:55,270
'My grandson is a lucky fella.
Look what he did.'
1765
01:27:55,311 --> 01:27:59,900
He went out and found himself
an exotic Latina!
1766
01:28:01,484 --> 01:28:03,612
Wouldn't have my son
had been that lucky.
1767
01:28:03,653 --> 01:28:05,321
Here we go again.
1768
01:28:05,363 --> 01:28:08,242
What? You were
a television weatherwoman
1769
01:28:08,283 --> 01:28:09,910
in Dubuque, Montana.
1770
01:28:09,952 --> 01:28:12,204
'You drove around
in a broken-down minivan'
1771
01:28:12,246 --> 01:28:15,415
and you drank red wine
from a box!
1772
01:28:18,334 --> 01:28:21,588
- Classy.
- You killed him, you know?
1773
01:28:21,630 --> 01:28:23,632
- What?
- You killed him.
1774
01:28:23,673 --> 01:28:25,717
'All the doctors agreed.'
1775
01:28:25,759 --> 01:28:29,638
My son died of terminal
disappointment!
1776
01:28:29,679 --> 01:28:31,640
If anybody killed him,
you did.
1777
01:28:31,681 --> 01:28:33,642
You smothered him
to death!
1778
01:28:33,683 --> 01:28:35,602
Nobody was ever
good enough for him!
1779
01:28:37,146 --> 01:28:39,273
My God, you look old!
1780
01:28:41,900 --> 01:28:43,359
Fine.
1781
01:28:43,401 --> 01:28:45,862
This woman is going
to drive me insane.
1782
01:28:45,904 --> 01:28:48,865
Now, I'd rather not
take all the credit.
1783
01:28:53,162 --> 01:28:54,997
You'll get over it.
1784
01:28:57,373 --> 01:28:59,668
- I love you.
- You're kidding.
1785
01:29:13,307 --> 01:29:15,642
This is never
gonna end, is it?
1786
01:29:15,684 --> 01:29:18,979
'I mean, that's going to be
me and you in 30 years.'
1787
01:29:19,021 --> 01:29:21,940
'We'll be doing
the exact same thing.'
1788
01:29:25,819 --> 01:29:29,156
You know what?
1789
01:29:29,198 --> 01:29:32,617
I wanted to marry Kevin
'cause we make each other happy.
1790
01:29:32,659 --> 01:29:36,205
'But you're never gonna
let that happen.'
1791
01:29:36,246 --> 01:29:37,789
Are you?
1792
01:29:40,500 --> 01:29:43,712
Oh, my God.
I can't believe I'm saying this.
1793
01:29:47,883 --> 01:29:49,843
You win, Viola.
1794
01:29:51,511 --> 01:29:53,930
What do you mean?
1795
01:29:53,972 --> 01:29:56,641
The wedding's off.
1796
01:29:56,683 --> 01:29:58,643
Bye, Ruby.
1797
01:30:01,646 --> 01:30:04,607
I cannot believe she
compared me to Gertrude.
1798
01:30:04,649 --> 01:30:07,610
I know.
Now that's just wrong.
1799
01:30:07,652 --> 01:30:10,322
- Thank you.
- You are far worse.
1800
01:30:10,364 --> 01:30:12,991
I don't recall Gertrude
ever trying to poison you.
1801
01:30:13,033 --> 01:30:15,535
And I'm pretty sure
she wore black to your wedding.
1802
01:30:15,577 --> 01:30:17,746
Black. Yeah, she said
she was in mourning.
1803
01:30:17,787 --> 01:30:19,915
Mm-hmm.
1804
01:30:19,956 --> 01:30:23,793
I just want my son
to be happy.
1805
01:30:23,835 --> 01:30:26,588
Whatever made you
think he wasn't?
1806
01:30:34,930 --> 01:30:36,932
Hey, what are you
doing here?
1807
01:30:36,973 --> 01:30:39,184
Don't you know
it's bad luck to see the...
1808
01:30:40,269 --> 01:30:42,187
Charlie, what's wrong?
1809
01:30:44,106 --> 01:30:47,234
(Kevin)
'What is it? Are you nervous?'
1810
01:30:47,276 --> 01:30:48,526
Hey.
1811
01:30:51,405 --> 01:30:53,865
- Kevin, I need--
- 'Charlie.'
1812
01:30:53,907 --> 01:30:55,658
I need to talk to you.
1813
01:30:55,700 --> 01:30:59,204
- Viola, stop it!
- 'It's the flower girls.'
1814
01:30:59,246 --> 01:31:01,748
- They're drunk again.
- What?
1815
01:31:01,790 --> 01:31:05,168
- Yeah, in the toilet.
- Not now, Viola, okay?
1816
01:31:05,210 --> 01:31:06,878
It's-it's really important.
1817
01:31:06,920 --> 01:31:09,714
Mom, just give us a minute.
She'll be right there.
1818
01:31:11,633 --> 01:31:13,593
Please?
1819
01:31:13,635 --> 01:31:15,553
Charlie, what is it?
1820
01:31:20,100 --> 01:31:22,018
I'll be right back.
1821
01:31:27,357 --> 01:31:30,402
What do you want, Viola?
1822
01:31:30,444 --> 01:31:34,030
I don't want you
to walk out on this wedding.
1823
01:31:34,072 --> 01:31:37,117
- You don't?
- No, I don't.
1824
01:31:37,159 --> 01:31:40,078
What, am I supposed to believe
that you've had some epiphany?
1825
01:31:40,120 --> 01:31:42,372
That all of the sudden,
everything's gonna be different.
1826
01:31:42,414 --> 01:31:46,460
It's never been
about you, Charlie. It's me.
1827
01:31:46,500 --> 01:31:48,337
(Viola)
'I'm so afraid of losing him.'
1828
01:31:48,378 --> 01:31:50,297
He's the only family
I've got.
1829
01:31:51,881 --> 01:31:54,050
This is my chance
for a family, too.
1830
01:31:55,509 --> 01:31:57,804
- 'And I'm scared.'
- Oh!
1831
01:31:57,846 --> 01:32:00,140
Don't blow your chance
for happiness.
1832
01:32:00,182 --> 01:32:02,184
You've never needed
my approval.
1833
01:32:02,225 --> 01:32:05,020
He's loved you
from the very beginning.
1834
01:32:05,061 --> 01:32:07,897
And I promise I will
get out of the way
1835
01:32:07,939 --> 01:32:10,233
and let the two
of you be happy.
1836
01:32:10,275 --> 01:32:12,486
That's not
what I want.
1837
01:32:12,568 --> 01:32:15,529
I mean, there just has
to be some boundaries, Viola.
1838
01:32:15,571 --> 01:32:17,407
I can do boundaries!
1839
01:32:19,451 --> 01:32:22,245
I don't love boundaries,
but I can do them.
1840
01:32:22,287 --> 01:32:25,415
How about the number of times
you call Kevin a day?
1841
01:32:25,457 --> 01:32:27,583
Can we limit that
to, like, one?
1842
01:32:27,625 --> 01:32:30,379
Oh, I need at least
four, minimum.
1843
01:32:30,420 --> 01:32:32,672
- He's 35 years old.
- Three?
1844
01:32:32,714 --> 01:32:35,342
- Two.
- Deal.
1845
01:32:35,384 --> 01:32:37,802
Two long-ass calls!
1846
01:32:37,844 --> 01:32:40,263
When Kevin and I
have kids.
1847
01:32:40,305 --> 01:32:42,474
He and I will decide
how they're raised.
1848
01:32:42,516 --> 01:32:45,227
Alright. But you know I have
raised one wonderful boy.
1849
01:32:45,268 --> 01:32:48,188
- And my advice could be very--
- Will be solicited when needed.
1850
01:32:48,230 --> 01:32:51,649
Alright, as long as
one kid is named after me.
1851
01:32:51,691 --> 01:32:54,652
- Middle name.
- Deal.
1852
01:32:54,694 --> 01:32:56,112
What else?
1853
01:32:56,154 --> 01:32:58,656
Holidays and special occasions.
1854
01:32:58,698 --> 01:33:01,076
Are you gonna
keep me away?
1855
01:33:01,117 --> 01:33:05,372
You must be present
for every Christmas
1856
01:33:05,414 --> 01:33:08,708
Thanksgiving,
birthday
1857
01:33:08,750 --> 01:33:11,294
school play,
clarinet recital
1858
01:33:11,336 --> 01:33:14,548
and soccer game
in our kids' lives.
1859
01:33:16,132 --> 01:33:18,427
I want you to love them
and spoil them
1860
01:33:18,468 --> 01:33:22,347
and teach them things
that Kevin and I can't.
1861
01:33:22,389 --> 01:33:25,058
Like how to throw
a right hook, for example.
1862
01:33:28,103 --> 01:33:30,272
I want you there, Viola.
1863
01:33:30,313 --> 01:33:32,606
I do, up front and center.
1864
01:33:34,734 --> 01:33:36,819
On this point,
I will not negotiate.
1865
01:33:38,654 --> 01:33:41,157
Damn. That girl can give
a nice little speech.
1866
01:33:43,034 --> 01:33:44,453
Deal?
1867
01:33:45,828 --> 01:33:47,456
Oh.
1868
01:33:47,497 --> 01:33:50,833
Can they call me "Aunt Viola"
instead of "Grandma?"
1869
01:33:50,875 --> 01:33:52,377
Fine.
1870
01:34:03,305 --> 01:34:05,307
Come on, unzip me.
1871
01:34:05,348 --> 01:34:08,977
Viola, you don't
have to wear that dress, really.
1872
01:34:09,018 --> 01:34:11,354
Yes, I do. Really.
1873
01:34:15,775 --> 01:34:18,111
[all cheering]
Go, Kevin and Charlie!
1874
01:34:24,367 --> 01:34:25,535
Yeah!
1875
01:34:41,551 --> 01:34:42,511
(Kevin)
'Mom!'
1876
01:34:44,554 --> 01:34:47,599
Do you really think I would
leave without saying goodbye?
1877
01:34:49,934 --> 01:34:51,978
I love you, mom.
1878
01:34:52,020 --> 01:34:54,481
- Thanks for everything.
- Go.
1879
01:34:54,523 --> 01:34:56,441
(female #5)
'Bye, you guys!'
1880
01:34:58,318 --> 01:35:02,155
Okay, everybody gather around
the back of the car!
1881
01:35:02,197 --> 01:35:03,823
(female #6)
'Charlie!'
1882
01:35:03,865 --> 01:35:06,409
'Charlie, right here!
Right here, Charlie!'
1883
01:35:21,383 --> 01:35:23,635
[crowd cheering]
1884
01:35:26,346 --> 01:35:27,347
Sheesh.
1885
01:35:27,389 --> 01:35:29,599
Hawaii! I cannot wait!
1886
01:35:29,641 --> 01:35:32,561
I know. I can't either.
1887
01:35:32,602 --> 01:35:34,354
(Morgan)
'Have a great time in Hawaii!'
1888
01:35:34,396 --> 01:35:36,898
- Good luck!
- Have fun in Hawaii!
1889
01:35:40,943 --> 01:35:42,904
Just you and me
now, Ruby!
1890
01:35:42,945 --> 01:35:45,448
Jesus. Who did I kill
in a past life?
1891
01:35:47,409 --> 01:35:49,202
And take off
that damn dress.
1892
01:35:49,244 --> 01:35:50,995
You look like
a giant peach cobbler.
1893
01:35:51,037 --> 01:35:52,955
(Ruby)
'You're making me hungry.'
1894
01:35:52,997 --> 01:35:56,292
Come on, weathergirl,
I'll buy you a box of wine.
1895
01:35:56,334 --> 01:35:58,420
Ha ha ha.
1896
01:35:58,461 --> 01:36:00,046
[mimicking Viola]
Ha ha.
1897
01:36:00,088 --> 01:36:02,131
[Stevie Wonder singing
"For Once In My Life."]
1898
01:36:02,173 --> 01:36:03,925
♪ For Once In My Life ♪
1899
01:36:03,966 --> 01:36:06,928
♪ I have someone
who needs me ♪
1900
01:36:06,969 --> 01:36:10,640
♪ Someone I needed
so long ♪
1901
01:36:10,682 --> 01:36:12,726
♪ For once, unafraid ♪
1902
01:36:12,766 --> 01:36:15,811
♪ I can go
where life leads me ♪
1903
01:36:15,853 --> 01:36:19,482
♪ Somehow I know
I'll be strong ♪
1904
01:36:19,524 --> 01:36:21,775
♪ For once, I can touch ♪
1905
01:36:21,817 --> 01:36:24,320
♪ What my heart
used to dream of ♪
1906
01:36:24,362 --> 01:36:28,366
♪ Long before I knew ♪
1907
01:36:28,408 --> 01:36:32,495
♪ Oh, someone warm
like you ♪
1908
01:36:32,537 --> 01:36:35,624
♪ Would make my dream
come true ♪
1909
01:36:35,665 --> 01:36:38,167
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1910
01:36:38,209 --> 01:36:42,046
♪ For Once In My Life
I won't let sorrow hurt me ♪
1911
01:36:42,088 --> 01:36:44,674
♪ Not like
it's hurt me before ♪
1912
01:36:44,716 --> 01:36:46,468
♪ Not like
it's hurt before ♪
1913
01:36:46,509 --> 01:36:48,553
♪ For once,
I have something ♪
1914
01:36:48,595 --> 01:36:51,180
♪ I know
won't desert me ♪
1915
01:36:51,222 --> 01:36:53,349
♪ I'm not alone anymore ♪
1916
01:36:53,391 --> 01:36:54,726
♪ I'm not alone ♪
1917
01:36:54,768 --> 01:36:57,103
♪ For once, I can say ♪
1918
01:36:57,145 --> 01:36:59,397
♪ This is mine,
you can't take it ♪
1919
01:36:59,439 --> 01:37:03,777
♪ As long as I know
I have love I can make it ♪
1920
01:37:03,817 --> 01:37:06,028
♪ For Once In My Life ♪
1921
01:37:06,070 --> 01:37:08,698
♪ I have someone
who needs me ♪
1922
01:37:08,740 --> 01:37:11,825
♪ Someone who needs me ♪
1923
01:37:11,867 --> 01:37:13,369
♪ Ah-hah-hah,
hey, yeah ♪
1924
01:37:13,411 --> 01:37:15,871
♪ Someone who needs me ♪
1925
01:37:15,913 --> 01:37:18,082
♪ All I need
is love, baby ♪
1926
01:37:25,047 --> 01:37:26,966
♪ For Once In My Life ♪
1927
01:37:50,532 --> 01:37:52,325
♪ Make our dreams
come true ♪
1928
01:37:52,367 --> 01:37:54,661
♪ For Once In My Life ♪
1929
01:37:54,703 --> 01:37:57,330
♪ I won't let
sorrow hurt me ♪
1930
01:37:57,372 --> 01:37:59,415
♪ Not like it's hurt me before ♪
1931
01:37:59,457 --> 01:38:01,209
♪ Not like it hurt before ♪
1932
01:38:01,250 --> 01:38:03,044
♪ For once, I have something ♪
1933
01:38:03,085 --> 01:38:05,963
♪ I know
won't desert me ♪
1934
01:38:06,005 --> 01:38:08,383
♪ I'm not alone anymore ♪
1935
01:38:08,424 --> 01:38:09,967
♪ I'm not alone anymore ♪
1936
01:38:10,009 --> 01:38:11,885
♪ For once I can say ♪
1937
01:38:11,927 --> 01:38:14,806
♪ This is mine,
you can't take it ♪
1938
01:38:14,848 --> 01:38:18,434
♪ Long as I know
I have love I can make it ♪
1939
01:38:18,476 --> 01:38:20,645
♪ For Once In My Life ♪
1940
01:38:20,687 --> 01:38:23,189
♪ I have someone
who needs me ♪
1941
01:38:23,231 --> 01:38:25,983
♪ Someone who needs me ♪
1942
01:38:26,025 --> 01:38:27,777
♪ For Once In My Life ♪
1943
01:38:27,819 --> 01:38:30,071
♪ Someone who needs me ♪
♪ Yeah ♪
1944
01:38:30,112 --> 01:38:32,198
♪ Somebody that needs me ♪
1945
01:38:32,240 --> 01:38:34,576
♪ Someone who needs me ♪
1946
01:38:34,617 --> 01:38:36,327
♪ For Once In My Life ♪
1947
01:38:41,750 --> 01:38:44,711
[Madeleine Peyroux singing
"Don't Wait Too Long"]
1948
01:38:44,753 --> 01:38:48,964
♪ You can cry
a million tears ♪
1949
01:38:49,006 --> 01:38:53,762
♪ You can wait
a million years ♪
1950
01:38:53,803 --> 01:38:59,016
♪ If you think that time
will change your ways ♪
1951
01:38:59,058 --> 01:39:01,477
♪ Don't Wait Too Long ♪
1952
01:39:03,145 --> 01:39:07,483
♪ When your morning
turns to night ♪
1953
01:39:07,525 --> 01:39:12,029
♪ Who'll be loving you
by candlelight? ♪
1954
01:39:12,071 --> 01:39:17,159
♪ If you think that time
will change your ways ♪
1955
01:39:17,201 --> 01:39:21,163
♪ Don't Wait Too Long ♪
1956
01:39:21,205 --> 01:39:26,085
♪ Maybe I've got
a lot to learn ♪
1957
01:39:26,127 --> 01:39:28,463
♪ Time can slip away ♪
1958
01:39:30,632 --> 01:39:34,636
♪ Sometimes you've gotta
lose it all ♪
1959
01:39:34,677 --> 01:39:37,472
♪ Before you find
your way ♪
1960
01:39:40,099 --> 01:39:43,770
♪ Take a chance
and play your part ♪
1961
01:39:43,812 --> 01:39:46,021
♪ Make romance ♪
1962
01:39:46,063 --> 01:39:48,441
♪ It might break your heart ♪
1963
01:39:48,483 --> 01:39:54,113
♪ But if you think
the time will change your ways ♪
1964
01:39:54,155 --> 01:39:57,032
♪ Don't Wait Too Long ♪
1965
01:40:16,678 --> 01:40:20,097
♪ Baby, you and I've got
a lot to learn ♪
1966
01:40:20,139 --> 01:40:23,142
♪ Don't want to waste
another day ♪
1967
01:40:25,687 --> 01:40:29,482
♪ Maybe you gotta
lose it all ♪
1968
01:40:29,524 --> 01:40:34,111
♪ Before you find
your way ♪
1969
01:40:34,153 --> 01:40:36,197
♪ Take a chance ♪
1970
01:40:36,238 --> 01:40:38,491
♪ Play your part ♪
1971
01:40:38,533 --> 01:40:43,036
♪ Make romance,
it might break your heart ♪
1972
01:40:43,078 --> 01:40:48,751
♪ But if you think
the time will change your ways ♪
1973
01:40:48,793 --> 01:40:51,880
♪ Don't Wait Too Long ♪
1974
01:40:53,631 --> 01:40:55,717
♪ Don't wait ♪
142265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.