All language subtitles for Monday.2000.JAPANESE.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,713 --> 00:01:17,110 ...a previsão é de sol, com vento do sul. As ondas chegarão a 0,50 metros hoje... 2 00:01:17,392 --> 00:01:20,120 ...e 1 metro amanhã. 3 00:01:21,603 --> 00:01:26,116 A previsão para Chiba é de sol, com fortes ventos do sul. 4 00:01:26,428 --> 00:01:28,897 Amanhã o tempo estará nublado, com ventos do sudoeste. 5 00:01:29,202 --> 00:01:34,529 Depois de amanhã, o tempo estará parcialmente nublado com ventos fortes. 6 00:02:06,809 --> 00:02:08,528 Onde estou? 7 00:02:49,496 --> 00:02:50,512 Não consigo... 8 00:02:51,991 --> 00:02:53,715 me lembrar de nada. 9 00:03:10,210 --> 00:03:13,616 SAL DE PURIFICAÇÃO 10 00:03:21,508 --> 00:03:26,313 FUNERAL DA FAMÍLIA KONDO 11 00:04:14,608 --> 00:04:21,840 Obrigada por reservarem um tempo... para se juntarem a nós hoje. 12 00:04:26,496 --> 00:04:28,310 Tenho certeza... 13 00:04:30,196 --> 00:04:33,931 que Mitsuo estaria feliz ver todos vocês aqui. 14 00:04:56,397 --> 00:04:57,913 Uma ótima foto. 15 00:04:58,709 --> 00:04:59,710 O quê? 16 00:05:03,398 --> 00:05:04,318 Oh... 17 00:05:04,997 --> 00:05:06,818 É uma ótima foto. 18 00:05:09,088 --> 00:05:13,221 Era a foto favorita do meu irmão. 19 00:05:18,107 --> 00:05:19,388 Ele era tão legal. 20 00:05:22,810 --> 00:05:28,927 Ele era modelo de cabelo. A foto foi tirada nessa época. 21 00:05:37,194 --> 00:05:40,108 Ei, eu já vi isso antes. 22 00:05:41,410 --> 00:05:43,300 Na barbearia... 23 00:05:45,214 --> 00:05:46,621 Naquela esquina... 24 00:05:59,496 --> 00:06:02,223 O norte é para lá? 25 00:06:04,402 --> 00:06:05,316 O quê? 26 00:06:07,205 --> 00:06:09,910 Eu pensei que fosse pra lá. 27 00:06:11,705 --> 00:06:13,212 Do que você está falando? 28 00:06:13,508 --> 00:06:15,713 A cabeça devia apontar para o norte. 29 00:06:20,615 --> 00:06:25,834 A cabeça dele está apontando para o sul, mãe. Está para o sul. 30 00:06:26,194 --> 00:06:28,624 Oh, meu Deus, o que faremos? 31 00:06:28,819 --> 00:06:32,525 O que devemos fazer? Ele tem que ficar de frente para o norte. 32 00:06:32,806 --> 00:06:35,011 Vamos todos movê-lo. 33 00:06:37,303 --> 00:06:38,522 Com licença. 34 00:06:38,702 --> 00:06:40,120 O incenso aqui. 35 00:06:40,616 --> 00:06:42,114 Com calma. 36 00:06:49,394 --> 00:06:50,608 Sem pressa. 37 00:07:04,306 --> 00:07:06,041 Prontos? 38 00:07:06,296 --> 00:07:07,800 Todos juntos. 39 00:07:08,756 --> 00:07:10,561 Virem para lá. 40 00:07:11,147 --> 00:07:12,311 Devagar. 41 00:07:16,592 --> 00:07:17,818 Certo? 42 00:07:19,115 --> 00:07:20,818 Vamos abaixá-lo. 43 00:07:31,594 --> 00:07:33,274 Muito obrigada. 44 00:07:34,398 --> 00:07:35,399 Ei! 45 00:07:36,297 --> 00:07:40,522 Você não vão olhar ele uma última vez? 46 00:07:41,608 --> 00:07:43,412 Parece que ele está dormindo. 47 00:07:57,198 --> 00:08:00,510 Você está certa. Ele parece estar dormindo. 48 00:08:02,495 --> 00:08:03,713 Lindo. 49 00:08:04,095 --> 00:08:05,134 Sim. 50 00:08:06,798 --> 00:08:10,196 Não me entenda mal, mas ele é lindo. 51 00:08:11,907 --> 00:08:13,824 Ele tem muita sorte. 52 00:08:14,110 --> 00:08:15,214 Por quê? 53 00:08:15,605 --> 00:08:18,621 Porque ele nunca envelhecerá. 54 00:08:21,410 --> 00:08:28,516 Ela está certa. Quando formos velhos, Mitsuo será tão bonito quanto é hoje. 55 00:08:30,197 --> 00:08:34,900 Nas nossas memórias ele sempre estará o mesmo. 56 00:08:41,399 --> 00:08:42,829 Com licença. 57 00:08:52,200 --> 00:08:53,731 Sim, dos Kondo. 58 00:08:54,392 --> 00:08:55,415 Sim. 59 00:08:57,188 --> 00:08:58,228 Sim. 60 00:08:59,705 --> 00:09:00,822 O quê? 61 00:09:03,304 --> 00:09:04,499 Mas isso é... 62 00:09:07,218 --> 00:09:08,726 Um fio... 63 00:09:11,406 --> 00:09:12,844 O vermelho? 64 00:09:15,201 --> 00:09:17,716 Eu entendo. 65 00:09:25,700 --> 00:09:26,919 Quem era? 66 00:09:28,700 --> 00:09:30,630 Era o médico dele. 67 00:09:31,504 --> 00:09:34,418 Ele diz que o marcapasso de Mitsuo ainda está ligado. 68 00:09:35,000 --> 00:09:36,012 O quê? 69 00:09:38,509 --> 00:09:41,400 Isso significa... 70 00:09:42,509 --> 00:09:44,618 Se o cremarmos... 71 00:09:47,318 --> 00:09:49,209 ele vai explodir. 72 00:09:51,607 --> 00:09:55,010 O que faremos? E o médico? 73 00:09:55,035 --> 00:09:57,608 Ele está de férias e não pode voltar. 74 00:09:57,899 --> 00:09:59,618 O que faremos? 75 00:09:59,790 --> 00:10:02,126 Ele disse para lidarmos com isso nós mesmos. 76 00:10:02,902 --> 00:10:05,018 Como assim "lidar com isso"? 77 00:10:05,808 --> 00:10:09,897 Se abrir o peito dele, tem um fio vermelho e um branco. 78 00:10:09,922 --> 00:10:12,925 Ele disse para cortar o vermelho. 79 00:10:13,409 --> 00:10:17,089 Abrir o peito dele como um corte aberto? 80 00:10:18,303 --> 00:10:22,913 Ele disse que acabou de colocar este novo, então será fácil cortá-lo. 81 00:10:26,995 --> 00:10:29,421 Você não se importaria em fazer isso? 82 00:10:30,299 --> 00:10:31,198 O quê? 83 00:10:34,685 --> 00:10:35,818 Mas... 84 00:10:42,504 --> 00:10:48,111 Ei Takagi, você gosta de carros com rádio regulável, não é? 85 00:10:49,890 --> 00:10:52,234 Então você é bom em fiação e essas coisas. 86 00:10:53,312 --> 00:10:55,705 Eu... uhm... 87 00:10:55,730 --> 00:10:59,231 Você sabe? Tem que ser você. 88 00:11:00,497 --> 00:11:01,520 Mas... 89 00:11:02,201 --> 00:11:05,310 Takagi tem dedos muito ágeis. 90 00:11:05,609 --> 00:11:07,734 Sim, você consegue. 91 00:11:08,117 --> 00:11:10,500 Você faria isso, por favor? 92 00:11:11,000 --> 00:11:12,336 Por favor. 93 00:11:31,202 --> 00:11:33,733 Tudo bem então. 94 00:11:37,643 --> 00:11:39,010 Vamos mover isso. 95 00:11:40,307 --> 00:11:41,322 Devagar. 96 00:11:47,100 --> 00:11:49,413 Por favor, use isso. 97 00:13:45,103 --> 00:13:48,617 Ei, os dois fios não parecem vermelhos? 98 00:13:49,709 --> 00:13:51,014 Ela está certa. 99 00:13:51,371 --> 00:13:53,413 Talvez seja do sangue. 100 00:13:53,600 --> 00:13:54,916 Qual é o certo? 101 00:13:54,941 --> 00:13:56,408 Corte os dois. 102 00:13:56,433 --> 00:13:57,498 Isso não seria certo. 103 00:13:57,525 --> 00:13:59,502 Acho que é aquele que parece mais vermelho. 104 00:14:00,219 --> 00:14:02,305 Agora que você disse... 105 00:14:02,500 --> 00:14:04,883 Eu diria que este é mais vermelho... 106 00:14:04,908 --> 00:14:06,414 Você também tem razão. 107 00:14:06,439 --> 00:14:07,911 Decidam-se. 108 00:14:10,599 --> 00:14:13,321 A irmã dele deveria decidir. 109 00:14:13,501 --> 00:14:15,212 Concordo também. 110 00:14:30,111 --> 00:14:31,518 Este. 111 00:14:38,909 --> 00:14:40,315 Por favor. 112 00:15:09,107 --> 00:15:10,607 Lá vai. 113 00:18:32,612 --> 00:18:34,128 O que foi que... 114 00:18:50,705 --> 00:18:54,409 Combatendo mal com o mal. 115 00:19:00,103 --> 00:19:01,103 O quê? 116 00:19:02,516 --> 00:19:04,009 Segunda-feira? 117 00:19:07,299 --> 00:19:08,338 Mas... 118 00:19:09,995 --> 00:19:10,934 Sáb... 119 00:19:13,400 --> 00:19:15,528 Seg...O quê? 120 00:20:07,616 --> 00:20:10,733 Não acredito que você me arrastou até aqui. 121 00:20:11,694 --> 00:20:14,709 Por que você não foi até minha casa? 122 00:20:15,696 --> 00:20:16,617 Sim. 123 00:20:18,702 --> 00:20:19,702 Desculpa. 124 00:20:20,708 --> 00:20:23,426 Lá estávamos nós, comemorando meu aniversário 125 00:20:23,794 --> 00:20:26,708 e você sai para um velório. 126 00:20:27,096 --> 00:20:29,229 O bolo ainda está lá. 127 00:20:30,895 --> 00:20:33,600 A questão é...sobre o... 128 00:20:33,625 --> 00:20:34,731 O bolo? 129 00:20:34,756 --> 00:20:35,638 Não, um... 130 00:20:37,417 --> 00:20:39,790 No velório de hoje... 131 00:20:39,815 --> 00:20:41,222 Eles serviram bolo? 132 00:20:41,597 --> 00:20:43,308 Eles não servem bolo em velórios. 133 00:20:43,392 --> 00:20:45,709 Então o que eles serviram? Sushi? 134 00:20:46,098 --> 00:20:47,709 Nem sushi, não. 135 00:20:48,593 --> 00:20:52,515 Só chá verde e doces... 136 00:20:53,117 --> 00:20:54,271 Suco de maçã? 137 00:20:54,296 --> 00:20:55,702 Nem suco de maçã. 138 00:21:04,703 --> 00:21:06,097 Parece bom. 139 00:21:07,203 --> 00:21:08,406 Seu terno. 140 00:21:09,000 --> 00:21:13,367 Você fica bem de preto. O preto meio que combina tudo. 141 00:21:13,520 --> 00:21:16,033 Então, o que houve? O que queria conversar? 142 00:21:19,510 --> 00:21:20,932 O que foi? 143 00:21:21,810 --> 00:21:23,912 Por que você está tão triste? 144 00:21:24,802 --> 00:21:27,529 Você é um homem, desembucha. 145 00:21:27,998 --> 00:21:28,919 Sim. 146 00:21:30,419 --> 00:21:31,512 A questão é... 147 00:21:32,110 --> 00:21:33,175 No velório... 148 00:21:33,200 --> 00:21:35,400 Ah, você esqueceu da doação para o funeral. 149 00:21:35,425 --> 00:21:36,430 Não. 150 00:21:36,619 --> 00:21:38,415 O que você esqueceu então? 151 00:21:38,440 --> 00:21:40,349 Eu não esqueci... 152 00:21:40,374 --> 00:21:41,513 Seu pedido. 153 00:21:56,606 --> 00:21:59,700 Ei, eu sei. Você sabe nomear os 23 bairros de Tóquio? 154 00:22:00,208 --> 00:22:03,317 Hoje, eu era a única que sabia todos eles. 155 00:22:03,598 --> 00:22:05,269 Como eu disse, no velório... 156 00:22:05,294 --> 00:22:06,231 Lá vai. 157 00:22:06,400 --> 00:22:11,165 Setagaya Ku, Shibuya Ku, Shinjuku Ku, Nakano Ku, Su-ginami 158 00:22:11,190 --> 00:22:16,040 Ku, Minato Ku, Itabashi Ku, Chiyoda Ku, Chuo Ku... 159 00:22:18,301 --> 00:22:24,028 Taito Ku, Koto Ku, Arakawa Ku, Bunkyo Ku, Edogawa Ku, 160 00:22:24,510 --> 00:22:30,760 Shinagawa Ku, Oota Ku, Kita Ku, Nerima Ku, Toshima Ku. 161 00:22:34,093 --> 00:22:37,413 Sumida Ku, Meguro Ku. 162 00:22:38,383 --> 00:22:41,415 Katsushika Ku, incrível né? 163 00:22:41,440 --> 00:22:42,297 Sim. 164 00:22:43,696 --> 00:22:45,407 O que você estava dizendo? 165 00:22:46,202 --> 00:22:47,823 Ah, o velório. 166 00:22:48,309 --> 00:22:49,410 Esqueçe. 167 00:22:51,098 --> 00:22:53,333 Ah, não. Você está chateado? 168 00:23:05,893 --> 00:23:10,125 Então, o que foi mesmo? O que foi você esqueceu? 169 00:23:10,491 --> 00:23:11,507 Bem... 170 00:23:15,988 --> 00:23:17,020 Esqueçe. 171 00:23:17,613 --> 00:23:19,105 Me conta. 172 00:23:21,603 --> 00:23:22,440 Não. 173 00:23:23,816 --> 00:23:25,129 Só esqueça. 174 00:23:25,480 --> 00:23:27,914 Ah, vamos. 175 00:23:29,114 --> 00:23:31,614 Não, está tudo bem. 176 00:23:31,817 --> 00:23:34,801 Ah... vamos lá. 177 00:23:39,386 --> 00:23:40,910 Hoje... 178 00:23:41,721 --> 00:23:42,799 no velório... 179 00:23:43,112 --> 00:23:44,503 O quê? 180 00:23:50,108 --> 00:23:51,303 O cadáver... 181 00:23:55,516 --> 00:23:56,721 O cadáver... 182 00:23:58,111 --> 00:23:59,228 O quê? 183 00:24:02,495 --> 00:24:04,206 O cadáver explodiu. 184 00:24:35,589 --> 00:24:37,104 Volte sempre. 185 00:24:53,610 --> 00:24:55,610 Sim! Alô. Alô! 186 00:25:49,900 --> 00:25:51,517 Sem esperança. 187 00:25:57,103 --> 00:26:00,712 Não há esperança, apenas não há esperança... 188 00:26:18,819 --> 00:26:21,920 Restam só três meses para o barman. 189 00:26:27,707 --> 00:26:29,512 Você sabe sobre auras? 190 00:26:31,804 --> 00:26:33,711 Sim...mais ou menos. 191 00:26:34,195 --> 00:26:39,723 Eu posso vê-las. Não consigo evitar, apenas as vejo. 192 00:26:39,997 --> 00:26:42,817 Realmente, sem esperança, sem esperança. 193 00:26:48,913 --> 00:26:50,421 Ele está doente? 194 00:26:52,311 --> 00:26:55,616 Sua mente e seu corpo estão desequilibrados. 195 00:26:56,198 --> 00:26:59,713 As auras revelam seu estado de consciência, 196 00:27:00,018 --> 00:27:06,218 ...então, se você foi abandonado pela sua namorada, eu consigo ver. 197 00:27:13,616 --> 00:27:14,929 Nada mal. 198 00:27:15,608 --> 00:27:16,881 Mostre sua palma. 199 00:27:16,906 --> 00:27:18,217 Sua palma. 200 00:29:03,615 --> 00:29:05,935 Sua Linha do Destino. 201 00:29:10,989 --> 00:29:12,540 Sua Linha da Vida. 202 00:29:19,900 --> 00:29:24,392 Você está bem, você vai conhecer uma grande mulher. 203 00:29:24,417 --> 00:29:25,525 Sério? 204 00:29:26,713 --> 00:29:29,810 E sua cor da sorte. 205 00:29:31,912 --> 00:29:32,912 Branco! 206 00:29:42,400 --> 00:29:43,689 Branco. 207 00:31:34,822 --> 00:31:38,001 Preciso ir no banheiro. 208 00:33:28,300 --> 00:33:30,420 Ah, desculpe. 209 00:33:33,698 --> 00:33:36,401 Nada mal, cara. 210 00:33:38,305 --> 00:33:40,726 Como vão as coisas, mano? 211 00:33:43,711 --> 00:33:45,406 O clube de sumô. 212 00:33:49,006 --> 00:33:51,201 O que é que foi isso? 213 00:34:44,613 --> 00:34:46,105 O que você está bebendo? 214 00:34:47,105 --> 00:34:49,095 Ah, estou bem. 215 00:34:49,120 --> 00:34:50,475 O que está bebendo? 216 00:34:50,500 --> 00:34:51,714 Não, eu só... hum... 217 00:34:52,695 --> 00:34:55,406 Nossa, olha a hora. 218 00:34:57,310 --> 00:34:58,498 Beba isso. 219 00:34:59,295 --> 00:35:00,818 Nossa, obrigado. 220 00:35:03,306 --> 00:35:05,407 Lá vai. 221 00:35:10,695 --> 00:35:12,117 Um homem que sabe beber. 222 00:35:14,509 --> 00:35:15,773 Eu realmente preciso... 223 00:35:15,798 --> 00:35:17,423 Você pode beber muito mais. 224 00:35:37,098 --> 00:35:41,615 Só mais uma bebida e depois realmente preciso ir. 225 00:35:48,215 --> 00:35:50,925 Disse que essa é sua última bebida. 226 00:36:04,482 --> 00:36:06,224 Não posso... 227 00:36:51,291 --> 00:36:53,321 Ei, você é uma verdadeira figura. 228 00:36:54,198 --> 00:36:57,510 Vamos beber no meu bar. 229 00:37:13,514 --> 00:37:14,810 Yakuza. 230 00:37:16,592 --> 00:37:20,615 Isso mesmo. Eu estive com aqueles gangsters... 231 00:37:22,101 --> 00:37:23,405 E então... 232 00:37:26,202 --> 00:37:27,515 E então... 233 00:37:28,395 --> 00:37:30,622 E então o quê? 234 00:42:29,098 --> 00:42:30,504 O melhor! 235 00:42:32,505 --> 00:42:33,825 Você é o melhor! 236 00:42:36,096 --> 00:42:38,018 Juro você é o melhor! 237 00:42:39,714 --> 00:42:40,815 Ei! 238 00:42:41,388 --> 00:42:45,920 Que porra vocês estão fazendo sentados aí? Pegue uma bebida para esse homem! 239 00:42:51,713 --> 00:42:54,713 Mexam-se, seus idiotas! 240 00:42:57,515 --> 00:42:59,632 Idiotas do caralho! 241 00:43:03,517 --> 00:43:08,713 Ei, vamos beber lá em cima. De homem para homem, certo cara. 242 00:43:32,004 --> 00:43:33,511 Cara, estou exausto. 243 00:43:36,896 --> 00:43:41,319 Ser um yakuza não é tudo o que parece, cara. 244 00:43:41,998 --> 00:43:45,721 Tem que manter uma carranca no rosto, parecer irritado. 245 00:43:47,307 --> 00:43:51,612 Não consegui pegar o jeito. Tive que praticar com o espelho. 246 00:43:52,407 --> 00:43:55,618 Eu apenas não sabia como parecer aterrorizante o suficiente. 247 00:43:56,110 --> 00:44:03,215 Mas finalmente consegui. Recentemente. 248 00:44:04,900 --> 00:44:11,091 Mas, cara, tente continuar carrancudo por duas horas seguidas. 249 00:44:12,200 --> 00:44:15,317 Isso dá uma baita dor de cabeça. 250 00:44:24,104 --> 00:44:26,213 Qual é o seu tipo de trabalho? 251 00:44:29,196 --> 00:44:30,610 Assalariado? 252 00:44:39,406 --> 00:44:41,297 CHEFE DA GANGUE HANAI, HANAI KUKUICHIRO, JR. 253 00:44:41,322 --> 00:44:43,320 Meu pai ainda está no comando. 254 00:44:43,494 --> 00:44:49,705 Mas se tiver um problema, fale comigo. Eu cuido dele. 255 00:44:50,796 --> 00:44:53,500 Hein, assalariado... 256 00:44:54,000 --> 00:44:56,718 Isso deve ser difícil, não? 257 00:45:04,209 --> 00:45:07,115 Diga, por que não vem trabalhar para mim? 258 00:45:13,076 --> 00:45:18,013 Nada ruim. Não é trabalho de gangue, só um pequeno negócio que administro. 259 00:45:18,600 --> 00:45:21,112 E nem é trabalho, na verdade. 260 00:45:22,182 --> 00:45:25,643 Só vender drogas para os caras do seu escritório, 261 00:45:26,806 --> 00:45:28,814 que precisam de um pequeno incentivo. 262 00:45:30,993 --> 00:45:32,814 Ei, eu sei. 263 00:45:33,798 --> 00:45:39,423 Por que você não tenta um pouco? Senão, você nunca saberá, né? 264 00:45:43,608 --> 00:45:47,616 Nenhuma droga é permitida na gangue. Com exceção de mim, é claro. 265 00:45:47,702 --> 00:45:49,109 Onde eu coloquei isso? 266 00:45:50,201 --> 00:45:52,405 Ah, aqui está. 267 00:46:02,009 --> 00:46:04,312 O que diabos você... 268 00:46:11,890 --> 00:46:15,719 Quem diabos você pensa que é? 269 00:46:18,608 --> 00:46:22,314 Vou estourar a porra dos seus miolos. 270 00:46:36,907 --> 00:46:37,915 Hey. 271 00:46:40,102 --> 00:46:41,516 Me dê aqui... 272 00:46:42,210 --> 00:46:44,608 É perigoso! Largue! 273 00:46:48,414 --> 00:46:49,821 Espere um pouco. 274 00:46:55,905 --> 00:46:57,421 Canalha! 275 00:46:59,393 --> 00:47:03,932 Pare com isso. Atire em mim e você vai pagar por isso! 276 00:47:13,304 --> 00:47:14,918 Filho da puta! 277 00:47:15,094 --> 00:47:16,605 Solte! 278 00:47:17,906 --> 00:47:20,802 Solta seu babaca! 279 00:48:26,396 --> 00:48:27,615 Impossível... 280 00:48:29,397 --> 00:48:32,412 Eu não conseguiria matar alguém. 281 00:48:34,811 --> 00:48:36,326 Foi um sonho. 282 00:48:37,803 --> 00:48:40,108 Só um sonho. 283 00:48:42,810 --> 00:48:47,303 Primeiro que não há nenhuma evidência. 284 00:48:47,596 --> 00:48:49,120 Graças a Deus. 285 00:49:19,316 --> 00:49:22,941 CHEFE DA GANGUE HANAI, HANAI KUKUICHIRO, JR. 286 00:54:17,707 --> 00:54:20,410 Só depende de mim. 287 00:55:09,502 --> 00:55:10,822 E aí? 288 00:55:12,102 --> 00:55:13,806 Aguenta firme, cara. 289 00:56:54,104 --> 00:56:58,722 Não, não, não, não. 290 00:57:10,509 --> 00:57:12,126 Quem... 291 00:57:12,508 --> 00:57:14,923 Quem diabos faz uma coisa dessas? 292 00:57:19,418 --> 00:57:20,816 Não pode ser. 293 00:57:28,312 --> 00:57:31,828 AS ARMAS VIERAM PARA FICAR? QUATRO MORTOS A TIROS. 294 00:57:33,211 --> 00:57:34,320 Por que... 295 00:57:36,096 --> 00:57:37,323 Por que eu iria? 296 00:57:51,005 --> 00:57:55,106 Então você está dizendo que Takagi é um alcoólatra? 297 00:57:55,131 --> 00:57:59,900 Isso mesmo. Hoje reconhecemos o alcoolismo como uma 298 00:57:59,925 --> 00:58:04,702 doença com aspectos mentais, físicos e sociais. 299 00:58:05,218 --> 00:58:07,819 E os sintomas psicológicos são? 300 00:58:08,218 --> 00:58:12,797 De 6 a 8 horas seguintes, os efeitos do álcool desaparecem. 301 00:58:12,891 --> 00:58:16,602 Você é tomado pela ansiedade e pelo pânico. 302 00:58:16,915 --> 00:58:20,970 Então, quando suas frustrações explodem, você desconta tudo em 303 00:58:20,995 --> 00:58:25,400 o que quer que esteja à mão, tornando-se verbalmente abusivo e violento. 304 00:58:25,425 --> 00:58:27,314 Viva pela espada, morra por ela. 305 00:58:27,339 --> 00:58:31,539 Absurdo! Você não pode andar por aí com uma arma, brincando de super-homem! 306 00:58:31,564 --> 00:58:33,834 Mas se você tiver uma arma, você a usará. 307 00:58:34,009 --> 00:58:38,015 Neste país, ninguém "por acaso" tem uma arma. 308 00:58:38,040 --> 00:58:39,579 Você não entendeu? 309 00:58:39,604 --> 00:58:42,560 Não estou falando sobre a legalidade de ter uma arma. 310 00:58:42,725 --> 00:58:45,793 Só que, se você tivesse uma, iria querer usá-la. 311 00:58:45,818 --> 00:58:50,046 Ele pegou a arma em primeiro lugar, porque pretendia matá-los. 312 00:58:50,071 --> 00:58:55,486 Mas a vítima do assalto disse que Takagi tentou pegar sua maleta de volta. 313 00:58:55,511 --> 00:58:58,114 Lutar por justiça não é desculpa para assassinato! 314 00:58:58,139 --> 00:59:00,512 Se eu tivesse essa arma aqui. 315 00:59:01,197 --> 00:59:03,900 Eu conseguiria atirar? 316 00:59:04,712 --> 00:59:05,806 Certamente. 317 00:59:06,212 --> 00:59:08,415 Mesmo sem nenhum treinamento? 318 00:59:09,104 --> 00:59:10,409 Sem dúvida. 319 00:59:10,799 --> 00:59:12,205 Entendo. 320 00:59:12,489 --> 00:59:18,411 ...frequentemente observados gesticulando, tentando afastá-los. 321 00:59:18,436 --> 00:59:24,933 O que pode, às vezes, levar a um comportamento divergente ou criminoso. 322 00:59:25,417 --> 00:59:27,011 Por exemplo, se... 323 00:59:27,128 --> 00:59:32,017 Mas você protegeria um amigo em perigo, certo? Qual é a diferença? 324 00:59:32,042 --> 00:59:37,921 Estou te dizendo, isso é perigoso! Você está sugerindo atacar antes de ser atacado! 325 00:59:38,492 --> 00:59:43,885 O que estamos discutindo aqui é como eliminar pessoas más que matam! 326 00:59:43,910 --> 00:59:47,808 Vamos dar outra olhada no vídeo. 327 01:00:01,765 --> 01:00:06,929 FILMAGEM DA CÂMERA DE SEGURANÇA 328 01:00:13,103 --> 01:00:14,830 Por que você saiu? 329 01:00:17,502 --> 01:00:19,714 Por que você fugiu? 330 01:00:24,117 --> 01:00:29,016 Por que você saiu? Por que você fugiu? 331 01:00:29,041 --> 01:00:33,197 Desculpa, cara mas ei, você consegue andar. Você está bem. 332 01:00:33,222 --> 01:00:34,732 Saiam. 333 01:00:34,819 --> 01:00:37,108 Não estou conseguindo entender. 334 01:00:38,217 --> 01:00:40,155 Saiam agora, porra! 335 01:00:40,180 --> 01:00:42,422 Meu Deus, você fede a bebida. 336 01:00:42,715 --> 01:00:46,412 Beba um pouco e você vira um cara durão, hein. 337 01:00:46,893 --> 01:00:48,575 Devolva a maleta! 338 01:00:48,600 --> 01:00:49,620 Huh? 339 01:00:50,823 --> 01:00:53,526 Devolva a maleta dele! 340 01:00:53,551 --> 01:00:59,620 Cala a boca, cara. A porra da luz vai mudar. 341 01:01:02,896 --> 01:01:06,794 Já chega, vá embora. 342 01:01:06,819 --> 01:01:08,810 Devolva para ele. 343 01:01:08,835 --> 01:01:11,299 Para de falar isso, seu babaca! 344 01:01:14,776 --> 01:01:16,924 Procurando problema? 345 01:01:23,611 --> 01:01:26,127 Procurando problema? 346 01:01:51,389 --> 01:01:55,015 Pouco depois, Takagi supostamente atacou dois jovens 347 01:01:55,040 --> 01:01:59,418 na rodovia, aproximadamente 500 metros da primeira cena do crime. 348 01:01:59,895 --> 01:02:03,003 Lá, ele roubou um veículo de fuga. 349 01:02:05,203 --> 01:02:07,485 Parece que temos uma transmissão ao vivo... 350 01:02:07,510 --> 01:02:12,125 Araki, quais são as últimas informações? 351 01:02:13,099 --> 01:02:18,912 A área foi tomada pela violência quando a gangue Hanai exige a rendenção de Takagi. 352 01:02:19,099 --> 01:02:24,498 Foi ocupada pelas Forças Policiais Especiais e a situação continua tensa. 353 01:02:24,523 --> 01:02:26,570 E a situação lá dentro? 354 01:02:26,595 --> 01:02:31,033 Aparentemente todos os hóspedes e funcionários foram evacuados. 355 01:02:31,212 --> 01:02:33,329 Segundo a polícia, as últimas... 356 01:02:33,406 --> 01:02:35,531 Hóspedes? 357 01:02:37,116 --> 01:02:38,702 Meu Deus! 358 01:02:39,413 --> 01:02:45,319 Diante do comportamento bastante violento do suspeito, eles estão em alerta máximo. 359 01:02:45,590 --> 01:02:51,097 Temos alguma informação nova sobre como o suspeito chegou ao hotel? 360 01:02:51,122 --> 01:02:55,310 Segundo funcionários, ele estava muito embriagado, mas... 361 01:02:55,335 --> 01:03:00,432 ainda assim conseguiu registrar-se pelo nome e apresentar identidade. 362 01:03:00,606 --> 01:03:05,621 Araki, o suspeito fez algum tipo de exigência? 363 01:03:05,996 --> 01:03:10,301 Não, o suspeito não fez nenhuma exigência. 364 01:03:10,780 --> 01:03:16,594 Ele está em silêncio e um silêncio assustador se alastrou na área. 365 01:03:17,508 --> 01:03:22,026 Você pode nos atualizar sobre os eventos até agora? 366 01:03:22,901 --> 01:03:26,315 Sim. Para dar uma breve visão geral dos eventos. 367 01:03:26,588 --> 01:03:29,865 Após os tiros na noite do dia 10... 368 01:03:29,890 --> 01:03:34,745 Takagi chegou a este hotel às 3h05 do dia 13. 369 01:03:34,770 --> 01:03:39,832 Funcionários perceberam sua presença e avisaram a polícia esta manhã... 370 01:03:39,857 --> 01:03:41,045 Oh meu Deus! 371 01:03:41,070 --> 01:03:44,860 ...exatamente três dias após seu desaparecimento. 372 01:03:46,305 --> 01:03:49,680 Assim que a polícia foi notificada, eles... 373 01:03:51,789 --> 01:03:53,500 Oh meu Deus! 374 01:05:12,397 --> 01:05:13,506 Um testamento. 375 01:05:15,194 --> 01:05:18,022 Tenho que escrever um testamento. 376 01:05:43,300 --> 01:05:44,714 Querido pai. 377 01:05:49,187 --> 01:05:50,509 Querida mãe. 378 01:05:57,602 --> 01:05:59,907 Por favor me perdoem... 379 01:06:04,009 --> 01:06:05,931 por morrer antes de vocês. 380 01:06:37,504 --> 01:06:38,819 Querido pai... 381 01:06:40,100 --> 01:06:45,123 Eu ficava muito feliz quando você brincava de carros comigo perto do rio. 382 01:06:51,602 --> 01:06:52,906 Querida mãe... 383 01:06:53,898 --> 01:06:58,602 Obrigado por fazer meu prato favorito no Ano Novo. Estava delicioso. 384 01:07:05,608 --> 01:07:06,905 Querido pai, 385 01:07:07,796 --> 01:07:14,869 era tão bom brincar de pega-pega com você quando eu ainda estava na escola. 386 01:07:21,500 --> 01:07:22,915 Querida mãe, 387 01:07:23,905 --> 01:07:29,179 as almôndegas que você costumava preparar para o meu almoço eram as melhores. 388 01:07:37,401 --> 01:07:40,526 Querido pai. Querida mãe... 389 01:07:41,803 --> 01:07:43,897 Obrigado por tudo. 390 01:07:45,100 --> 01:07:47,006 Espero que vocês tenham uma vida longa. 391 01:07:48,819 --> 01:07:55,728 Kyoko...Taro... Hanako...e Jiro... 392 01:07:57,608 --> 01:08:01,928 por favor, cuidem da mamãe e do papai. 393 01:08:03,707 --> 01:08:09,425 Eu sei que vocês ficarão bem sem seu irmão mais velho. 394 01:08:10,396 --> 01:08:15,201 Uma coisa. Por favor, não se esqueçam de passear com o Pooch. 395 01:08:17,005 --> 01:08:18,927 De manhã, 6h30AM... 396 01:08:20,200 --> 01:08:24,317 e 9:10PM da noite é quase perfeito. 397 01:08:25,603 --> 01:08:30,729 O bulldog do Takeda geralmente fica andando por aí às 9:00PM. 398 01:08:31,597 --> 01:08:33,253 Então tenham cuidado. 399 01:08:34,610 --> 01:08:39,626 Além disso, na primavera, não se esqueçam de recolher as folhas cortadas... 400 01:08:40,800 --> 01:08:43,816 das hortênsias e das rosas. 401 01:08:44,503 --> 01:08:46,300 Enxerte o bordo e a magnólia... 402 01:08:47,094 --> 01:08:50,219 e lembrem-se de plantar os bulbos dos gladíolos. 403 01:08:51,395 --> 01:08:54,430 Ah, e tentem proteger a cerejeira... 404 01:08:55,903 --> 01:08:58,207 no quintal por causa das doenças. 405 01:09:00,296 --> 01:09:06,115 Se você tratá-la com uma mistura de cal/enxofre diluída 120 vezes, 406 01:09:06,140 --> 01:09:12,004 depois que florescer, até o final de Maio, deve ficar tudo bem. 407 01:10:24,118 --> 01:10:27,016 Eu valorizo nosso tempo juntos... 408 01:10:28,797 --> 01:10:32,219 Sempre me lembrarei das nossas memórias... 409 01:10:33,909 --> 01:10:36,019 Muito obrigado por tudo. 410 01:10:37,573 --> 01:10:39,831 Por favor, esqueça de mim. 411 01:10:41,906 --> 01:10:43,711 Você é tão bonita. 412 01:10:44,694 --> 01:10:47,811 Tenho certeza que você encontrará alguém melhor que eu. 413 01:10:49,379 --> 01:10:51,410 Obrigado por tudo. 414 01:10:53,092 --> 01:10:57,225 Eu parto deste mundo, com lembranças suas no meu coração. 415 01:11:19,695 --> 01:11:24,508 E tem só uma coisa que eu realmente gostaria de tirar do meu peito. 416 01:11:25,914 --> 01:11:32,121 Eu realmente sugiro que você deixe as pessoas terminarem de falar. 417 01:11:33,096 --> 01:11:36,112 Caso contrário, terei pena do próximo cara que você conhecer. 418 01:11:37,495 --> 01:11:41,412 Você tem tendência de ser temperamental... 419 01:11:42,397 --> 01:11:46,616 e tirar conclusões precipitadas. Você realmente deve ter cuidado. 420 01:11:48,210 --> 01:11:54,111 Se você conseguir mudar isso, tenho certeza que se tornará uma mulher fantástica. 421 01:11:55,705 --> 01:12:00,516 Eu realmente rezo pela sua felicidade. 422 01:12:15,402 --> 01:12:17,613 Estamos preparados para atacar. 423 01:12:19,996 --> 01:12:21,597 Tenha muito cuidado. 424 01:12:21,817 --> 01:12:23,098 Entendido. 425 01:12:23,393 --> 01:12:28,620 Peguem ele vivo. Essa é uma ordem vinda do superior. 426 01:12:29,027 --> 01:12:30,504 Entendido. 427 01:12:53,488 --> 01:12:56,425 Eu vivi uma vida tranquila e séria. 428 01:12:59,011 --> 01:13:02,017 Eu estava com muito medo de fazer algo ruim. 429 01:13:03,396 --> 01:13:05,921 Eu nunca dizia o que estava pensando... 430 01:13:06,736 --> 01:13:09,392 ...então as pessoas sempre me usaram. 431 01:13:12,390 --> 01:13:16,804 Agora é o diabo que está me usando... 432 01:13:27,103 --> 01:13:28,923 Eu estava bêbado. 433 01:13:31,509 --> 01:13:33,415 Foi só isso. 434 01:13:37,915 --> 01:13:41,212 Eu sou um homem realmente de má sorte. 435 01:13:47,488 --> 01:13:48,832 Querido pai, 436 01:13:49,790 --> 01:13:51,121 Querida mãe. 437 01:13:52,689 --> 01:13:57,439 É isso que significa vender a alma ao diabo? 438 01:14:05,852 --> 01:14:07,266 Merda! 439 01:14:11,207 --> 01:14:15,113 Não é minha culpa...foi a arma! 440 01:14:16,495 --> 01:14:19,620 Se eu não tivesse a arma, isso nunca teria... 441 01:14:21,003 --> 01:14:23,030 Eu nunca teria matado eles... 442 01:14:24,670 --> 01:14:28,811 Merda...merda...merda. 443 01:14:37,717 --> 01:14:44,209 Merda. Eu estava tentando ajudá-lo. Eu estava ajudando ele, droga! 444 01:14:45,306 --> 01:14:49,903 Você está dizendo que não devia ter feito isso? O que diabos houve com minha moral? 445 01:14:50,512 --> 01:14:55,407 Que eu não devia ter começado? Que eu devia ter olhado para o outro lado? 446 01:14:55,727 --> 01:14:57,727 Merda, merda! 447 01:15:00,490 --> 01:15:05,219 Por justiça, justiça, justiça. 448 01:15:07,115 --> 01:15:11,725 Eu sou a justiça. Eu fiz isso em nome da justiça. 449 01:15:13,521 --> 01:15:16,114 Fiz isso em nome da justiça. 450 01:15:16,708 --> 01:15:19,224 Eu ajudei ele, porra. 451 01:15:19,895 --> 01:15:22,903 Eu fui lá e ajudei ele, merda. 452 01:16:01,404 --> 01:16:03,099 Estamos prontos para ir. 453 01:16:05,114 --> 01:16:08,927 Certo, é hora de expulsar esse cara. 454 01:17:37,813 --> 01:17:39,025 Kurata! 455 01:17:40,603 --> 01:17:41,618 Ando! 456 01:17:43,109 --> 01:17:46,719 Na escuta?! 457 01:18:50,404 --> 01:18:52,802 Takagi eliminou quatro homens. 458 01:18:54,505 --> 01:18:57,870 A situação está muito perigosa! Mudança de planos! 459 01:18:57,895 --> 01:19:02,916 Sem essa! Ele tem que ser pego vivo, essa é a idéia desde do começo! 460 01:19:06,208 --> 01:19:07,590 Fale comigo! 461 01:22:32,006 --> 01:22:34,333 Vocês estão prontos aí no estúdio? Câmera, tire uma foto da porta. 462 01:22:34,358 --> 01:22:36,194 Uma espingarda. 463 01:23:04,200 --> 01:23:08,513 Você realmente acha que pode escapar dessa? 464 01:23:11,003 --> 01:23:14,417 Largue sua arma e se entregue. 465 01:23:17,799 --> 01:23:19,213 Você está me ouvindo? 466 01:23:20,308 --> 01:23:21,620 Abaixe os braços. 467 01:23:23,589 --> 01:23:25,308 Abaixe os braços. 468 01:23:31,408 --> 01:23:32,820 Levante o braço direito. 469 01:23:34,516 --> 01:23:36,204 Levante o braço direito! 470 01:23:38,296 --> 01:23:39,728 Mais alto! 471 01:23:46,200 --> 01:23:47,410 Eu juro... 472 01:23:48,200 --> 01:23:54,190 que cumprirei as regras do espírito esportivo e jogar de forma justa e honesta. 473 01:24:08,515 --> 01:24:09,718 Tomem isso! 474 01:24:10,610 --> 01:24:14,625 Tudo o que é preciso para transformar vocês em um fantoche é uma dessas. 475 01:24:19,188 --> 01:24:20,634 Bêbado do caralho. 476 01:24:21,407 --> 01:24:22,415 Sente. 477 01:24:23,410 --> 01:24:24,805 Filho da puta. 478 01:24:25,581 --> 01:24:28,120 Eu disse sente-se! 479 01:24:29,003 --> 01:24:30,019 Você acha... 480 01:24:30,911 --> 01:24:32,355 que pode se safar... 481 01:24:36,599 --> 01:24:37,911 Sente! 482 01:25:07,706 --> 01:25:10,026 Eu sou o mensageiro de Deus. 483 01:25:11,911 --> 01:25:16,513 Eu sou a lei e eu sou a regra! 484 01:25:30,193 --> 01:25:34,623 Seu amador. Balançando essa coisa por aí. 485 01:25:36,114 --> 01:25:38,020 Como você ousa. 486 01:25:39,510 --> 01:25:44,611 "Essa coisa?" Como você chama isso então? 487 01:25:46,898 --> 01:25:48,429 O que é isso então? 488 01:25:49,997 --> 01:25:51,826 Precisa usar assim? 489 01:25:53,291 --> 01:25:56,518 Diga-me, qual é a diferença? 490 01:25:58,010 --> 01:25:59,721 Ambas são armas! 491 01:26:04,310 --> 01:26:06,232 A de vocês também! 492 01:26:12,601 --> 01:26:14,505 Ei, você. 493 01:26:15,997 --> 01:26:17,318 Tire a máscara. 494 01:26:21,605 --> 01:26:23,316 Tire ela! 495 01:26:35,605 --> 01:26:37,522 Você já atirou em alguém? 496 01:26:40,893 --> 01:26:43,815 Eu perguntei: se você já atirou em alguém? 497 01:26:47,113 --> 01:26:51,910 Eu já, fiquei bêbado e atirei em alguém. 498 01:26:52,719 --> 01:26:54,635 Eu não queria matar. 499 01:27:00,619 --> 01:27:04,806 Acabou tudo. Minha vida acabou. 500 01:27:05,906 --> 01:27:09,414 Atire em mim. Apenas atire em mim. 501 01:27:10,602 --> 01:27:13,117 Se você atirar, você fará isso em nome da justiça, certo? 502 01:27:13,706 --> 01:27:15,620 Então atire em mim. 503 01:27:16,906 --> 01:27:21,515 Mas se você fizer isso e eu morrer, então você é um assassino do mesmo jeito. 504 01:27:26,412 --> 01:27:29,808 Atire, então...Vá em frente. 505 01:27:32,391 --> 01:27:34,730 Atire em mim por justiça. 506 01:27:36,695 --> 01:27:41,530 Mas mesmo em nome da justiça, assassinato é assassinato. 507 01:27:43,895 --> 01:27:48,411 Basta apertar o gatilho e você me apagará da face da Terra. 508 01:27:49,410 --> 01:27:53,225 Mas você nunca apagará o fato de que me matou. 509 01:27:56,896 --> 01:28:00,020 Atire, vá em frente. 510 01:28:02,122 --> 01:28:03,919 Vamos atire. 511 01:28:05,007 --> 01:28:07,812 Ei, o que você está esperando? 512 01:28:09,191 --> 01:28:13,706 Vá logo e atire. Você quer matar alguém, não é? 513 01:28:14,603 --> 01:28:19,048 É para isso que serve essa maldita coisa, certo? Você não consegue esperar, não é? 514 01:28:19,419 --> 01:28:21,514 Seu dedo está coçando no gatilho? 515 01:28:29,396 --> 01:28:32,029 Preparem-se para atirar! 516 01:30:15,505 --> 01:30:19,934 O que o mundo precisa agora, certamente não é isso. 517 01:30:21,606 --> 01:30:27,533 O que o mundo precisa agora é de um pouco de gentileza... 518 01:30:30,206 --> 01:30:31,721 e amor! 519 01:32:12,201 --> 01:32:16,100 Armas... é melhor sem... 520 01:35:34,609 --> 01:35:38,117 Certo, é hora de expulsar esse cara. 521 01:36:34,512 --> 01:36:40,623 Tradução: michangelodvm 522 01:36:42,334 --> 01:36:56,534 [Tocando: Twist & Shout - Captain Funk] 37726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.