Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,713 --> 00:01:17,110
...a previsão é de sol, com vento do sul.
As ondas chegarão a 0,50 metros hoje...
2
00:01:17,392 --> 00:01:20,120
...e 1 metro amanhã.
3
00:01:21,603 --> 00:01:26,116
A previsão para Chiba é de
sol, com fortes ventos do sul.
4
00:01:26,428 --> 00:01:28,897
Amanhã o tempo estará
nublado, com ventos do sudoeste.
5
00:01:29,202 --> 00:01:34,529
Depois de amanhã, o tempo estará
parcialmente nublado com ventos fortes.
6
00:02:06,809 --> 00:02:08,528
Onde estou?
7
00:02:49,496 --> 00:02:50,512
Não consigo...
8
00:02:51,991 --> 00:02:53,715
me lembrar de nada.
9
00:03:10,210 --> 00:03:13,616
SAL DE PURIFICAÇÃO
10
00:03:21,508 --> 00:03:26,313
FUNERAL DA FAMÍLIA KONDO
11
00:04:14,608 --> 00:04:21,840
Obrigada por reservarem um
tempo... para se juntarem a nós hoje.
12
00:04:26,496 --> 00:04:28,310
Tenho certeza...
13
00:04:30,196 --> 00:04:33,931
que Mitsuo estaria feliz
ver todos vocês aqui.
14
00:04:56,397 --> 00:04:57,913
Uma ótima foto.
15
00:04:58,709 --> 00:04:59,710
O quê?
16
00:05:03,398 --> 00:05:04,318
Oh...
17
00:05:04,997 --> 00:05:06,818
É uma ótima foto.
18
00:05:09,088 --> 00:05:13,221
Era a foto favorita do meu irmão.
19
00:05:18,107 --> 00:05:19,388
Ele era tão legal.
20
00:05:22,810 --> 00:05:28,927
Ele era modelo de cabelo.
A foto foi tirada nessa época.
21
00:05:37,194 --> 00:05:40,108
Ei, eu já vi isso antes.
22
00:05:41,410 --> 00:05:43,300
Na barbearia...
23
00:05:45,214 --> 00:05:46,621
Naquela esquina...
24
00:05:59,496 --> 00:06:02,223
O norte é para lá?
25
00:06:04,402 --> 00:06:05,316
O quê?
26
00:06:07,205 --> 00:06:09,910
Eu pensei que fosse pra lá.
27
00:06:11,705 --> 00:06:13,212
Do que você está falando?
28
00:06:13,508 --> 00:06:15,713
A cabeça devia apontar para o norte.
29
00:06:20,615 --> 00:06:25,834
A cabeça dele está apontando
para o sul, mãe. Está para o sul.
30
00:06:26,194 --> 00:06:28,624
Oh, meu Deus, o que faremos?
31
00:06:28,819 --> 00:06:32,525
O que devemos fazer?
Ele tem que ficar de frente para o norte.
32
00:06:32,806 --> 00:06:35,011
Vamos todos movê-lo.
33
00:06:37,303 --> 00:06:38,522
Com licença.
34
00:06:38,702 --> 00:06:40,120
O incenso aqui.
35
00:06:40,616 --> 00:06:42,114
Com calma.
36
00:06:49,394 --> 00:06:50,608
Sem pressa.
37
00:07:04,306 --> 00:07:06,041
Prontos?
38
00:07:06,296 --> 00:07:07,800
Todos juntos.
39
00:07:08,756 --> 00:07:10,561
Virem para lá.
40
00:07:11,147 --> 00:07:12,311
Devagar.
41
00:07:16,592 --> 00:07:17,818
Certo?
42
00:07:19,115 --> 00:07:20,818
Vamos abaixá-lo.
43
00:07:31,594 --> 00:07:33,274
Muito obrigada.
44
00:07:34,398 --> 00:07:35,399
Ei!
45
00:07:36,297 --> 00:07:40,522
Você não vão olhar ele uma última vez?
46
00:07:41,608 --> 00:07:43,412
Parece que ele está dormindo.
47
00:07:57,198 --> 00:08:00,510
Você está certa. Ele parece estar dormindo.
48
00:08:02,495 --> 00:08:03,713
Lindo.
49
00:08:04,095 --> 00:08:05,134
Sim.
50
00:08:06,798 --> 00:08:10,196
Não me entenda mal, mas ele é lindo.
51
00:08:11,907 --> 00:08:13,824
Ele tem muita sorte.
52
00:08:14,110 --> 00:08:15,214
Por quê?
53
00:08:15,605 --> 00:08:18,621
Porque ele nunca envelhecerá.
54
00:08:21,410 --> 00:08:28,516
Ela está certa. Quando formos velhos,
Mitsuo será tão bonito quanto é hoje.
55
00:08:30,197 --> 00:08:34,900
Nas nossas memórias ele
sempre estará o mesmo.
56
00:08:41,399 --> 00:08:42,829
Com licença.
57
00:08:52,200 --> 00:08:53,731
Sim, dos Kondo.
58
00:08:54,392 --> 00:08:55,415
Sim.
59
00:08:57,188 --> 00:08:58,228
Sim.
60
00:08:59,705 --> 00:09:00,822
O quê?
61
00:09:03,304 --> 00:09:04,499
Mas isso é...
62
00:09:07,218 --> 00:09:08,726
Um fio...
63
00:09:11,406 --> 00:09:12,844
O vermelho?
64
00:09:15,201 --> 00:09:17,716
Eu entendo.
65
00:09:25,700 --> 00:09:26,919
Quem era?
66
00:09:28,700 --> 00:09:30,630
Era o médico dele.
67
00:09:31,504 --> 00:09:34,418
Ele diz que o marcapasso
de Mitsuo ainda está ligado.
68
00:09:35,000 --> 00:09:36,012
O quê?
69
00:09:38,509 --> 00:09:41,400
Isso significa...
70
00:09:42,509 --> 00:09:44,618
Se o cremarmos...
71
00:09:47,318 --> 00:09:49,209
ele vai explodir.
72
00:09:51,607 --> 00:09:55,010
O que faremos? E o médico?
73
00:09:55,035 --> 00:09:57,608
Ele está de férias e não pode voltar.
74
00:09:57,899 --> 00:09:59,618
O que faremos?
75
00:09:59,790 --> 00:10:02,126
Ele disse para lidarmos
com isso nós mesmos.
76
00:10:02,902 --> 00:10:05,018
Como assim "lidar com isso"?
77
00:10:05,808 --> 00:10:09,897
Se abrir o peito dele, tem
um fio vermelho e um branco.
78
00:10:09,922 --> 00:10:12,925
Ele disse para cortar o vermelho.
79
00:10:13,409 --> 00:10:17,089
Abrir o peito dele
como um corte aberto?
80
00:10:18,303 --> 00:10:22,913
Ele disse que acabou de colocar
este novo, então será fácil cortá-lo.
81
00:10:26,995 --> 00:10:29,421
Você não se importaria em fazer isso?
82
00:10:30,299 --> 00:10:31,198
O quê?
83
00:10:34,685 --> 00:10:35,818
Mas...
84
00:10:42,504 --> 00:10:48,111
Ei Takagi, você gosta de
carros com rádio regulável, não é?
85
00:10:49,890 --> 00:10:52,234
Então você é bom em
fiação e essas coisas.
86
00:10:53,312 --> 00:10:55,705
Eu... uhm...
87
00:10:55,730 --> 00:10:59,231
Você sabe? Tem que ser você.
88
00:11:00,497 --> 00:11:01,520
Mas...
89
00:11:02,201 --> 00:11:05,310
Takagi tem dedos muito ágeis.
90
00:11:05,609 --> 00:11:07,734
Sim, você consegue.
91
00:11:08,117 --> 00:11:10,500
Você faria isso, por favor?
92
00:11:11,000 --> 00:11:12,336
Por favor.
93
00:11:31,202 --> 00:11:33,733
Tudo bem então.
94
00:11:37,643 --> 00:11:39,010
Vamos mover isso.
95
00:11:40,307 --> 00:11:41,322
Devagar.
96
00:11:47,100 --> 00:11:49,413
Por favor, use isso.
97
00:13:45,103 --> 00:13:48,617
Ei, os dois fios não
parecem vermelhos?
98
00:13:49,709 --> 00:13:51,014
Ela está certa.
99
00:13:51,371 --> 00:13:53,413
Talvez seja do sangue.
100
00:13:53,600 --> 00:13:54,916
Qual é o certo?
101
00:13:54,941 --> 00:13:56,408
Corte os dois.
102
00:13:56,433 --> 00:13:57,498
Isso não seria certo.
103
00:13:57,525 --> 00:13:59,502
Acho que é aquele que
parece mais vermelho.
104
00:14:00,219 --> 00:14:02,305
Agora que você disse...
105
00:14:02,500 --> 00:14:04,883
Eu diria que este é mais vermelho...
106
00:14:04,908 --> 00:14:06,414
Você também tem razão.
107
00:14:06,439 --> 00:14:07,911
Decidam-se.
108
00:14:10,599 --> 00:14:13,321
A irmã dele deveria decidir.
109
00:14:13,501 --> 00:14:15,212
Concordo também.
110
00:14:30,111 --> 00:14:31,518
Este.
111
00:14:38,909 --> 00:14:40,315
Por favor.
112
00:15:09,107 --> 00:15:10,607
Lá vai.
113
00:18:32,612 --> 00:18:34,128
O que foi que...
114
00:18:50,705 --> 00:18:54,409
Combatendo mal com o mal.
115
00:19:00,103 --> 00:19:01,103
O quê?
116
00:19:02,516 --> 00:19:04,009
Segunda-feira?
117
00:19:07,299 --> 00:19:08,338
Mas...
118
00:19:09,995 --> 00:19:10,934
Sáb...
119
00:19:13,400 --> 00:19:15,528
Seg...O quê?
120
00:20:07,616 --> 00:20:10,733
Não acredito que você
me arrastou até aqui.
121
00:20:11,694 --> 00:20:14,709
Por que você não foi até minha casa?
122
00:20:15,696 --> 00:20:16,617
Sim.
123
00:20:18,702 --> 00:20:19,702
Desculpa.
124
00:20:20,708 --> 00:20:23,426
Lá estávamos nós,
comemorando meu aniversário
125
00:20:23,794 --> 00:20:26,708
e você sai para um velório.
126
00:20:27,096 --> 00:20:29,229
O bolo ainda está lá.
127
00:20:30,895 --> 00:20:33,600
A questão é...sobre o...
128
00:20:33,625 --> 00:20:34,731
O bolo?
129
00:20:34,756 --> 00:20:35,638
Não, um...
130
00:20:37,417 --> 00:20:39,790
No velório de hoje...
131
00:20:39,815 --> 00:20:41,222
Eles serviram bolo?
132
00:20:41,597 --> 00:20:43,308
Eles não servem bolo em velórios.
133
00:20:43,392 --> 00:20:45,709
Então o que eles serviram? Sushi?
134
00:20:46,098 --> 00:20:47,709
Nem sushi, não.
135
00:20:48,593 --> 00:20:52,515
Só chá verde e doces...
136
00:20:53,117 --> 00:20:54,271
Suco de maçã?
137
00:20:54,296 --> 00:20:55,702
Nem suco de maçã.
138
00:21:04,703 --> 00:21:06,097
Parece bom.
139
00:21:07,203 --> 00:21:08,406
Seu terno.
140
00:21:09,000 --> 00:21:13,367
Você fica bem de preto.
O preto meio que combina tudo.
141
00:21:13,520 --> 00:21:16,033
Então, o que houve?
O que queria conversar?
142
00:21:19,510 --> 00:21:20,932
O que foi?
143
00:21:21,810 --> 00:21:23,912
Por que você está tão triste?
144
00:21:24,802 --> 00:21:27,529
Você é um homem, desembucha.
145
00:21:27,998 --> 00:21:28,919
Sim.
146
00:21:30,419 --> 00:21:31,512
A questão é...
147
00:21:32,110 --> 00:21:33,175
No velório...
148
00:21:33,200 --> 00:21:35,400
Ah, você esqueceu da doação para o funeral.
149
00:21:35,425 --> 00:21:36,430
Não.
150
00:21:36,619 --> 00:21:38,415
O que você esqueceu então?
151
00:21:38,440 --> 00:21:40,349
Eu não esqueci...
152
00:21:40,374 --> 00:21:41,513
Seu pedido.
153
00:21:56,606 --> 00:21:59,700
Ei, eu sei. Você sabe nomear
os 23 bairros de Tóquio?
154
00:22:00,208 --> 00:22:03,317
Hoje, eu era a única
que sabia todos eles.
155
00:22:03,598 --> 00:22:05,269
Como eu disse, no velório...
156
00:22:05,294 --> 00:22:06,231
Lá vai.
157
00:22:06,400 --> 00:22:11,165
Setagaya Ku, Shibuya Ku,
Shinjuku Ku, Nakano Ku, Su-ginami
158
00:22:11,190 --> 00:22:16,040
Ku, Minato Ku, Itabashi Ku,
Chiyoda Ku, Chuo Ku...
159
00:22:18,301 --> 00:22:24,028
Taito Ku, Koto Ku, Arakawa
Ku, Bunkyo Ku, Edogawa Ku,
160
00:22:24,510 --> 00:22:30,760
Shinagawa Ku, Oota Ku, Kita
Ku, Nerima Ku, Toshima Ku.
161
00:22:34,093 --> 00:22:37,413
Sumida Ku, Meguro Ku.
162
00:22:38,383 --> 00:22:41,415
Katsushika Ku, incrível né?
163
00:22:41,440 --> 00:22:42,297
Sim.
164
00:22:43,696 --> 00:22:45,407
O que você estava dizendo?
165
00:22:46,202 --> 00:22:47,823
Ah, o velório.
166
00:22:48,309 --> 00:22:49,410
Esqueçe.
167
00:22:51,098 --> 00:22:53,333
Ah, não. Você está chateado?
168
00:23:05,893 --> 00:23:10,125
Então, o que foi mesmo?
O que foi você esqueceu?
169
00:23:10,491 --> 00:23:11,507
Bem...
170
00:23:15,988 --> 00:23:17,020
Esqueçe.
171
00:23:17,613 --> 00:23:19,105
Me conta.
172
00:23:21,603 --> 00:23:22,440
Não.
173
00:23:23,816 --> 00:23:25,129
Só esqueça.
174
00:23:25,480 --> 00:23:27,914
Ah, vamos.
175
00:23:29,114 --> 00:23:31,614
Não, está tudo bem.
176
00:23:31,817 --> 00:23:34,801
Ah... vamos lá.
177
00:23:39,386 --> 00:23:40,910
Hoje...
178
00:23:41,721 --> 00:23:42,799
no velório...
179
00:23:43,112 --> 00:23:44,503
O quê?
180
00:23:50,108 --> 00:23:51,303
O cadáver...
181
00:23:55,516 --> 00:23:56,721
O cadáver...
182
00:23:58,111 --> 00:23:59,228
O quê?
183
00:24:02,495 --> 00:24:04,206
O cadáver explodiu.
184
00:24:35,589 --> 00:24:37,104
Volte sempre.
185
00:24:53,610 --> 00:24:55,610
Sim! Alô. Alô!
186
00:25:49,900 --> 00:25:51,517
Sem esperança.
187
00:25:57,103 --> 00:26:00,712
Não há esperança,
apenas não há esperança...
188
00:26:18,819 --> 00:26:21,920
Restam só três
meses para o barman.
189
00:26:27,707 --> 00:26:29,512
Você sabe sobre auras?
190
00:26:31,804 --> 00:26:33,711
Sim...mais ou menos.
191
00:26:34,195 --> 00:26:39,723
Eu posso vê-las. Não consigo
evitar, apenas as vejo.
192
00:26:39,997 --> 00:26:42,817
Realmente, sem
esperança, sem esperança.
193
00:26:48,913 --> 00:26:50,421
Ele está doente?
194
00:26:52,311 --> 00:26:55,616
Sua mente e seu corpo
estão desequilibrados.
195
00:26:56,198 --> 00:26:59,713
As auras revelam seu
estado de consciência,
196
00:27:00,018 --> 00:27:06,218
...então, se você foi abandonado
pela sua namorada, eu consigo ver.
197
00:27:13,616 --> 00:27:14,929
Nada mal.
198
00:27:15,608 --> 00:27:16,881
Mostre sua palma.
199
00:27:16,906 --> 00:27:18,217
Sua palma.
200
00:29:03,615 --> 00:29:05,935
Sua Linha do Destino.
201
00:29:10,989 --> 00:29:12,540
Sua Linha da Vida.
202
00:29:19,900 --> 00:29:24,392
Você está bem, você vai
conhecer uma grande mulher.
203
00:29:24,417 --> 00:29:25,525
Sério?
204
00:29:26,713 --> 00:29:29,810
E sua cor da sorte.
205
00:29:31,912 --> 00:29:32,912
Branco!
206
00:29:42,400 --> 00:29:43,689
Branco.
207
00:31:34,822 --> 00:31:38,001
Preciso ir no banheiro.
208
00:33:28,300 --> 00:33:30,420
Ah, desculpe.
209
00:33:33,698 --> 00:33:36,401
Nada mal, cara.
210
00:33:38,305 --> 00:33:40,726
Como vão as coisas, mano?
211
00:33:43,711 --> 00:33:45,406
O clube de sumô.
212
00:33:49,006 --> 00:33:51,201
O que é que foi isso?
213
00:34:44,613 --> 00:34:46,105
O que você está bebendo?
214
00:34:47,105 --> 00:34:49,095
Ah, estou bem.
215
00:34:49,120 --> 00:34:50,475
O que está bebendo?
216
00:34:50,500 --> 00:34:51,714
Não, eu só... hum...
217
00:34:52,695 --> 00:34:55,406
Nossa, olha a hora.
218
00:34:57,310 --> 00:34:58,498
Beba isso.
219
00:34:59,295 --> 00:35:00,818
Nossa, obrigado.
220
00:35:03,306 --> 00:35:05,407
Lá vai.
221
00:35:10,695 --> 00:35:12,117
Um homem que sabe beber.
222
00:35:14,509 --> 00:35:15,773
Eu realmente preciso...
223
00:35:15,798 --> 00:35:17,423
Você pode beber muito mais.
224
00:35:37,098 --> 00:35:41,615
Só mais uma bebida e
depois realmente preciso ir.
225
00:35:48,215 --> 00:35:50,925
Disse que essa é sua última bebida.
226
00:36:04,482 --> 00:36:06,224
Não posso...
227
00:36:51,291 --> 00:36:53,321
Ei, você é uma verdadeira figura.
228
00:36:54,198 --> 00:36:57,510
Vamos beber no meu bar.
229
00:37:13,514 --> 00:37:14,810
Yakuza.
230
00:37:16,592 --> 00:37:20,615
Isso mesmo. Eu estive
com aqueles gangsters...
231
00:37:22,101 --> 00:37:23,405
E então...
232
00:37:26,202 --> 00:37:27,515
E então...
233
00:37:28,395 --> 00:37:30,622
E então o quê?
234
00:42:29,098 --> 00:42:30,504
O melhor!
235
00:42:32,505 --> 00:42:33,825
Você é o melhor!
236
00:42:36,096 --> 00:42:38,018
Juro você é o melhor!
237
00:42:39,714 --> 00:42:40,815
Ei!
238
00:42:41,388 --> 00:42:45,920
Que porra vocês estão fazendo sentados aí?
Pegue uma bebida para esse homem!
239
00:42:51,713 --> 00:42:54,713
Mexam-se, seus idiotas!
240
00:42:57,515 --> 00:42:59,632
Idiotas do caralho!
241
00:43:03,517 --> 00:43:08,713
Ei, vamos beber lá em cima.
De homem para homem, certo cara.
242
00:43:32,004 --> 00:43:33,511
Cara, estou exausto.
243
00:43:36,896 --> 00:43:41,319
Ser um yakuza não é
tudo o que parece, cara.
244
00:43:41,998 --> 00:43:45,721
Tem que manter uma carranca
no rosto, parecer irritado.
245
00:43:47,307 --> 00:43:51,612
Não consegui pegar o jeito.
Tive que praticar com o espelho.
246
00:43:52,407 --> 00:43:55,618
Eu apenas não sabia como
parecer aterrorizante o suficiente.
247
00:43:56,110 --> 00:44:03,215
Mas finalmente consegui. Recentemente.
248
00:44:04,900 --> 00:44:11,091
Mas, cara, tente continuar
carrancudo por duas horas seguidas.
249
00:44:12,200 --> 00:44:15,317
Isso dá uma baita dor de cabeça.
250
00:44:24,104 --> 00:44:26,213
Qual é o seu tipo de trabalho?
251
00:44:29,196 --> 00:44:30,610
Assalariado?
252
00:44:39,406 --> 00:44:41,297
CHEFE DA GANGUE HANAI,
HANAI KUKUICHIRO, JR.
253
00:44:41,322 --> 00:44:43,320
Meu pai ainda está no comando.
254
00:44:43,494 --> 00:44:49,705
Mas se tiver um problema,
fale comigo. Eu cuido dele.
255
00:44:50,796 --> 00:44:53,500
Hein, assalariado...
256
00:44:54,000 --> 00:44:56,718
Isso deve ser difícil, não?
257
00:45:04,209 --> 00:45:07,115
Diga, por que não vem
trabalhar para mim?
258
00:45:13,076 --> 00:45:18,013
Nada ruim. Não é trabalho de gangue,
só um pequeno negócio que administro.
259
00:45:18,600 --> 00:45:21,112
E nem é trabalho, na verdade.
260
00:45:22,182 --> 00:45:25,643
Só vender drogas para
os caras do seu escritório,
261
00:45:26,806 --> 00:45:28,814
que precisam de um
pequeno incentivo.
262
00:45:30,993 --> 00:45:32,814
Ei, eu sei.
263
00:45:33,798 --> 00:45:39,423
Por que você não tenta um pouco?
Senão, você nunca saberá, né?
264
00:45:43,608 --> 00:45:47,616
Nenhuma droga é permitida na
gangue. Com exceção de mim, é claro.
265
00:45:47,702 --> 00:45:49,109
Onde eu coloquei isso?
266
00:45:50,201 --> 00:45:52,405
Ah, aqui está.
267
00:46:02,009 --> 00:46:04,312
O que diabos você...
268
00:46:11,890 --> 00:46:15,719
Quem diabos você pensa que é?
269
00:46:18,608 --> 00:46:22,314
Vou estourar a porra dos seus miolos.
270
00:46:36,907 --> 00:46:37,915
Hey.
271
00:46:40,102 --> 00:46:41,516
Me dê aqui...
272
00:46:42,210 --> 00:46:44,608
É perigoso! Largue!
273
00:46:48,414 --> 00:46:49,821
Espere um pouco.
274
00:46:55,905 --> 00:46:57,421
Canalha!
275
00:46:59,393 --> 00:47:03,932
Pare com isso. Atire em mim
e você vai pagar por isso!
276
00:47:13,304 --> 00:47:14,918
Filho da puta!
277
00:47:15,094 --> 00:47:16,605
Solte!
278
00:47:17,906 --> 00:47:20,802
Solta seu babaca!
279
00:48:26,396 --> 00:48:27,615
Impossível...
280
00:48:29,397 --> 00:48:32,412
Eu não conseguiria matar alguém.
281
00:48:34,811 --> 00:48:36,326
Foi um sonho.
282
00:48:37,803 --> 00:48:40,108
Só um sonho.
283
00:48:42,810 --> 00:48:47,303
Primeiro que não
há nenhuma evidência.
284
00:48:47,596 --> 00:48:49,120
Graças a Deus.
285
00:49:19,316 --> 00:49:22,941
CHEFE DA GANGUE HANAI,
HANAI KUKUICHIRO, JR.
286
00:54:17,707 --> 00:54:20,410
Só depende de mim.
287
00:55:09,502 --> 00:55:10,822
E aí?
288
00:55:12,102 --> 00:55:13,806
Aguenta firme, cara.
289
00:56:54,104 --> 00:56:58,722
Não, não, não, não.
290
00:57:10,509 --> 00:57:12,126
Quem...
291
00:57:12,508 --> 00:57:14,923
Quem diabos faz uma coisa dessas?
292
00:57:19,418 --> 00:57:20,816
Não pode ser.
293
00:57:28,312 --> 00:57:31,828
AS ARMAS VIERAM PARA FICAR?
QUATRO MORTOS A TIROS.
294
00:57:33,211 --> 00:57:34,320
Por que...
295
00:57:36,096 --> 00:57:37,323
Por que eu iria?
296
00:57:51,005 --> 00:57:55,106
Então você está dizendo
que Takagi é um alcoólatra?
297
00:57:55,131 --> 00:57:59,900
Isso mesmo. Hoje reconhecemos
o alcoolismo como uma
298
00:57:59,925 --> 00:58:04,702
doença com aspectos
mentais, físicos e sociais.
299
00:58:05,218 --> 00:58:07,819
E os sintomas psicológicos são?
300
00:58:08,218 --> 00:58:12,797
De 6 a 8 horas seguintes, os
efeitos do álcool desaparecem.
301
00:58:12,891 --> 00:58:16,602
Você é tomado pela
ansiedade e pelo pânico.
302
00:58:16,915 --> 00:58:20,970
Então, quando suas frustrações
explodem, você desconta tudo em
303
00:58:20,995 --> 00:58:25,400
o que quer que esteja à mão,
tornando-se verbalmente abusivo e violento.
304
00:58:25,425 --> 00:58:27,314
Viva pela espada, morra por ela.
305
00:58:27,339 --> 00:58:31,539
Absurdo! Você não pode andar por aí
com uma arma, brincando de super-homem!
306
00:58:31,564 --> 00:58:33,834
Mas se você tiver uma
arma, você a usará.
307
00:58:34,009 --> 00:58:38,015
Neste país, ninguém
"por acaso" tem uma arma.
308
00:58:38,040 --> 00:58:39,579
Você não entendeu?
309
00:58:39,604 --> 00:58:42,560
Não estou falando sobre a
legalidade de ter uma arma.
310
00:58:42,725 --> 00:58:45,793
Só que, se você tivesse
uma, iria querer usá-la.
311
00:58:45,818 --> 00:58:50,046
Ele pegou a arma em primeiro
lugar, porque pretendia matá-los.
312
00:58:50,071 --> 00:58:55,486
Mas a vítima do assalto disse que Takagi
tentou pegar sua maleta de volta.
313
00:58:55,511 --> 00:58:58,114
Lutar por justiça não é
desculpa para assassinato!
314
00:58:58,139 --> 00:59:00,512
Se eu tivesse essa arma aqui.
315
00:59:01,197 --> 00:59:03,900
Eu conseguiria atirar?
316
00:59:04,712 --> 00:59:05,806
Certamente.
317
00:59:06,212 --> 00:59:08,415
Mesmo sem nenhum treinamento?
318
00:59:09,104 --> 00:59:10,409
Sem dúvida.
319
00:59:10,799 --> 00:59:12,205
Entendo.
320
00:59:12,489 --> 00:59:18,411
...frequentemente observados
gesticulando, tentando afastá-los.
321
00:59:18,436 --> 00:59:24,933
O que pode, às vezes, levar a um
comportamento divergente ou criminoso.
322
00:59:25,417 --> 00:59:27,011
Por exemplo, se...
323
00:59:27,128 --> 00:59:32,017
Mas você protegeria um amigo
em perigo, certo? Qual é a diferença?
324
00:59:32,042 --> 00:59:37,921
Estou te dizendo, isso é perigoso! Você
está sugerindo atacar antes de ser atacado!
325
00:59:38,492 --> 00:59:43,885
O que estamos discutindo aqui é
como eliminar pessoas más que matam!
326
00:59:43,910 --> 00:59:47,808
Vamos dar outra olhada no vídeo.
327
01:00:01,765 --> 01:00:06,929
FILMAGEM DA CÂMERA DE SEGURANÇA
328
01:00:13,103 --> 01:00:14,830
Por que você saiu?
329
01:00:17,502 --> 01:00:19,714
Por que você fugiu?
330
01:00:24,117 --> 01:00:29,016
Por que você saiu?
Por que você fugiu?
331
01:00:29,041 --> 01:00:33,197
Desculpa, cara mas ei, você
consegue andar. Você está bem.
332
01:00:33,222 --> 01:00:34,732
Saiam.
333
01:00:34,819 --> 01:00:37,108
Não estou conseguindo entender.
334
01:00:38,217 --> 01:00:40,155
Saiam agora, porra!
335
01:00:40,180 --> 01:00:42,422
Meu Deus, você fede a bebida.
336
01:00:42,715 --> 01:00:46,412
Beba um pouco e você
vira um cara durão, hein.
337
01:00:46,893 --> 01:00:48,575
Devolva a maleta!
338
01:00:48,600 --> 01:00:49,620
Huh?
339
01:00:50,823 --> 01:00:53,526
Devolva a maleta dele!
340
01:00:53,551 --> 01:00:59,620
Cala a boca, cara. A
porra da luz vai mudar.
341
01:01:02,896 --> 01:01:06,794
Já chega, vá embora.
342
01:01:06,819 --> 01:01:08,810
Devolva para ele.
343
01:01:08,835 --> 01:01:11,299
Para de falar isso, seu babaca!
344
01:01:14,776 --> 01:01:16,924
Procurando problema?
345
01:01:23,611 --> 01:01:26,127
Procurando problema?
346
01:01:51,389 --> 01:01:55,015
Pouco depois, Takagi
supostamente atacou dois jovens
347
01:01:55,040 --> 01:01:59,418
na rodovia, aproximadamente 500
metros da primeira cena do crime.
348
01:01:59,895 --> 01:02:03,003
Lá, ele roubou um veículo de fuga.
349
01:02:05,203 --> 01:02:07,485
Parece que temos uma
transmissão ao vivo...
350
01:02:07,510 --> 01:02:12,125
Araki, quais são as últimas informações?
351
01:02:13,099 --> 01:02:18,912
A área foi tomada pela violência quando a
gangue Hanai exige a rendenção de Takagi.
352
01:02:19,099 --> 01:02:24,498
Foi ocupada pelas Forças Policiais
Especiais e a situação continua tensa.
353
01:02:24,523 --> 01:02:26,570
E a situação lá dentro?
354
01:02:26,595 --> 01:02:31,033
Aparentemente todos os hóspedes
e funcionários foram evacuados.
355
01:02:31,212 --> 01:02:33,329
Segundo a polícia, as últimas...
356
01:02:33,406 --> 01:02:35,531
Hóspedes?
357
01:02:37,116 --> 01:02:38,702
Meu Deus!
358
01:02:39,413 --> 01:02:45,319
Diante do comportamento bastante violento
do suspeito, eles estão em alerta máximo.
359
01:02:45,590 --> 01:02:51,097
Temos alguma informação nova
sobre como o suspeito chegou ao hotel?
360
01:02:51,122 --> 01:02:55,310
Segundo funcionários, ele
estava muito embriagado, mas...
361
01:02:55,335 --> 01:03:00,432
ainda assim conseguiu registrar-se
pelo nome e apresentar identidade.
362
01:03:00,606 --> 01:03:05,621
Araki, o suspeito fez
algum tipo de exigência?
363
01:03:05,996 --> 01:03:10,301
Não, o suspeito não
fez nenhuma exigência.
364
01:03:10,780 --> 01:03:16,594
Ele está em silêncio e um silêncio
assustador se alastrou na área.
365
01:03:17,508 --> 01:03:22,026
Você pode nos atualizar
sobre os eventos até agora?
366
01:03:22,901 --> 01:03:26,315
Sim. Para dar uma breve
visão geral dos eventos.
367
01:03:26,588 --> 01:03:29,865
Após os tiros na noite do dia 10...
368
01:03:29,890 --> 01:03:34,745
Takagi chegou a este
hotel às 3h05 do dia 13.
369
01:03:34,770 --> 01:03:39,832
Funcionários perceberam sua presença
e avisaram a polícia esta manhã...
370
01:03:39,857 --> 01:03:41,045
Oh meu Deus!
371
01:03:41,070 --> 01:03:44,860
...exatamente três dias
após seu desaparecimento.
372
01:03:46,305 --> 01:03:49,680
Assim que a polícia
foi notificada, eles...
373
01:03:51,789 --> 01:03:53,500
Oh meu Deus!
374
01:05:12,397 --> 01:05:13,506
Um testamento.
375
01:05:15,194 --> 01:05:18,022
Tenho que escrever um testamento.
376
01:05:43,300 --> 01:05:44,714
Querido pai.
377
01:05:49,187 --> 01:05:50,509
Querida mãe.
378
01:05:57,602 --> 01:05:59,907
Por favor me perdoem...
379
01:06:04,009 --> 01:06:05,931
por morrer antes de vocês.
380
01:06:37,504 --> 01:06:38,819
Querido pai...
381
01:06:40,100 --> 01:06:45,123
Eu ficava muito feliz quando você brincava
de carros comigo perto do rio.
382
01:06:51,602 --> 01:06:52,906
Querida mãe...
383
01:06:53,898 --> 01:06:58,602
Obrigado por fazer meu prato
favorito no Ano Novo. Estava delicioso.
384
01:07:05,608 --> 01:07:06,905
Querido pai,
385
01:07:07,796 --> 01:07:14,869
era tão bom brincar de pega-pega com
você quando eu ainda estava na escola.
386
01:07:21,500 --> 01:07:22,915
Querida mãe,
387
01:07:23,905 --> 01:07:29,179
as almôndegas que você costumava preparar
para o meu almoço eram as melhores.
388
01:07:37,401 --> 01:07:40,526
Querido pai. Querida mãe...
389
01:07:41,803 --> 01:07:43,897
Obrigado por tudo.
390
01:07:45,100 --> 01:07:47,006
Espero que vocês
tenham uma vida longa.
391
01:07:48,819 --> 01:07:55,728
Kyoko...Taro...
Hanako...e Jiro...
392
01:07:57,608 --> 01:08:01,928
por favor, cuidem
da mamãe e do papai.
393
01:08:03,707 --> 01:08:09,425
Eu sei que vocês ficarão bem
sem seu irmão mais velho.
394
01:08:10,396 --> 01:08:15,201
Uma coisa. Por favor, não se
esqueçam de passear com o Pooch.
395
01:08:17,005 --> 01:08:18,927
De manhã, 6h30AM...
396
01:08:20,200 --> 01:08:24,317
e 9:10PM da noite é quase perfeito.
397
01:08:25,603 --> 01:08:30,729
O bulldog do Takeda geralmente
fica andando por aí às 9:00PM.
398
01:08:31,597 --> 01:08:33,253
Então tenham cuidado.
399
01:08:34,610 --> 01:08:39,626
Além disso, na primavera, não se
esqueçam de recolher as folhas cortadas...
400
01:08:40,800 --> 01:08:43,816
das hortênsias e das rosas.
401
01:08:44,503 --> 01:08:46,300
Enxerte o bordo e a magnólia...
402
01:08:47,094 --> 01:08:50,219
e lembrem-se de plantar
os bulbos dos gladíolos.
403
01:08:51,395 --> 01:08:54,430
Ah, e tentem proteger a cerejeira...
404
01:08:55,903 --> 01:08:58,207
no quintal por causa das doenças.
405
01:09:00,296 --> 01:09:06,115
Se você tratá-la com uma mistura
de cal/enxofre diluída 120 vezes,
406
01:09:06,140 --> 01:09:12,004
depois que florescer, até o final
de Maio, deve ficar tudo bem.
407
01:10:24,118 --> 01:10:27,016
Eu valorizo nosso tempo juntos...
408
01:10:28,797 --> 01:10:32,219
Sempre me lembrarei
das nossas memórias...
409
01:10:33,909 --> 01:10:36,019
Muito obrigado por tudo.
410
01:10:37,573 --> 01:10:39,831
Por favor, esqueça de mim.
411
01:10:41,906 --> 01:10:43,711
Você é tão bonita.
412
01:10:44,694 --> 01:10:47,811
Tenho certeza que você
encontrará alguém melhor que eu.
413
01:10:49,379 --> 01:10:51,410
Obrigado por tudo.
414
01:10:53,092 --> 01:10:57,225
Eu parto deste mundo, com
lembranças suas no meu coração.
415
01:11:19,695 --> 01:11:24,508
E tem só uma coisa que eu
realmente gostaria de tirar do meu peito.
416
01:11:25,914 --> 01:11:32,121
Eu realmente sugiro que você deixe
as pessoas terminarem de falar.
417
01:11:33,096 --> 01:11:36,112
Caso contrário, terei pena do
próximo cara que você conhecer.
418
01:11:37,495 --> 01:11:41,412
Você tem tendência
de ser temperamental...
419
01:11:42,397 --> 01:11:46,616
e tirar conclusões precipitadas.
Você realmente deve ter cuidado.
420
01:11:48,210 --> 01:11:54,111
Se você conseguir mudar isso, tenho certeza
que se tornará uma mulher fantástica.
421
01:11:55,705 --> 01:12:00,516
Eu realmente rezo pela sua felicidade.
422
01:12:15,402 --> 01:12:17,613
Estamos preparados para atacar.
423
01:12:19,996 --> 01:12:21,597
Tenha muito cuidado.
424
01:12:21,817 --> 01:12:23,098
Entendido.
425
01:12:23,393 --> 01:12:28,620
Peguem ele vivo. Essa é
uma ordem vinda do superior.
426
01:12:29,027 --> 01:12:30,504
Entendido.
427
01:12:53,488 --> 01:12:56,425
Eu vivi uma vida tranquila e séria.
428
01:12:59,011 --> 01:13:02,017
Eu estava com muito
medo de fazer algo ruim.
429
01:13:03,396 --> 01:13:05,921
Eu nunca dizia o que estava pensando...
430
01:13:06,736 --> 01:13:09,392
...então as pessoas sempre me usaram.
431
01:13:12,390 --> 01:13:16,804
Agora é o diabo que está me usando...
432
01:13:27,103 --> 01:13:28,923
Eu estava bêbado.
433
01:13:31,509 --> 01:13:33,415
Foi só isso.
434
01:13:37,915 --> 01:13:41,212
Eu sou um homem realmente de má sorte.
435
01:13:47,488 --> 01:13:48,832
Querido pai,
436
01:13:49,790 --> 01:13:51,121
Querida mãe.
437
01:13:52,689 --> 01:13:57,439
É isso que significa
vender a alma ao diabo?
438
01:14:05,852 --> 01:14:07,266
Merda!
439
01:14:11,207 --> 01:14:15,113
Não é minha culpa...foi a arma!
440
01:14:16,495 --> 01:14:19,620
Se eu não tivesse a
arma, isso nunca teria...
441
01:14:21,003 --> 01:14:23,030
Eu nunca teria matado eles...
442
01:14:24,670 --> 01:14:28,811
Merda...merda...merda.
443
01:14:37,717 --> 01:14:44,209
Merda. Eu estava tentando ajudá-lo.
Eu estava ajudando ele, droga!
444
01:14:45,306 --> 01:14:49,903
Você está dizendo que não devia ter feito
isso? O que diabos houve com minha moral?
445
01:14:50,512 --> 01:14:55,407
Que eu não devia ter começado? Que eu
devia ter olhado para o outro lado?
446
01:14:55,727 --> 01:14:57,727
Merda, merda!
447
01:15:00,490 --> 01:15:05,219
Por justiça, justiça, justiça.
448
01:15:07,115 --> 01:15:11,725
Eu sou a justiça. Eu fiz
isso em nome da justiça.
449
01:15:13,521 --> 01:15:16,114
Fiz isso em nome da justiça.
450
01:15:16,708 --> 01:15:19,224
Eu ajudei ele, porra.
451
01:15:19,895 --> 01:15:22,903
Eu fui lá e ajudei ele, merda.
452
01:16:01,404 --> 01:16:03,099
Estamos prontos para ir.
453
01:16:05,114 --> 01:16:08,927
Certo, é hora de expulsar esse cara.
454
01:17:37,813 --> 01:17:39,025
Kurata!
455
01:17:40,603 --> 01:17:41,618
Ando!
456
01:17:43,109 --> 01:17:46,719
Na escuta?!
457
01:18:50,404 --> 01:18:52,802
Takagi eliminou quatro homens.
458
01:18:54,505 --> 01:18:57,870
A situação está muito
perigosa! Mudança de planos!
459
01:18:57,895 --> 01:19:02,916
Sem essa! Ele tem que ser pego
vivo, essa é a idéia desde do começo!
460
01:19:06,208 --> 01:19:07,590
Fale comigo!
461
01:22:32,006 --> 01:22:34,333
Vocês estão prontos aí no estúdio?
Câmera, tire uma foto da porta.
462
01:22:34,358 --> 01:22:36,194
Uma espingarda.
463
01:23:04,200 --> 01:23:08,513
Você realmente acha
que pode escapar dessa?
464
01:23:11,003 --> 01:23:14,417
Largue sua arma e se entregue.
465
01:23:17,799 --> 01:23:19,213
Você está me ouvindo?
466
01:23:20,308 --> 01:23:21,620
Abaixe os braços.
467
01:23:23,589 --> 01:23:25,308
Abaixe os braços.
468
01:23:31,408 --> 01:23:32,820
Levante o braço direito.
469
01:23:34,516 --> 01:23:36,204
Levante o braço direito!
470
01:23:38,296 --> 01:23:39,728
Mais alto!
471
01:23:46,200 --> 01:23:47,410
Eu juro...
472
01:23:48,200 --> 01:23:54,190
que cumprirei as regras do espírito
esportivo e jogar de forma justa e honesta.
473
01:24:08,515 --> 01:24:09,718
Tomem isso!
474
01:24:10,610 --> 01:24:14,625
Tudo o que é preciso para transformar
vocês em um fantoche é uma dessas.
475
01:24:19,188 --> 01:24:20,634
Bêbado do caralho.
476
01:24:21,407 --> 01:24:22,415
Sente.
477
01:24:23,410 --> 01:24:24,805
Filho da puta.
478
01:24:25,581 --> 01:24:28,120
Eu disse sente-se!
479
01:24:29,003 --> 01:24:30,019
Você acha...
480
01:24:30,911 --> 01:24:32,355
que pode se safar...
481
01:24:36,599 --> 01:24:37,911
Sente!
482
01:25:07,706 --> 01:25:10,026
Eu sou o mensageiro de Deus.
483
01:25:11,911 --> 01:25:16,513
Eu sou a lei e eu sou a regra!
484
01:25:30,193 --> 01:25:34,623
Seu amador. Balançando essa coisa por aí.
485
01:25:36,114 --> 01:25:38,020
Como você ousa.
486
01:25:39,510 --> 01:25:44,611
"Essa coisa?" Como você chama isso então?
487
01:25:46,898 --> 01:25:48,429
O que é isso então?
488
01:25:49,997 --> 01:25:51,826
Precisa usar assim?
489
01:25:53,291 --> 01:25:56,518
Diga-me, qual é a diferença?
490
01:25:58,010 --> 01:25:59,721
Ambas são armas!
491
01:26:04,310 --> 01:26:06,232
A de vocês também!
492
01:26:12,601 --> 01:26:14,505
Ei, você.
493
01:26:15,997 --> 01:26:17,318
Tire a máscara.
494
01:26:21,605 --> 01:26:23,316
Tire ela!
495
01:26:35,605 --> 01:26:37,522
Você já atirou em alguém?
496
01:26:40,893 --> 01:26:43,815
Eu perguntei: se você já atirou em alguém?
497
01:26:47,113 --> 01:26:51,910
Eu já, fiquei bêbado
e atirei em alguém.
498
01:26:52,719 --> 01:26:54,635
Eu não queria matar.
499
01:27:00,619 --> 01:27:04,806
Acabou tudo. Minha vida acabou.
500
01:27:05,906 --> 01:27:09,414
Atire em mim. Apenas atire em mim.
501
01:27:10,602 --> 01:27:13,117
Se você atirar, você fará isso
em nome da justiça, certo?
502
01:27:13,706 --> 01:27:15,620
Então atire em mim.
503
01:27:16,906 --> 01:27:21,515
Mas se você fizer isso e eu morrer,
então você é um assassino do mesmo jeito.
504
01:27:26,412 --> 01:27:29,808
Atire, então...Vá em frente.
505
01:27:32,391 --> 01:27:34,730
Atire em mim por justiça.
506
01:27:36,695 --> 01:27:41,530
Mas mesmo em nome da
justiça, assassinato é assassinato.
507
01:27:43,895 --> 01:27:48,411
Basta apertar o gatilho e você
me apagará da face da Terra.
508
01:27:49,410 --> 01:27:53,225
Mas você nunca apagará
o fato de que me matou.
509
01:27:56,896 --> 01:28:00,020
Atire, vá em frente.
510
01:28:02,122 --> 01:28:03,919
Vamos atire.
511
01:28:05,007 --> 01:28:07,812
Ei, o que você está esperando?
512
01:28:09,191 --> 01:28:13,706
Vá logo e atire. Você
quer matar alguém, não é?
513
01:28:14,603 --> 01:28:19,048
É para isso que serve essa maldita coisa,
certo? Você não consegue esperar, não é?
514
01:28:19,419 --> 01:28:21,514
Seu dedo está coçando no gatilho?
515
01:28:29,396 --> 01:28:32,029
Preparem-se para atirar!
516
01:30:15,505 --> 01:30:19,934
O que o mundo precisa
agora, certamente não é isso.
517
01:30:21,606 --> 01:30:27,533
O que o mundo precisa agora
é de um pouco de gentileza...
518
01:30:30,206 --> 01:30:31,721
e amor!
519
01:32:12,201 --> 01:32:16,100
Armas... é melhor sem...
520
01:35:34,609 --> 01:35:38,117
Certo, é hora de expulsar esse cara.
521
01:36:34,512 --> 01:36:40,623
Tradução:
michangelodvm
522
01:36:42,334 --> 01:36:56,534
[Tocando: Twist & Shout - Captain Funk]
37726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.