Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,698 --> 00:00:05,536
Ova pri�a je izmi�ljena i ne
opisuje stvarne ljude ni doga�aje.
2
00:00:05,661 --> 00:00:11,417
U pravosu�u gra�ane zastupaju
dvije jednako va�ne skupine.
3
00:00:11,542 --> 00:00:16,255
policija koja istra�uje i dr�avni
odvjetnici koji tu�e po�initelje.
4
00:00:16,380 --> 00:00:18,883
Ovo su njihove pri�e.
5
00:00:19,467 --> 00:00:23,596
Majka me pogledala jednog
dana i videla kako sam lep.
6
00:00:23,721 --> 00:00:28,642
Rekla je da je bilo zbog toga kako
je svjetlost pro�la kroz �aluzine.
7
00:00:28,768 --> 00:00:32,229
Videla je lepog de�ka kako boji
8
00:00:32,354 --> 00:00:35,441
i uvidela na�in da
popravi svoje prihode
9
00:00:35,566 --> 00:00:39,737
i kupi ku�u u Abileneu
na koju je bacila oko.
10
00:00:40,696 --> 00:00:46,118
To je bio po�etak mog �ivota
u paklu. Bez nade, budu�nosti.
11
00:00:46,410 --> 00:00:51,832
Samo idu�i jeftini klijent u
prljavom WC-u motela, pa sljede�i.
12
00:00:52,124 --> 00:00:55,127
Ali pre�ivio sam i pobjegao.
13
00:00:56,378 --> 00:00:58,964
I sve je u ovoj knjizi.
14
00:00:59,840 --> 00:01:02,801
Kupite primerak, spasite drolju.
15
00:01:09,767 --> 00:01:13,437
Odu�evio si ih.
- Pozvali su nas u Orhideju. Ide�?
16
00:01:13,562 --> 00:01:16,565
Imamo potpisivanje sutra.
- Kate...
17
00:01:17,566 --> 00:01:22,655
Ti i ne voli� cure.
- Volim Orhideju. Zna� kako je te�ko u�i?
18
00:01:22,947 --> 00:01:27,368
Ne da� da se zabavljam.
- U redu.
19
00:01:28,494 --> 00:01:31,455
O, cure! Idem!
20
00:01:33,916 --> 00:01:39,338
Razbijena usnica, nos.
Dva reza na trbuhu i na ko�ulji.
21
00:01:39,463 --> 00:01:43,551
Pljuskanje pa ubadanje. - Na�li
ste no�? - Moji momci tra�e.
22
00:01:43,676 --> 00:01:47,012
Zgodni policaj�e, tra�i� dru�tvo?
23
00:01:48,138 --> 00:01:50,975
Pomakni malo te ljude. Hvala.
24
00:01:51,225 --> 00:01:55,688
Sredi�te za nesigurni seks.
- Hla�e zakop�ane, ko�ulja uvu�ena.
25
00:01:55,813 --> 00:02:00,526
Nije daleko stigao. Nema
lisnice, isprava, mobitel ne radi.
26
00:02:00,734 --> 00:02:06,782
Detektivi, mlada dama ka�e da prepoznaje tijelo.
- To je Slatki.
27
00:02:07,157 --> 00:02:11,620
Videla sam ga kad je Delilah nazvala 112.
- Stalni je ovde?
28
00:02:11,745 --> 00:02:16,333
Tako ga zna�?
- �alite se? Ne gledate Opru? Pisac je.
29
00:02:17,042 --> 00:02:22,339
U redu. Hvala.
- Slatki. Grozan �ivot dje�je prostitutke.
30
00:02:22,464 --> 00:02:27,303
Napisao je memoare kako je sve to ostavio iza sebe.
- Ili nije.
31
00:03:02,629 --> 00:03:06,759
ZAKON I RED
32
00:03:18,087 --> 00:03:24,593
To je on. Slatki.
- Zvali smo izdava�a, dao je va�e ime.
33
00:03:24,718 --> 00:03:29,932
Rijetko nas po�alju �rtvinu agentu,
g�ice Tenny. Ima li on obitelj?
34
00:03:31,100 --> 00:03:35,604
�alite se. Pro�itali ste njegovu knjigu?
- Nisam.
35
00:03:37,564 --> 00:03:43,070
Majka mu je bila prostitutka. Po�ela
ga je podvoditi kad je imao 10 g.
36
00:03:43,404 --> 00:03:47,991
Ubio ju je klijent kad je imao 14 g.
- Izvukao se i promijenio.
37
00:03:48,117 --> 00:03:53,414
O tome je knjiga, zar ne? -10 g.
poslije. - Za�to je bio na dokovima?
38
00:03:54,832 --> 00:03:58,752
Ne znam. Mislila sam da je prestao.
39
00:03:58,919 --> 00:04:03,006
Sa seksom?
- Da, na dokovima.
40
00:04:03,132 --> 00:04:08,095
Imate njegovu adresu?
- Putovao je. U New Yorku je �ivio kod mene.
41
00:04:08,303 --> 00:04:15,978
Videli ste ga sino�?
- �itao je u AK-48. Poslije smo i�li u Orhideju.
42
00:04:17,646 --> 00:04:21,358
Ja sam oti�la u 1,
on se jo� zabavljao.
43
00:04:22,526 --> 00:04:25,154
Evo.
44
00:04:27,781 --> 00:04:30,367
Trebate znati kakav je bio.
45
00:04:31,076 --> 00:04:33,370
Kurvica.
46
00:04:33,495 --> 00:04:35,789
Orhideja
26. listopada
47
00:04:35,914 --> 00:04:40,544
Majka mi je imala smisla za
humor. Jedne se ve�eri napila
48
00:04:40,669 --> 00:04:45,757
i po�ela mi gasiti cigarete na
guzici. �ik na guz, govorila je.
49
00:04:45,883 --> 00:04:50,637
Urnebesno. - Ja sam menad�er.
Zanima vas onaj pisac? - Slatki.
50
00:04:50,804 --> 00:04:54,892
Bio je sino�? - Faca meseca.
Privukao je gomilu. - Koga?
51
00:04:55,017 --> 00:05:00,147
Sve. Madonna je do�la s pratnjom
oko pono�i. On je sjeo s njima.
52
00:05:00,272 --> 00:05:06,487
Peva�ica?
- Ne, majka Bo�ja. - Nisam znao da putuje s pratnjom.
53
00:05:06,612 --> 00:05:09,239
S kim je on to�no bio?
54
00:05:10,073 --> 00:05:16,830
Ne mogu vjerovati, �okantno.
- Bili ste sino� s njim, g�ice Claiborne.
55
00:05:16,997 --> 00:05:21,376
Lauren. Upoznala sam ga u
Orhideji. Bio je tako drag.
56
00:05:21,501 --> 00:05:24,504
Paparazzi su ludovali,
Madonna je oti�la.
57
00:05:24,630 --> 00:05:28,467
Zamolila sam Slatkog da me
odveze u Blaneovu tavernu.
58
00:05:28,592 --> 00:05:33,430
Rupa na dokovima.
- Htjela sam iskusiti odakle je on potekao.
59
00:05:33,764 --> 00:05:36,433
Iz sveta gdje djecu siluju za 50 $.
60
00:05:37,017 --> 00:05:42,648
Grozno je to re�i. - �ta se dogodilo
kod Blanea?- Popili smo pi�a.
61
00:05:43,232 --> 00:05:48,403
Izgubila sam ga iz vida. Upoznala
sam tipa, biseksualca. I bio je.
62
00:05:48,570 --> 00:05:52,658
Poslednje sam videla da
Slatkoga gnjavi debela cura.
63
00:05:52,783 --> 00:05:58,372
Htio je se otarasiti. Pitala ga je
je li dobio pjesme koje je slala.
64
00:05:59,122 --> 00:06:04,878
Osje�am tvoju bol, pla�em tvoje
suze, udi�em te svakim dahom.
65
00:06:05,295 --> 00:06:10,676
Znam da zna� da se ne bojim sresti te u smrti.
- To je kandidat.
66
00:06:10,801 --> 00:06:17,700
Harold Studinsky. - �elim li
znati? - Pjesme Slatkom od vreba�a.
67
00:06:17,825 --> 00:06:20,869
Pola pisaca �eli ga spasiti,
ostali �ele njegovo dete.
68
00:06:20,994 --> 00:06:24,606
A neki bi ga ubili da znaju
da ne ose�a �to i oni.
69
00:06:24,731 --> 00:06:27,985
Ili �ele potpisanu sliku guzice.
- Jo� jedna.
70
00:06:28,110 --> 00:06:32,155
Janice Dunlap. Boyden,
Iowa. Dala je svoj broj.
71
00:06:33,865 --> 00:06:38,120
Imala sam te u snovima o smrti
i umiranju kao Julija Romea,
72
00:06:38,245 --> 00:06:43,875
dok je gola zemlja plakala. - Janice
je ondje? - Cura se treba razvedriti.
73
00:06:44,501 --> 00:06:49,881
Imate ime hotela? U redu.
Na odmoru je u New Yorku.
74
00:06:51,049 --> 00:06:53,260
Hotel Wellerby
26. listopada
75
00:06:53,385 --> 00:06:57,889
Ne bih naudila Slatkom. Voljela sam ga.
- �itali smo va�u pjesmu.
76
00:06:58,014 --> 00:07:03,520
No kad ste mu pri�li u Blaneu, nije uzvratio.
- Nije shvatio �to govorim.
77
00:07:03,645 --> 00:07:09,109
Otpilio te. Odbio.
- Samo me nije mogao �uti. Bila je gu�va.
78
00:07:09,234 --> 00:07:14,573
Izvadila sam telefon da ga slikam
i izbili su mi ga. Nisam ga na�la.
79
00:07:15,073 --> 00:07:19,953
Iza�la sam i �ekala da ga uhvatim nasamo.
- Videli ste kako izlazi?
80
00:07:20,078 --> 00:07:27,002
Da. Prije nego �to sam do�la do
njega, neko drugi je... O, Bo�e!
81
00:07:27,961 --> 00:07:33,675
Taj tip. - Koji tip? - Nisu me pustili
u Orhideju, �ekala sam vani.
82
00:07:34,801 --> 00:07:40,724
Taj je tip bio ondje. Slijedio je
Slatkog. - I iz Blanea?- Da.
83
00:07:40,849 --> 00:07:45,645
Slatki je htio pobje�i, no tip ga
je primio za ruku i sva�ali su se.
84
00:07:45,770 --> 00:07:49,357
Kako je tip izgledao?
- Plava kosa, obojena.
85
00:07:50,317 --> 00:07:53,069
Nosio je...
86
00:07:53,195 --> 00:07:57,449
Jaknu na kojoj pi�e Royal ili sli�no.
- Bio je u Orhideji?
87
00:07:57,574 --> 00:08:03,788
Navodno je bilo puno paparazza.
- Tako je. Ne napu�tajte grad.
88
00:08:06,791 --> 00:08:09,085
Foto-Starshot
26. listopada
89
00:08:09,211 --> 00:08:14,508
Slikali ste Slatkog?
- Ne namjerno. Advocate nije tr�i�te za mene.
90
00:08:14,633 --> 00:08:16,885
Mo�emo pogledati �to imate?
91
00:08:17,010 --> 00:08:23,892
Mogu videti nalog?
- Nabavi�emo ga. I zatvoriti vas vi�e dana.
92
00:08:24,017 --> 00:08:26,728
Dok veoma pozorno razgledamo.
93
00:08:30,148 --> 00:08:32,901
Evo. Bi�u ondje.
94
00:08:36,321 --> 00:08:38,907
Da vidimo �to imamo.
95
00:08:41,076 --> 00:08:45,205
Neznalica sam ili ovo nisu slavni?
- Samo si neznalica.
96
00:08:47,582 --> 00:08:54,339
Evo Slatkog i Lauren Claiborne. Gle iza njih.
- Da, Janice.
97
00:08:55,674 --> 00:08:57,926
I plavi tip.
98
00:08:58,051 --> 00:09:00,804
Vu�na slu�ba Regal, Jim.
99
00:09:02,681 --> 00:09:07,978
Va�a jakna?
- Da, izgubio sam je ju podzemnoj.
100
00:09:09,104 --> 00:09:11,648
Da odemo onamo?
101
00:09:13,900 --> 00:09:18,613
�eli� nam re�i �to se doga�a?
Ili da sliku poka�emo prijateljima?
102
00:09:18,738 --> 00:09:22,617
Izgubio sam je na biljaru.
- Gdje?
103
00:09:23,785 --> 00:09:28,832
U Mine Shaftu. - Gdje?
- Mine Shaft. - Gay bar.
104
00:09:29,666 --> 00:09:33,837
Da. Oti�ao sam na pivo.
- Od njega ste izgubili? - Da.
105
00:09:33,962 --> 00:09:40,760
Pisac, Slatki.
- Ne on, plavi u va�oj jakni.
106
00:09:41,136 --> 00:09:44,681
Da, on, to je Slatki.
107
00:09:51,396 --> 00:09:57,944
Da, dolazio je. - Kako se zove?
Slatki? - Ljudi se svakako zovu.
108
00:09:58,361 --> 00:10:04,117
Promaknuo vam je Dick Cheney.
- Ne�e mi nedostajati. Ovaj tip?
109
00:10:04,868 --> 00:10:10,331
Da, rekao je da je Slatki, slavna
faca. Zato nije imao za pi�e.
110
00:10:10,915 --> 00:10:14,627
Ko je imao?
- On, tip na biljaru.
111
00:10:15,336 --> 00:10:19,632
Du�o, pitaju za tvog
frenda Ernesta Hemingwaya.
112
00:10:29,893 --> 00:10:34,397
Sprijateljio si se s ovim?
113
00:10:34,522 --> 00:10:40,069
Da. Nije bio iskren tko je.
114
00:10:40,487 --> 00:10:44,991
Kad si shvatio tko je?
- Kad sam vidio sliku Slatkog u Postu.
115
00:10:45,116 --> 00:10:52,290
No bio je uvjerljiv. Znao je sve,
imao je o�iljke od cigareta na guzi.
116
00:10:52,415 --> 00:10:55,585
Kako znate? Svukli ste se ovde?
117
00:10:57,253 --> 00:11:00,507
Oti�li smo u njegov hotel.
118
00:11:02,050 --> 00:11:06,304
�ista�ice! - Do�ao je prije
tjedan dana. - I nije se odjavio?
119
00:11:06,429 --> 00:11:11,559
Soba je jo� njegova. - Idemo po
nalog. - �ekaj. Preno�ili ste tu?
120
00:11:12,810 --> 00:11:19,734
Jesam. - Onda ste sustanar.
Smemo u�i i pogledati? - Svakako.
121
00:11:25,698 --> 00:11:28,701
Policija!
- Vas dvoje �ekajte tu.
122
00:11:30,411 --> 00:11:32,997
U�enje prava se isplati, ha?
123
00:11:33,957 --> 00:11:36,584
Za ovo dobijem dodatne bodove.
124
00:11:39,504 --> 00:11:42,006
Tvoja omiljena knjiga.
125
00:11:42,257 --> 00:11:46,511
Obilje�ena. Prou�io
ga je kako bi sve znao.
126
00:11:47,679 --> 00:11:50,223
Lupes?
127
00:11:52,684 --> 00:11:54,978
Izgleda kao krv.
128
00:11:55,103 --> 00:11:59,440
Krv na majici je �rtvina.
DNK-analiza �e potrajati.
129
00:11:59,565 --> 00:12:03,111
Plavi se nije vratio u
hotel, mo�da je u bijegu.
130
00:12:03,236 --> 00:12:07,949
A glavni sumnjivac za
ubojstvo Slatkog je Slatki.
131
00:12:08,199 --> 00:12:13,371
Ili �eli da ljudi misle da je
to. Napuhava ego glume�i ga.
132
00:12:13,496 --> 00:12:18,126
Dobro se u�ivio u ulogu.
Ispis poziva iz hotela.
133
00:12:18,293 --> 00:12:23,131
Triput je zvao Kate Tenny,
agenticu pravog Slatkog.
134
00:12:23,673 --> 00:12:26,009
Agencija Kate Tenny
27. listopada
135
00:12:26,134 --> 00:12:31,347
Ko je on?
- Zvao vas je triput. - Dala sam vam hrpetinu pisama.
136
00:12:31,472 --> 00:12:38,062
I mnogi zovu, �ele
intervjue, seks, Bog zna �to.
137
00:12:38,771 --> 00:12:45,653
Glumim da slu�am. - Ovaj misli da je
Slatki. Ili ga dobro glumi. - Lud je.
138
00:12:46,029 --> 00:12:51,451
Nije jedini.
- Posvetio se ulozi. Ima opekline od cigareta kao Slatki.
139
00:12:51,576 --> 00:12:56,622
O, Bo�e. Oti�ao je dalje nego �to je potrebno.
- Kako to?
140
00:12:57,707 --> 00:13:04,589
Ne �elim da se zna, no Slatki je u
knjizi malo pretjerao o detaljima.
141
00:13:05,131 --> 00:13:10,053
Pjesni�ka sloboda?
- Htio je dati ljudima �to �ele. Oprostite.
142
00:13:11,179 --> 00:13:13,723
Da?
143
00:13:14,974 --> 00:13:20,063
Rekla je da Slatki nema tragove od cigareta?
- Rekla je, mo�da.
144
00:13:20,563 --> 00:13:25,443
Za�to bi rekla da joj je zvijezda la�ljivac?
- Pregledajmo malo ko�e.
145
00:13:25,568 --> 00:13:31,115
Glatka kao dje�ja guza. I ne�to
drugo o guzi �e vas zanimati.
146
00:13:31,741 --> 00:13:38,289
Bio je mu�ka prostitutka? - Ne znam,
navodno. - �udniju nisam videla.
147
00:13:38,790 --> 00:13:42,794
Potra�ila sam tragove seksa
prije ubojstva, nema ih.
148
00:13:42,919 --> 00:13:48,257
I nema promjena sfinktera.
O�iljaka, bradavica, bolesti.
149
00:13:48,633 --> 00:13:51,010
Analna je djevica.
150
00:13:51,135 --> 00:13:55,139
Lagao je o paljenju
cigaretama, silovanju, uhi�enjima.
151
00:13:55,264 --> 00:14:00,186
La�ni memoari.
- Ili ukradeni. Provjerili smo otiske iz hotela.
152
00:14:00,311 --> 00:14:05,233
Ko jest mu�ka prostitutka? Cody
Larson, 24 g., uhi�ivan zbog droge,
153
00:14:05,358 --> 00:14:09,487
skitnje, nu�enja seksa za
novac. Na kamionskim postajama.
154
00:14:09,612 --> 00:14:13,991
Cody Larson je pravi Slatki?
- �ak ima i opekline.
155
00:14:14,116 --> 00:14:18,037
Pro�itao je knjigu i shvatio
da mu je neko ukrao �ivot?
156
00:14:18,162 --> 00:14:22,291
I do�ao je u New York vratiti ga.
- A agentica Kate Tenny?
157
00:14:22,416 --> 00:14:26,712
La�ni Slatki ju je pre�ao
ili je sudjelovala u igri?
158
00:14:26,838 --> 00:14:31,342
Nije imala mnogo klijenata,
pojavila se niotkuda kao agentica.
159
00:14:31,467 --> 00:14:34,595
Znamo samo da je bila novinarka.
160
00:14:35,346 --> 00:14:37,723
Village Voice
28. listopada
161
00:14:37,848 --> 00:14:43,354
Lepi momci, tragi�ni �ivoti djece prostitutki.
- Kate je znala s djecom.
162
00:14:43,479 --> 00:14:48,025
Kao da govori njihovim jezikom.
- Da, mnogo ih je intervjuirala.
163
00:14:48,150 --> 00:14:52,196
Naselja prikolica, kamionske
postaje, droga, silovanja.
164
00:14:52,321 --> 00:14:56,367
Majka mu je bila �udovi�te,
prodavala ga je klijentima,
165
00:14:56,492 --> 00:15:01,080
smijala se gase�i mu cigarete na guzi.
- To je bio Cody Larson.
166
00:15:01,205 --> 00:15:05,960
Upoznali ste ga kad ste pisali �lanak.
- Ne znam. Izmislili su imena.
167
00:15:06,085 --> 00:15:10,006
I onda ste napisali knjigu
po njegovoj �ivotnoj pri�i.
168
00:15:10,131 --> 00:15:16,053
Naljutio se. Do�ao je u New York, zvao vas.
- Mnogi me lu�aci zovu.
169
00:15:16,178 --> 00:15:20,599
Ho�ete �uti ne�to ludo?
Provjerili smo tijelo u mrtva�nici.
170
00:15:20,725 --> 00:15:25,688
Glumac iz Louisvillea, Dale Marks.
Majka ka�e da je oti�ao u New York
171
00:15:25,813 --> 00:15:30,693
zbog posla i nije se vratio.
Unajmili ste ga da glumi Slatkog.
172
00:15:30,818 --> 00:15:38,451
Prema va�oj knjizi, po pri�i koju ste ukrali Codyju Larsonu.
- O, Bo�e!
173
00:15:41,495 --> 00:15:45,708
Mislila sam da svet treba
znati �to se doga�a toj djeci.
174
00:15:45,833 --> 00:15:49,587
Niko nije govorio u njihovo ime.
- Zato ste vi.
175
00:15:49,712 --> 00:15:53,799
Cody ne bi napisao knjigu.
Nisam znala ni zna li �itati.
176
00:15:53,924 --> 00:15:58,929
Nisam znala da �e neko poginuti.
- Dok ste lagali da za�titite knjigu,
177
00:15:59,055 --> 00:16:03,100
ubojica je bje�ao. Znate
gdje ga mo�emo na�i, sada?
178
00:16:03,934 --> 00:16:11,442
Zvao me, ljutit. Htio je da se zna
da je on Slatki i htio je novac.
179
00:16:11,734 --> 00:16:18,365
Poslala sam mu malo, dvaput, dok ne smislim �to �u.
- Kako ste slali?
180
00:16:19,658 --> 00:16:22,703
Prva je napla�ena u
trgovini u West Villageu.
181
00:16:22,828 --> 00:16:25,456
Drugu je uplatila
dan prije ubojstva.
182
00:16:25,581 --> 00:16:30,336
Unov�io ju je sino� na kamionskoj postaji u Bronxu.
- Ili je nestao.
183
00:16:30,461 --> 00:16:35,174
Ili ponovno radi na kamionskim postajama.
- Dome, slatki dome.
184
00:16:35,466 --> 00:16:38,052
Znam to mesto iz Poroka.
185
00:16:38,177 --> 00:16:45,893
Ima 30 izlaza, nadaleko nanju�e murju.
- Po �emu da miri�emo?
186
00:17:08,888 --> 00:17:12,475
Kakav je ton?
- �ujemo kako melje� motor.
187
00:17:13,184 --> 00:17:17,939
Drugi put dajte mi du�u obuku.
- Ugasi svjetla.
188
00:17:18,273 --> 00:17:23,903
Ostavi upaljena parkirna i krovna.
- U redu. - Sad potra�i partnera.
189
00:17:24,028 --> 00:17:29,284
U�i i kupi vodicu za usta.
Pobrini se da ljudi to vide.
190
00:17:29,993 --> 00:17:36,124
Moram vam ovo re�i, ovo mi je malo �udno.
- Tako�er, kompa.
191
00:18:05,737 --> 00:18:10,241
Jo� �to?
- To je sve. Hvala.
192
00:18:21,069 --> 00:18:27,200
Tra�i� zabavu, zgodni?
- Mo�da. No ne tebe.
193
00:18:28,493 --> 00:18:36,209
�elim... mu�karca.
- Vi�e sam mu�ko nego �to mo�e� podnijeti.
194
00:18:37,961 --> 00:18:41,089
I bjeljeg. I mla�eg.
195
00:18:43,758 --> 00:18:48,680
Bez uvrede.
- Nema je. Klijent uvek ima pravo.
196
00:18:49,222 --> 00:18:54,435
Imam prijatelja. Daj mu
veliku napojnicu, u redu?
197
00:19:00,400 --> 00:19:03,903
Pro�lo je pola sata. Ima gu�vu?
198
00:19:04,028 --> 00:19:07,740
Uvek ista pri�a.
Bijelac dobije posao.
199
00:19:16,416 --> 00:19:19,043
Neko ide prema tebi.
200
00:19:28,219 --> 00:19:31,347
�ujem da tra�i� dru�tvo.
- U�i.
201
00:19:37,145 --> 00:19:43,651
Oralno je 30. Za 50 �to god �eli�.
- Imam 50. - Imam sve �to �eli�.
202
00:19:53,411 --> 00:19:57,373
Pro�itao si tu knjigu? Dobra je.
203
00:20:00,126 --> 00:20:03,588
To sam ja. Ja sam Slatki.
204
00:20:04,881 --> 00:20:09,802
Sumnjam. Tipa su ubili neku ve�er.
- Ne vjeruj svemu u novinama.
205
00:20:10,803 --> 00:20:13,514
Pa tko je onda ubijen?
206
00:20:15,642 --> 00:20:18,478
Ni�ta ne zna�, tip je bio slavan.
207
00:20:18,937 --> 00:20:23,650
Ti si samo kamionska kurvica.
- �ta to�no �eli�?
208
00:20:26,027 --> 00:20:31,115
�ekaj, Cody. Murjak sam.
Uhi�en si. - O, Bo�e! - Miruj!
209
00:20:33,534 --> 00:20:36,204
I vrati mi 50 dolara.
210
00:20:39,941 --> 00:20:45,530
Predmet 41678, dr�ava protiv
Codyja Larsona, ubojstvo.
211
00:20:45,655 --> 00:20:51,953
Nisam ubio tog la�njaka. - Zna�i
nije kriv. - Lopov mi je ukrao �ivot.
212
00:20:52,078 --> 00:20:56,624
G. Haig, savjetujte klijentu da �uti.
- Ima opravdanu pritu�bu.
213
00:20:56,749 --> 00:21:01,379
Kao i mrtvi tip. Jam�evina?
- Nema stalnu adresu, podu�i dosje...
214
00:21:01,504 --> 00:21:07,135
Prostitucija i kra�e.
- Dobra vijest. Besplatni stan i hrana. Pritvor.
215
00:21:08,678 --> 00:21:14,308
Mo�emo zahvaliti klijentu �to je iznio motiv.
- Ne zna�i da je ubio.
216
00:21:15,268 --> 00:21:20,064
Ali Dale Marks ukrao vam je �ivot,
zar ne? Ili ste barem to mislili.
217
00:21:20,189 --> 00:21:25,278
Zovite me Slatki. Preuzimam ime.
- Ne prestaje davati, zar ne?
218
00:21:25,403 --> 00:21:28,531
Njegov lik uzeli su
g. Marks i g�ica Tenny.
219
00:21:28,656 --> 00:21:32,702
Tu�i�emo ih za tantijeme od knjige.
- Kurvica?
220
00:21:32,827 --> 00:21:38,249
I ti �eli� deo toga, Dave.
Ina�e ne zastupa� siromahe.
221
00:21:38,499 --> 00:21:41,127
�inim �to mogu.
222
00:21:45,756 --> 00:21:50,177
Zahtjev za izuzimanje krvave
ko�ulje koju su prona�li u sobi.
223
00:21:50,303 --> 00:21:55,308
Razbio sam mu usta, ali nisam ga ubio.
- Nisu imali nalog ni pristanak.
224
00:21:55,433 --> 00:22:00,688
Nisu ga trebali. Drugi stanar je dao pristanak.
- G. Dewey? Ne �ivi ondje.
225
00:22:00,813 --> 00:22:06,527
Unajmljuje.
- Ima pravo na privatnost i da ga se odrekne.
226
00:22:06,652 --> 00:22:10,031
Nije unajmio sobu.
227
00:22:11,907 --> 00:22:14,243
Odaje suca Kramera
30. listopada
228
00:22:14,368 --> 00:22:18,914
Izjava g. Deweyja, platio je
g. Larsonu za seksualne usluge.
229
00:22:19,040 --> 00:22:23,794
To nije rekao policiji. - Bilo mu
je neugodno. - Vole se zavaravati.
230
00:22:23,919 --> 00:22:29,050
Navede� ih da misle da su ti
dragi, da ne napla�uje� bilo komu.
231
00:22:29,383 --> 00:22:34,080
Hvala, g. Larson.
- G. Dewey bio je klijent, ne cimer.
232
00:22:34,205 --> 00:22:36,782
Gosti koji preno�e imaju
pravo na privatnost.
233
00:22:36,907 --> 00:22:42,396
Policija ga nije mogla pretra�iti bez
naloga. Ali je mogao odobriti da u�u.
234
00:22:42,521 --> 00:22:46,609
Vrhovni sud je to odlu�io,
Minnesota protiv Olsona.
235
00:22:46,734 --> 00:22:49,403
Ne odnosi se na
komercijalne posjetitelje.
236
00:22:49,528 --> 00:22:53,741
Ako zaspim na kau�u u robnoj
ku�i, ne zna�i da �ivim ondje.
237
00:22:53,866 --> 00:22:59,080
Policija je vjerovala da g. Larson
i g. Dewey imaju osobnu vezu.
238
00:22:59,205 --> 00:23:04,001
Koliko su murjaci? 11 minuta?
Trebali su ishoditi nalog!
239
00:23:04,377 --> 00:23:06,670
Odobravam zahtjev za izuzimanje.
240
00:23:06,796 --> 00:23:10,591
Pogre�no tuma�i. - Nejasno
je. - Moram slu�ati ubojicu
241
00:23:10,716 --> 00:23:15,429
kako hvata klijente i onda ga pustiti?
- Jo� imamo Larsonov motiv.
242
00:23:15,554 --> 00:23:19,934
Dale Marks ukrao mu je �ivot.
Imamo sliku kako uhodi Marksa
243
00:23:20,059 --> 00:23:25,648
i svjedoka da ga je napao.
- Jednog. Osiguraj iskaz.
244
00:23:26,023 --> 00:23:28,692
Doista ne znam, bilo je mra�no.
245
00:23:29,527 --> 00:23:35,366
Rekla si da si videla kako
Cody Larson sledi Dalea Marksa.
246
00:23:35,574 --> 00:23:40,329
Sva�ali su se, Marks je oti�ao,
Larson krenuo je za njim.
247
00:23:40,496 --> 00:23:44,834
Nisam sigurna.
- U �to? - Mo�da su samo razgovarali.
248
00:23:44,959 --> 00:23:49,839
Bila sam usredoto�ena na
ubijenog. Mislila sam da je Slatki.
249
00:23:49,964 --> 00:23:54,385
G�ice Dunlap, pretpostavljam
da niste lagali policiji.
250
00:23:55,136 --> 00:24:00,057
Shrvale su me emocije, mislila
sam da je Slatki ubijen.
251
00:24:00,474 --> 00:24:05,896
Htjela sam nekoga
okriviti, podsvjesno.
252
00:24:06,021 --> 00:24:08,524
Mo�da je to utjecalo
na percepciju.
253
00:24:09,108 --> 00:24:14,071
Podsvijest je utjecala na
percepciju? Dru�i se s Freudom?
254
00:24:14,196 --> 00:24:20,911
Gore. Popis posjetitelja Rikersa.
- Pose�uje Larsona u zatvoru.
255
00:24:21,036 --> 00:24:25,583
Ili Slatkog, kako se sad naziva.
- Opsjednuta je Slatkim.
256
00:24:25,708 --> 00:24:30,337
Zna da je Marks bio varalica i
mijenja pri�u da za�titi pravog.
257
00:24:30,462 --> 00:24:35,801
No je li on pravi?
- Ima o�iljke na guzici koji to potvr�uju.
258
00:24:35,926 --> 00:24:40,931
�itala sam Kurvicu i Larsonove
podatke. Odgojila ga je teta
259
00:24:41,056 --> 00:24:46,604
koja ga je dala u katoli�ku �kolu.
U knjizi nema tete ni te �kole.
260
00:24:46,729 --> 00:24:53,027
Tri meseca bio je u radnom logoru
u Michiganu. Ne znaju za njega.
261
00:24:53,485 --> 00:25:00,576
Kate Tenny intervjuirala je vi�e
klinaca. Slatki je kombinacija svih.
262
00:25:01,452 --> 00:25:07,207
Izdava� me pozvao. Kane povu�i knjigu.
- Zato �to je �ista prijevara.
263
00:25:07,333 --> 00:25:11,879
Mo�da sam zaribala, no
knjiga govori o pravim �rtvama,
264
00:25:12,004 --> 00:25:16,842
o situaciji koju treba prekinuti.
- Trebamo na�i druge intervjuirane.
265
00:25:16,967 --> 00:25:21,430
Ne�e biti lako, odrasli su.
Ne znam imam li svoje bilje�ke.
266
00:25:21,555 --> 00:25:27,227
Mo�emo ishoditi nalog i potra�iti ih u va�em uredu.
- I u izdava�evu.
267
00:25:29,229 --> 00:25:31,899
Posla�u vam �to imam.
268
00:25:35,194 --> 00:25:40,032
Nema sumnje, to je moja pri�a. Pla�ate ru�ak, zar ne?
- Svakako.
269
00:25:43,577 --> 00:25:49,333
S razlogom odasvud dovodite gay prostitutke?
- Su�enje Larsonu.
270
00:25:49,458 --> 00:25:55,839
Ima pravo na porotu sugra�ana, ne kolega po struci.
- Nije za porotu.
271
00:25:55,964 --> 00:26:01,053
Imamo problem sa svjedocima.
- I oni su rje�enje? - Do�la je.
272
00:26:03,097 --> 00:26:07,559
Ostani. Gledaj. U�i.
- Ne mi�em se s mesta.
273
00:26:09,103 --> 00:26:15,442
G�ice Dunlap, Jack McCoy, okru�ni tu�ilac.
- Ko su oni vani?
274
00:26:15,776 --> 00:26:20,906
Primijetili ste.
- �ta �elite? Rekla sam da se ne sje�am ni�ega.
275
00:26:21,031 --> 00:26:25,744
Zato �to ne �elite svjedo�iti protiv Slatkog.
- Nisam dobro videla!
276
00:26:25,869 --> 00:26:31,625
Do�li ste iz Iowe, divite se Slatkom
i ne �elite ga poslati u zatvor.
277
00:26:35,379 --> 00:26:43,095
Pozdravite g. Deana, g. Ramireza
i g. Stockera. I svi su oni Slatki.
278
00:26:44,763 --> 00:26:49,560
Molim?
- Intervjuirala ih je Kate Tenny kad je bila novinarka.
279
00:26:49,726 --> 00:26:56,024
Evo. Rekao sam ne i pobjegao. Rekao
je da se vratim ili pu�ta psa.
280
00:26:56,442 --> 00:27:00,487
Prokleta kuja ugrizla me
ovde, jo� imam o�iljak.
281
00:27:00,612 --> 00:27:03,282
Zna� gdje me ujak Louie uhvatio.
282
00:27:03,407 --> 00:27:08,579
I ovo. Majka je pijana bacila na
mene izgorjelo pile s tanjurom.
283
00:27:08,996 --> 00:27:13,250
Pogodila me ovde. Imam nove
zube. Jo� ne �va�em kako treba.
284
00:27:13,375 --> 00:27:17,963
Prestanite!
- Kate Tenny je upotrijebila njihove pri�e za knjigu.
285
00:27:18,088 --> 00:27:21,508
Cody Larson je Slatki koliko i oni.
286
00:27:23,260 --> 00:27:25,846
Ne znam.
287
00:27:33,103 --> 00:27:37,482
�ovek je ubijen, g�ice Dunlap.
288
00:27:37,608 --> 00:27:43,447
Pravo ime bilo mu je Dale Marks
i Cody Larson stvarno ga je ubio.
289
00:27:45,240 --> 00:27:50,537
I morate re�i istinu o tome
�to ste videli i �to znate.
290
00:27:54,666 --> 00:27:59,838
Trenutak, moram to videti.
- Imam tri poziva, nijedan nije za vas.
291
00:28:00,881 --> 00:28:06,011
Dostavlja� Larsonova advokata.
�ele da gosti svjedo�e za obranu.
292
00:28:06,386 --> 00:28:11,183
Kako je znao da su ovde? - Cody
i ja se �ujemo. - Ja �u to uzeti.
293
00:28:11,308 --> 00:28:13,894
Smatrajte da su uru�eni.
294
00:28:15,312 --> 00:28:18,857
Dao si obrani tri
druge teorije o zlo�inu.
295
00:28:19,733 --> 00:28:24,446
Ako su svi oni Slatki, svi su
imali motiv da ubiju g. Marksa.
296
00:28:26,615 --> 00:28:31,036
Ostao sam. Gledao.
�ta sam trebao nau�iti?
297
00:28:37,260 --> 00:28:42,015
Cody me nazvao i pitao jesam li
vidio knjigu. Tad sam prvi put �uo.
298
00:28:42,140 --> 00:28:47,729
Kako se g. Larsonu svidela?
- Nije. Rekao je da je puna pri�a.
299
00:28:47,854 --> 00:28:53,651
Njegovih, da je opako oplja�kan.
- Je li rekao �to �e poduzeti?
300
00:28:53,776 --> 00:28:58,281
Do�i �e u New York sve re�iti.
- Shva�am. Hvala.
301
00:29:00,450 --> 00:29:06,080
Vi ste ve� bili u New Yorku, zar ne?
- Da. - Neke va�e pri�e su u knjizi.
302
00:29:06,206 --> 00:29:09,834
Da, uzeo sam primerak
nakon razgovora s Codyjem.
303
00:29:09,959 --> 00:29:17,550
Bilo je ono o mojim zubima. - I vi
ste opako oplja�kani. - Mo�e se re�i.
304
00:29:17,675 --> 00:29:22,889
I vi ste imali razloga za ljutnju
i isti motiv da ubijete g. Marksa.
305
00:29:23,223 --> 00:29:27,101
Ukrao je i va� �ivot.
- Samo �to mene nije bilo briga.
306
00:29:27,227 --> 00:29:31,523
Nije? Za novac, slavu?
307
00:29:31,814 --> 00:29:37,195
Zbrinut sam, hvala. U braku
sam s velikodu�nim �ovekom.
308
00:29:37,695 --> 00:29:40,657
Ne trebam to pokvariti.
309
00:29:45,370 --> 00:29:49,499
Dobivala sam mnogo poziva o
Slatkom. Privukao je svakakve.
310
00:29:49,624 --> 00:29:55,797
Je li se itko osim Codyja Larsona
�alio da ste ukrali njegovu pri�u?
311
00:29:55,922 --> 00:30:03,179
Ne. Nikad niko. Ne bi imalo
smisla jer su pri�e bile Codyjeve.
312
00:30:04,097 --> 00:30:10,645
Neke ste pri�e �uli od Codyja Larsona.
- Ne.
313
00:30:11,271 --> 00:30:15,817
Mo�da sam mu pomogla oko
nekih stvari, to mi je posao.
314
00:30:16,567 --> 00:30:21,114
Ali Cody Larson je autor
Kurvice. On je Slatki.
315
00:30:22,407 --> 00:30:29,789
Niste li prije su�enja rekli
da ste napisali tu knjigu
316
00:30:29,914 --> 00:30:35,211
prema �ivotima desetaka mladi�a?
- Rekla sam �to ste htjeli �uti.
317
00:30:36,421 --> 00:30:42,593
Prijetili ste mi. Ona mi je prijetila
da �e pretra�iti urednikov ured.
318
00:30:42,927 --> 00:30:46,973
Odrekli bi me se. Nisam
to mogla dopustiti.
319
00:30:47,098 --> 00:30:49,892
Slatki, Cody, izdaje drugu knjigu.
320
00:30:50,018 --> 00:30:56,899
Ako je Cody Slatki, za�to ste
svima govorili da je to Dale Marks?
321
00:30:57,025 --> 00:31:01,195
Unajmili smo Dalea. Cody je
htio za�tititi privatnost.
322
00:31:01,571 --> 00:31:07,660
Cody nije mogao pred javnost.
Zahtjevi obo�avatelja za Dalea
323
00:31:07,785 --> 00:31:13,041
dok su mislili da je
Slatki bili su ludi.
324
00:31:15,209 --> 00:31:17,670
Mo�da je zbog toga ubijen.
325
00:31:17,795 --> 00:31:22,717
La�e. Rekla je da je htjela spasiti
zlostavljanu djecu, no bogati se,
326
00:31:22,842 --> 00:31:28,055
a ovo je vra�a u posao. Larsonov advokat dogovorio je to.
- Mo�da.
327
00:31:28,181 --> 00:31:33,686
No upravo ti je ubila motiv.
Slatki nije trebao ubiti nekoga
328
00:31:33,811 --> 00:31:38,900
koga je unajmio da glumi njega.
- Cody Larson nije Slatki.
329
00:31:39,025 --> 00:31:45,448
Poka�e li o�iljke od opu�aka na
guzici poroti, povjerova�e da jest.
330
00:31:45,573 --> 00:31:52,121
U�iva� u ovome?
- Kako moji tu�ioci gube kontrolu nad slu�ajem?
331
00:31:52,246 --> 00:31:57,168
To nije re� koja mi pada na pamet.
- �ta ako je istina �to je rekla?
332
00:31:57,293 --> 00:32:02,006
Rekla je da su obo�avatelji ludjeli.
Jedan je bio uz la�nog Slatkog
333
00:32:02,131 --> 00:32:06,219
prije nego �to je ubijen.
- Tvoja glavna svjedokinja?
334
00:32:07,261 --> 00:32:11,224
Dobila sam ovu knjigu Slatkog
iz Pariza, na francuskom.
335
00:32:11,349 --> 00:32:15,269
Niko u Americi je
nema. S autogramom.
336
00:32:16,395 --> 00:32:21,234
S ljubavi posebnoj obo�avateljici.
- �itao je moje pjesme.
337
00:32:21,359 --> 00:32:27,281
I g�ica Tenny. Stavi�e ih u idu�u knjigu.
- Upoznala si druge ljude.
338
00:32:27,573 --> 00:32:32,703
Zna� da Cody nije pravi Slatki.
- Lagali ste mi.
339
00:32:33,204 --> 00:32:37,208
Cody mi je rekao stvari
koje niko drugi ne mo�e znati.
340
00:32:37,333 --> 00:32:43,047
Kao kad govori o ljubavi svog
�ivota. Chris. Cura je, ne frajer.
341
00:32:44,423 --> 00:32:49,387
Slatki nije bio gay.
I�ao je s mu�karcima za novac.
342
00:32:49,512 --> 00:32:52,723
A Chris je �ivjela u
Little Rocku i umrla je.
343
00:32:52,848 --> 00:32:57,770
Ako ne ka�e� istinu �to si videla,
optu�i�u te za krivokletstvo.
344
00:32:57,895 --> 00:33:01,899
Ne�ete odbaciti optu�bu?
- Cody Larson ubio je �oveka.
345
00:33:02,024 --> 00:33:06,487
Ne�emo se predati zato �to ti
je ispri�ao la�i i dao autogram.
346
00:33:06,612 --> 00:33:11,617
Ako nije gay, postoji
mogu�nost da ti i on...
347
00:33:16,872 --> 00:33:19,875
To si mislila?
348
00:33:20,876 --> 00:33:25,006
U redu. U�inila sam to.
- �ta?
349
00:33:26,632 --> 00:33:29,260
Ja sam ubila la�nog Slatkog.
350
00:33:30,344 --> 00:33:34,724
Nije nikoga ubila.
- Samo je moraju pozvati da svjedo�i.
351
00:33:34,849 --> 00:33:42,315
Ne trebaju, ja �u. Zovi vlasti u
Boydenu u Iowi ili odakle ve� jest.
352
00:33:46,025 --> 00:33:48,052
Sudski odjel 27
17. studenoga
353
00:33:48,177 --> 00:33:52,181
Pri�la sam Daleu ispred
bara, mislila sam da je Slatki.
354
00:33:52,306 --> 00:33:56,644
Rekao mi je da se izgubim, a
ja njemu da �elim razgovarati.
355
00:33:56,769 --> 00:34:02,650
Rekao je da ga gnjavim. Rekao je
grozne stvari. Bilo je stra�no.
356
00:34:02,942 --> 00:34:10,574
Pravi Slatki bi shvatio. Slijedila
sam ga i pri�la mu i odgurnuo me.
357
00:34:11,575 --> 00:34:16,497
Imala sam no� koji nosim za za�titu
i izvadila sam ga. Ne znam za�to.
358
00:34:16,622 --> 00:34:20,668
Nisam ga htjela ubosti. �ao
mi je. - Koliko puta? - Molim?
359
00:34:20,793 --> 00:34:25,047
Koliko puta ste ga uboli ne znaju�i za�to?
- Ne znam.
360
00:34:25,172 --> 00:34:31,470
Bilo je kao u snu, kao mora.
- Ne znate jer ga niste ubili, zar ne?
361
00:34:31,595 --> 00:34:37,393
Ne.
- Rekli ste policiji da ste �rtvu videli s Codyjem Larsonom.
362
00:34:37,559 --> 00:34:44,983
Prije, kad je Dale iza�ao iz bara.
Telefonirao je, unutra je bu�no.
363
00:34:45,275 --> 00:34:51,532
Slatki je iza�ao za njim.
- Mislite Cody. - Cody je Slatki!
364
00:34:53,992 --> 00:35:01,417
Razgovarali su. Onda
je Slatki, Cody, oti�ao
365
00:35:01,542 --> 00:35:06,505
i tad sam pri�la
Daleu i to se dogodilo.
366
00:35:06,630 --> 00:35:10,551
Janice, voli� li Slatkog?
367
00:35:14,930 --> 00:35:17,683
Valjda, na neki na�in.
368
00:35:19,685 --> 00:35:22,271
Misli� li da on voli tebe?
369
00:35:25,023 --> 00:35:31,738
Nikad to nije rekao, ali pisao je
lepe stvari o mojim pjesmama.
370
00:35:31,864 --> 00:35:37,619
Ali nikad prije nije kad si mu ih slala, zar ne?
- Ne.
371
00:35:37,828 --> 00:35:43,709
Prije nego �to te trebao da la�no
prizna� ubojstvo da bi se izvukao.
372
00:35:44,751 --> 00:35:49,965
To je bilo prije nego �to smo se upoznali.
- Sad ti se povjerava.
373
00:35:51,175 --> 00:35:57,681
Govori stvari koje nikomu
drugom ne bi. Kao o Chris.
374
00:35:58,140 --> 00:36:03,353
Njegovoj jedinoj ljubavi? - Da.
Chris je... - Druk�iji od opisanog.
375
00:36:03,478 --> 00:36:09,526
Uglavnom, Chris nije bio on, nego
ona. Intervju prije dva meseca,
376
00:36:09,651 --> 00:36:14,740
Dale Marks kao Slatki.
Daju ti stare vijesti.
377
00:36:16,825 --> 00:36:22,998
Jeftino si se prodala. - Ni�ta ne
prodajem. - La�ni Slatki te otpilio.
378
00:36:27,211 --> 00:36:31,340
Zato �to je bio s lepim ljudima.
379
00:36:32,507 --> 00:36:37,095
To nije bio pravi Slatki!
- Ako Codyja Larsona oslobode,
380
00:36:37,221 --> 00:36:41,934
kreta�e se u istim krugovima.
Ne mo�e� se nositi s njima.
381
00:36:42,059 --> 00:36:47,773
Samo mo�e� oti�i u zatvor umesto Codyja.
- Ne radim to.
382
00:36:51,234 --> 00:36:57,366
Ima� li prijatelja? - Svakako.
- De�ka? - Sad ne. Imala sam ga.
383
00:36:57,491 --> 00:37:02,329
Zvao se Chuck, voza� kamiona?
- Da.
384
00:37:03,705 --> 00:37:07,876
Charles R. Thomas koji te
tako volio da se obratio sudu
385
00:37:08,001 --> 00:37:13,632
za zabranu prila�enja kako
ga ne bi gnjavila, ovu zabranu?
386
00:37:14,424 --> 00:37:21,181
To je bila pogre�ka.
- Ne tjeraju li te ljudi od sebe i ka�u da nestane�?
387
00:37:23,725 --> 00:37:30,357
Oni to znaju.
Iskori�tavaju te. I ti to zna�.
388
00:37:31,274 --> 00:37:35,779
Reci istinu, kako je stvarno bilo.
389
00:37:42,703 --> 00:37:46,289
Jesi li ubila Dalea Marksa?
390
00:37:54,214 --> 00:37:57,134
Nisam.
391
00:38:02,556 --> 00:38:08,687
Poslednji put videla sam ga
sa Slatkim. Codyjem. �ao mi je.
392
00:38:10,480 --> 00:38:14,067
�ao mi je, Slatki. �ao mi je.
393
00:38:20,824 --> 00:38:25,829
Nije bilo lepo.
- Spasio sam je da ne strada za ono �to nije u�inila.
394
00:38:25,954 --> 00:38:29,249
Evo.
- Su�enje je zavr�eno, �ekamo porotu.
395
00:38:29,374 --> 00:38:34,087
Janice je rekla da je Dale Marks
telefonirao kad je iza�ao iz bara.
396
00:38:34,212 --> 00:38:39,050
Pa? - Policija je provjerila. Nije
imao poziva. - Baterija je krepala.
397
00:38:39,176 --> 00:38:44,473
Pa kako je telefonirao?
- Janice je izgubila svoj. Mo�da ga je pokupio.
398
00:38:46,057 --> 00:38:48,560
Porota se vratila.
399
00:38:49,227 --> 00:38:52,606
Sudski odjel 27
17. studenoga
400
00:38:52,731 --> 00:38:58,195
�lanovi porote, po optu�bi za
ubojstvo protiv Codyja Larsona,
401
00:38:58,320 --> 00:39:02,782
�to ste odlu�ili?
- Progla�avamo optu�enog krivim.
402
00:39:15,545 --> 00:39:18,215
Izvadi ispis poziva Janice Dunlap.
403
00:39:18,340 --> 00:39:22,677
Dva poziva, jedan u 3 ujutro,
agenciji za limuzine, prekinut.
404
00:39:22,802 --> 00:39:26,723
To je Dale Marks zvao na
izlasku i Cody ga je prekinuo.
405
00:39:26,848 --> 00:39:31,645
Drugi je bio 30 minuta poslije.
- Nije li Marks tad ve� bio mrtav?
406
00:39:31,770 --> 00:39:35,565
Cody ka�e da mu je razbio
usnicu, ali ostao je �iv.
407
00:39:35,690 --> 00:39:40,946
Pa koga je Marks zvao razbijenih
usta? - Kate Tenny. - Agenticu?
408
00:39:41,071 --> 00:39:45,617
Skinuli smo njezine otiske
s knjige. Ovo smo dobili.
409
00:39:47,369 --> 00:39:51,248
Osudio si nekog drugog za ubojstvo.
- Znam.
410
00:39:52,874 --> 00:39:55,252
Posjetimo g�icu Tenny.
411
00:39:55,377 --> 00:40:00,048
Kasnim na sastanak kod izdava�a.
- Pripremaju drugu knjigu Slatkog.
412
00:40:00,173 --> 00:40:05,220
200.000 primeraka za 1. izdanje,
serijal u Vanity Fairu. Hollywood.
413
00:40:05,345 --> 00:40:09,266
Iako je autor u zatvoru?
- To �e utjecati na turneju.
414
00:40:09,391 --> 00:40:14,771
No pisac zatvorenik je romanti�an.
- Mo�da vi mo�ete odraditi turneju.
415
00:40:15,522 --> 00:40:22,070
Ja? Ne. Ne bih pro�la kao mu�ka gay kurva.
- Ne. Ali bili ste kurva.
416
00:40:22,946 --> 00:40:30,620
Imamo va� dosje. Uhi�enja sa 16 i 18 g.
- I zatajena, s 12 i 13.
417
00:40:31,413 --> 00:40:36,668
Kao dete. Zato je knjiga tako
uvjerljiva, zar ne? Tako stvarna.
418
00:40:37,669 --> 00:40:43,758
Vi ste Slatki. - Sme�no. - �ta
ako prona�emo va�u majku?
419
00:40:44,259 --> 00:40:50,974
Kakvo bismo �udovi�te na�li?
- Majka mi je mrtva, pokoj joj du�i.
420
00:40:51,141 --> 00:40:55,687
�ta je bilo? Dale Marks vas je
nazvao kad ga je Cody nalupao?
421
00:40:55,812 --> 00:41:03,153
Htio je prekinuti? Morali ste ga
smiriti i izmaknulo je kontroli?
422
00:41:06,990 --> 00:41:13,204
G. Cutter, kakvu divnu ma�tu imate.
Mo�da vi trebate napisati knjigu.
423
00:41:16,082 --> 00:41:18,626
Ili...
424
00:41:20,462 --> 00:41:26,050
Ako ikad po�eli� zabavu s
nekim finim i �vrstim, tatice...
425
00:41:27,343 --> 00:41:29,929
Samo me nazovi.
426
00:41:35,351 --> 00:41:38,521
Ispri�avam se, kasnim na sastanak.
427
00:41:47,530 --> 00:41:51,034
Pretra�ili su joj dom
i ured, ni traga oru�ju.
428
00:41:51,159 --> 00:41:56,414
Ispitali su sve kurve oko 14. ulice,
nisu je videle kad je Marks ubijen.
429
00:41:56,539 --> 00:42:01,002
Zna�i da nema dokaza.
- Tra�it �u poni�tenje presude Larsonu.
430
00:42:01,127 --> 00:42:06,174
Ne mo�e� dokazati da je kriva.
- Ne�to mo�da iskrsne. - A ako ne?
431
00:42:06,299 --> 00:42:08,801
Ona pobje�uje, mi gubimo.
432
00:42:22,532 --> 00:42:28,532
Obrada: ZagrebFever & nid�esi
41333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.