All language subtitles for Kojak.S04E21.Monkey.On.A.String.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,154 --> 00:01:09,112 Let's go, stavros. 2 00:01:12,246 --> 00:01:14,074 Come on! 3 00:01:14,117 --> 00:01:15,249 I'm thinking. I'm thinking. 4 00:01:15,292 --> 00:01:16,250 Mm. 5 00:01:21,255 --> 00:01:23,692 I'm gonna hate myself In the morning. 6 00:01:23,735 --> 00:01:26,608 No, pass it over, please. 7 00:01:26,651 --> 00:01:29,393 Line forms to the right, men. 8 00:01:29,437 --> 00:01:30,438 You, frank. 9 00:01:31,700 --> 00:01:33,180 Call. 10 00:01:34,572 --> 00:01:36,183 Call? I raise. 11 00:01:40,187 --> 00:01:42,145 You don't spook me this time. 12 00:01:42,189 --> 00:01:44,800 Good. 13 00:01:44,843 --> 00:01:46,149 Theo, it's monica again. 14 00:01:46,193 --> 00:01:47,368 What do I tell her? 15 00:01:47,411 --> 00:01:49,239 Tell her We're playing the last pot. 16 00:01:51,328 --> 00:01:53,156 I'll call. 17 00:01:53,200 --> 00:01:55,593 Call. 18 00:01:55,637 --> 00:01:56,899 Queens up. 19 00:02:03,862 --> 00:02:06,300 Seven, no help. 20 00:02:08,693 --> 00:02:10,173 What's that? 21 00:02:10,217 --> 00:02:12,219 It's a message for you From monica. 22 00:02:12,262 --> 00:02:14,569 Yeah. 23 00:02:14,612 --> 00:02:16,397 The rich get richer. 24 00:02:16,440 --> 00:02:17,920 Three jacks. 25 00:02:17,963 --> 00:02:18,834 What can I tell you? Your bet. 26 00:02:25,319 --> 00:02:26,755 I'll check to the raiser. 27 00:02:29,279 --> 00:02:32,239 Seven high straight Still working. 28 00:02:32,282 --> 00:02:34,328 Okay, it's up to you, vince. I pass. 29 00:02:39,507 --> 00:02:40,899 Bet a hundred. 30 00:02:43,424 --> 00:02:46,383 I'm out. 31 00:02:46,427 --> 00:02:47,906 Over and out. 32 00:02:47,950 --> 00:02:49,908 Oh, frank. 33 00:02:49,952 --> 00:02:51,388 50, then what? 34 00:02:51,432 --> 00:02:55,479 60, 70, 80, 90. 35 00:02:55,523 --> 00:02:58,482 Call. 36 00:02:58,526 --> 00:03:01,181 You're looking at 'em. 37 00:03:29,383 --> 00:03:30,862 You know how much he's dropped The past six weeks? 38 00:03:30,906 --> 00:03:32,429 Hey, frank, What do you want me to do, 39 00:03:32,473 --> 00:03:33,865 Adopt him, huh? 40 00:03:33,909 --> 00:03:36,346 He's got about as much business In playing poker 41 00:03:36,390 --> 00:03:39,262 As I've got entering a Marty allen look-alike contest. 42 00:03:39,306 --> 00:03:41,221 - theo! - now, don't get me wrong. 43 00:03:41,264 --> 00:03:44,702 I mean, I like vinnie. I like letitia. 44 00:03:44,746 --> 00:03:46,530 I don't know. How long they been married now? 45 00:03:46,574 --> 00:03:47,923 Four years? 46 00:03:47,966 --> 00:03:49,925 They're still playing house. 47 00:03:49,968 --> 00:03:52,493 They're acting as if life were One big trip to disneyland. 48 00:03:52,536 --> 00:03:54,321 Is that bad? 49 00:03:54,364 --> 00:03:56,497 It is if you can't afford it. 50 00:03:56,540 --> 00:03:58,499 Well... 51 00:04:08,944 --> 00:04:10,772 I dropped $230. 52 00:04:10,815 --> 00:04:13,383 Did I ask? 53 00:04:13,427 --> 00:04:14,732 Well, you got a right. 54 00:04:14,776 --> 00:04:16,691 It's your money too. 55 00:04:16,734 --> 00:04:20,303 I know what you're thinking. 56 00:04:20,347 --> 00:04:21,609 The dishwasher's busted. 57 00:04:21,652 --> 00:04:23,306 We're two months behind On the car payments. 58 00:04:23,350 --> 00:04:26,004 The drapes need cleaning, and... 59 00:04:26,048 --> 00:04:27,745 I told kojak to hold the check Till after payday 60 00:04:27,789 --> 00:04:31,532 So it'll be sure to clear. 61 00:04:31,575 --> 00:04:33,403 Looked like a lock. 62 00:04:33,447 --> 00:04:35,579 Who's to figure He'd have a straight? 63 00:04:36,885 --> 00:04:38,843 I don't know what it is. 64 00:04:38,887 --> 00:04:40,497 It's not like I have the itch. 65 00:04:40,541 --> 00:04:42,630 A pony now and then, The football pool, 66 00:04:42,673 --> 00:04:43,674 Friday night poker With the troops. 67 00:04:43,718 --> 00:04:44,893 It's part of living. 68 00:04:44,936 --> 00:04:46,460 It shouldn't even signify. 69 00:04:46,503 --> 00:04:48,462 No, no, it shouldn't. 70 00:04:48,505 --> 00:04:49,767 But it does. 71 00:04:49,811 --> 00:04:52,683 Everything does. 72 00:04:52,727 --> 00:04:53,771 Pop's funeral expenses. 73 00:04:53,815 --> 00:04:57,427 Your boutique going bust. 74 00:04:57,471 --> 00:04:59,777 If it's not one thing, It's something else. 75 00:04:59,821 --> 00:05:04,086 Never even a piece of luck. 76 00:05:04,129 --> 00:05:05,783 It's like god gave me you And then he said 77 00:05:05,827 --> 00:05:07,655 "That's enough luck For any one man's lifetime, 78 00:05:07,698 --> 00:05:11,528 Vincent pomerantz, so don't come Scratching around for more." 79 00:05:11,572 --> 00:05:13,574 You sorry? 80 00:05:16,664 --> 00:05:19,928 I wanted to give you The world. 81 00:05:19,971 --> 00:05:21,973 You have. 82 00:05:24,541 --> 00:05:28,110 My old man. 83 00:05:28,153 --> 00:05:31,679 You should have seen him Before the stroke. 84 00:05:31,722 --> 00:05:33,942 6'2", and he was built Like a phone booth. 85 00:05:33,985 --> 00:05:36,423 But gentle. 86 00:05:36,466 --> 00:05:38,381 Six mouths to feed On a brakeman's take-home, 87 00:05:38,425 --> 00:05:40,644 And he never whimpered. 88 00:05:40,688 --> 00:05:42,472 Every saturday, He'd come walking in, 89 00:05:42,516 --> 00:05:44,605 And mom would be sitting there With the envelopes spread out 90 00:05:44,648 --> 00:05:46,911 On the kitchen table. 91 00:05:46,955 --> 00:05:49,958 One for con ed, One for the gas company, 92 00:05:50,001 --> 00:05:53,570 One for dr. Horowitz, One for edna's piano teacher. 93 00:05:53,614 --> 00:05:55,572 Must have been A dozen of them, easy. 94 00:05:55,616 --> 00:05:57,792 And pop, he'd lean down, Give her a peck on the cheek, 95 00:05:57,835 --> 00:06:00,838 And turn over his wages. 96 00:06:00,882 --> 00:06:05,016 She had This ratty old cloth coat, 97 00:06:05,060 --> 00:06:08,846 Practically falling apart. 98 00:06:08,890 --> 00:06:10,370 It took some doing, But the old man 99 00:06:10,413 --> 00:06:12,894 Finally talked her Into getting a new one. 100 00:06:12,937 --> 00:06:15,592 She picked it out at klein's. 101 00:06:17,202 --> 00:06:21,598 I remember that little fur trim On the collar. 102 00:06:21,642 --> 00:06:24,862 Anyhow, it looked like fur. 103 00:06:24,906 --> 00:06:26,690 She started saving up for it, 104 00:06:26,734 --> 00:06:29,432 Putting a little aside Each week. 105 00:06:29,476 --> 00:06:31,521 Well, naturally, that wasn't What pop had in mind. 106 00:06:31,565 --> 00:06:34,524 He'd meant she should let The bills go hang just once 107 00:06:34,568 --> 00:06:38,528 And walk right in there And buy it. 108 00:06:38,572 --> 00:06:39,877 Well, you could see He wasn't gonna budge her, 109 00:06:39,921 --> 00:06:41,183 And at the rate she was going, 110 00:06:41,226 --> 00:06:42,663 Us kids would have been grown up And married 111 00:06:42,706 --> 00:06:45,666 Time she saved enough. 112 00:06:45,709 --> 00:06:49,844 So pop, he decided to take Matters into his own hands. 113 00:06:49,887 --> 00:06:51,106 Without her knowing it, 114 00:06:51,149 --> 00:06:52,716 He sneaked 5 bucks From the cookie jar 115 00:06:52,760 --> 00:06:56,024 And bet it on a two-year-old At aqueduct. 116 00:06:58,766 --> 00:07:00,115 The look on his face 117 00:07:00,158 --> 00:07:03,814 When he turned up with that coat From klein's... 118 00:07:06,774 --> 00:07:09,211 She never wore it. 119 00:07:09,254 --> 00:07:11,213 For the rest of her life, It lay in a box 120 00:07:11,256 --> 00:07:14,695 On the top shelf Of their bedroom closet. 121 00:07:14,738 --> 00:07:17,654 She was punishing him, you see. 122 00:07:17,698 --> 00:07:19,482 Never mind he won; 123 00:07:19,526 --> 00:07:22,833 People like us had no business Taking chances. 124 00:07:22,877 --> 00:07:27,098 Whatever fate dealt us, That's the hand we had to play. 125 00:07:27,142 --> 00:07:31,842 It was 12 years later Pop had his stroke. 126 00:07:31,886 --> 00:07:37,587 But the day She refused to wear that coat 127 00:07:37,631 --> 00:07:40,198 Was the day he died. 128 00:07:48,555 --> 00:07:50,600 I'd have worn it. 129 00:07:57,999 --> 00:07:59,653 Everybody in position Down there? 130 00:07:59,696 --> 00:08:01,089 Everything's set. 131 00:08:01,132 --> 00:08:03,787 Stand by. Here come the goodies. 132 00:08:26,593 --> 00:08:28,769 Hey, hold it! Police! 133 00:08:33,208 --> 00:08:34,731 Get up. 134 00:08:34,775 --> 00:08:35,863 All right, I don't want To mess up this time. 135 00:08:35,906 --> 00:08:37,038 I want all the exits covered. 136 00:08:57,711 --> 00:08:59,887 Take it, kid. 137 00:08:59,930 --> 00:09:01,758 Come on. Who's to know? 138 00:09:03,673 --> 00:09:06,241 There's over 10,000 in there. 139 00:09:06,284 --> 00:09:08,591 All you got to do Is close your eyes. 140 00:09:08,635 --> 00:09:10,680 How about it? 141 00:09:10,724 --> 00:09:12,900 Huh? Huh? 142 00:09:32,746 --> 00:09:35,705 Vince! 143 00:09:35,749 --> 00:09:37,185 Pomerantz! 144 00:09:42,625 --> 00:09:43,713 Noth-nothing in there. 145 00:09:43,757 --> 00:09:45,585 All right, Let's check out here. 146 00:10:02,210 --> 00:10:04,212 Oh, man. 147 00:10:05,692 --> 00:10:08,999 All right, heads you tell him, Tails... 148 00:10:09,696 --> 00:10:11,001 Ah! 149 00:10:11,045 --> 00:10:12,394 You're telling me You lost him. 150 00:10:12,437 --> 00:10:13,961 Is that what you're trying To tell me? 151 00:10:14,004 --> 00:10:15,397 That's the gist of it, Lieutenant. 152 00:10:15,440 --> 00:10:17,747 Then why do you think We staged this extravaganza? 153 00:10:17,791 --> 00:10:20,620 Dinky geller, That's the slob I wanted. 154 00:10:20,663 --> 00:10:22,752 He's the one who went and put The blocks on shelley briscoe. 155 00:10:22,796 --> 00:10:24,188 These other bums Will be bailed out 156 00:10:24,232 --> 00:10:25,625 And on the streets in an hour. 157 00:10:25,668 --> 00:10:27,365 Well, anyway, 158 00:10:27,409 --> 00:10:29,933 We zapped One of shelley's operations. 159 00:10:29,977 --> 00:10:31,369 If I'm any judge, There's got to be 160 00:10:31,413 --> 00:10:32,980 At least a quarter of a million In contraband here. 161 00:10:33,023 --> 00:10:33,937 Oh, come on, Will you, frank? 162 00:10:33,981 --> 00:10:35,809 It's only a drop in the bucket. 163 00:10:35,852 --> 00:10:37,637 This shelley briscoe'll Open up another store 164 00:10:37,680 --> 00:10:40,683 Before the police property Clerks can tag this stuff. 165 00:10:40,727 --> 00:10:41,815 All right, you get with stavros. 166 00:10:41,858 --> 00:10:44,121 Get those turkeys mugged And booked. 167 00:10:44,165 --> 00:10:47,168 You, sherlock, Let's go play kiss-and-tell. 168 00:10:55,263 --> 00:10:59,180 Well, now we know How dinky got out of here. 169 00:11:02,226 --> 00:11:04,011 Yeah, and he took the ledgers With him. 170 00:11:04,054 --> 00:11:05,795 Well, he probably heard Vince coming 171 00:11:05,839 --> 00:11:07,362 And knew he was cut off. 172 00:11:07,405 --> 00:11:08,276 He couldn't have had That much time. 173 00:11:08,319 --> 00:11:09,886 Are you kidding? 174 00:11:09,930 --> 00:11:12,149 That's fast Even for willie shoemaker. 175 00:11:12,193 --> 00:11:15,326 You know, dumpy dinky Going through this escape hatch 176 00:11:15,370 --> 00:11:17,851 Is like threading a needle With a wet noodle. 177 00:11:17,894 --> 00:11:19,722 I guess you had to be there. 178 00:11:19,766 --> 00:11:22,246 Huh. 179 00:11:23,378 --> 00:11:25,685 Hi, honey. 180 00:11:25,728 --> 00:11:27,861 I'm sorry I'm late. 181 00:11:27,904 --> 00:11:30,690 Inventory took longer Than we'd expected. 182 00:11:32,213 --> 00:11:33,388 Did you have your dinner? 183 00:11:33,431 --> 00:11:34,868 No, I wasn't really hungry. 184 00:11:34,911 --> 00:11:36,173 I preferred to wait for you. 185 00:11:36,217 --> 00:11:37,392 Aw, I'll only be a minute. 186 00:11:37,435 --> 00:11:38,915 I want to get comfortable. 187 00:11:38,959 --> 00:11:40,917 How was your day? Exciting? 188 00:11:40,961 --> 00:11:42,832 Oh, not particularly. 189 00:11:42,876 --> 00:11:44,878 Oh. 190 00:11:44,921 --> 00:11:46,053 Vince? 191 00:11:46,096 --> 00:11:47,489 - yeah? - what's this? 192 00:11:47,532 --> 00:11:48,838 I don't know. Beats me. 193 00:11:48,882 --> 00:11:50,840 Why don't you open it up And find out? 194 00:12:03,244 --> 00:12:05,202 It's not from klein's either. 195 00:12:05,246 --> 00:12:08,249 I don't understand. How? 196 00:12:08,292 --> 00:12:09,424 Well, this dude I knew Was in a jam. 197 00:12:09,467 --> 00:12:10,730 I did him a favor, 198 00:12:10,773 --> 00:12:12,775 And he insisted on expressing His gratitude. 199 00:12:12,819 --> 00:12:14,429 That's a lot of gratitude. 200 00:12:14,472 --> 00:12:16,257 It was a lot of favor. Do you like it? 201 00:12:16,300 --> 00:12:18,041 Like it? 202 00:12:18,085 --> 00:12:21,001 I love it. 203 00:12:26,441 --> 00:12:27,877 Something else You're gonna love. 204 00:12:27,921 --> 00:12:29,879 What? 205 00:12:29,923 --> 00:12:31,794 See these? 206 00:12:31,838 --> 00:12:36,190 Receipts Stamped "Paid in full." 207 00:12:36,233 --> 00:12:37,800 Now, I didn't bail us out, But I sure put 208 00:12:37,844 --> 00:12:41,369 Some breathing space Between us and our creditors. 209 00:12:41,412 --> 00:12:44,459 And you? 210 00:12:44,502 --> 00:12:45,765 What did you do for you? 211 00:12:45,808 --> 00:12:48,115 - for me? - mm. 212 00:12:48,158 --> 00:12:53,163 The look on your face, That's for me. 213 00:12:55,426 --> 00:12:56,819 Try it on. 214 00:12:56,863 --> 00:12:59,126 Just try and stop me. 215 00:13:11,268 --> 00:13:13,140 Oh. 216 00:13:42,604 --> 00:13:44,388 Hello? 217 00:13:44,432 --> 00:13:47,478 You were a fool to pay retail For that mink, mr. Pomerantz. 218 00:13:48,871 --> 00:13:50,351 Who is this? 219 00:13:50,394 --> 00:13:52,483 Let's just say I am a business associate 220 00:13:52,527 --> 00:13:57,053 Of a certain party for whom You recently did a favor. 221 00:13:57,097 --> 00:13:59,490 You've engaged my interest, Mr. Pomerantz. 222 00:13:59,534 --> 00:14:02,015 I even made it a point To check you out. 223 00:14:02,058 --> 00:14:07,107 For example, I know that you are In a financial bind. 224 00:14:07,150 --> 00:14:10,371 You've been moonlighting Weekends as a cab driver. 225 00:14:10,414 --> 00:14:12,199 What a way to live. 226 00:14:12,242 --> 00:14:14,549 I ask you, What kind of a life is that? 227 00:14:14,592 --> 00:14:15,985 You're building up To something. 228 00:14:16,029 --> 00:14:16,943 Forget it. I'm not interested. 229 00:14:16,986 --> 00:14:18,335 How do you know? 230 00:14:18,379 --> 00:14:21,469 Why don't you hear me out first? 231 00:14:21,512 --> 00:14:23,558 A friend of mine Is in need of a favor, 232 00:14:23,601 --> 00:14:27,344 Defendant in an upcoming trial At which you happen to be 233 00:14:27,388 --> 00:14:29,912 The district attorney's Chief witness. 234 00:14:29,956 --> 00:14:32,132 Sammy jurgens. 235 00:14:32,175 --> 00:14:36,353 Now, if you were to, you know, Shade your testimony, 236 00:14:36,397 --> 00:14:41,271 Suffer a convenient Memory lapse, 237 00:14:41,315 --> 00:14:44,057 $10,000, vincent. 238 00:14:44,100 --> 00:14:46,189 Tax free. 239 00:14:46,233 --> 00:14:48,365 It won't work, anyway. 240 00:14:48,409 --> 00:14:51,064 Lieutenant kojak is also A witness for the prosecution. 241 00:14:51,107 --> 00:14:53,631 With a very significant Distinction. 242 00:14:53,675 --> 00:14:56,069 You actually saw the crime. 243 00:14:56,112 --> 00:14:59,550 He arrived on the scene Moments later. 244 00:14:59,594 --> 00:15:01,944 There'll be a man Waiting in the restroom 245 00:15:01,988 --> 00:15:04,468 Just outside the courtroom. 246 00:15:04,512 --> 00:15:09,256 As a token of my good faith, You may collect in advance. 247 00:15:28,231 --> 00:15:29,450 We still got a few minutes. 248 00:15:29,493 --> 00:15:30,755 I think I'll hit the men's room. 249 00:15:30,799 --> 00:15:32,496 That's a shrewd move. I think I'll join you. 250 00:15:32,540 --> 00:15:34,368 Lieutenant? Phone call for you. 251 00:16:05,268 --> 00:16:07,575 Pomerantz? 252 00:16:26,811 --> 00:16:29,075 You first. 253 00:16:31,207 --> 00:16:33,557 Give your boss a message. 254 00:16:33,601 --> 00:16:37,039 Don't come to the well again. 255 00:16:40,434 --> 00:16:42,218 Are you sure, frank? 256 00:16:42,262 --> 00:16:43,611 Sure enough for the d.A. To want to trot them 257 00:16:43,654 --> 00:16:45,047 Before the grand jury 258 00:16:45,091 --> 00:16:47,354 Just as soon as They can squeeze them in. 259 00:16:47,397 --> 00:16:50,618 I'm telling you, we're not just Gonna tie a can to briscoe; 260 00:16:50,661 --> 00:16:54,361 We're gonna plow under His entire organization. 261 00:16:54,404 --> 00:16:57,712 Only, theo, Keep this under your hat, huh? 262 00:16:57,755 --> 00:17:00,062 Word leaks out prematurely, 263 00:17:00,106 --> 00:17:02,499 There'll be a fire sale On harps. 264 00:17:02,543 --> 00:17:04,153 Okay, frank. 265 00:17:07,591 --> 00:17:09,463 What happened? They repeal the miranda? 266 00:17:09,506 --> 00:17:11,769 Not quite the cigar, But you're close. 267 00:17:11,813 --> 00:17:13,119 Well, well, well, 268 00:17:13,162 --> 00:17:15,556 Look what just come Out of the sewer. 269 00:17:15,599 --> 00:17:18,298 Banjo-eyed benny, The gonif's gonif. 270 00:17:18,341 --> 00:17:21,170 I wonder what brings this slime To this hall of justice. 271 00:17:21,214 --> 00:17:23,738 Maybe one of his pals Is standing trial. 272 00:17:23,781 --> 00:17:24,739 What pal? Are you kidding? 273 00:17:24,782 --> 00:17:26,393 With his personality? 274 00:17:26,436 --> 00:17:27,785 I mean, he couldn't strike up A friendship 275 00:17:27,829 --> 00:17:29,439 With the city of brotherly love 276 00:17:29,483 --> 00:17:32,312 When the city of brotherly love Was the city of brotherly love. 277 00:17:32,355 --> 00:17:33,748 Court should be in session Now, lieutenant. 278 00:17:33,791 --> 00:17:36,664 Oh, thanks, shorty. 279 00:17:46,456 --> 00:17:48,676 I booted it 280 00:17:48,719 --> 00:17:50,591 Like some rookie Fresh out of the academy. 281 00:17:50,634 --> 00:17:51,766 Forget about it. 282 00:17:51,809 --> 00:17:53,420 It happens to the best of us. 283 00:17:53,463 --> 00:17:54,769 I mean, I've seen experts, 284 00:17:54,812 --> 00:17:56,423 Professionals in the witness box 285 00:17:56,466 --> 00:17:59,252 Crumble like stale cookies. 286 00:17:59,295 --> 00:18:00,862 What that defense attorney Did to you, 287 00:18:00,905 --> 00:18:03,517 Any justice, he'd be charged With murder one. 288 00:18:03,560 --> 00:18:06,868 And jurgens walks 289 00:18:06,911 --> 00:18:07,825 After all the time we put in. 290 00:18:07,869 --> 00:18:09,610 We had him dead to rights. 291 00:18:09,653 --> 00:18:11,177 We'll nail him. 292 00:18:11,220 --> 00:18:12,787 A schlep like jurgens, 293 00:18:12,830 --> 00:18:14,745 He can't walk around the corner Without committing a felony. 294 00:18:14,789 --> 00:18:16,878 Come on. Let's go. 295 00:18:34,548 --> 00:18:38,552 Hey, vincenzo. 296 00:18:38,595 --> 00:18:41,207 Get a load of this. 297 00:18:41,250 --> 00:18:44,906 Ah, look at this fashion plate. 298 00:18:44,949 --> 00:18:47,474 Ooh, look at this. 299 00:18:48,692 --> 00:18:50,346 What's the matter? 300 00:18:50,390 --> 00:18:52,305 A man can't take his wife To dinner without a chaperone? 301 00:18:52,348 --> 00:18:53,654 We're planting On that shelley briscoe, 302 00:18:53,697 --> 00:18:55,134 Captain's orders. 303 00:18:55,177 --> 00:18:57,832 Told us to make a log on Every move that barracuda makes. 304 00:18:57,875 --> 00:19:01,618 - briscoe's inside? - yeah. 305 00:19:01,662 --> 00:19:02,793 Come on, honey. Let's go. 306 00:19:02,837 --> 00:19:04,447 Whoa, ho, ho. Wait a minute. 307 00:19:04,491 --> 00:19:05,840 What, are you kidding? 308 00:19:05,883 --> 00:19:07,581 If we had to steer clear Of every chow house 309 00:19:07,624 --> 00:19:09,278 Frequented by the wise guys, 310 00:19:09,322 --> 00:19:11,367 We'd have to take all our meals At the automat. 311 00:19:11,411 --> 00:19:13,195 Come on. Go on in there. 312 00:19:15,023 --> 00:19:16,851 Hey, vince. 313 00:19:16,894 --> 00:19:18,592 Mangia, mangia, baby. 314 00:19:18,635 --> 00:19:20,985 I wouldn't say no To a doggie bag. 315 00:19:24,554 --> 00:19:25,729 I just spoke to the d.A. 316 00:19:25,773 --> 00:19:27,427 It's all systems go. 317 00:19:27,470 --> 00:19:29,820 The grand jury is issuing A subpoena for shelley briscoe. 318 00:19:29,864 --> 00:19:31,387 Oh. 319 00:19:31,431 --> 00:19:32,693 Well, you tell them I claim the privilege 320 00:19:32,736 --> 00:19:35,435 To serve that cockroach myself. 321 00:19:35,478 --> 00:19:37,567 - I'll call them back. - ah. 322 00:19:51,277 --> 00:19:52,974 Darling, what's the matter? 323 00:19:54,410 --> 00:19:55,455 It's these muscles. 324 00:19:55,498 --> 00:19:56,673 I think they sneaked Into the country 325 00:19:56,717 --> 00:19:58,893 Under an assumed name. 326 00:19:58,936 --> 00:20:01,852 Complements Of monsieur briscoe, sir. 327 00:20:10,687 --> 00:20:12,559 Briscoe, you sleazy punk, 328 00:20:12,602 --> 00:20:14,300 I ought to ram this Down your slimy throat. 329 00:20:14,343 --> 00:20:15,953 Where do you get off Buying me champagne? 330 00:20:15,997 --> 00:20:18,391 Just looking at you is enough to Make me want to puke my dinner. 331 00:20:18,434 --> 00:20:21,002 Here, creep, in case You ain't got my message. 332 00:20:25,311 --> 00:20:26,573 I'll take a dozen 8x10s. 333 00:20:26,616 --> 00:20:28,488 That was better Than the bicentennial minute. 334 00:20:28,531 --> 00:20:30,359 Sit down. 335 00:20:30,403 --> 00:20:32,970 If I want you to stand, I'll Whistle the national anthem. 336 00:20:33,014 --> 00:20:35,364 All right, hear ye, hear ye. 337 00:20:35,408 --> 00:20:37,279 As an award for the best Performance of the year 338 00:20:37,323 --> 00:20:38,846 By a toilet bowl, 339 00:20:38,889 --> 00:20:40,891 The city of new york And the people in it 340 00:20:40,935 --> 00:20:44,895 Would like to present you With this engraved subpoena. 341 00:20:47,985 --> 00:20:49,509 Come on, charlie brown. 342 00:20:49,552 --> 00:20:51,728 Get some air. 343 00:20:53,774 --> 00:20:55,950 Now, how long you been a member Of the kamikaze squad? 344 00:20:55,993 --> 00:20:57,386 Okay, What would you have done? 345 00:20:57,430 --> 00:20:59,432 Well, that was dom perignon. 346 00:20:59,475 --> 00:21:00,911 I would have drunk the contents 347 00:21:00,955 --> 00:21:03,392 And then busted the empty bottle Over his head. 348 00:21:03,436 --> 00:21:06,090 My favorite parlay. 349 00:21:06,134 --> 00:21:09,398 A woman who smells as good As she looks. 350 00:21:09,442 --> 00:21:10,617 Check, please. 351 00:21:10,660 --> 00:21:11,922 What, are you kidding? 352 00:21:11,966 --> 00:21:15,578 At these prices, you could eat The tablecloth. 353 00:21:17,450 --> 00:21:19,582 Besides, the sun's shining. 354 00:21:22,716 --> 00:21:25,066 It's our anniversary. 355 00:21:25,109 --> 00:21:26,807 Why don't you join us? We'd love to have you. 356 00:21:26,850 --> 00:21:28,461 Uh, pass. 357 00:21:28,504 --> 00:21:30,463 I mean, I'm still thinking You're young enough 358 00:21:30,506 --> 00:21:31,551 Whereby you want to be alone With the tete-a-tete 359 00:21:31,594 --> 00:21:33,379 And all that. 360 00:21:33,422 --> 00:21:35,685 But I'll take a rain check On your silver anniversary. 361 00:21:35,729 --> 00:21:38,384 Take care of your man, lady. 362 00:21:38,427 --> 00:21:40,864 He's acting like he got A tiger in his tank. 363 00:21:43,780 --> 00:21:45,347 Cheers. 364 00:21:48,002 --> 00:21:49,569 Why did you lie to him? 365 00:21:49,612 --> 00:21:51,484 It's not our anniversary. 366 00:21:51,527 --> 00:21:53,094 You're a cop. You're caesar's wife. 367 00:21:53,137 --> 00:21:56,010 He sees us eating in a joint Like this, he begins to wonder. 368 00:21:56,053 --> 00:21:58,447 I'm scared, vinnie. 369 00:21:58,491 --> 00:22:00,057 Why am I scared? 370 00:22:14,855 --> 00:22:16,900 Crocker, manhattan south. 371 00:22:16,944 --> 00:22:18,815 Hold on. 372 00:22:18,859 --> 00:22:21,992 Vinnie, line three. 373 00:22:22,036 --> 00:22:23,907 Detective pomerantz. Can I help you? 374 00:22:23,951 --> 00:22:25,692 Don't talk. Just listen. 375 00:22:25,735 --> 00:22:27,520 Write this number down. 376 00:22:27,563 --> 00:22:31,654 555-2473. 377 00:22:31,698 --> 00:22:35,571 Go to the payphone outside And call me right back. 378 00:22:41,447 --> 00:22:43,623 Anyone asks, I had to go out For a couple of minutes. 379 00:22:43,666 --> 00:22:44,972 Sure. 380 00:22:47,757 --> 00:22:49,498 - ah. - frank. 381 00:22:49,542 --> 00:22:51,065 - you know what day this is? - let's see. 382 00:22:51,108 --> 00:22:52,675 The last time I looked at my sundial 383 00:22:52,719 --> 00:22:54,503 Near my olympic-sized Swimming pool 384 00:22:54,547 --> 00:22:56,679 In the back of my estate, It was tuesday? 385 00:22:56,723 --> 00:22:58,594 Wrong. 386 00:22:58,638 --> 00:23:00,727 It's the sixth day in a row I've had to remind you 387 00:23:00,770 --> 00:23:03,860 You're grossly overdue For weapons requalification. 388 00:23:03,904 --> 00:23:05,471 I'm telling you, theo, 389 00:23:05,514 --> 00:23:07,473 If you don't get your butt Over to that firing range, 390 00:23:07,516 --> 00:23:09,562 The commissioner is going To personally fall by 391 00:23:09,605 --> 00:23:10,911 And relieve you Of your hardware. 392 00:23:10,954 --> 00:23:12,478 All right, tomorrow. 393 00:23:12,521 --> 00:23:14,044 I'll do it Just before I come in to work. 394 00:23:14,088 --> 00:23:15,742 I just got a barroom squeal, 395 00:23:15,785 --> 00:23:17,483 A knifing over on the east side. 396 00:23:17,526 --> 00:23:18,701 All right, take pomerantz. 397 00:23:18,745 --> 00:23:20,747 Well, he's out. What about rizzo? 398 00:23:20,790 --> 00:23:22,096 No, no, no, He's got to give a deposition. 399 00:23:22,139 --> 00:23:23,837 All right, you go on ahead. 400 00:23:23,880 --> 00:23:27,536 And when vince comes in, I'll have him play catch-up. 401 00:23:27,580 --> 00:23:29,582 Hey, look, I don't blame you About last night. 402 00:23:29,625 --> 00:23:31,714 It was my gaffe, not yours. 403 00:23:31,758 --> 00:23:32,976 It's a wonder the shooflies 404 00:23:33,020 --> 00:23:35,239 Ain't crawling all over me Today. 405 00:23:35,283 --> 00:23:38,068 I sent you a message. You want it in writing? 406 00:23:38,112 --> 00:23:39,809 One last favor, vincent. 407 00:23:39,853 --> 00:23:41,245 I'll never trouble you again. 408 00:23:41,289 --> 00:23:43,683 - no. - top dollar. 409 00:23:43,726 --> 00:23:45,859 You could make the down payment On the house in nyack 410 00:23:45,902 --> 00:23:47,730 Your wife has been pining for. 411 00:23:47,774 --> 00:23:49,776 How could you know about that? 412 00:23:49,819 --> 00:23:52,648 There are things I know About you, vincent, 413 00:23:52,692 --> 00:23:53,910 That you don't know yourself. 414 00:23:53,954 --> 00:23:55,477 So what do you say? 415 00:23:55,521 --> 00:23:58,480 A little inside information Is all I need. 416 00:23:58,524 --> 00:24:00,787 My associates and I Have reasons to believe 417 00:24:00,830 --> 00:24:03,485 That the d.A.'s office Has a surprise witness 418 00:24:03,529 --> 00:24:05,139 Squirreled away 419 00:24:05,182 --> 00:24:08,098 And they intend to spring him On us at the grand jury hearing. 420 00:24:08,142 --> 00:24:11,101 Obviously, such an eventuality, 421 00:24:11,145 --> 00:24:13,756 I'd just as soon avoid, You know? 422 00:24:13,800 --> 00:24:17,934 So just give us a name And an address, vincent. 423 00:24:17,978 --> 00:24:19,719 We can take it The rest of the way. 424 00:24:19,762 --> 00:24:21,851 It's out of the question. Ain't you heard a word I said? 425 00:24:21,895 --> 00:24:24,158 Of course, but you haven't Heard my offer. 426 00:24:24,201 --> 00:24:26,508 I don't care if you throw in Boardwalk and park place! 427 00:24:26,552 --> 00:24:28,031 My answer is no! 428 00:24:33,689 --> 00:24:36,170 Vince, come on. I got a homicide. 429 00:24:50,184 --> 00:24:51,881 I'm detective crocker. 430 00:24:51,925 --> 00:24:53,535 Could you tell me your name? 431 00:24:53,579 --> 00:24:54,971 Mrs. Nugent. 432 00:24:55,015 --> 00:24:57,147 Mrs. Nugent, please tell me What happened? 433 00:24:59,149 --> 00:25:01,674 We was having an aperitif, Charlie and me. 434 00:25:01,717 --> 00:25:03,850 He's nice and sociable. 435 00:25:03,893 --> 00:25:07,593 Charlie was always The perfect gentleman. 436 00:25:07,636 --> 00:25:09,029 Charlie. 437 00:25:09,072 --> 00:25:11,901 You were saying About having an aperitif? 438 00:25:11,945 --> 00:25:14,600 There's people Should never touch liquor! 439 00:25:14,643 --> 00:25:16,210 Tommy o'halloran, for one. 440 00:25:16,253 --> 00:25:18,691 Is that the man Who stabbed mr. Mcguire? 441 00:25:18,734 --> 00:25:19,822 With no provocation. 442 00:25:19,866 --> 00:25:22,564 Excuse me, mrs. Nugent. 443 00:25:22,608 --> 00:25:24,653 Do you know where we might Locate o'halloran? 444 00:25:24,697 --> 00:25:26,220 Down the street. 445 00:25:26,263 --> 00:25:28,222 200, fifth floor. 446 00:25:28,265 --> 00:25:30,354 Right. Thank you, mrs. Nugent. 447 00:25:48,808 --> 00:25:50,592 Hey, you the police? 448 00:25:50,636 --> 00:25:52,115 - yeah. - well, show me. 449 00:25:53,639 --> 00:25:55,162 You looking for tommy o? 450 00:25:55,205 --> 00:25:56,337 Yeah, that's right. 451 00:25:56,380 --> 00:25:58,034 Well, he ain't upstairs. 452 00:25:58,078 --> 00:25:59,601 All right, I'll bite. Where is he? 453 00:25:59,645 --> 00:26:01,734 Saw him taking some laundry Down to the basement. 454 00:26:01,777 --> 00:26:03,605 Thank you, ma'am. 455 00:26:08,958 --> 00:26:12,092 O'halloran! 456 00:26:12,135 --> 00:26:14,311 Mr. O'halloran, you down there? 457 00:26:14,355 --> 00:26:15,922 Go away! 458 00:26:15,965 --> 00:26:19,882 Hey, we just want To talk to you. 459 00:26:19,926 --> 00:26:21,928 I ain't talking to nobody! 460 00:26:21,971 --> 00:26:23,320 Hey, come on. Be a nice guy. 461 00:26:23,364 --> 00:26:24,931 Come on upstairs. 462 00:26:24,974 --> 00:26:26,759 Nobody's gonna bother you. We just want to talk. 463 00:26:26,802 --> 00:26:28,935 Go away, I said! 464 00:26:28,978 --> 00:26:30,327 I fought in the king's service. 465 00:26:30,371 --> 00:26:32,068 You don't frighten me! 466 00:26:32,112 --> 00:26:33,983 O'halloran! 467 00:26:34,027 --> 00:26:35,985 O'halloran! 468 00:26:47,823 --> 00:26:48,781 Drop your gun! 469 00:26:48,824 --> 00:26:51,044 I'll kill him! 470 00:26:51,087 --> 00:26:53,742 Take it easy. 471 00:26:53,786 --> 00:26:55,918 - back off! - all right. 472 00:26:58,007 --> 00:27:00,140 The lad and me Are making tracks. 473 00:27:00,183 --> 00:27:01,968 Yeah? Where you gonna go? 474 00:27:02,011 --> 00:27:03,404 We got blue uniforms All over the street up there. 475 00:27:03,447 --> 00:27:04,884 Don't be a jerk. 476 00:27:04,927 --> 00:27:06,102 You won't get as far As the corner. 477 00:27:06,146 --> 00:27:08,148 I don't, he don't! 478 00:27:08,191 --> 00:27:09,366 Take it easy! 479 00:27:16,939 --> 00:27:18,462 Vince. 480 00:27:18,506 --> 00:27:21,422 You okay? 481 00:27:21,465 --> 00:27:23,076 Yeah, I'm okay, 482 00:27:23,119 --> 00:27:25,861 I'm gonna call an ambulance. 483 00:27:25,905 --> 00:27:29,256 Bobby. 484 00:27:29,299 --> 00:27:31,867 I think I'm ten years nearer To pension. 485 00:27:31,911 --> 00:27:34,087 You're okay. 486 00:27:40,659 --> 00:27:41,703 It's my one vice. 487 00:27:41,747 --> 00:27:43,226 They give me gas. 488 00:27:43,270 --> 00:27:45,576 So what the hell? So does my wife's cooking. 489 00:27:45,620 --> 00:27:47,709 On second thought, Maybe it's not the cooking. 490 00:27:47,753 --> 00:27:49,102 Maybe it's my wife. 491 00:27:49,145 --> 00:27:50,669 Listen, if I want A henny youngman impression, 492 00:27:50,712 --> 00:27:52,192 I'll get you a violin. 493 00:27:52,235 --> 00:27:53,715 In the meantime, What's the story 494 00:27:53,759 --> 00:27:55,108 On our friend mr. Briscoe? 495 00:27:55,151 --> 00:27:56,762 He's sweating bullets. 496 00:27:56,805 --> 00:27:58,677 When you laid that paper on him, 497 00:27:58,720 --> 00:28:00,896 He went 80% bananas. 498 00:28:00,940 --> 00:28:02,681 The tom-toms got it 499 00:28:02,724 --> 00:28:04,770 The d.A.'s stirring himself A witness. 500 00:28:04,813 --> 00:28:07,033 Is that the emmis? 501 00:28:07,076 --> 00:28:09,035 Mr. Briscoe made any moves? 502 00:28:09,078 --> 00:28:10,689 He ain't even blowing His nose. 503 00:28:10,732 --> 00:28:12,255 But then again, Maybe he don't have to. 504 00:28:12,299 --> 00:28:14,170 Maybe he's got somebody Can do it for him. 505 00:28:14,214 --> 00:28:15,694 Yeah, but that's only The wrapping paper. 506 00:28:15,737 --> 00:28:17,130 How about the fish? 507 00:28:22,004 --> 00:28:24,877 I don't know his moniker, But the word on the street 508 00:28:24,920 --> 00:28:27,662 Is that briscoe's bought himself A flatfoot. 509 00:28:53,949 --> 00:28:54,907 Yeah. 510 00:28:54,950 --> 00:28:56,735 You're up. Good. 511 00:28:56,778 --> 00:28:58,345 I suspected you would be. 512 00:28:58,388 --> 00:28:59,781 It's been my observation 513 00:28:59,825 --> 00:29:02,784 That insomnia is one of The classic byproducts-- 514 00:29:02,828 --> 00:29:04,960 What are you talking about? Byproducts of what? 515 00:29:05,004 --> 00:29:06,657 When a man is reminded Traumatically 516 00:29:06,701 --> 00:29:08,703 Of his own mortality. 517 00:29:08,747 --> 00:29:10,139 I'm given to understand 518 00:29:10,183 --> 00:29:12,054 That your wife very nearly Became a widow today. 519 00:29:12,098 --> 00:29:13,969 I presume it has occurred to you 520 00:29:14,013 --> 00:29:15,710 That in view of the risks You take, 521 00:29:15,754 --> 00:29:17,016 You're grossly underpaid. 522 00:29:17,059 --> 00:29:18,800 It goes with the territory. 523 00:29:18,844 --> 00:29:20,802 And I'm sure that observation 524 00:29:20,846 --> 00:29:22,891 Would have comforted Mrs. Pomerantz greatly 525 00:29:22,935 --> 00:29:25,285 As they lowered you Into your grave. 526 00:29:25,328 --> 00:29:26,460 Whether it would Or it wouldn't, 527 00:29:26,503 --> 00:29:27,983 It's got nothing to do with you. 528 00:29:28,027 --> 00:29:30,246 You survived this time. Mazel tov. 529 00:29:30,290 --> 00:29:31,421 But what if you hadn't? 530 00:29:31,465 --> 00:29:33,946 Vincent, think about it. 531 00:29:33,989 --> 00:29:36,165 A policeman's death benefit, 532 00:29:36,209 --> 00:29:38,211 That's all You mean to leave her? 533 00:29:38,254 --> 00:29:40,953 Doesn't she deserve more? Don't you? 534 00:29:40,996 --> 00:29:43,694 I have a very attractive Proposition to make to you, 535 00:29:43,738 --> 00:29:45,392 My friend. 536 00:29:45,435 --> 00:29:47,698 If it's about that information You wanted, I already told you. 537 00:29:47,742 --> 00:29:50,353 Oh, I already secured that, Thank you. 538 00:29:50,397 --> 00:29:53,704 I guess I'm not in such Exclusive company after all. 539 00:29:53,748 --> 00:29:55,358 Oh, you could be. 540 00:29:55,402 --> 00:29:58,753 $50,000 in your pocket. 541 00:29:58,797 --> 00:30:00,363 You got long arms, briscoe. 542 00:30:00,407 --> 00:30:02,365 Who do I have to kill? 543 00:30:02,409 --> 00:30:03,802 You're joking. I'm not. 544 00:30:05,891 --> 00:30:08,197 You mean You want me to dust someone? 545 00:30:08,241 --> 00:30:10,199 Weekends in bermuda. 546 00:30:10,243 --> 00:30:12,375 Mink, you'll wrap your garbage In it. 547 00:30:12,419 --> 00:30:14,856 The little lady wants nyack, Vincent. 548 00:30:14,900 --> 00:30:16,249 Why not give it to her? 549 00:30:16,292 --> 00:30:17,816 In nine years on the force, 550 00:30:17,859 --> 00:30:21,036 I never shot anyone, Let alone killed. 551 00:30:21,080 --> 00:30:22,908 So much for clean living. 552 00:30:22,951 --> 00:30:25,998 It will be easy, Easier than you think. 553 00:30:26,041 --> 00:30:29,088 We'll supply the weapon, The blueprint, 554 00:30:29,131 --> 00:30:31,786 Transportation to a target zone. 555 00:30:31,830 --> 00:30:34,528 All you've got to do Is squeeze the trigger. 556 00:30:34,571 --> 00:30:37,052 You can do that, can't you, Squeeze the trigger? 557 00:30:37,096 --> 00:30:38,184 I'll have to think about it. 558 00:30:38,227 --> 00:30:39,489 We got to move This weekend. 559 00:30:39,533 --> 00:30:41,056 If it's not you, I'll rent another cannon. 560 00:30:41,100 --> 00:30:42,405 In an hour. 561 00:30:42,449 --> 00:30:44,930 What difference Can an hour make? 562 00:30:44,973 --> 00:30:46,932 Don't shine me off, vincent. 563 00:30:46,975 --> 00:30:49,282 There's nothing deader Than a dead cop. 564 00:31:17,963 --> 00:31:19,834 - honey? - mm? 565 00:31:19,878 --> 00:31:22,271 - honey. - hmm? 566 00:31:22,315 --> 00:31:23,403 We got to talk. 567 00:31:23,446 --> 00:31:25,144 No, later. Come to bed. 568 00:31:25,187 --> 00:31:27,929 This won't keep. 569 00:31:27,973 --> 00:31:30,932 It's about that house in nyack. 570 00:31:30,976 --> 00:31:34,109 Suppose I found a way To raise the money. 571 00:31:34,153 --> 00:31:36,416 Oh, darling, can you? 572 00:31:36,459 --> 00:31:38,592 Oh, I'll be so good. 573 00:31:38,635 --> 00:31:40,202 I'll watch every penny. 574 00:31:40,246 --> 00:31:41,464 Say yes, please. 575 00:31:41,508 --> 00:31:45,077 That's not why I'm asking. 576 00:31:45,120 --> 00:31:47,949 Suppose, now, Just suppose that-- 577 00:31:47,993 --> 00:31:49,908 You'll love the neighborhood. 578 00:31:49,951 --> 00:31:52,345 Trees and lawns And a school you can walk to. 579 00:31:52,388 --> 00:31:54,303 It's perfect For raising a family. 580 00:31:54,347 --> 00:31:55,304 You're not listening. 581 00:31:55,348 --> 00:31:58,264 you'renot listening. 582 00:31:58,307 --> 00:32:01,006 Now, about that family. 583 00:32:03,443 --> 00:32:06,359 We could start right now. 584 00:32:21,200 --> 00:32:23,245 You too? 585 00:32:23,289 --> 00:32:26,161 I thought this kind of misery Was reserved exclusively 586 00:32:26,205 --> 00:32:28,076 For squad commanders. 587 00:32:28,120 --> 00:32:30,165 You know It's a masochistic absurdity 588 00:32:30,209 --> 00:32:33,038 For anyone to be up At such an ungodly hour? 589 00:32:33,081 --> 00:32:36,041 General hague, he's in charge of Our entire nato forces, right? 590 00:32:36,084 --> 00:32:39,261 But does anybody ask him To requalify on a combine? 591 00:32:39,305 --> 00:32:42,612 Nobody orders heifetz To requalify on the violin. 592 00:32:42,656 --> 00:32:44,005 Yeah, That's my point exactly. 593 00:32:44,049 --> 00:32:45,485 What, are you leaving? 594 00:32:45,528 --> 00:32:48,096 Yeah, they're holding a place For me at bickford's. 595 00:32:48,140 --> 00:32:49,532 I'll see you at the store. 596 00:32:49,576 --> 00:32:51,534 There's such a thing As being overtrained. 597 00:32:51,578 --> 00:32:53,406 Well, not if You're a bachelor. 598 00:32:56,017 --> 00:32:58,977 All right. Bring on the clowns. 599 00:33:03,242 --> 00:33:04,939 There you are. 600 00:33:04,983 --> 00:33:06,985 That kind of marksmanship 601 00:33:07,028 --> 00:33:08,943 Will get you assigned To the firearms unit. 602 00:33:08,987 --> 00:33:10,162 He must be bucking For something. 603 00:33:10,205 --> 00:33:12,468 Three days running At the crack of dawn. 604 00:33:12,512 --> 00:33:14,383 The crack of dawn. 605 00:34:21,668 --> 00:34:23,409 Hello? 606 00:34:23,452 --> 00:34:25,106 I'm sorry to dump it on you Like this, vinnie, 607 00:34:25,150 --> 00:34:27,630 But saperstein's kid Fell off his skateboard, 608 00:34:27,674 --> 00:34:30,024 Dora's in st. Luke's For a lube job, 609 00:34:30,068 --> 00:34:32,505 The mother-in-law's down With the shingles. 610 00:34:32,548 --> 00:34:36,770 Oh, yes, their schnauzer Just flunked his rabies test. 611 00:34:36,813 --> 00:34:38,250 Anyway, the long and the short Of it is, 612 00:34:38,293 --> 00:34:39,990 I need you to fill in. 613 00:34:40,034 --> 00:34:41,514 I put in for an 828 For 72 hours. 614 00:34:41,557 --> 00:34:45,126 Lieutenant kojak approved it. 615 00:34:45,170 --> 00:34:47,128 Tish and me made plans, captain. Have a heart. 616 00:34:47,172 --> 00:34:48,999 I mean, can't you get Somebody else? 617 00:34:49,043 --> 00:34:51,089 It's too important. 618 00:34:51,132 --> 00:34:53,134 I need two good men To buzz over to riverdale 619 00:34:53,178 --> 00:34:56,137 And collect a witness For the grand jury. 620 00:34:56,181 --> 00:34:57,704 Crocker'll partner you. 621 00:35:02,709 --> 00:35:03,623 Okay, I'm on my way. 622 00:35:03,666 --> 00:35:05,320 Whose car? Mine or bobby's? 623 00:35:05,364 --> 00:35:08,280 Neither. You'll be driving A bulletproof hearse. 624 00:35:25,645 --> 00:35:26,689 Hello. 625 00:35:26,733 --> 00:35:28,169 Pomerantz. 626 00:35:28,213 --> 00:35:30,171 Bad news. We have to scratch the mission. 627 00:35:30,215 --> 00:35:32,347 What do you mean, scratch? 628 00:35:32,391 --> 00:35:34,132 I just got off the phone With captain mcneil. 629 00:35:34,175 --> 00:35:35,307 He wants me And another detective 630 00:35:35,350 --> 00:35:37,526 To make the pick-up And the delivery. 631 00:35:37,570 --> 00:35:39,267 That's all she wrote. 632 00:35:39,311 --> 00:35:42,183 If that witness does His number for the grand jury, 633 00:35:42,227 --> 00:35:44,446 I'll--I'll be Stamping license plates 634 00:35:44,490 --> 00:35:46,274 Into the next century. 635 00:35:46,318 --> 00:35:47,536 There's nothing I can do. 636 00:35:47,580 --> 00:35:48,798 There's always something. 637 00:35:48,842 --> 00:35:51,323 You just haven't thought of it Yet. 638 00:35:52,585 --> 00:35:54,239 You haven't thought of it. 639 00:35:56,110 --> 00:35:58,417 What are you using For transport? 640 00:35:58,460 --> 00:35:59,548 An armored-plate hearse. 641 00:35:59,592 --> 00:36:00,810 Kojak's taking no chances. 642 00:36:00,854 --> 00:36:03,857 Now, listen carefully. 643 00:36:03,900 --> 00:36:05,598 This is what we'll do. 644 00:36:05,641 --> 00:36:09,210 On your way back, make sure That you're doing the driving. 645 00:36:09,254 --> 00:36:11,517 Your partner rides shotgun. 646 00:36:11,560 --> 00:36:13,301 Now, are you listening? 647 00:36:13,345 --> 00:36:16,391 Just before you hit the city, The hearse breaks down. 648 00:36:16,435 --> 00:36:18,350 You volunteer to ask for help, 649 00:36:18,393 --> 00:36:21,483 Leaving your buddy alone With the witness. 650 00:36:21,527 --> 00:36:23,746 Now, what happens next Is something 651 00:36:23,790 --> 00:36:27,663 You needn't worry about, Since you're safely alibied. 652 00:36:27,707 --> 00:36:29,448 Are you crazy? 653 00:36:29,491 --> 00:36:30,536 You know What you're asking me to do? 654 00:36:30,579 --> 00:36:32,233 Now, listen to me. 655 00:36:32,277 --> 00:36:34,627 I am not asking. 656 00:36:34,670 --> 00:36:37,195 I am giving you an order. 657 00:36:37,238 --> 00:36:39,893 If I go down, You go with me all the way. 658 00:36:39,936 --> 00:36:43,462 Have you any idea what life In jail is like for an ex-cop? 659 00:36:43,505 --> 00:36:47,117 Now, do it. 660 00:36:47,161 --> 00:36:49,816 That way, we'll both live To enjoy our grandchildren. 661 00:37:14,493 --> 00:37:16,669 - stavros. - yeah. 662 00:37:18,323 --> 00:37:19,715 Come here. 663 00:37:19,759 --> 00:37:20,934 Put your fat finger on that, Will you, please? 664 00:37:20,977 --> 00:37:24,720 I don't want the genie To escape. 665 00:37:24,764 --> 00:37:26,156 Gee, that's pretty snazzy Goods, lieutenant. 666 00:37:26,200 --> 00:37:27,636 Who's the lucky lady? 667 00:37:27,680 --> 00:37:29,159 No. 668 00:37:29,203 --> 00:37:30,552 For ladies, you don't buy Tea sets, stavros. 669 00:37:30,596 --> 00:37:31,727 For ladies, you buy perfume. 670 00:37:31,771 --> 00:37:33,381 For ladies, you buy furs. 671 00:37:33,425 --> 00:37:35,514 You buy nightgowns, negligees, Peek-through, see-through, 672 00:37:35,557 --> 00:37:36,819 And like that. 673 00:37:36,863 --> 00:37:38,604 No, this is for vince And letitia. 674 00:37:38,647 --> 00:37:40,475 It's a belated anniversary gift. 675 00:37:40,519 --> 00:37:42,477 Would you believe I bought This thing a week ago? 676 00:37:42,521 --> 00:37:44,697 Gee, lieutenant, I think Your calendar's a little off. 677 00:37:44,740 --> 00:37:47,526 Their wedding anniversary's Not until four months yet. 678 00:37:47,569 --> 00:37:49,484 - are you sure? - well, I ought to be. 679 00:37:49,528 --> 00:37:51,878 My kid sister catherine Was one of tish's bridesmaids. 680 00:38:04,499 --> 00:38:08,808 Get mrs. Pomerantz On the phone, would you? 681 00:38:08,851 --> 00:38:10,549 Whatever gave you the idea 682 00:38:10,592 --> 00:38:13,378 That it was vinnie's wedding Anniversary anyway, lieutenant? 683 00:38:13,421 --> 00:38:15,293 That was the night I served Briscoe with the subpoena. 684 00:38:15,336 --> 00:38:16,859 Briscoe? 685 00:38:16,903 --> 00:38:19,297 Oh, no. 686 00:38:19,340 --> 00:38:20,907 Vinnie was only putting you on. 687 00:38:20,950 --> 00:38:22,865 He was pretty dingy That night anyway. 688 00:38:22,909 --> 00:38:24,476 You should have seen the look On his face 689 00:38:24,519 --> 00:38:26,478 When he spotted me And saperstein. 690 00:38:26,521 --> 00:38:28,436 For a second there, he actually Thought we were planting on him. 691 00:38:28,480 --> 00:38:31,265 Are you ready for that? 692 00:38:31,309 --> 00:38:32,614 Hey, lieutenant, I couldn't get through, 693 00:38:32,658 --> 00:38:34,007 So I checked with a supervisor. 694 00:38:34,050 --> 00:38:35,922 Phone's off the hook. 695 00:38:38,577 --> 00:38:40,361 Call riverdale. 696 00:38:40,405 --> 00:38:42,755 You tell them to sit on That witness, you understand? 697 00:38:42,798 --> 00:38:44,713 You tell them to sit On that witness, 698 00:38:44,757 --> 00:38:48,848 Not to make any moves 699 00:38:48,891 --> 00:38:50,415 Until I get there, You understand? 700 00:38:50,458 --> 00:38:51,764 Yeah. 701 00:39:31,412 --> 00:39:33,893 All right, Get on the phone and call rizzo. 702 00:39:33,936 --> 00:39:35,677 See if he got to riverdale In time. 703 00:39:35,721 --> 00:39:36,939 Okay, lieutenant. 704 00:39:42,728 --> 00:39:47,428 "My dearest darling, Do me a favor. 705 00:39:47,472 --> 00:39:50,431 Never forget that I love you More than life itself." 706 00:39:59,048 --> 00:40:00,746 Something's happened, Hasn't it? 707 00:40:00,789 --> 00:40:03,705 Something happened to vince. 708 00:40:04,837 --> 00:40:06,665 Suppose you tell me. 709 00:40:06,708 --> 00:40:08,580 I have been sitting here Half out of my mind, 710 00:40:08,623 --> 00:40:10,103 Not knowing what to think, 711 00:40:10,146 --> 00:40:13,411 Not knowing what to do. 712 00:40:13,454 --> 00:40:15,978 "Whatever happens, never forget That I love you." 713 00:40:16,022 --> 00:40:18,677 Theo, what does he mean, "Whatever happens?" 714 00:40:18,720 --> 00:40:19,895 You don't know? 715 00:40:31,080 --> 00:40:32,647 Tish, you know that perfume you Were wearing the other night? 716 00:40:32,691 --> 00:40:34,083 Mm-hmm. 717 00:40:34,127 --> 00:40:35,607 That's got to go For $60 an ounce. 718 00:40:35,650 --> 00:40:37,826 - that robe you got on? - uh-huh. 719 00:40:37,870 --> 00:40:41,003 It took a lot of silkworms To work all night, night, night 720 00:40:41,047 --> 00:40:42,744 To put that on your back. 721 00:40:42,788 --> 00:40:45,007 And the stereo set And new drapes 722 00:40:45,051 --> 00:40:48,054 And a 25-inch television set And on and on. 723 00:40:48,097 --> 00:40:49,534 If I didn't know any better, 724 00:40:49,577 --> 00:40:51,753 I'd swear that vince lost A very rich uncle. 725 00:40:51,797 --> 00:40:53,363 Or maybe they're Anniversary presents. 726 00:40:59,544 --> 00:41:03,591 Tish, why would vince go To the firing range 727 00:41:03,635 --> 00:41:05,550 Three days running? 728 00:41:05,593 --> 00:41:07,552 Tell me I'm wrong. 729 00:41:07,595 --> 00:41:09,989 Tell me for what I'm thinking, They ought to pull my badge. 730 00:41:10,032 --> 00:41:11,904 He said He helped a friend out. 731 00:41:11,947 --> 00:41:14,036 I didn't pry. 732 00:41:14,080 --> 00:41:16,038 I could see He didn't want me to. 733 00:41:16,082 --> 00:41:18,998 Suddenly, our luck had changed. 734 00:41:19,041 --> 00:41:22,958 We were drinking champagne For the first time, 735 00:41:23,002 --> 00:41:25,570 Talking about buying a house, 736 00:41:25,613 --> 00:41:28,573 Having kids. 737 00:41:28,616 --> 00:41:31,880 It was the yellow brick road, 738 00:41:31,924 --> 00:41:35,971 And I never wanted it to end. 739 00:41:36,015 --> 00:41:40,976 Only it has ended, hasn't it? 740 00:41:41,020 --> 00:41:42,108 You know, tish, A couple of days ago, 741 00:41:42,151 --> 00:41:43,413 A stool came up to me 742 00:41:43,457 --> 00:41:45,851 And said that briscoe had a cop In his pocket. 743 00:41:45,894 --> 00:41:48,680 If anybody would have said Vince, 744 00:41:48,723 --> 00:41:50,203 I would have punched him out. 745 00:41:57,732 --> 00:41:59,691 I'm sorry, boss. It's too late. 746 00:41:59,734 --> 00:42:01,649 The boat's already sailed. 747 00:42:01,693 --> 00:42:03,869 Then we better go. 748 00:42:33,594 --> 00:42:35,465 Ah, what a job, huh? 749 00:42:35,509 --> 00:42:37,032 Look at the fringe benefits. 750 00:42:37,076 --> 00:42:38,730 Air you can actually breathe. 751 00:42:38,773 --> 00:42:40,862 It reminds me of new england. 752 00:42:40,906 --> 00:42:43,691 Speaking of which, Wouldn't I love to be holed up 753 00:42:43,735 --> 00:42:46,781 In a cabin in vermont, My honey on one side, 754 00:42:46,825 --> 00:42:48,740 A jug of antifreeze On the other, 755 00:42:48,783 --> 00:42:50,959 And nothing to do Until the spring thaw. 756 00:43:04,190 --> 00:43:06,975 Uh, I said vermont, Not riverdale. 757 00:43:07,019 --> 00:43:08,542 What is it? 758 00:43:08,586 --> 00:43:10,152 Why have we stopped? 759 00:43:10,196 --> 00:43:12,067 Uh, relax, mr. Danziger. 760 00:43:12,111 --> 00:43:14,592 Everything'll be worked out. 761 00:43:14,635 --> 00:43:16,681 There's bound to be a house Not too far ahead. 762 00:43:16,724 --> 00:43:18,770 I'll call for a tow. 763 00:43:18,813 --> 00:43:20,032 Okay. 764 00:43:30,651 --> 00:43:32,697 Vince! 765 00:43:32,740 --> 00:43:33,872 You okay? 766 00:43:33,915 --> 00:43:35,830 I should have worn skis. 767 00:43:35,874 --> 00:43:37,658 I think I sprained it. 768 00:43:37,702 --> 00:43:39,268 You're gonna have to hoof it To the phone. 769 00:43:39,312 --> 00:43:40,922 Ah, that's what I get For dreaming. 770 00:43:40,966 --> 00:43:43,011 You gonna be all right? 771 00:43:43,055 --> 00:43:44,665 Bobby? 772 00:43:48,190 --> 00:43:50,279 Thanks for the other day. 773 00:43:50,323 --> 00:43:52,064 You'd have done The same thing, right? 774 00:43:55,197 --> 00:43:57,722 Come on. Get in. 775 00:44:44,638 --> 00:44:46,161 What gives? You ain't supposed to be here. 776 00:44:46,205 --> 00:44:47,902 Where's your sidekick? 777 00:44:47,946 --> 00:44:49,817 There's been a change In plans. 778 00:44:49,861 --> 00:44:51,340 He's gone. Danziger is gone. 779 00:44:51,384 --> 00:44:52,646 That's what I'm trying To tell you. 780 00:44:52,690 --> 00:44:54,300 Kojak shuffled the deck on us. 781 00:44:54,343 --> 00:44:56,258 This hearse is just a decoy. 782 00:44:56,302 --> 00:44:59,087 Danziger is being taken to Manhattan in another vehicle. 783 00:44:59,131 --> 00:45:00,306 You're hustling us, cop. 784 00:45:00,349 --> 00:45:02,090 Now, why would you do A thing like that? 785 00:45:02,134 --> 00:45:04,353 You left the safehouse With the crooner on board. 786 00:45:04,397 --> 00:45:07,095 He ain't here now, because You got him stashed somewheres. 787 00:45:07,139 --> 00:45:08,096 Now, that's a fact. 788 00:45:08,140 --> 00:45:09,707 You know what else is a fact? 789 00:45:09,750 --> 00:45:11,012 How dead you're gonna be, 790 00:45:11,056 --> 00:45:12,797 You don't get some hinges For that mouth. 791 00:45:16,322 --> 00:45:17,758 Go back! 792 00:45:17,802 --> 00:45:19,934 Crocker, go back! 793 00:45:48,963 --> 00:45:50,182 Don't shoot! Don't! 794 00:45:50,225 --> 00:45:51,661 Wait! I give up! 795 00:45:51,705 --> 00:45:52,967 All right, cuff him. 796 00:46:19,864 --> 00:46:21,996 Look at you. 797 00:46:22,040 --> 00:46:25,434 Didn't even singe Your pinfeathers. 798 00:46:25,478 --> 00:46:26,696 Come on, will you? 799 00:46:26,740 --> 00:46:28,437 I lead a charmed life. 800 00:46:30,265 --> 00:46:32,441 That's because You're a charmer. 801 00:46:35,009 --> 00:46:37,838 Lieutenant, I can't find Danziger anywhere. 802 00:46:37,882 --> 00:46:40,710 Don't panic, curly. 803 00:46:40,754 --> 00:46:42,016 Before the balloon went up, 804 00:46:42,060 --> 00:46:44,497 I parked him in the woods, Cuffed to an elm. 805 00:46:44,540 --> 00:46:47,195 If bears ain't at him, He should be as good as new. 806 00:46:51,939 --> 00:46:54,768 I think I'm into frostbite. 807 00:46:54,812 --> 00:46:56,248 I've got no feeling in my legs. 808 00:46:59,991 --> 00:47:02,863 I'm dying. 809 00:47:06,824 --> 00:47:09,522 You want a deathbed statement? 810 00:47:09,565 --> 00:47:12,873 A deathbed statement Duly witnessed. 811 00:47:12,917 --> 00:47:15,354 You're all heart, lieutenant. 812 00:47:16,398 --> 00:47:18,139 Why, vince? 813 00:47:18,183 --> 00:47:20,011 In god's name, why? 814 00:47:23,144 --> 00:47:25,103 You wouldn't understand. 815 00:47:25,146 --> 00:47:27,757 Why don't you try me? 816 00:47:27,801 --> 00:47:30,848 I wanted to buy her a coat. 817 00:47:36,331 --> 00:47:38,420 Oh, jesus. Sweet jesus. 818 00:47:38,464 --> 00:47:40,988 Not like this. 819 00:47:41,032 --> 00:47:42,860 Please, not like this. 820 00:47:46,298 --> 00:47:48,561 Kojak, do me something. 821 00:47:48,604 --> 00:47:50,998 You got to do me something. 822 00:47:51,042 --> 00:47:52,870 Tell tish... 823 00:48:16,981 --> 00:48:18,460 Tell her what? 824 00:48:18,504 --> 00:48:20,245 What are you gonna tell her? 825 00:48:20,288 --> 00:48:22,856 I don't know. 826 00:48:26,991 --> 00:48:29,950 But I'll think of something. 58195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.