All language subtitles for Kojak.S04E20.Kojak s.Days.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,176 --> 00:00:05,309 [dramatic music] 2 00:00:05,353 --> 00:00:13,143 ♪ 3 00:01:34,050 --> 00:01:35,660 So let's see. 4 00:01:35,704 --> 00:01:39,011 We picked up a hooker who rolled A guy who looks like a nut. 5 00:01:39,055 --> 00:01:42,058 We investigated a homicide, And the assailant, 6 00:01:42,102 --> 00:01:44,582 A young mother with a young kid, 7 00:01:44,626 --> 00:01:47,759 And she's gonna kill herself Unless we get to her in time. 8 00:01:47,803 --> 00:01:50,066 There's a young kid Whose mother's a junkie, 9 00:01:50,110 --> 00:01:52,068 And he's armed, And we can't find him either. 10 00:01:52,112 --> 00:01:55,158 What else? Oh, yeah. 11 00:01:55,202 --> 00:01:58,901 A body in the back of A white rolls-royce convertible. 12 00:01:58,944 --> 00:02:00,207 Are you ready? 13 00:02:00,250 --> 00:02:02,774 - you know, when we talk, It's so meaningful. 14 00:02:02,818 --> 00:02:03,993 See you tomorrow night. 15 00:02:04,036 --> 00:02:07,518 Hey, with jingle bells, baby. 16 00:02:07,562 --> 00:02:09,216 Bye. 17 00:02:27,234 --> 00:02:29,888 What's the word, frankie? 18 00:02:29,932 --> 00:02:31,760 - falish says the rindone kid Could stand in front 19 00:02:31,803 --> 00:02:34,066 Of that police station Till he grows a beard. 20 00:02:34,110 --> 00:02:36,286 Sooner or later, He's goes to the toilet, 21 00:02:36,330 --> 00:02:38,201 But falish says If you want to talk, okay, 22 00:02:38,245 --> 00:02:39,637 Tomorrow in the morning. 23 00:02:39,681 --> 00:02:40,725 And what do you think? 24 00:02:40,769 --> 00:02:42,814 - I think the kid's dead No matter, 25 00:02:42,858 --> 00:02:44,207 And falish will blow you away For pushing this 26 00:02:44,251 --> 00:02:45,730 If he gets the chance. 27 00:02:45,774 --> 00:02:47,123 - well, it's been that kind Of a day for me. 28 00:02:47,167 --> 00:02:48,124 You set it up anyway, huh? 29 00:02:48,168 --> 00:02:49,604 What the hell. 30 00:02:51,954 --> 00:02:54,826 [indistinct police radio] 31 00:02:54,870 --> 00:02:56,350 - 10-4. 32 00:02:56,393 --> 00:02:58,134 - lieutenant, we lost The parking lot attendant. 33 00:02:58,178 --> 00:02:59,875 Oh, did you? 34 00:02:59,918 --> 00:03:01,268 Well, did you do it alone Or did you get some help? 35 00:03:03,095 --> 00:03:06,795 [phone rings] 36 00:03:06,838 --> 00:03:07,926 Yeah, hello? 37 00:03:07,970 --> 00:03:08,971 It's me. 38 00:03:09,014 --> 00:03:10,451 Hey, counselor. 39 00:03:10,494 --> 00:03:12,235 You were gonna come up and look At that summons I got. 40 00:03:12,279 --> 00:03:13,802 - yeah, I'll do it. I'll do it. 41 00:03:13,845 --> 00:03:15,978 Listen, I want you to make Contact with a couple of guys. 42 00:03:16,021 --> 00:03:17,240 Yeah. Which? 43 00:03:17,284 --> 00:03:19,242 The gunsel calls himself hal. 44 00:03:19,286 --> 00:03:21,375 He's got a dum-dum shadow Named charlie. 45 00:03:21,418 --> 00:03:22,767 Oh, hey, jakie. 46 00:03:22,811 --> 00:03:24,726 Come on. 47 00:03:24,769 --> 00:03:27,076 What do you want to get In with stuff like that for? 48 00:03:27,119 --> 00:03:28,643 They are deadly, man. 49 00:03:28,686 --> 00:03:30,253 - be cool. These guys Are gonna make me rich. 50 00:03:30,297 --> 00:03:32,908 Say I have something to sell. 51 00:03:32,951 --> 00:03:34,214 Dig? 52 00:03:44,267 --> 00:03:45,137 Hey, you working overtime? 53 00:03:45,181 --> 00:03:46,704 You were going home. 54 00:03:46,748 --> 00:03:48,837 - yeah. My son-in-law's Coming to dinner. 55 00:03:48,880 --> 00:03:50,795 - hey, goldstein, why don't you Put in a line of hot dogs? 56 00:03:50,839 --> 00:03:52,014 Be good for business. 57 00:03:52,057 --> 00:03:54,799 - did you ever want to try To find a way 58 00:03:54,843 --> 00:03:57,802 To put more criminals In your station house? 59 00:03:57,846 --> 00:04:00,109 - oh, in other words, who needs The aggravation, right? 60 00:04:00,152 --> 00:04:04,287 In those words, who needs it? 61 00:04:04,331 --> 00:04:05,941 Say, isn't that tom rindone, 62 00:04:05,984 --> 00:04:11,207 The kid who stole money From falish, the hood? 63 00:04:11,251 --> 00:04:14,166 Hot knishes, potatoes, fruits. 64 00:04:14,210 --> 00:04:15,994 I heard they almost got him. 65 00:04:16,038 --> 00:04:16,995 Why don't you sell hot coffee? 66 00:04:17,039 --> 00:04:18,301 Weather like this, good! 67 00:04:18,345 --> 00:04:20,172 You trying to be my partner? 68 00:04:20,216 --> 00:04:22,827 No. You trying to be mine? 69 00:04:22,871 --> 00:04:27,136 [laughs] 70 00:04:27,179 --> 00:04:29,399 Are you crazy, coming back? 71 00:04:29,443 --> 00:04:31,923 Yeah. I'm crazy. 72 00:04:31,967 --> 00:04:33,969 I'm gonna stand here all night, I'm so crazy. 73 00:04:34,012 --> 00:04:36,188 - all right. If you do, I'm gonna charge you rent. 74 00:04:36,232 --> 00:04:37,364 Hey, man. 75 00:04:37,407 --> 00:04:39,279 I can't sleep. I can't eat. 76 00:04:39,322 --> 00:04:40,671 Where should I go To be safe? 77 00:04:40,715 --> 00:04:42,020 You want me to go home? 78 00:04:42,064 --> 00:04:44,371 You want 'em to come back there And try again? 79 00:04:44,414 --> 00:04:46,242 Maybe I ought to arrest you. 80 00:04:46,286 --> 00:04:47,983 Put you inside Until it cools off. 81 00:04:48,026 --> 00:04:50,072 - they sense I'm drunk And they ship me. 82 00:04:50,115 --> 00:04:52,727 No, thanks. 83 00:04:52,770 --> 00:04:56,034 They're gonna do it Because you can't stop 'em. 84 00:04:56,078 --> 00:04:58,036 Let it be in the open. 85 00:04:58,080 --> 00:04:59,908 - it's being set up for me To meet falish in the morning. 86 00:05:08,873 --> 00:05:10,048 Hey! 87 00:05:10,092 --> 00:05:11,398 Get lost. 88 00:05:11,441 --> 00:05:13,356 - I thought yous Was gonna get the heat off. 89 00:05:13,400 --> 00:05:16,403 - I'm doing it. - yeah, I heard. 90 00:05:16,446 --> 00:05:19,884 A couple of falish's gunsels Just missed. 91 00:05:19,928 --> 00:05:22,104 Kojak sure is some rabbi, All right. 92 00:05:22,147 --> 00:05:23,932 You watch, baby. 93 00:05:23,975 --> 00:05:26,804 That dumb cop Is gonna do it for me, 94 00:05:26,848 --> 00:05:28,240 And the minute the heat is off, 95 00:05:28,284 --> 00:05:29,720 You spread it around That this is proof 96 00:05:29,764 --> 00:05:31,809 I got kojak in my pocket, 97 00:05:31,853 --> 00:05:35,900 And you and me will go Into business together. 98 00:05:35,944 --> 00:05:39,251 - what'd you get out Of our mrs. Maclay? 99 00:05:39,295 --> 00:05:41,036 - well, a pretty married Young lady 100 00:05:41,079 --> 00:05:44,082 Who lies about where she goes And what she does, 101 00:05:44,126 --> 00:05:45,432 And for a very good reason. 102 00:05:45,475 --> 00:05:46,911 What good reason? 103 00:05:46,955 --> 00:05:48,826 - she doesn't want Her husband to find out. 104 00:05:48,870 --> 00:05:50,437 - oh, that good reason. - all right. 105 00:05:50,480 --> 00:05:52,264 Call the meeting to order. 106 00:05:52,308 --> 00:05:55,006 - you know, Familiarity breeds contempt. 107 00:05:55,050 --> 00:05:56,007 I'm sorry, captain. 108 00:05:56,051 --> 00:05:57,922 Lieutenant, all the fingerprints 109 00:05:57,966 --> 00:06:00,360 On the fancy wheels have been I.D.'d, except for four sets. 110 00:06:00,403 --> 00:06:01,970 Oh. Well, mrs. Maclay, 111 00:06:02,013 --> 00:06:05,234 The parking lot attendant Account for two of the sets. 112 00:06:05,277 --> 00:06:06,409 I guess the kid Who ran from the car, 113 00:06:06,453 --> 00:06:07,541 And the hit man. 114 00:06:07,584 --> 00:06:09,281 What's saperstein doing About finding 115 00:06:09,325 --> 00:06:10,805 That parking lot attendant? 116 00:06:10,848 --> 00:06:12,763 - well, we had the apartment Covered. He never showed. 117 00:06:12,807 --> 00:06:14,330 So he was involved. 118 00:06:14,374 --> 00:06:16,071 So the errant lady is involved. 119 00:06:16,114 --> 00:06:18,116 So I'm involved. So what? 120 00:06:18,160 --> 00:06:19,379 Lanowski was a hood. 121 00:06:19,422 --> 00:06:20,728 It was a professional hit. 122 00:06:20,771 --> 00:06:22,947 Why hide the body? Why all this razzle-dazzle? 123 00:06:22,991 --> 00:06:24,993 - well, they didn't want Him found where they hit him. 124 00:06:25,036 --> 00:06:27,430 That's why, But they wanted him found, 125 00:06:27,474 --> 00:06:30,955 So they stick him In a $50,000 coffin, 126 00:06:30,999 --> 00:06:33,088 And they put him In a tow away zone. 127 00:06:33,131 --> 00:06:35,786 I'm surprised they Didn't put a flag in his lapel. 128 00:06:35,830 --> 00:06:37,875 I put more men with saperstein. 129 00:06:37,919 --> 00:06:42,140 I want that budding shyster. 130 00:06:42,184 --> 00:06:45,013 - you know, the press will have A party till we clear this up. 131 00:06:45,056 --> 00:06:47,102 - all right, so let's not Find the body till we do. 132 00:06:47,145 --> 00:06:49,409 - yeah. How long can we sit on it? 133 00:06:49,452 --> 00:06:53,238 - frank, once we let it be known That lanowski is dead, I mean, 134 00:06:53,282 --> 00:06:55,458 The hit man gets his money, And he goes. 135 00:06:55,502 --> 00:07:00,202 So let's not provide His proof of performance. 136 00:07:00,245 --> 00:07:02,247 Let whoever hired Him think anything 137 00:07:02,291 --> 00:07:04,859 But that the contract Was completed. 138 00:07:04,902 --> 00:07:07,122 That ought to make a lot Of heavy people nervous. 139 00:07:10,081 --> 00:07:11,518 [grunts] 140 00:07:11,561 --> 00:07:13,476 A white corniche convertible. 141 00:07:13,520 --> 00:07:16,958 A 50-g set of wheels. 142 00:07:17,001 --> 00:07:19,482 A body in the trunk, In the middle of manhattan. 143 00:07:19,526 --> 00:07:22,485 Megan, I swear. We did the job just like that. 144 00:07:22,529 --> 00:07:24,313 - and I'm waiting for An announcement about a stiff 145 00:07:24,356 --> 00:07:26,010 Just like that. 146 00:07:26,054 --> 00:07:27,403 - it'll happen. Believe me. They'll find him. 147 00:07:27,447 --> 00:07:28,970 He'll be very dead. 148 00:07:29,013 --> 00:07:31,842 - I told you to try to convince Lanowski there was no room 149 00:07:31,886 --> 00:07:33,888 For him to come back To the big apple, 150 00:07:33,931 --> 00:07:35,237 And if he didn't go along, You hit him, 151 00:07:35,280 --> 00:07:36,456 And you let everybody know. 152 00:07:36,499 --> 00:07:37,892 And you hit him, right? 153 00:07:37,935 --> 00:07:40,024 At the hotel, In the parking lot, 154 00:07:40,068 --> 00:07:41,896 In a 50-g set of wheels. 155 00:07:41,939 --> 00:07:43,506 So where's the body? 156 00:07:43,550 --> 00:07:45,639 - maybe they didn't open The trunk yet. 157 00:07:45,682 --> 00:07:47,989 Hal, you got until tomorrow. 158 00:07:48,032 --> 00:07:49,381 Show me a stiff. 159 00:07:56,214 --> 00:08:00,480 She is a prostitute! 160 00:08:00,523 --> 00:08:03,047 She is an instrument Of the devil! 161 00:08:03,091 --> 00:08:05,876 And people like you, as bad As they are, iniquitous, 162 00:08:05,920 --> 00:08:07,530 You tolerate them! 163 00:08:07,574 --> 00:08:10,968 - let me go! - excuse me, captain. 164 00:08:11,012 --> 00:08:12,666 Lieutenant, this is andy, The kid with the gun. 165 00:08:12,709 --> 00:08:15,190 - he went back to the bar. - you get the piece? 166 00:08:15,233 --> 00:08:16,496 No, it wasn't on him. 167 00:08:16,539 --> 00:08:18,889 We chased him halfway Around the west side. 168 00:08:18,933 --> 00:08:20,369 - and he probably Stashed it during the chase. 169 00:08:20,412 --> 00:08:21,457 All right. 170 00:08:21,501 --> 00:08:23,633 Call his mother, And then trace back. 171 00:08:23,677 --> 00:08:25,330 In the meantime, Put him in the playpen. 172 00:08:25,374 --> 00:08:26,506 Okay. 173 00:08:26,549 --> 00:08:28,116 Nice and easy. Come on. 174 00:08:28,159 --> 00:08:30,031 May I leave now? 175 00:08:30,074 --> 00:08:31,685 Alistair mcknee. 35. 176 00:08:31,728 --> 00:08:34,557 Arrived this city less than a Year ago from duluth, minnesota. 177 00:08:34,601 --> 00:08:38,256 34 complains filed Against 34 prostitutes 178 00:08:38,300 --> 00:08:40,345 In the greater new york area Since you arrived. 179 00:08:40,389 --> 00:08:42,565 - busy, busy, busy. - this city is evil. 180 00:08:42,609 --> 00:08:46,134 - mr. Mcknee, now, if you insist On pressing charges against 181 00:08:46,177 --> 00:08:50,094 Miss markman, that file Will be given to the judge, 182 00:08:50,138 --> 00:08:52,575 And you're gonna have to explain To him how it happens 183 00:08:52,619 --> 00:08:55,578 That so many women have accosted You in so short a time. 184 00:08:55,622 --> 00:08:57,319 - while the rest Of us should be so lucky. 185 00:09:00,148 --> 00:09:02,063 Bad. Bad! 186 00:09:02,106 --> 00:09:04,500 You're all bad. 187 00:09:04,544 --> 00:09:06,589 - you know, He's right about that. 188 00:09:06,633 --> 00:09:09,461 Crocker! 189 00:09:09,505 --> 00:09:11,463 Where is the errant lady? 190 00:09:11,507 --> 00:09:13,596 In the interrogation room. 191 00:09:13,640 --> 00:09:16,251 Naughty, naughty. 192 00:09:16,294 --> 00:09:18,079 - you all ready? - soon as I get the bets down. 193 00:09:25,347 --> 00:09:26,435 Hi. 194 00:09:26,478 --> 00:09:27,654 Hi. 195 00:09:32,659 --> 00:09:34,182 Do you want a drink? 196 00:09:34,225 --> 00:09:35,531 It's gonna be a party? 197 00:09:35,575 --> 00:09:37,751 Well, you never know. 198 00:09:37,794 --> 00:09:39,491 I mean, we wipe some Of that grease off your face, 199 00:09:39,535 --> 00:09:40,884 A little soap and water, 200 00:09:40,928 --> 00:09:43,757 And you and I could make Beautiful music together. 201 00:09:43,800 --> 00:09:46,368 You've got to be kidding me. 202 00:09:46,411 --> 00:09:47,499 Right? 203 00:09:47,543 --> 00:09:50,633 Close the door. 204 00:09:50,677 --> 00:09:53,157 Hey, get lost. 205 00:09:53,201 --> 00:09:54,637 You're here. 206 00:09:54,681 --> 00:09:56,160 I'm here. 207 00:09:56,204 --> 00:09:57,640 Any minute The music's gonna start. 208 00:09:57,684 --> 00:09:59,511 - some other time, okay? - I mean, what's the matter? 209 00:09:59,555 --> 00:10:01,470 You got a headache? 210 00:10:01,513 --> 00:10:02,689 - hey, what's the matter With you? 211 00:10:02,732 --> 00:10:04,081 You ought to be arresting guys Like you. 212 00:10:04,125 --> 00:10:04,995 I'm gonna call the cops. 213 00:10:05,039 --> 00:10:06,431 Yeah. 214 00:10:09,696 --> 00:10:12,655 We'll keep it our secret. 215 00:10:12,699 --> 00:10:16,398 Oh! Oh, boy. 216 00:10:18,226 --> 00:10:20,141 - that's the way it is, You know. 217 00:10:20,184 --> 00:10:23,361 Hallways and alleys, Here and now. 218 00:10:23,405 --> 00:10:25,581 What were you expecting? Prince charming? 219 00:10:39,203 --> 00:10:41,684 Then why? 220 00:10:41,728 --> 00:10:45,296 And who the hell Are you under that grease? 221 00:10:45,340 --> 00:10:46,733 I need the money. 222 00:10:52,260 --> 00:10:55,263 [sobs] 223 00:10:57,134 --> 00:10:59,659 - you said she was, stavros. You're wrong. 224 00:11:03,358 --> 00:11:06,361 - and then I heard about wives Doing this sort of thing. 225 00:11:06,404 --> 00:11:08,711 My first time trying, I get pulled in. 226 00:11:08,755 --> 00:11:10,060 I don't know what to do. 227 00:11:10,104 --> 00:11:11,714 The bills pile up. 228 00:11:11,758 --> 00:11:14,238 The house, the kids, the cars, 229 00:11:14,282 --> 00:11:18,155 My husband Himself trying to make it work. 230 00:11:18,199 --> 00:11:20,549 I don't know where I found The courage to do this. 231 00:11:20,592 --> 00:11:22,290 - well, lady, you don't have To do it this way. 232 00:11:22,333 --> 00:11:24,248 You know this building You just left? 233 00:11:24,292 --> 00:11:26,598 It's full of people Who did it the wrong way. 234 00:11:26,642 --> 00:11:29,297 Hey, why don't you Buy a smaller house, 235 00:11:29,340 --> 00:11:31,255 Or sell one of your cars? 236 00:11:31,299 --> 00:11:34,258 - suppose I'd stop running Around your desk. 237 00:11:34,302 --> 00:11:35,695 Yeah, well, maybe we would 238 00:11:35,738 --> 00:11:37,740 Have found out a little Bit more about each other. 239 00:11:37,784 --> 00:11:39,742 Come here. 240 00:11:39,786 --> 00:11:41,831 Good luck, kid. Hey, goldey. 241 00:11:41,875 --> 00:11:43,180 A pretzel for the lady. 242 00:11:50,187 --> 00:11:51,623 I want to make a call. 243 00:11:51,667 --> 00:11:53,103 - you're entitled To one phone call. 244 00:11:53,147 --> 00:11:54,409 You made a phone call. That's it. 245 00:11:54,452 --> 00:11:57,064 - don't you guys Allow for inflation? 246 00:11:57,107 --> 00:11:59,544 Don't you think People have to be protected? 247 00:11:59,588 --> 00:12:01,546 - where is he? Where is he? 248 00:12:01,590 --> 00:12:02,765 Mama! 249 00:12:02,809 --> 00:12:05,594 Andy? 250 00:12:05,637 --> 00:12:07,770 Andy, honey, what are They doing to you, honey? 251 00:12:07,814 --> 00:12:09,380 They say I have a gun. 252 00:12:09,424 --> 00:12:12,209 - let's take the boy To the lieutenant's office. 253 00:12:12,253 --> 00:12:13,428 - your cops come to me On the job. 254 00:12:13,471 --> 00:12:14,559 You're gonna get me fired. 255 00:12:14,603 --> 00:12:15,865 You're getting my son In trouble, 256 00:12:15,909 --> 00:12:17,345 And all because some nut Thinks that he's seen-- 257 00:12:17,388 --> 00:12:18,433 - is there any chance That the gun 258 00:12:18,476 --> 00:12:19,651 Relates To your problem in any way? 259 00:12:19,695 --> 00:12:21,653 - what problem? I haven't got any problem. 260 00:12:21,697 --> 00:12:23,220 You're the one That's making a problem. 261 00:12:23,264 --> 00:12:26,136 - mrs. Foster, You have a drug problem. 262 00:12:26,180 --> 00:12:27,224 I know it. You know it. 263 00:12:27,268 --> 00:12:30,227 Your boy knows it. 264 00:12:30,271 --> 00:12:31,751 Get him out of here. 265 00:12:31,794 --> 00:12:33,187 Just get him out. 266 00:12:33,230 --> 00:12:34,666 Mrs. Foster, please. 267 00:12:34,710 --> 00:12:36,843 Let us hold him until we Can solve this problem, okay? 268 00:12:36,886 --> 00:12:39,280 Theo, we can't hold him. 269 00:12:39,323 --> 00:12:41,804 Let him go. 270 00:12:41,848 --> 00:12:44,764 Saperstein. 271 00:12:50,204 --> 00:12:52,597 It's okay, honey. 272 00:12:52,641 --> 00:12:54,861 It's okay. Come on. 273 00:12:54,904 --> 00:12:56,340 Let's get out of here. 274 00:12:59,300 --> 00:13:01,432 - [sighs] Saperstein. - yes? 275 00:13:01,476 --> 00:13:02,477 - now, you're gonna keep Following them 276 00:13:02,520 --> 00:13:03,957 And not tell anybody, right? 277 00:13:04,000 --> 00:13:06,089 - well, I was just about To put this report on your desk. 278 00:13:06,133 --> 00:13:07,482 - yeah, well, why don't you Read it to me? 279 00:13:07,525 --> 00:13:09,136 My eyes are tired. 280 00:13:09,179 --> 00:13:10,877 Yesterday she left here. 281 00:13:10,920 --> 00:13:12,443 She went back to work. 282 00:13:12,487 --> 00:13:13,880 Last night she went home. 283 00:13:13,923 --> 00:13:15,446 Now, if that kid Got into the house, 284 00:13:15,490 --> 00:13:17,448 He had to use Some back entrance. 285 00:13:17,492 --> 00:13:19,537 This morning she went to work, 286 00:13:19,581 --> 00:13:21,757 And during lunch, she met Some guy, and that's all. 287 00:13:21,801 --> 00:13:23,367 - did you mark the guy? - oh, yeah. 288 00:13:23,411 --> 00:13:25,500 His name is lewis. A neighborhood punk. 289 00:13:25,543 --> 00:13:27,284 Jack the dandy? 290 00:13:27,328 --> 00:13:28,633 All right. Go get him, And bring him in, fast. 291 00:13:28,677 --> 00:13:30,331 Okay. 292 00:13:30,374 --> 00:13:31,767 - why are we here? - lousy cop. 293 00:13:31,811 --> 00:13:33,638 - I have a right To know why we're here. 294 00:13:33,682 --> 00:13:35,597 - hey, who do you think You're pushing... 295 00:13:35,640 --> 00:13:38,556 Lieutenant? 296 00:13:38,600 --> 00:13:41,298 This is the room service waiter From the king alphons hotel. 297 00:13:41,342 --> 00:13:42,604 He's trying to I.D. The two guys 298 00:13:42,647 --> 00:13:44,127 That were in the room With t.J. Lanowski 299 00:13:44,171 --> 00:13:45,259 Before he was murdered. 300 00:13:45,302 --> 00:13:47,391 Theo, crocker just called in. 301 00:13:47,435 --> 00:13:49,872 He's with carla magid's mother. 302 00:13:49,916 --> 00:13:52,744 [doorbell chimes] 303 00:13:52,788 --> 00:13:53,833 Something funny. 304 00:13:53,876 --> 00:13:55,791 Oh, like what? 305 00:13:55,835 --> 00:13:57,662 - well, like the lady Had no idea her daughter 306 00:13:57,706 --> 00:13:59,316 Was gonna kill her son-in-law. 307 00:13:59,360 --> 00:14:00,927 Maybe she was an optimistic. 308 00:14:00,970 --> 00:14:02,842 - nobody knew anything Was gonna happen? 309 00:14:06,497 --> 00:14:07,847 Mrs. Denton is resting. 310 00:14:07,890 --> 00:14:10,458 Please try Not to take too long now. 311 00:14:18,379 --> 00:14:20,903 Mrs. Denton, This is lieutenant kojak. 312 00:14:20,947 --> 00:14:21,861 How do you do, mrs. Denton? 313 00:14:21,904 --> 00:14:23,688 How do you do? 314 00:14:23,732 --> 00:14:25,299 - danielle, why don't you wait In your room 315 00:14:25,342 --> 00:14:27,692 - for a few minutes, okay? - okay. 316 00:14:27,736 --> 00:14:29,869 - I'm sorry about this, but I've Got to ask you some questions 317 00:14:29,912 --> 00:14:31,392 About your daughter. 318 00:14:31,435 --> 00:14:35,439 You know, whom she might call, Where she might go? 319 00:14:35,483 --> 00:14:37,441 You see, she's threatened To take her own life, 320 00:14:37,485 --> 00:14:41,184 And we need you To help us find her. 321 00:14:41,228 --> 00:14:42,925 - what are you telling me About my child? 322 00:14:42,969 --> 00:14:45,319 - lieutenant, please. Can't it wait? 323 00:14:45,362 --> 00:14:47,147 - please, doctor. Would you, uh, excuse us? 324 00:14:50,977 --> 00:14:53,893 - I simply do not accept Any of this. 325 00:14:53,936 --> 00:14:55,677 Joseph is dead. 326 00:14:55,720 --> 00:14:57,548 It was an accident, 327 00:14:57,592 --> 00:15:01,901 Or--or some person Broke into the house. 328 00:15:01,944 --> 00:15:04,555 Oh, stop this! 329 00:15:04,599 --> 00:15:06,775 [phone rings] 330 00:15:06,818 --> 00:15:08,298 Please wait. 331 00:15:11,823 --> 00:15:15,436 Right, get a trace. 332 00:15:15,479 --> 00:15:16,959 Now, mrs. Denton, If that is your daughter, 333 00:15:17,003 --> 00:15:18,526 Please, take your time. 334 00:15:18,569 --> 00:15:21,572 Keep her on the phone As long as you possibly can. 335 00:15:21,616 --> 00:15:22,922 Hello? 336 00:15:22,965 --> 00:15:24,967 Mother? 337 00:15:25,011 --> 00:15:29,319 Oh, carla. 338 00:15:29,363 --> 00:15:30,581 Carla. 339 00:15:30,625 --> 00:15:31,756 [pounds on door] 340 00:15:31,800 --> 00:15:34,977 - come on! You said you'd be home! 341 00:15:35,021 --> 00:15:37,980 Excuse me. 342 00:15:38,024 --> 00:15:39,764 But, carla, my dear, 343 00:15:39,808 --> 00:15:42,593 I simply don't understand this. 344 00:15:42,637 --> 00:15:45,945 The--the shame. 345 00:15:45,988 --> 00:15:49,600 The disgrace. 346 00:15:49,644 --> 00:15:51,646 How could you do this To all of us? 347 00:15:54,040 --> 00:15:55,824 Mrs. Magid? 348 00:15:55,867 --> 00:15:57,652 Yeah, this is lieutenant kojak. 349 00:15:57,695 --> 00:15:59,697 Now, I want you to think About your child. 350 00:15:59,741 --> 00:16:01,395 Is she all right? 351 00:16:01,438 --> 00:16:02,831 Has she had breakfast? 352 00:16:02,874 --> 00:16:04,964 She's fine. 353 00:16:05,007 --> 00:16:07,879 Well, she's young, you know? And that helps. 354 00:16:07,923 --> 00:16:12,362 Mrs. Magid, when your husband Had a collection of guns, 355 00:16:12,406 --> 00:16:16,062 Did he ever threaten you Or your child? 356 00:16:16,105 --> 00:16:17,933 Did he ever endanger you? 357 00:16:17,977 --> 00:16:21,937 Look, mrs. Magid, I've seen god in your house. 358 00:16:21,981 --> 00:16:24,287 I've seen the bible. 359 00:16:24,331 --> 00:16:25,723 Now, if you're A religious woman, 360 00:16:25,767 --> 00:16:28,813 Please don't take your own life. 361 00:16:28,857 --> 00:16:33,340 - that makes sense, But not for me. 362 00:16:42,566 --> 00:16:44,394 - lieutenant, Somewhere downtown. 363 00:16:44,438 --> 00:16:46,396 She hung up too soon. 364 00:16:46,440 --> 00:16:47,441 [sobs] 365 00:16:47,484 --> 00:16:50,096 Please, we'll find her. 366 00:16:50,139 --> 00:16:51,401 Will you? 367 00:16:53,795 --> 00:16:56,754 [dramatic music] 368 00:16:56,798 --> 00:17:04,675 ♪ 369 00:17:12,466 --> 00:17:14,076 - hey, what are you guys Doing there? 370 00:17:16,165 --> 00:17:19,386 [gunshots] 371 00:17:28,482 --> 00:17:29,439 Hold it! 372 00:17:29,483 --> 00:17:32,486 [gunshots] 373 00:17:34,096 --> 00:17:35,967 I'll get an ambulance. 374 00:17:36,011 --> 00:17:39,362 [siren wails] 375 00:17:39,406 --> 00:17:41,886 Yeah. They got in, frank. 376 00:17:41,930 --> 00:17:43,497 Yeah, but we had the car In the shed. 377 00:17:43,540 --> 00:17:44,976 They still don't know Why we're holding it, 378 00:17:45,020 --> 00:17:47,892 So they still have no idea What's going on. 379 00:17:47,936 --> 00:17:49,720 - do we? - hey, frank. 380 00:17:49,764 --> 00:17:52,071 We have to keep this thing open. 381 00:17:52,114 --> 00:17:53,376 How's the officer? 382 00:17:53,420 --> 00:17:55,117 He'll get a week off, at most. 383 00:17:55,161 --> 00:17:57,511 - all right. I'll see you. - now hold it. Hold it. 384 00:17:57,554 --> 00:17:58,903 You got a number to call. One of your contacts. 385 00:17:58,947 --> 00:18:01,776 He says it's important. 386 00:18:01,819 --> 00:18:04,605 [phone ringing] 387 00:18:06,520 --> 00:18:08,130 Yeah? 388 00:18:08,174 --> 00:18:11,655 - "Yeah"? It's no reason to say It's important with your "Yeah." 389 00:18:11,699 --> 00:18:13,135 Okay, it's you. 390 00:18:13,179 --> 00:18:15,006 Falish says he's got a minute To waste. 391 00:18:15,050 --> 00:18:16,486 Right now. 392 00:18:25,495 --> 00:18:28,629 - huh, they protecting you Or me? 393 00:18:28,672 --> 00:18:30,544 I could do it right here. 394 00:18:30,587 --> 00:18:32,459 Snap. Nothing. 395 00:18:32,502 --> 00:18:34,417 Not a tear. 396 00:18:34,461 --> 00:18:36,767 Twenty cents lead. 397 00:18:36,811 --> 00:18:38,943 Now listen, I'm telling you. 398 00:18:38,987 --> 00:18:40,206 You're alive. 399 00:18:40,249 --> 00:18:42,121 You go get pneumonia. 400 00:18:42,164 --> 00:18:44,166 Don't push me to do it. 401 00:18:44,210 --> 00:18:45,559 You stay away. 402 00:18:45,602 --> 00:18:48,910 Uh, leave rindone's kid alone. 403 00:18:48,953 --> 00:18:50,868 He owes me. 404 00:18:50,912 --> 00:18:52,000 I owe his father. 405 00:18:56,526 --> 00:18:58,006 Okay. 406 00:18:58,049 --> 00:18:59,660 Okay, but you let him pay. 407 00:18:59,703 --> 00:19:03,011 - no, erase the debt, And you do it, 408 00:19:03,054 --> 00:19:05,796 Or I'll come down on you Every way I can. 409 00:19:05,840 --> 00:19:09,060 - you ought to die, Cop or no cop. 410 00:19:09,104 --> 00:19:12,977 - I'm gonna die, but not Before I pay off all my favors. 411 00:19:13,021 --> 00:19:14,153 The word will be out. 412 00:19:14,196 --> 00:19:15,850 Now, you leaned too hard. 413 00:19:15,893 --> 00:19:16,894 You're gonna get it. 414 00:19:16,938 --> 00:19:18,766 Do me a favor. 415 00:19:18,809 --> 00:19:21,638 Hold your breath. 416 00:19:21,682 --> 00:19:24,075 - now you shamed me in front Of my men! 417 00:19:24,119 --> 00:19:25,816 You made me lose respect. 418 00:19:25,860 --> 00:19:29,168 I'm not gonna let It end like that, you cop! 419 00:19:31,953 --> 00:19:33,998 - well, there's a great Restaurant in upper tashkent 420 00:19:34,042 --> 00:19:35,826 If you're scraping for places. 421 00:19:35,870 --> 00:19:36,914 You like it? 422 00:19:36,958 --> 00:19:37,959 I like it. 423 00:19:38,002 --> 00:19:39,613 All right, where is it? 424 00:19:39,656 --> 00:19:42,268 - where would an upper Tashkent restaurant be? 425 00:19:42,311 --> 00:19:44,008 On broadway? 426 00:19:44,052 --> 00:19:46,228 - look, there's a nice, Great place 427 00:19:46,272 --> 00:19:49,623 On baxter and grant Called rindone's. 428 00:19:49,666 --> 00:19:50,885 7:00? 429 00:19:50,928 --> 00:19:52,756 Or sooner. 430 00:19:52,800 --> 00:19:54,062 This time you're sure? 431 00:19:54,105 --> 00:19:55,672 Hey, how dare you. 432 00:19:55,716 --> 00:19:58,675 I mean, did I ever stand you up? 433 00:19:58,719 --> 00:19:59,807 Bye. 434 00:19:59,850 --> 00:20:01,200 [chuckles] 435 00:20:04,159 --> 00:20:07,902 - theo, I don't know How I can ever thank you. 436 00:20:07,945 --> 00:20:10,209 - yeah, well, how about A special dinner for two? 437 00:20:10,252 --> 00:20:12,689 - hey. [laughs] 438 00:20:12,733 --> 00:20:14,691 Big antipasto, eh? 439 00:20:14,735 --> 00:20:18,695 Minestrone fanastica, With linguine. 440 00:20:18,739 --> 00:20:20,044 Side order with clam sauce. 441 00:20:20,088 --> 00:20:21,568 Wine. 442 00:20:21,611 --> 00:20:23,700 Chicken tetrazzini, eh? 443 00:20:23,744 --> 00:20:26,137 - louis, I said a special dinner. 444 00:20:26,181 --> 00:20:28,314 Not a vendetta. 445 00:20:28,357 --> 00:20:32,013 - I finally came here, Like you said. 446 00:20:32,056 --> 00:20:34,233 Tommy, you're safe now. 447 00:20:34,276 --> 00:20:36,713 The lieutenant did it. 448 00:20:36,757 --> 00:20:38,541 - gee, lieutenant. You're something else. 449 00:20:38,585 --> 00:20:40,674 - yeah, but don't say what, All right? 450 00:20:45,766 --> 00:20:47,898 - everything's gonna Be okay now. 451 00:20:47,942 --> 00:20:49,900 He learned his lesson With that falish, eh? 452 00:20:49,944 --> 00:20:51,815 - louis-- - lieutenant. 453 00:20:51,859 --> 00:20:53,077 Central has a 10-1 for you. 454 00:20:53,121 --> 00:20:55,732 I'll make the call. 455 00:20:55,776 --> 00:20:58,605 - I just want you to face The facts, okay? 456 00:20:58,648 --> 00:21:00,824 Your boy is into so many Wrong things 457 00:21:00,868 --> 00:21:02,739 That I really didn't do any. 458 00:21:02,783 --> 00:21:06,352 I mean, falish, he's just one Little patch on a balloon 459 00:21:06,395 --> 00:21:08,658 With a thousand leaking holes. 460 00:21:08,702 --> 00:21:09,746 Yeah, he's here now. 461 00:21:09,790 --> 00:21:11,792 It's the captain. 462 00:21:11,835 --> 00:21:13,315 Yes. 463 00:21:13,359 --> 00:21:15,099 - one of our tails came up With something interesting. 464 00:21:15,143 --> 00:21:16,927 Well, that's refreshing. 465 00:21:16,971 --> 00:21:17,972 Which case? 466 00:21:18,015 --> 00:21:19,190 The magid killing. 467 00:21:32,987 --> 00:21:35,729 [mysterious music] 468 00:21:35,772 --> 00:21:43,780 ♪ 469 00:21:56,097 --> 00:21:57,316 House call? 470 00:22:02,190 --> 00:22:06,063 - I guess I did A silly thing coming here. 471 00:22:06,107 --> 00:22:07,326 Doctor. 472 00:22:14,463 --> 00:22:16,378 What the hell Are you doing here? 473 00:22:16,422 --> 00:22:18,989 - I-I had a key. 474 00:22:19,033 --> 00:22:20,382 Carla gave it to me. 475 00:22:20,426 --> 00:22:23,385 Joe used to go out of town Often. 476 00:22:23,429 --> 00:22:26,170 I came by to, uh, tidy up. 477 00:22:26,214 --> 00:22:29,086 You see, carla kept a diary. 478 00:22:29,130 --> 00:22:34,353 You know, little scribblings Extolling her indiscretions. 479 00:22:34,396 --> 00:22:39,358 - her mother said that she Brought shame down on everybody. 480 00:22:39,401 --> 00:22:43,362 She says she can't live With the failure. 481 00:22:43,405 --> 00:22:46,843 You talk about scandal And disgrace. 482 00:22:46,887 --> 00:22:49,193 It's a man having a love affair With a married woman, 483 00:22:49,237 --> 00:22:52,022 In this day and age. 484 00:22:52,066 --> 00:22:54,024 Now, there's no diary here. 485 00:22:54,068 --> 00:22:56,766 At least not hers. 486 00:22:56,810 --> 00:22:59,247 Maybe his. 487 00:22:59,290 --> 00:23:01,989 That torn photograph we found? 488 00:23:02,032 --> 00:23:04,905 It wasn't carla magid's photo Of you. 489 00:23:04,948 --> 00:23:07,821 It was joseph's photo of you. 490 00:23:07,864 --> 00:23:12,782 "To my dearest joseph. 491 00:23:12,826 --> 00:23:14,131 "Yours to eternity. 492 00:23:14,175 --> 00:23:15,394 Love, peter." 493 00:23:18,962 --> 00:23:20,094 You were lovers. 494 00:23:34,456 --> 00:23:37,067 - what a relief To have it finally said. 495 00:23:37,111 --> 00:23:39,461 - I'm relieved That you're relieved. 496 00:23:39,505 --> 00:23:43,422 - joe and I were lovers Long before he met carla. 497 00:23:43,465 --> 00:23:45,946 His family forced him to marry Her to squash the rumors 498 00:23:45,989 --> 00:23:49,384 About him. 499 00:23:49,428 --> 00:23:51,255 The marriage was an agony For joe. 500 00:23:51,299 --> 00:23:54,084 And for you, 501 00:23:54,128 --> 00:23:57,479 And for her. 502 00:23:57,523 --> 00:24:01,265 - funny, you were willing To accept me as her lover. 503 00:24:01,309 --> 00:24:06,183 Why not his in this day and age? 504 00:24:06,227 --> 00:24:08,969 - I'm really sorry, doctor, If I seem insensitive, 505 00:24:09,012 --> 00:24:10,884 And I would have been A lot more sympathetic 506 00:24:10,927 --> 00:24:14,496 If you had come to me right away And helped me find carla magid, 507 00:24:14,540 --> 00:24:16,542 Who may be dying right now 508 00:24:16,585 --> 00:24:20,763 While you're suffering Your private agony in silence, 509 00:24:20,807 --> 00:24:22,156 But alive. 510 00:24:32,514 --> 00:24:34,864 The priest. 511 00:24:34,908 --> 00:24:36,997 Doctor, the name of her priest. 512 00:24:37,040 --> 00:24:39,521 - the priest agreed to let Us tap his private line? 513 00:24:39,565 --> 00:24:44,395 - yeah. His private line number Is 555-9292. 514 00:24:44,439 --> 00:24:48,182 Yeah. 515 00:24:48,225 --> 00:24:51,228 [car horn honking] 516 00:24:53,187 --> 00:24:54,449 Hi. 517 00:25:02,588 --> 00:25:05,112 You look like you spent the Night with all the wrong people. 518 00:25:05,155 --> 00:25:10,030 - yeah, Well, it's not by choice. 519 00:25:10,073 --> 00:25:11,945 Oh, roy, this is theo kojak. 520 00:25:11,988 --> 00:25:13,163 Hello. 521 00:25:13,207 --> 00:25:15,601 - fixes my parking tickets For me. 522 00:25:15,644 --> 00:25:17,864 So nice of you to drop by. 523 00:25:17,907 --> 00:25:19,866 Well, bye. 524 00:25:31,617 --> 00:25:33,053 Lieutenant, 525 00:25:33,096 --> 00:25:36,099 We found him in his usual Hang out, the sewer. 526 00:25:36,143 --> 00:25:40,190 Oh. 527 00:25:40,234 --> 00:25:42,192 Jack the dandy. 528 00:25:42,236 --> 00:25:44,586 Long time Since we pulled you in, huh? 529 00:25:44,630 --> 00:25:46,283 What's it been, about a week? 530 00:25:46,327 --> 00:25:47,981 - hey, kojak, I'm clean. 531 00:25:48,024 --> 00:25:51,941 - well, of course you are, like Snow white and the seven dwarfs. 532 00:25:51,985 --> 00:25:53,595 You hear the kid's looking For you? 533 00:25:53,639 --> 00:25:56,598 - what kid? - francie foster's kid. 534 00:25:56,642 --> 00:26:01,429 What'd you do, Hook her on the stuff? 535 00:26:01,472 --> 00:26:03,910 - what are you doing? - I didn't dismiss you. 536 00:26:03,953 --> 00:26:05,607 I know what you do. 537 00:26:05,651 --> 00:26:08,001 You know what you do. 538 00:26:08,044 --> 00:26:09,959 You know, You take these lonely women, 539 00:26:10,003 --> 00:26:11,004 And you take them out. 540 00:26:11,047 --> 00:26:12,527 You entertain 'em. 541 00:26:12,571 --> 00:26:14,529 You make them forget Whatever they have to forget, 542 00:26:14,573 --> 00:26:16,879 And then you give them a little Sample of the stuff you peddle, 543 00:26:16,923 --> 00:26:18,359 And you got yourself Another customer. 544 00:26:18,402 --> 00:26:20,056 That's what he does. 545 00:26:20,100 --> 00:26:21,536 That's what he does! 546 00:26:21,580 --> 00:26:22,885 Andy. 547 00:26:22,929 --> 00:26:24,191 I told her. 548 00:26:24,234 --> 00:26:28,195 I said what he was, But she won't listen. 549 00:26:28,238 --> 00:26:31,024 She don't believe me. 550 00:26:31,067 --> 00:26:32,634 - andy, give me that gun. - no. 551 00:26:32,678 --> 00:26:34,549 He has to die. 552 00:26:34,593 --> 00:26:36,159 He's killing her. 553 00:26:36,203 --> 00:26:38,205 - look, kid, I'll make a deal with you. Okay? 554 00:26:38,248 --> 00:26:39,685 I'll see that your mother Gets to hospital, 555 00:26:39,728 --> 00:26:41,077 Gets some treatment. 556 00:26:41,121 --> 00:26:43,166 You know, She needs you out of jail. 557 00:26:43,210 --> 00:26:44,603 [gunshot] 558 00:27:07,234 --> 00:27:09,105 Hey, you want a cup of coffee? 559 00:27:09,149 --> 00:27:10,672 Yeah, thanks. 560 00:27:10,716 --> 00:27:15,459 Rosie, a cup of coffee. 561 00:27:15,503 --> 00:27:17,157 I'll never see him again. 562 00:27:20,421 --> 00:27:23,729 - a little far down the road For that, isn't it? 563 00:27:23,772 --> 00:27:26,645 Eh, you'll just Get yourself another pusher. 564 00:27:26,688 --> 00:27:29,735 - no, come on. It's not like that. 565 00:27:29,778 --> 00:27:32,694 Look, I shoot up Every now and than. 566 00:27:32,738 --> 00:27:34,217 Things aren't too good for us, 567 00:27:34,261 --> 00:27:35,610 But I am no junkie. 568 00:27:35,654 --> 00:27:37,133 That was a mistake. 569 00:27:37,177 --> 00:27:38,439 Jack and I are just friends. 570 00:27:43,270 --> 00:27:47,666 - mrs. Foster, why don't you Turn yourself in for treatment? 571 00:27:47,709 --> 00:27:49,711 If I do, what happens to andy? 572 00:27:49,755 --> 00:27:51,408 - I mean, Look what happened to him now. 573 00:27:51,452 --> 00:27:53,410 You know your school called? 574 00:27:53,454 --> 00:27:56,718 Said that your son Is a very bright boy, 575 00:27:56,762 --> 00:27:58,111 And look what happened. 576 00:27:58,154 --> 00:27:59,721 He shoots a man. 577 00:27:59,765 --> 00:28:02,768 He's in juvenile hall, Without a mother to take him 578 00:28:02,811 --> 00:28:05,858 Out of the slums he had nothing To do with being born in. 579 00:28:05,901 --> 00:28:07,555 Excuse me, lieutenant. 580 00:28:07,598 --> 00:28:09,122 We finally found Who was in the room 581 00:28:09,165 --> 00:28:10,645 When the hotel's bartender Brought up the drinks 582 00:28:10,689 --> 00:28:11,690 To lanowski. 583 00:28:11,733 --> 00:28:13,300 He made these photos. 584 00:28:13,343 --> 00:28:14,780 He swears That these are the two guys. 585 00:28:18,784 --> 00:28:20,742 I can't beat it. 586 00:28:20,786 --> 00:28:22,483 I know I can't. 587 00:28:22,526 --> 00:28:24,572 Which is easier? 588 00:28:24,615 --> 00:28:27,270 Facing the truth about yourself, Which is tough, 589 00:28:27,314 --> 00:28:33,537 Or the memory of a son Poured down the tubes by you? 590 00:28:33,581 --> 00:28:38,151 Hey, give it some thought, Okay? 591 00:28:38,194 --> 00:28:41,241 And I'll talk to the d.A.'s Office about him, and about you. 592 00:28:41,284 --> 00:28:43,591 Okay? 593 00:28:43,634 --> 00:28:44,810 Yeah, thanks. 594 00:28:49,510 --> 00:28:52,382 Hey. 595 00:28:52,426 --> 00:28:54,210 Later. 596 00:28:54,254 --> 00:28:55,385 Sure. 597 00:29:01,304 --> 00:29:03,306 [sighs] 598 00:29:03,350 --> 00:29:05,395 Joe megan's boys. 599 00:29:05,439 --> 00:29:07,267 The same gang That drove lanowski out of town 600 00:29:07,310 --> 00:29:10,313 Is here to welcome him back. 601 00:29:10,357 --> 00:29:12,315 Put out an alarm, would you? 602 00:29:12,359 --> 00:29:17,494 For the fugitives From the welcome wagon. 603 00:29:17,538 --> 00:29:20,846 [sighs] 604 00:29:20,889 --> 00:29:23,500 - so we're here, Just like you wanted. 605 00:29:23,544 --> 00:29:24,763 - sure, I know you guys are busy, 606 00:29:24,806 --> 00:29:27,853 But the reason I said it was important 607 00:29:27,896 --> 00:29:30,507 Is that the police are looking For a 50 grand set of wheels, 608 00:29:30,551 --> 00:29:31,987 And, uh-- 609 00:29:32,031 --> 00:29:34,163 And just by coincidence, I was talking with your friend 610 00:29:34,207 --> 00:29:36,252 Here when I heard the car Being driven out, 611 00:29:36,296 --> 00:29:38,515 So I thought I'd tell you guys. 612 00:29:38,559 --> 00:29:40,430 I mean, the owner could Get me in a lot of trouble. 613 00:29:40,474 --> 00:29:41,954 How much? 614 00:29:41,997 --> 00:29:44,217 - well, I'm no bloodsucker, But law school is expensive. 615 00:29:44,260 --> 00:29:45,435 [grunts] 616 00:29:45,479 --> 00:29:47,394 I only wanted a couple of bucks. 617 00:29:52,399 --> 00:29:53,356 Ow, ow, ow! 618 00:29:53,400 --> 00:29:54,531 You know the owner of the car? 619 00:29:54,575 --> 00:29:56,185 - yes. - name? 620 00:29:56,229 --> 00:29:56,838 Mrs. Janice maclay. 621 00:29:56,882 --> 00:29:58,361 Tudor city. 622 00:30:02,888 --> 00:30:05,891 [muted gunshots] 623 00:30:09,285 --> 00:30:11,897 [indistinct police radio] 624 00:30:27,390 --> 00:30:30,567 It's two hits, close together. 625 00:30:30,611 --> 00:30:32,874 They look like 38s, Just like lanowski, 626 00:30:32,918 --> 00:30:35,355 So at least we know the killers Are still in town. 627 00:30:35,398 --> 00:30:36,835 - well, If they came after this kid, 628 00:30:36,878 --> 00:30:39,707 They wanted something from him, Or he knew something. 629 00:30:39,750 --> 00:30:41,491 It had to be about the car. 630 00:30:41,535 --> 00:30:45,365 Look, put some protection On the maclays, all right? 631 00:30:45,408 --> 00:30:46,975 'cause these guys Are out hunting. 632 00:30:47,019 --> 00:30:49,238 Then I want you to call The impound garage, 633 00:30:49,282 --> 00:30:50,283 Dust off the rolls royce, 634 00:30:50,326 --> 00:30:51,806 And make it conspicuous. 635 00:30:51,850 --> 00:30:55,723 Yes, sir. 636 00:30:55,766 --> 00:30:56,985 - now, you're sure You'll be here? 637 00:30:57,029 --> 00:30:58,508 Louis, tonight. 7:00. 638 00:30:58,552 --> 00:31:00,554 Positively. Get ready. 639 00:31:00,597 --> 00:31:02,599 You be here. 640 00:31:02,643 --> 00:31:03,513 I'll be ready. 641 00:31:15,786 --> 00:31:16,831 Tommy! 642 00:31:21,749 --> 00:31:25,666 Papa, he didn't stop them. 643 00:31:29,496 --> 00:31:30,932 Theo, you said you'd fix it. 644 00:31:30,976 --> 00:31:32,803 I'm sorry. 645 00:31:32,847 --> 00:31:33,848 Big cop. 646 00:31:33,892 --> 00:31:35,067 Big friend. 647 00:31:35,110 --> 00:31:37,460 I ask one favor. 648 00:31:37,504 --> 00:31:38,897 To save a life. 649 00:31:38,940 --> 00:31:40,855 - hey, lieutenant. Telephone inside. 650 00:31:47,079 --> 00:31:49,385 Dirty cop. 651 00:31:49,429 --> 00:31:51,648 Dirty, lousy cop. 652 00:31:51,692 --> 00:31:53,041 He's in with them. 653 00:31:53,085 --> 00:31:54,956 They pay him off so he go-- 654 00:31:55,000 --> 00:31:57,959 He goes with them. 655 00:31:58,003 --> 00:32:01,310 - you said don't kill him, So I didn't. 656 00:32:01,354 --> 00:32:03,530 Falish, I'm after you. 657 00:32:03,573 --> 00:32:04,923 Hey, cop. 658 00:32:04,966 --> 00:32:06,663 Be cool. 659 00:32:06,707 --> 00:32:07,838 I left some evidence. 660 00:32:07,882 --> 00:32:09,101 I made it easy for you. 661 00:32:09,144 --> 00:32:10,667 You look in his pocket. 662 00:32:10,711 --> 00:32:11,973 You ask him where he got it. 663 00:32:18,023 --> 00:32:19,415 All right, hold it. 664 00:32:27,989 --> 00:32:30,644 Hey. Hey. 665 00:32:48,096 --> 00:32:50,577 I could be up there. 666 00:32:50,620 --> 00:32:52,057 I could have my own thing going. 667 00:33:01,066 --> 00:33:02,763 - louis-- 668 00:33:02,806 --> 00:33:04,808 Please, theo. 669 00:33:04,852 --> 00:33:07,594 I got a big job to cater. 670 00:33:07,637 --> 00:33:08,987 Lieutenant of the police. 671 00:33:09,030 --> 00:33:10,640 Big shot friend of mine, 672 00:33:10,684 --> 00:33:12,903 Bringing a special lady To dinner. 673 00:33:19,823 --> 00:33:21,434 Hey, lieutenant. 674 00:33:21,477 --> 00:33:22,913 Saperstein just called From the church. 675 00:33:22,957 --> 00:33:24,785 The priest has carla magid On the line. 676 00:33:27,962 --> 00:33:29,485 - good-bye, father. 677 00:33:29,529 --> 00:33:32,532 - carla, what you're going to do Is the worst sin. 678 00:33:32,575 --> 00:33:34,534 - remaining alive the way I feel, 679 00:33:34,577 --> 00:33:36,492 Knowing That I failed my husband, 680 00:33:36,536 --> 00:33:37,754 Knowing that he is dead Because of me. 681 00:33:37,798 --> 00:33:39,104 That sin? 682 00:33:39,147 --> 00:33:40,627 Carla. Please, dear. 683 00:33:40,670 --> 00:33:42,846 However it happened, It's your child, huh? 684 00:33:42,890 --> 00:33:47,764 - my child will forget What I cannot forget, father. 685 00:33:47,808 --> 00:33:50,767 - she lies. Tell her she lies. 686 00:33:50,811 --> 00:33:53,466 - that's not remorse. You lie to me. 687 00:33:53,509 --> 00:33:55,555 Even now, you lie to me. 688 00:33:55,598 --> 00:33:57,426 No, father, no. 689 00:33:57,470 --> 00:33:59,602 I've told you everything. 690 00:33:59,646 --> 00:34:01,691 It's all on my soul. 691 00:34:01,735 --> 00:34:03,954 - and on mine. On mine. 692 00:34:03,998 --> 00:34:05,652 You call me. You talk to me. 693 00:34:05,695 --> 00:34:09,177 If you take your life, I failed too, carla. 694 00:34:09,221 --> 00:34:11,614 You're taking me to hell With you. 695 00:34:11,658 --> 00:34:14,922 There's nothing left to say. 696 00:34:14,965 --> 00:34:18,230 Try to forgive me, father. 697 00:34:18,273 --> 00:34:21,146 - fast, man. Fast. She is coming to the end. 698 00:34:21,189 --> 00:34:23,148 - it's no lower Than 21st street, sir. 699 00:34:23,191 --> 00:34:25,150 - 21st and what? - I'm not sure. 700 00:34:25,193 --> 00:34:26,499 - well, give us something To go on. 701 00:34:26,542 --> 00:34:27,761 It's south of 34th. 702 00:34:27,804 --> 00:34:29,806 34th. 703 00:34:29,850 --> 00:34:31,243 Well, east or west? 704 00:34:31,286 --> 00:34:33,636 You know how many phones In that area? Well, zero in. 705 00:34:33,680 --> 00:34:36,248 - I heard you. When we get it, you'll get it. 706 00:34:36,291 --> 00:34:37,814 Okay, 32nd to 34th. 707 00:34:37,858 --> 00:34:38,815 Stavros. 708 00:34:38,859 --> 00:34:40,991 28 to 31, saperstein. 709 00:34:41,035 --> 00:34:42,123 You take 24 to 27. 710 00:34:42,167 --> 00:34:43,603 I'll take 21 to 31. 711 00:34:43,646 --> 00:34:44,778 - you mind telling me What we're gonna do, 712 00:34:44,821 --> 00:34:45,996 Running in and out of those Buildings? 713 00:34:46,040 --> 00:34:48,216 Just get over there! 714 00:34:48,260 --> 00:34:52,655 Get me a number as soon as you Get it from central, okay? 715 00:34:52,699 --> 00:34:55,745 - carla, dear, We'll work this thing out. 716 00:34:55,789 --> 00:34:57,138 I'll stay with you. 717 00:34:57,182 --> 00:34:58,531 Please. 718 00:35:22,294 --> 00:35:23,512 Yeah? 719 00:35:23,556 --> 00:35:25,427 Lieutenant, it's 23rd street. 720 00:35:25,471 --> 00:35:26,994 We're zeroing in. 721 00:35:27,037 --> 00:35:29,301 222 west 23rd. 722 00:35:29,344 --> 00:35:31,216 It's a hotel. 723 00:35:31,259 --> 00:35:33,392 - okay, central, Relay that message to all units. 724 00:35:33,435 --> 00:35:34,958 I'm going up first. 725 00:35:58,591 --> 00:36:01,202 I can't talk anymore, father. 726 00:36:01,246 --> 00:36:02,943 Look after danielle. 727 00:36:02,986 --> 00:36:03,639 Tell her I love her. 728 00:36:16,304 --> 00:36:19,264 [dramatic music] 729 00:36:19,307 --> 00:36:26,227 ♪ 730 00:36:26,271 --> 00:36:28,969 [gasps] 731 00:36:29,012 --> 00:36:30,492 Hi. 732 00:36:30,536 --> 00:36:33,408 I'm, uh, kojak. We met. 733 00:36:33,452 --> 00:36:35,584 Well, we met on the phone. 734 00:36:35,628 --> 00:36:36,977 - please, I don't want To be stopped. 735 00:36:43,201 --> 00:36:44,637 - mrs. Magid, I'm not gonna stop you. 736 00:36:44,680 --> 00:36:47,117 I mean, if I did, Either I'd be dead 737 00:36:47,161 --> 00:36:48,597 Or you'd be dead, 738 00:36:48,641 --> 00:36:50,164 And I don't want to die. 739 00:36:50,208 --> 00:36:53,602 I mean, I've done a lot Of bad things in my life, 740 00:36:53,646 --> 00:36:55,387 But I don't want To die for them. 741 00:36:55,430 --> 00:36:57,258 I mean, what would it help? 742 00:36:57,302 --> 00:36:59,608 Just like your dying Wouldn't erase what you did. 743 00:36:59,652 --> 00:37:01,480 It sure will help me forget. 744 00:37:01,523 --> 00:37:03,221 Cowards talk that way. 745 00:37:03,264 --> 00:37:07,225 Yes. 746 00:37:07,268 --> 00:37:09,618 Please, I-I don't want To hurt you. 747 00:37:09,662 --> 00:37:12,055 I--I've done enough hurting. 748 00:37:12,099 --> 00:37:16,451 I-I just want to lie down. 749 00:37:22,327 --> 00:37:24,154 [car horn honks] 750 00:37:24,198 --> 00:37:26,069 Did you hear that? 751 00:37:26,113 --> 00:37:29,029 Well, it's not exactly Gabriel or joshua. 752 00:37:29,072 --> 00:37:30,639 Please go away. 753 00:37:30,683 --> 00:37:32,206 - you don't want To hurt any more people. 754 00:37:32,250 --> 00:37:33,294 You said so. 755 00:37:33,338 --> 00:37:35,296 Why don't you look Out the window? 756 00:37:53,706 --> 00:37:56,709 [sobs] 757 00:38:13,508 --> 00:38:15,380 Mrs. Magid, come here. 758 00:38:23,213 --> 00:38:27,043 You know, my job was to keep you From killing yourself, 759 00:38:27,087 --> 00:38:29,350 But you can't stop there. 760 00:38:29,394 --> 00:38:30,699 I investigated this case. 761 00:38:30,743 --> 00:38:32,397 I met your mother. 762 00:38:32,440 --> 00:38:33,311 I met doctor allender. 763 00:38:33,354 --> 00:38:35,748 I met your child. 764 00:38:35,791 --> 00:38:39,317 I learned an awful lot About your life. 765 00:38:39,360 --> 00:38:42,320 You know, I used to read about Crime and I'd get depressed, 766 00:38:42,363 --> 00:38:46,411 And then I realized You can't help everybody. 767 00:38:46,454 --> 00:38:50,240 Some people just Don't want to be saved. 768 00:38:50,284 --> 00:38:53,635 I loved him. 769 00:38:53,679 --> 00:38:55,550 Why couldn't he love me? 770 00:39:00,294 --> 00:39:01,295 You're young. 771 00:39:01,339 --> 00:39:02,601 There's always tomorrow. 772 00:39:05,386 --> 00:39:07,432 Don't tell me I wasted my time with you. 773 00:39:45,513 --> 00:39:47,210 Hello? 774 00:39:47,254 --> 00:39:48,342 Yeah. 775 00:39:48,386 --> 00:39:49,735 It's off again, right? 776 00:39:49,778 --> 00:39:52,433 - um, I'm calling to find out If it's on again. 777 00:39:52,477 --> 00:39:53,826 Yes, it's still on. 778 00:39:53,869 --> 00:39:55,741 Of course it's still on. 779 00:39:55,784 --> 00:39:57,482 My god, you looked drained Today. 780 00:39:57,525 --> 00:39:58,700 Really? 781 00:39:58,744 --> 00:40:00,223 You mean not as drained As that gorilla 782 00:40:00,267 --> 00:40:02,138 You were sitting with in the car This morning? 783 00:40:02,182 --> 00:40:04,619 - oh, theo. Please tell me you're jealous. 784 00:40:04,663 --> 00:40:07,230 Green, baby. 785 00:40:07,274 --> 00:40:08,928 Look, did he commit any crimes Lately? 786 00:40:08,971 --> 00:40:10,451 I don't know. 787 00:40:10,495 --> 00:40:12,845 I'll ask his wife. 788 00:40:12,888 --> 00:40:15,761 She's my associate, And he's my boss. 789 00:40:15,804 --> 00:40:18,938 Theo, tonight? You sure? 790 00:40:18,981 --> 00:40:20,853 Of course I'm sure. 791 00:40:20,896 --> 00:40:23,421 I just, uh--I've got A little car to deliver. 792 00:40:23,464 --> 00:40:25,292 What kind? 793 00:40:25,335 --> 00:40:28,338 - well, it's a white rolls-royce Convertible corniche. 794 00:40:28,382 --> 00:40:31,516 $50,000, give or take A few bananas, and like that, 795 00:40:31,559 --> 00:40:33,213 And with a body in it. 796 00:40:33,256 --> 00:40:34,388 Funny. 797 00:40:54,974 --> 00:40:57,933 [mysterious music] 798 00:40:57,977 --> 00:41:05,854 ♪ 799 00:41:40,585 --> 00:41:41,934 Hello, fatso. 800 00:41:41,977 --> 00:41:43,718 Hello, lieutenant. 801 00:42:16,098 --> 00:42:17,447 Nothing. 802 00:42:17,491 --> 00:42:21,016 Surprise! 803 00:42:21,060 --> 00:42:24,063 [gunshots] 804 00:42:30,373 --> 00:42:31,897 - I give up! I give up! 805 00:42:31,940 --> 00:42:35,683 Now drop it! 806 00:42:35,727 --> 00:42:37,337 Stay down! 807 00:42:45,127 --> 00:42:46,433 Get up. 808 00:42:46,476 --> 00:42:47,521 You okay? 809 00:42:47,565 --> 00:42:48,609 Yeah, got it. 810 00:42:48,653 --> 00:42:49,697 Come on, you turkeys. 811 00:42:56,399 --> 00:42:59,446 I went to the hotel. 812 00:42:59,489 --> 00:43:02,580 I parked downstairs. 813 00:43:06,758 --> 00:43:09,717 Later on it was gone. 814 00:43:09,761 --> 00:43:14,504 I just lied about where. 815 00:43:14,548 --> 00:43:16,942 It was only a little lie. 816 00:43:16,985 --> 00:43:20,641 You call it what you want. 817 00:43:20,685 --> 00:43:23,601 - hanky-panky by any other name. 818 00:43:23,644 --> 00:43:27,561 - there are times When basic needs prevail. 819 00:43:29,781 --> 00:43:32,087 Uh, mrs. Maclay, 820 00:43:32,131 --> 00:43:36,483 Because of your little lie To cover up your basic needs, 821 00:43:36,526 --> 00:43:38,659 As you put it, 822 00:43:38,703 --> 00:43:41,619 I've got half a division looking All over the streets of new york 823 00:43:41,662 --> 00:43:44,970 For your car, which you said You left in a certain place. 824 00:43:45,013 --> 00:43:47,668 - I was afraid for the police To check the hotel 825 00:43:47,712 --> 00:43:50,366 Because my husband Might know I was there and why. 826 00:43:50,410 --> 00:43:51,890 - if you're telling me At this late date 827 00:43:51,933 --> 00:43:54,109 That you're concerned With your husband's feelings, 828 00:43:54,153 --> 00:43:55,807 I'm not buying that either. 829 00:43:55,850 --> 00:43:58,157 It would break his heart. 830 00:43:58,200 --> 00:44:00,899 - you've been Breaking his heart every day. 831 00:44:00,942 --> 00:44:03,118 Hey, kid, Let me tell you something, okay? 832 00:44:03,162 --> 00:44:04,772 From an old-time cop. 833 00:44:04,816 --> 00:44:09,559 Those cheated on always know. 834 00:44:09,603 --> 00:44:13,825 - do you have any idea What my life is like? 835 00:44:20,222 --> 00:44:23,182 - I've met a few Who've had it worse. 836 00:44:23,225 --> 00:44:25,575 - you know what I'm talking About. 837 00:44:25,619 --> 00:44:27,490 Jan? 838 00:44:34,236 --> 00:44:35,107 Anything wrong? 839 00:44:40,503 --> 00:44:42,418 Good news. 840 00:44:42,462 --> 00:44:45,073 We found your car. 841 00:44:45,117 --> 00:44:47,859 Fantastic. 842 00:44:47,902 --> 00:44:49,774 Jan knew you'd do it. 843 00:44:58,739 --> 00:45:00,741 Ah, you're back. 844 00:45:00,785 --> 00:45:03,004 - yeah, just long enough to get A fresh shirt out of my desk. 845 00:45:03,048 --> 00:45:05,485 - oh, so you got lucky, So you want to celebrate, huh? 846 00:45:05,528 --> 00:45:07,705 So celebrate, but later. 847 00:45:07,748 --> 00:45:09,489 You've got a desk Full of paperwork in there 848 00:45:09,532 --> 00:45:10,620 Because you got lucky. 849 00:45:10,664 --> 00:45:12,579 I've got a date. 850 00:45:12,622 --> 00:45:13,798 I've got a family. 851 00:45:23,851 --> 00:45:26,114 Don't misunderstand. 852 00:45:26,158 --> 00:45:28,682 I only did it because I get To take home a doggie bag. 853 00:45:32,991 --> 00:45:34,688 - like they say, Vesuvio no come to the tiber. 854 00:45:34,732 --> 00:45:36,255 We bring the tiber to vesuvio. 855 00:45:36,298 --> 00:45:37,735 What do you say? 856 00:45:40,607 --> 00:45:43,566 Yeah. 857 00:45:43,610 --> 00:45:45,046 I feel as if I'm in roma. 858 00:45:45,090 --> 00:45:46,831 Well, I had to rush, theo. 859 00:45:46,874 --> 00:45:49,921 I spent too much time In the hospital. 860 00:45:49,964 --> 00:45:52,097 Yeah, well, how is your kid? 861 00:45:52,140 --> 00:45:53,968 - well, god forgive me, What's left of him. 862 00:45:54,012 --> 00:45:57,972 Maybe he have time Now to think now. 863 00:45:58,016 --> 00:46:00,801 - well, the view From my apartment is higher, 864 00:46:00,845 --> 00:46:05,110 But for sheer atmosphere, This beats mexico city. 865 00:46:05,153 --> 00:46:07,852 Come on, we can't eat here. 866 00:46:07,895 --> 00:46:10,898 - theo, your friend louis Went through all this trouble 867 00:46:10,942 --> 00:46:13,945 To show his appreciation For what you did for his son. 868 00:46:13,988 --> 00:46:16,730 - yeah, Well, what about my new tie? 869 00:46:27,741 --> 00:46:28,829 All right, we'll go casual. 870 00:46:43,235 --> 00:46:44,323 Señorina. 871 00:46:47,935 --> 00:46:50,198 poco vino? 872 00:46:50,242 --> 00:46:51,286 si. 873 00:46:56,944 --> 00:46:58,163 Hey. 874 00:47:09,696 --> 00:47:13,787 - so, um, What are we having for dessert? 875 00:47:17,138 --> 00:47:19,271 We'll see about that later. 60368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.