Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,685 --> 00:01:17,903
Muy bien.
Muy bien.
2
00:01:19,470 --> 00:01:20,863
Donated paint.
3
00:01:20,906 --> 00:01:23,431
I guess we can't be picky
About colors, huh?
4
00:01:23,474 --> 00:01:25,433
Tomorrow we meet
At the community center
5
00:01:25,476 --> 00:01:27,435
And do some work
On seventh street.
6
00:01:27,478 --> 00:01:29,872
How does purple and green sound,
Huh?
7
00:02:38,810 --> 00:02:40,464
I don't know.
8
00:02:40,508 --> 00:02:42,771
Four bodies
Dumped at the same address
9
00:02:42,814 --> 00:02:44,512
In less than two weeks?
10
00:02:44,555 --> 00:02:46,949
Maybe we ought to dig up
The sidewalks
11
00:02:46,992 --> 00:02:49,125
And fit in a year's supply
Of tombstones.
12
00:02:49,169 --> 00:02:52,650
Two pushers, a pimp,
And a policy runner.
13
00:02:52,694 --> 00:02:55,784
Not exactly an irreplaceable
Loss to society, lieutenant.
14
00:02:55,827 --> 00:02:58,134
Yeah, but how about him, huh?
15
00:02:58,178 --> 00:03:00,658
That strunz's up there
In the penthouse.
16
00:03:00,702 --> 00:03:02,182
And they were his men?
17
00:03:02,225 --> 00:03:04,575
They all worked the barrio?
18
00:03:04,619 --> 00:03:06,882
Maybe somebody's trying to send
Al gregorio a message,
19
00:03:06,925 --> 00:03:08,710
And it sure as hell
Ain't western union.
20
00:03:08,753 --> 00:03:10,581
Well, I don't know
What he's waiting for.
21
00:03:10,625 --> 00:03:12,888
It doesn't take a scratch sheet
To figure out
22
00:03:12,931 --> 00:03:15,238
That if he doesn't start making
Some countermoves pretty quick,
23
00:03:15,282 --> 00:03:17,240
His turf'll be up for grabs.
24
00:03:17,284 --> 00:03:19,851
Maybe he doesn't know
Who's pushing the buttons.
25
00:03:19,895 --> 00:03:22,114
Could be he's as much
In the dark as we are.
26
00:03:22,158 --> 00:03:23,812
Well, we've tapped the barrio.
27
00:03:23,855 --> 00:03:25,640
Not even a rumble.
28
00:03:25,683 --> 00:03:28,077
Even our stoolies are dry.
29
00:03:28,120 --> 00:03:29,992
Either they're spooked
Or they don't trust us
30
00:03:30,035 --> 00:03:31,254
Or maybe a little of both.
31
00:03:31,298 --> 00:03:34,214
From first avenue east,
The big blue machine
32
00:03:34,257 --> 00:03:36,651
Is about as popular
As the landlord.
33
00:03:36,694 --> 00:03:38,305
Nobody's home, boss.
34
00:03:38,348 --> 00:03:41,786
The super claims gregorio's been
On his yacht since last tuesday.
35
00:03:41,830 --> 00:03:43,266
Probably a fishing trip, huh?
36
00:03:43,310 --> 00:03:44,659
Well, let's hope
He gets blown off course
37
00:03:44,702 --> 00:03:45,834
And winds up
In the bermuda triangle.
38
00:03:45,877 --> 00:03:47,227
Come on, fatso.
39
00:03:47,270 --> 00:03:49,707
The barrio won't talk to us,
40
00:03:49,751 --> 00:03:52,014
Maybe we'll find somebody
Who it will talk to.
41
00:04:03,939 --> 00:04:06,158
Lieutenant kojak.
42
00:04:07,247 --> 00:04:09,727
- yeah.
- I'm alvarez.
43
00:04:09,771 --> 00:04:11,686
Yeah.
44
00:04:11,729 --> 00:04:12,861
Your boss tells me
45
00:04:12,904 --> 00:04:14,297
You're not happy
With the new assignment.
46
00:04:14,341 --> 00:04:16,865
I don't remember
Being asked my opinion.
47
00:04:16,908 --> 00:04:18,780
Okay, I'm asking.
48
00:04:20,172 --> 00:04:22,087
I'm happy where I am.
49
00:04:22,131 --> 00:04:23,959
I like working staten island.
50
00:04:24,002 --> 00:04:27,179
Hey, your record shows that
You were raised in the barrio.
51
00:04:27,223 --> 00:04:29,225
I moved out when I was 17
52
00:04:29,269 --> 00:04:30,705
And haven't been back since.
53
00:04:30,748 --> 00:04:32,272
Moved out or skipped?
54
00:04:39,931 --> 00:04:43,021
I was looking
For a better lifestyle, okay?
55
00:04:43,065 --> 00:04:44,762
Look, is there any chance
56
00:04:44,806 --> 00:04:47,025
That anybody in the neighborhood
Would know you're a cop?
57
00:04:47,069 --> 00:04:48,940
I don't see how.
58
00:04:48,984 --> 00:04:51,247
I haven't spoken to anybody
From the barrio
59
00:04:51,291 --> 00:04:53,162
In over ten years now.
60
00:04:53,205 --> 00:04:55,033
Our problem is the opposite.
61
00:04:55,077 --> 00:04:57,122
No one's speaking to us.
62
00:04:57,166 --> 00:04:58,733
There's something heavy
Coming down,
63
00:04:58,776 --> 00:05:00,343
And we can't get a handle on it,
64
00:05:00,387 --> 00:05:02,780
So obviously we need somebody
On the inside.
65
00:05:02,824 --> 00:05:05,174
There are 35,000 officers
On the nypd.
66
00:05:05,217 --> 00:05:06,436
Why me?
67
00:05:06,480 --> 00:05:09,700
I think you answered that
When I asked you
68
00:05:09,744 --> 00:05:11,746
If anybody in the neighborhood
Knew you were a cop.
69
00:05:11,789 --> 00:05:13,313
If you had said maybe,
You would have been out,
70
00:05:13,356 --> 00:05:16,359
But you still said no.
71
00:05:16,403 --> 00:05:18,622
They're not my people
Anymore.
72
00:05:18,666 --> 00:05:21,016
I--I'm an outsider now.
73
00:05:21,059 --> 00:05:23,279
I--I'm an alien.
74
00:05:23,323 --> 00:05:25,586
I'm not asking you to go
In there and raise a family.
75
00:05:25,629 --> 00:05:27,370
I'm asking you to go in there
76
00:05:27,414 --> 00:05:29,329
Because I've got four homicides
Already,
77
00:05:29,372 --> 00:05:31,331
And it's all cluttered up.
78
00:05:31,374 --> 00:05:34,246
I need someone to go in there
And clean it up, okay?
79
00:05:35,900 --> 00:05:37,206
Okay.
80
00:05:57,269 --> 00:06:00,185
I see you beat
The morals rap, monk.
81
00:06:04,233 --> 00:06:06,366
Back from the high seas,
Commodore?
82
00:06:11,849 --> 00:06:13,982
What do you want, kojak?
83
00:06:14,025 --> 00:06:15,984
I want to help, albert.
84
00:06:16,027 --> 00:06:17,246
You got a warrant?
85
00:06:17,289 --> 00:06:18,334
What kind of warrant?
86
00:06:18,378 --> 00:06:20,380
This is a friendly visit.
87
00:06:20,423 --> 00:06:22,643
All right, come on.
Make it fast, huh?
88
00:06:22,686 --> 00:06:24,166
You know something?
You drink too much.
89
00:06:24,209 --> 00:06:25,515
It ain't good for you.
90
00:06:25,559 --> 00:06:27,865
I mean, I guess the pressure
Does that to you.
91
00:06:27,909 --> 00:06:29,650
Business gets rocky.
92
00:06:29,693 --> 00:06:32,696
A few of the hired hands
Come to untimely ends.
93
00:06:32,740 --> 00:06:34,959
But no one wants to see
A captain of industry
94
00:06:35,003 --> 00:06:36,831
Turn into an alcoholic.
95
00:06:36,874 --> 00:06:39,877
Look, kojak, I want a sermon,
I'll phone dial-a-prayer.
96
00:06:39,921 --> 00:06:43,011
Okay, I'll get right down
To the nitty-gritty, okay?
97
00:06:43,054 --> 00:06:45,448
Now, the way I see it, there's
An insurrection coming down,
98
00:06:45,492 --> 00:06:48,451
And you,
You lost the first skirmish.
99
00:06:48,495 --> 00:06:51,062
So what you ought to do
Is make me your ally.
100
00:06:51,106 --> 00:06:52,847
We find out who's doing what
To who
101
00:06:52,890 --> 00:06:54,675
And why they're doing what
To who.
102
00:06:54,718 --> 00:06:56,938
That way, the war's over,
And you and me,
103
00:06:56,981 --> 00:07:00,202
We can go back to playing
Basic cops and robbers, okay?
104
00:07:00,245 --> 00:07:02,160
You like cheesecake, kojak?
105
00:07:02,204 --> 00:07:03,858
Yeah, I've been known
To imbibe.
106
00:07:03,901 --> 00:07:05,686
I know a place.
107
00:07:05,729 --> 00:07:07,035
A couple of friends of mine
Own it.
108
00:07:07,078 --> 00:07:08,384
One bite of this cheesecake,
109
00:07:08,428 --> 00:07:11,692
Guaranteed your teeth
Are gonna fall out.
110
00:07:11,735 --> 00:07:13,694
I'm gonna send you
The two-pounder.
111
00:07:13,737 --> 00:07:16,392
Oh, that's wonderful.
112
00:07:16,436 --> 00:07:18,742
But you better hurry up,
The way I hear.
113
00:07:18,786 --> 00:07:21,789
You may be mailing it
From the city morgue.
114
00:07:21,832 --> 00:07:24,269
Ciao, baby.
115
00:07:38,849 --> 00:07:39,981
Who is it, monk?
116
00:07:40,024 --> 00:07:41,417
Who's muscling in?
117
00:07:41,461 --> 00:07:42,723
Delgado?
118
00:07:42,766 --> 00:07:44,159
Le castro?
119
00:07:44,202 --> 00:07:45,334
I don't know, boss.
120
00:07:45,377 --> 00:07:48,293
You can't move stuff
Without pushers.
121
00:07:48,337 --> 00:07:50,252
We just lost two of our best.
Why?
122
00:07:50,295 --> 00:07:52,123
What's going on, monk?
123
00:07:52,167 --> 00:07:53,429
I don't know.
124
00:08:09,401 --> 00:08:11,926
Come on; open the door.
125
00:08:14,102 --> 00:08:15,451
You'll have to come back
Later. We're closed.
126
00:08:15,495 --> 00:08:17,497
Not to me, it ain't.
127
00:08:17,540 --> 00:08:18,933
Where's estrada?
128
00:08:18,976 --> 00:08:20,456
At the dentist.
He'll be back soon.
129
00:08:20,500 --> 00:08:21,501
Yeah, I'm running
Behind schedule.
130
00:08:21,544 --> 00:08:22,806
I got no time to wait.
131
00:08:22,850 --> 00:08:24,329
Hey, where you going?
132
00:08:26,375 --> 00:08:28,203
Hey, just what the hell
Do you think you're doing?
133
00:08:28,246 --> 00:08:29,857
Enrique, it's okay.
134
00:08:29,900 --> 00:08:31,423
Not a twitch, chico,
135
00:08:31,467 --> 00:08:32,990
Or you'll be walking funny
For the rest of your life.
136
00:08:33,034 --> 00:08:35,340
Mr. Kincaid and me,
We got an arrangement.
137
00:08:35,384 --> 00:08:37,168
He don't know no better.
138
00:08:37,212 --> 00:08:39,040
I only hire him yesterday.
139
00:08:39,083 --> 00:08:42,347
You're shy 11 bucks there,
Estrada.
140
00:08:44,567 --> 00:08:47,178
And I'll see you next week.
141
00:08:52,096 --> 00:08:53,968
Light up the candle, enrique.
142
00:08:54,011 --> 00:08:55,317
He could have put you
In the hospital.
143
00:08:55,360 --> 00:08:57,275
He walks in here,
Sticks his fist
144
00:08:57,319 --> 00:08:59,147
In the cash register
Like he owns the place.
145
00:08:59,190 --> 00:09:02,367
Not him,
The bloodsuckers he works for.
146
00:09:02,411 --> 00:09:03,978
They sink their teeth
Into your throat,
147
00:09:04,021 --> 00:09:05,283
And they never let go.
148
00:09:05,327 --> 00:09:08,156
You need money.
The bank says no.
149
00:09:08,199 --> 00:09:10,071
Who you gonna turn to, huh?
150
00:09:10,114 --> 00:09:13,596
It don't matter the size
Of the loan, big or small.
151
00:09:13,640 --> 00:09:15,903
The first dollar you borrow,
They own your life.
152
00:09:18,601 --> 00:09:20,995
Yeah, a big gorilla.
153
00:09:21,038 --> 00:09:23,345
You need a wrecking crew
To take him down.
154
00:09:23,388 --> 00:09:26,478
Um, kincaid.
That's what estrada called him.
155
00:09:26,522 --> 00:09:28,306
Kincaid.
156
00:09:28,350 --> 00:09:30,395
An enforcer for belding's
Shylock operation.
157
00:09:30,439 --> 00:09:32,963
Do I know him?
Yeah, I know him.
158
00:09:33,007 --> 00:09:34,008
Cute little kid.
159
00:09:34,051 --> 00:09:35,966
You know something?
160
00:09:36,010 --> 00:09:38,273
He'd strangle his own mother
For the price of an egg cream.
161
00:09:38,316 --> 00:09:40,362
Huh.
Belding, huh?
162
00:09:40,405 --> 00:09:42,016
That's one more link
To gregorio.
163
00:09:42,059 --> 00:09:45,280
The hell with gregorio.
164
00:09:45,323 --> 00:09:48,022
Hey, I want to know
Who's stepping on his toes.
165
00:09:48,065 --> 00:09:49,676
There's where it's at.
166
00:09:49,719 --> 00:09:51,939
Well, whoever they are, they
Must be doing it with mirrors.
167
00:09:51,982 --> 00:09:54,289
It's so quiet out there,
You can hear the sunrise.
168
00:09:54,332 --> 00:09:55,943
Yeah, I bet.
169
00:10:00,295 --> 00:10:01,949
Where do you keep the lye?
170
00:10:01,992 --> 00:10:04,647
Underneath the sink.
171
00:10:04,691 --> 00:10:06,606
Enrique?
172
00:10:08,346 --> 00:10:10,305
Teresa?
173
00:10:10,348 --> 00:10:11,872
Hey, teresa.
174
00:10:11,915 --> 00:10:14,048
It's been a long time.
175
00:10:14,091 --> 00:10:16,572
Since high school.
176
00:10:16,616 --> 00:10:18,661
You look more beautiful
Than ever.
177
00:10:18,705 --> 00:10:21,055
Enrique, the one with words.
178
00:10:21,098 --> 00:10:22,578
You're working here?
179
00:10:22,622 --> 00:10:24,406
Beats welfare.
180
00:10:24,449 --> 00:10:26,408
The boy
Most likely to succeed?
181
00:10:26,451 --> 00:10:29,541
In a graduating class of 16,
12 of them girls.
182
00:10:29,585 --> 00:10:31,674
Listen, I don't care what kind
Of propaganda they feed you;
183
00:10:31,718 --> 00:10:33,154
It's not that great out there.
184
00:10:33,197 --> 00:10:35,112
I gave it my best shot.
185
00:10:35,156 --> 00:10:36,636
What's a guy gonna do?
186
00:10:36,679 --> 00:10:38,942
Honchos with college diplomas
Are parking cars.
187
00:10:38,986 --> 00:10:40,509
I never should have left.
188
00:10:40,552 --> 00:10:41,597
I could have slept
All those years away,
189
00:10:41,641 --> 00:10:43,077
For all the good it did me.
190
00:10:43,120 --> 00:10:44,469
I'm sorry, enrique.
191
00:10:44,513 --> 00:10:45,688
Hey, for what?
192
00:10:45,732 --> 00:10:47,385
I got my brains back.
193
00:10:47,429 --> 00:10:50,562
Listen, people can go to
Their graves and never say that.
194
00:10:50,606 --> 00:10:52,390
I'm back where I belong.
195
00:10:52,434 --> 00:10:54,566
Now, that doesn't mean I'm gonna
Be curling up and quitting.
196
00:10:54,610 --> 00:10:55,611
I got a plan.
197
00:10:55,655 --> 00:10:57,091
I'm gonna hang in here,
198
00:10:57,134 --> 00:10:58,483
Put a little aside each week,
199
00:10:58,527 --> 00:10:59,920
And in a couple of years,
You wait and see,
200
00:10:59,963 --> 00:11:01,095
Partners in this place.
201
00:11:01,138 --> 00:11:04,185
Sure.
Sure, you will.
202
00:11:04,228 --> 00:11:05,621
I got to go now.
203
00:11:05,665 --> 00:11:08,711
My boss only gives me
Half an hour for lunch.
204
00:11:08,755 --> 00:11:10,670
Seen any of the old gang yet?
205
00:11:10,713 --> 00:11:12,497
No, I just got started
Yesterday.
206
00:11:14,630 --> 00:11:17,720
You didn't say.
Are you married?
207
00:11:17,764 --> 00:11:20,723
Not now.
You?
208
00:11:20,767 --> 00:11:23,683
And break a thousand hearts?
209
00:11:23,726 --> 00:11:25,685
No, I have enough
On my conscience.
210
00:11:28,426 --> 00:11:30,037
I live right there,
Across the street,
211
00:11:30,080 --> 00:11:32,692
Second stoop,
Fourth floor in the back.
212
00:11:39,568 --> 00:11:40,743
Hey, paco.
213
00:11:40,787 --> 00:11:43,050
50% off.
214
00:11:43,093 --> 00:11:45,356
How you gonna make a profit
With prices like that?
215
00:11:45,400 --> 00:11:47,750
Got to move the merchandise.
216
00:11:47,794 --> 00:11:50,405
Out on the street,
That's where it'll move you.
217
00:11:50,448 --> 00:11:51,798
Man, you're gonna lose
Your shirt.
218
00:11:51,841 --> 00:11:53,974
Why don't you go bankrupt
And get it over with?
219
00:11:54,017 --> 00:11:56,367
It wouldn't help.
220
00:11:58,718 --> 00:12:01,155
Hey, paco.
221
00:12:01,198 --> 00:12:03,287
I was only kidding.
222
00:12:03,331 --> 00:12:05,159
Que paso, compadre?
223
00:12:05,202 --> 00:12:07,378
I have money problems, carlos.
224
00:12:07,422 --> 00:12:08,771
You know somebody that don't?
225
00:12:08,815 --> 00:12:10,033
So take a loan.
226
00:12:10,077 --> 00:12:12,122
I already did.
227
00:12:12,166 --> 00:12:14,081
You went
To that userero belding?
228
00:12:14,124 --> 00:12:16,692
To pay for an operation.
229
00:12:16,736 --> 00:12:19,564
I have two sisters in mayaguez,
230
00:12:19,608 --> 00:12:23,177
The older one with cataracts.
231
00:12:23,220 --> 00:12:25,266
The operation was a failure,
232
00:12:25,309 --> 00:12:27,703
A failure I'm still paying for.
233
00:12:27,747 --> 00:12:30,793
Consuelo is blind.
234
00:12:30,837 --> 00:12:35,189
Mercedes spends 12 hours a day
In a canning factory.
235
00:12:35,232 --> 00:12:38,627
I used to send them money.
236
00:12:38,670 --> 00:12:41,543
I don't even write now.
237
00:12:41,586 --> 00:12:44,589
What should I say to them,
Carlos?
238
00:13:40,428 --> 00:13:41,516
Rodriguez!
239
00:13:41,559 --> 00:13:43,779
Step down.
I want to talk to you.
240
00:13:43,823 --> 00:13:47,217
Mr. Belding, he waits
And he waits,
241
00:13:47,261 --> 00:13:49,524
But the phone don't ring.
242
00:13:49,567 --> 00:13:51,439
What are you, fresh out of dimes
Or something?
243
00:13:51,482 --> 00:13:53,441
I don't have the money yet.
244
00:13:53,484 --> 00:13:55,443
Please just a little more time.
245
00:13:55,486 --> 00:13:56,487
I'll give you
A little more time.
246
00:13:56,531 --> 00:13:57,793
But first I'm gonna give you
247
00:13:57,837 --> 00:13:58,881
A little something
For incentive.
248
00:13:58,925 --> 00:14:00,535
Hey!
249
00:14:18,335 --> 00:14:19,597
Cerebral hemorrhage
250
00:14:19,641 --> 00:14:23,253
With extensive trauma
To the, uh...
251
00:14:23,297 --> 00:14:25,081
Temporal lobes.
252
00:14:25,125 --> 00:14:29,259
Evidence of contrecoup
With massive contusions,
253
00:14:29,303 --> 00:14:33,002
Acidic fluid and blood,
Mandible fracture,
254
00:14:33,046 --> 00:14:34,656
Numerous teeth missing.
255
00:14:34,699 --> 00:14:37,354
Had your breakfast yet, kojak?
256
00:14:37,398 --> 00:14:39,052
It's always a pleasure
Doing business
257
00:14:39,095 --> 00:14:42,142
With a guy who enjoys his work.
258
00:14:42,185 --> 00:14:44,318
Captain midnight strikes again.
259
00:14:44,361 --> 00:14:46,015
Well, if I was gregorio,
260
00:14:46,059 --> 00:14:48,452
I'd sure be seriously thinking
About joining a monastery.
261
00:14:48,496 --> 00:14:50,411
Lieutenant?
262
00:14:50,454 --> 00:14:52,369
Lieutenant.
263
00:14:52,413 --> 00:14:54,110
So?
264
00:14:54,154 --> 00:14:56,243
Uniform team just found
Kincaid's car.
265
00:14:58,593 --> 00:15:00,203
Anyway, like, me and louie
266
00:15:00,247 --> 00:15:02,249
Did this james bond trip
On the dude,
267
00:15:02,292 --> 00:15:04,033
And we think we got the bank
Nailed down, man.
268
00:15:04,077 --> 00:15:05,382
It's over on nora avenue.
269
00:15:05,426 --> 00:15:06,601
Be cool. Be cool. Be cool.
270
00:15:06,644 --> 00:15:07,602
Oh, yeah, okay.
271
00:15:07,645 --> 00:15:09,952
Anyway, so like I told the--
272
00:15:09,996 --> 00:15:11,301
Que pasa?
273
00:15:11,345 --> 00:15:12,912
What's happening with you?
Que pasa?
274
00:15:12,955 --> 00:15:14,261
Hey, what's happening?
275
00:15:14,304 --> 00:15:16,524
Hey, man,
Moving about place to place,
276
00:15:16,567 --> 00:15:18,656
I don't know how many times
I came that close
277
00:15:18,700 --> 00:15:21,094
To throwing out my jacket.
278
00:15:21,137 --> 00:15:23,400
Somehow at the last minute,
Couldn't let go of my colors.
279
00:15:23,444 --> 00:15:25,489
Oh!
280
00:15:25,533 --> 00:15:28,710
Seems to me you let go of those
The day you took off.
281
00:15:28,753 --> 00:15:30,538
You remember getting any dues?
282
00:15:30,581 --> 00:15:32,540
Not even a postcard.
283
00:15:32,583 --> 00:15:34,194
High school graduate.
284
00:15:34,237 --> 00:15:35,630
You figure
He'd at least write.
285
00:15:35,673 --> 00:15:37,588
Nah, brother,
Don't you see?
286
00:15:37,632 --> 00:15:39,547
Like, he's doing
His latino number
287
00:15:39,590 --> 00:15:41,027
On them crosstown chicks.
288
00:15:41,070 --> 00:15:43,072
You know,
Perfecting his jive talk.
289
00:15:43,116 --> 00:15:44,291
Yo, let me ask you something,
Bro.
290
00:15:44,334 --> 00:15:45,683
Hey, check this out.
291
00:15:45,727 --> 00:15:48,164
What's the scoop on u.S. Steel?
292
00:15:48,208 --> 00:15:50,253
I knew you'd be glad
To see me,
293
00:15:50,297 --> 00:15:53,300
But I never dreamed you'd
Roll out a red carpet like this.
294
00:15:53,343 --> 00:15:54,649
Hey, bro, you split.
295
00:15:54,692 --> 00:15:56,956
That's the way you wanted it,
Okay?
296
00:15:56,999 --> 00:15:59,523
It's a free country,
297
00:15:59,567 --> 00:16:02,526
Only don't expect a block party
Now that you've come back.
298
00:16:02,570 --> 00:16:04,746
We could have split too.
299
00:16:04,789 --> 00:16:07,357
Yeah, you look around,
300
00:16:07,401 --> 00:16:11,100
Mainliners, pushers, hookers,
Peddlers--
301
00:16:11,144 --> 00:16:12,754
Come on.
You got representation.
302
00:16:12,797 --> 00:16:14,625
Hey, man,
We got a councilman.
303
00:16:14,669 --> 00:16:17,454
When he ain't padding
The payroll with his relatives,
304
00:16:17,498 --> 00:16:20,283
He's up to his armpit
In the city's pocket.
305
00:16:20,327 --> 00:16:21,676
And that's our representation.
306
00:16:21,719 --> 00:16:23,417
- what about the law?
- whose law?
307
00:16:23,460 --> 00:16:25,288
There ain't no law here, man.
308
00:16:25,332 --> 00:16:27,421
There's only the streets,
You dig?
309
00:16:38,780 --> 00:16:40,390
Okay, come on, man.
310
00:16:40,434 --> 00:16:42,044
Let's see what the heat's up to.
311
00:16:44,525 --> 00:16:46,135
Hey, carlos.
312
00:16:46,179 --> 00:16:48,094
Where's ernesto,
That brother of yours?
313
00:16:48,137 --> 00:16:50,487
Used to be you wouldn't even go
To the john without him.
314
00:16:54,361 --> 00:16:57,016
Ernesto's dead, enrique.
315
00:17:19,168 --> 00:17:22,084
I guess this is where
Kincaid bought it.
316
00:17:22,128 --> 00:17:24,782
The blood type,
That should clinch it.
317
00:17:24,826 --> 00:17:26,393
Hello.
318
00:17:36,316 --> 00:17:39,101
Paco rodriguez.
319
00:17:39,145 --> 00:17:42,235
Here, don't say
I never give you anything.
320
00:17:52,462 --> 00:17:53,550
Enrique.
321
00:17:53,594 --> 00:17:55,248
Teresa.
322
00:17:55,291 --> 00:17:56,466
I thought you lived
Across the street.
323
00:17:56,510 --> 00:17:58,729
I was visiting
Mrs. Contreras.
324
00:17:58,773 --> 00:18:00,079
Her son, jaime,
Fell the other day
325
00:18:00,122 --> 00:18:01,689
And broke his back.
326
00:18:01,732 --> 00:18:04,518
The doctors say
He will never walk again.
327
00:18:04,561 --> 00:18:07,216
He's only 12 years old.
328
00:18:07,260 --> 00:18:09,349
Kids--when will they learn
To stay off the roofs?
329
00:18:09,392 --> 00:18:11,264
It wasn't from the roof.
330
00:18:11,307 --> 00:18:13,396
It was climbing
Out of an apartment window
331
00:18:13,440 --> 00:18:16,269
With a television set
When he lost his balance.
332
00:18:16,312 --> 00:18:18,358
His mother's welfare check
Wasn't enough
333
00:18:18,401 --> 00:18:20,577
To support his habit, it seems.
334
00:18:23,624 --> 00:18:27,280
My, such deep thought.
335
00:18:27,323 --> 00:18:30,239
Coming back was such a jolt,
336
00:18:30,283 --> 00:18:32,807
Like reentry from outer space.
337
00:18:34,809 --> 00:18:37,420
Was it always like this, teresa?
338
00:18:37,464 --> 00:18:39,901
Was I too busy growing up
To see it?
339
00:18:39,944 --> 00:18:42,860
You must have seen some of it.
340
00:18:42,904 --> 00:18:44,253
Why else would you have left?
341
00:18:44,297 --> 00:18:45,428
Not to be poor.
342
00:18:45,472 --> 00:18:47,387
To better myself.
343
00:18:47,430 --> 00:18:49,476
You gave up nothing.
344
00:18:49,519 --> 00:18:51,130
How lucky for you.
345
00:18:51,173 --> 00:18:53,610
Yeah, lucky.
346
00:18:53,654 --> 00:18:56,309
I come. I go.
I fail.
347
00:18:56,352 --> 00:18:58,224
I begin again.
348
00:18:58,267 --> 00:19:00,574
All that luck
For one man to deal with.
349
00:19:02,402 --> 00:19:03,620
And you?
350
00:19:03,664 --> 00:19:05,448
Oh, I have much luck.
351
00:19:05,492 --> 00:19:07,276
His name is miguel.
352
00:19:07,320 --> 00:19:09,670
- miguel?
- que pasa?
353
00:19:09,713 --> 00:19:11,541
What should they want
With paco?
354
00:19:11,585 --> 00:19:13,195
You want to put on a show?
355
00:19:13,239 --> 00:19:14,501
Why don't you bust
A real criminal?
356
00:19:14,544 --> 00:19:15,719
Are you kidding?
357
00:19:15,763 --> 00:19:17,199
To get arrested around here,
358
00:19:17,243 --> 00:19:19,462
You got to be blind, crippled,
Or over 60.
359
00:19:21,595 --> 00:19:23,205
If you want to take
That hombre away,
360
00:19:23,249 --> 00:19:24,641
You better convince me first,
Huh?
361
00:19:24,685 --> 00:19:27,383
Why don't you buy a zipper
For your mouth, junior?
362
00:19:27,427 --> 00:19:29,646
Hey, paco,
What'd they bust you for?
363
00:19:29,690 --> 00:19:31,866
They--they say murder.
364
00:19:35,913 --> 00:19:37,828
Hey, man, what are you, loco?
365
00:19:37,872 --> 00:19:39,395
Taking on the heat,
366
00:19:39,439 --> 00:19:43,356
That's nothing
But an ego macho trip, man.
367
00:19:43,399 --> 00:19:45,445
There's better ways of doing it.
368
00:19:45,488 --> 00:19:46,968
Carlos, I don't understand.
369
00:19:47,011 --> 00:19:48,491
Why paco?
370
00:19:48,535 --> 00:19:51,233
He wouldn't hurt a fly.
371
00:19:51,277 --> 00:19:52,582
They got nothing on him.
372
00:19:52,626 --> 00:19:55,672
Don't worry about it.
He'll be back.
373
00:19:55,716 --> 00:19:59,198
That's more than I can say
For your husband.
374
00:19:59,241 --> 00:20:02,201
Why doesn't somebody
Do something about it?
375
00:20:02,244 --> 00:20:04,594
You know what it's like,
What it's really like?
376
00:20:04,638 --> 00:20:08,250
You see the statistics, what
Winds up on the police blotter.
377
00:20:08,294 --> 00:20:11,471
But that doesn't even begin
To tell the story.
378
00:20:11,514 --> 00:20:13,864
Isn't it enough they're living
In a garbage dump,
379
00:20:13,908 --> 00:20:16,954
Fighting cockroaches
For bathroom privileges?
380
00:20:16,998 --> 00:20:18,695
They have to be
One the receiving end
381
00:20:18,739 --> 00:20:22,786
Of every lousy grift and racket
In the book?
382
00:20:22,830 --> 00:20:25,224
Not like staten island, huh?
383
00:20:28,836 --> 00:20:30,359
Now you've been
In the mess hall too long.
384
00:20:30,403 --> 00:20:32,883
I've got to send you out
Into the trenches.
385
00:20:32,927 --> 00:20:35,669
The barrio's
Not the only game in town.
386
00:20:35,712 --> 00:20:40,021
Well, how about me sending you
Up to fort apache in the bronx?
387
00:20:40,064 --> 00:20:41,457
Or would you like to pull duty
388
00:20:41,501 --> 00:20:44,286
At bedford-stuyvesant
In brooklyn?
389
00:20:44,330 --> 00:20:46,984
"I wept because I had no shoes
390
00:20:47,028 --> 00:20:49,552
Until I saw a man
Who had no feet."
391
00:20:49,596 --> 00:20:51,641
Beautiful.
392
00:20:51,685 --> 00:20:54,557
Hey, lieutenant,
You should run for office.
393
00:20:54,601 --> 00:20:55,732
A man
With your grasp of the facts
394
00:20:55,776 --> 00:20:57,691
Belongs in gracie mansion.
395
00:20:57,734 --> 00:20:59,649
Hey, look, sonny,
We're in homicide.
396
00:20:59,693 --> 00:21:01,695
You want cosmetology,
397
00:21:01,738 --> 00:21:04,306
Talk to the feet draggers
In urban renewal.
398
00:21:04,350 --> 00:21:05,742
You were duked in there
To gather intelligence,
399
00:21:05,786 --> 00:21:07,396
Not to do missionary work.
400
00:21:07,440 --> 00:21:10,704
You want off?
You won't be missed.
401
00:21:10,747 --> 00:21:11,966
What you've given us so far,
402
00:21:12,009 --> 00:21:13,968
We could get
Reading subway graffiti.
403
00:21:20,801 --> 00:21:22,585
All right, what do you want?
404
00:21:22,629 --> 00:21:25,284
Paco rodriguez
Singing the national anthem.
405
00:21:25,327 --> 00:21:26,328
If that's
Your heart's desire,
406
00:21:26,372 --> 00:21:27,764
Why'd you kick him loose?
407
00:21:27,808 --> 00:21:29,592
Can't shake his story.
408
00:21:29,636 --> 00:21:32,465
Claims that he was taking
His evening constitutional
409
00:21:32,508 --> 00:21:36,773
When a gang of gorillas started
Doing a mambo on kincaid's head.
410
00:21:36,817 --> 00:21:40,734
Hey, he's lying, of course,
But how can you prove it?
411
00:21:40,777 --> 00:21:43,824
Kincaid was belding's
Collector, right?
412
00:21:43,867 --> 00:21:45,347
Go with the proposition
413
00:21:45,391 --> 00:21:47,436
That rodriguez was on the arm
Of belding
414
00:21:47,480 --> 00:21:49,351
But behind in the vig.
415
00:21:49,395 --> 00:21:50,831
You begin to get the drift?
416
00:21:50,874 --> 00:21:52,746
Get tight enough with rodriguez,
417
00:21:52,789 --> 00:21:55,792
We'll just end up maybe trimming
Belding's tree.
418
00:21:55,836 --> 00:21:58,621
And gregorio,
When do we come to him?
419
00:21:58,665 --> 00:22:02,799
You're treating a head cold, and
The barrio is dying of cancer.
420
00:22:02,843 --> 00:22:06,629
Take it one step
At a time, baby.
421
00:22:06,673 --> 00:22:09,371
And we start
With paco rodriguez.
422
00:22:09,415 --> 00:22:12,418
Would it help, you suppose,
If I married into his family?
423
00:22:19,947 --> 00:22:23,124
I'll let you have it for $25.
424
00:22:23,167 --> 00:22:24,821
Hey, it's a deal.
425
00:22:24,865 --> 00:22:25,953
I'll pick it up in the morning.
426
00:22:29,522 --> 00:22:31,045
Hey.
427
00:22:31,088 --> 00:22:33,787
Hey, paco, I--
428
00:22:33,830 --> 00:22:36,964
I'm sorry to hear
About your trouble.
429
00:22:37,007 --> 00:22:38,574
I can't imagine
How you must feel.
430
00:22:38,618 --> 00:22:40,054
You mean the police?
431
00:22:40,097 --> 00:22:41,577
No trouble.
432
00:22:41,621 --> 00:22:43,710
What could I tell them?
433
00:22:43,753 --> 00:22:45,668
I don't know
Who killed that man.
434
00:22:45,712 --> 00:22:47,017
Nobody said you did.
435
00:22:47,061 --> 00:22:50,499
I was talking about belding.
436
00:22:50,543 --> 00:22:52,458
What do you know
About belding?
437
00:22:52,501 --> 00:22:53,763
I know he ain't gonna
Close the book on you
438
00:22:53,807 --> 00:22:55,374
'cause kincaid's dead.
439
00:22:55,417 --> 00:22:57,419
There'll be another goon around
To collect
440
00:22:57,463 --> 00:22:59,552
And maybe ask questions,
'cause you can bet
441
00:22:59,595 --> 00:23:01,031
Belding's as interested
As the cops are
442
00:23:01,075 --> 00:23:03,599
In finding out
Who whacked his boy.
443
00:23:03,643 --> 00:23:06,515
Maybe after they paint
The store,
444
00:23:06,559 --> 00:23:08,387
Things will get better.
445
00:23:08,430 --> 00:23:10,998
Soon the whole state
Will have a new look.
446
00:23:11,041 --> 00:23:12,956
Come on, paco.
447
00:23:13,000 --> 00:23:14,828
You don't fight gregorio
With a paintbrush.
448
00:23:14,871 --> 00:23:16,699
How would you know?
449
00:23:16,743 --> 00:23:19,920
The man I used to work for,
He went to a loan shark.
450
00:23:19,963 --> 00:23:22,749
When he fell behind,
They broke his kneecaps.
451
00:23:22,792 --> 00:23:24,707
You know what he did?
452
00:23:24,751 --> 00:23:26,666
What he should have done
In the first place.
453
00:23:26,709 --> 00:23:28,407
He went to the cops.
454
00:23:28,450 --> 00:23:29,538
Easy for him.
455
00:23:29,582 --> 00:23:31,192
No, not easy.
456
00:23:31,235 --> 00:23:33,412
Just something
That had to be done.
457
00:23:34,543 --> 00:23:36,545
Hey, man!
458
00:23:36,589 --> 00:23:37,503
What's shaking?
459
00:23:37,546 --> 00:23:39,896
Hey, bro.
460
00:23:39,940 --> 00:23:42,421
I just brought myself a couch.
461
00:23:42,464 --> 00:23:45,467
The cockroaches were complaining
They had no place to sleep.
462
00:23:45,511 --> 00:23:47,730
The next thing you know, they're
Gonna want their own tv set.
463
00:24:17,020 --> 00:24:18,892
You see him?
464
00:24:18,935 --> 00:24:20,502
Number three.
465
00:24:20,546 --> 00:24:22,199
Are you sure, mr. Rodriguez?
466
00:24:22,243 --> 00:24:25,942
The last man on the left,
They call him belding.
467
00:24:25,986 --> 00:24:29,685
He loaned me $500 two years ago.
468
00:24:29,729 --> 00:24:35,082
I have paid back $50 a week
Interest ever since.
469
00:24:37,824 --> 00:24:40,522
Paco's dumb,
Running to the heat.
470
00:24:40,566 --> 00:24:42,959
Somebody must have bent his ear.
471
00:24:43,003 --> 00:24:44,700
He was too shook up
To go on his own.
472
00:24:44,744 --> 00:24:46,093
Why dumb?
473
00:24:46,136 --> 00:24:47,137
Belding's in the joint,
Isn't he?
474
00:24:47,181 --> 00:24:48,574
For how long?
475
00:24:48,617 --> 00:24:49,749
Jail's no answer.
476
00:24:49,792 --> 00:24:51,707
They're like crabgrass.
477
00:24:51,751 --> 00:24:54,014
You jerk one, and there's two
Waiting to fill the vacancy.
478
00:24:54,057 --> 00:24:55,537
The cops don't care.
479
00:24:55,581 --> 00:24:57,713
They gave up a long time ago.
480
00:24:57,757 --> 00:24:59,976
Sure, once in a while,
They make a token collar
481
00:25:00,020 --> 00:25:01,804
Going through the motions.
482
00:25:01,848 --> 00:25:03,197
That's all it ever amounts to.
483
00:25:03,240 --> 00:25:04,981
I guess you'd be the expert.
484
00:25:05,025 --> 00:25:06,592
That's right, bro.
485
00:25:06,635 --> 00:25:09,029
My brother, ernesto,
Teresa's husband,
486
00:25:09,072 --> 00:25:10,987
He died
Just before the baby came.
487
00:25:11,031 --> 00:25:12,728
You know why?
488
00:25:12,772 --> 00:25:14,600
The pushers got to him.
489
00:25:14,643 --> 00:25:16,558
It wasn't hard.
490
00:25:16,602 --> 00:25:18,212
He'd have shot ddt
If he thought
491
00:25:18,255 --> 00:25:20,562
It'd take his mind
Off his problems.
492
00:25:20,606 --> 00:25:23,086
I didn't know.
493
00:25:23,130 --> 00:25:25,132
Neither did teresa
494
00:25:25,175 --> 00:25:28,309
Until the day he o.D.'d
In the alley.
495
00:25:28,352 --> 00:25:30,050
I'm sorry, carlos.
I didn't know.
496
00:25:30,093 --> 00:25:32,313
Think the cops did anything?
497
00:25:32,356 --> 00:25:34,054
One less junkie,
That's all it meant to them.
498
00:25:34,097 --> 00:25:36,230
Ernesto's dead.
499
00:25:36,273 --> 00:25:39,668
And the pusher, the basurero
Who fed that poison into his arm
500
00:25:39,712 --> 00:25:42,062
Walked around free as air.
501
00:25:42,105 --> 00:25:44,064
Well, he ain't walking around
Now.
502
00:25:49,765 --> 00:25:51,201
Tonight.
503
00:25:52,638 --> 00:25:53,813
What?
What, what, what?
504
00:25:53,856 --> 00:25:55,641
Come on.
What's tonight?
505
00:25:55,684 --> 00:25:58,557
Some garbage the city ain't
Got around to collecting.
506
00:25:58,600 --> 00:26:01,908
We figured it was time we did
Something about the stink.
507
00:26:01,951 --> 00:26:04,911
Carlos,
Could you use some help?
508
00:26:07,174 --> 00:26:08,871
Carlos, ernesto was
My friend too.
509
00:26:11,091 --> 00:26:13,049
This ain't stickball, enrique.
510
00:26:13,093 --> 00:26:14,355
I know.
511
00:26:17,880 --> 00:26:20,622
Pick you up after work.
512
00:26:47,693 --> 00:26:49,042
Lieutenant kojak.
513
00:26:52,306 --> 00:26:54,134
Hello?
514
00:27:17,505 --> 00:27:18,985
Hi.
515
00:27:19,028 --> 00:27:20,203
Hi.
516
00:27:20,247 --> 00:27:23,163
Miguel escobar, I presume?
517
00:27:23,206 --> 00:27:25,208
Allow me to present myself.
518
00:27:25,252 --> 00:27:28,211
I am enrique salvador alvarez
Y velasquez.
519
00:27:28,255 --> 00:27:30,866
And with your kind permission,
May I be so bold
520
00:27:30,910 --> 00:27:33,216
As to present your lovely mother
521
00:27:33,260 --> 00:27:35,044
With a modest token
Of my esteem?
522
00:27:38,395 --> 00:27:40,049
Thank you, miguel.
523
00:27:40,093 --> 00:27:42,269
Spoken like a true nobleman.
524
00:27:44,750 --> 00:27:46,229
See?
525
00:27:47,927 --> 00:27:49,450
See?
I remembered.
526
00:27:49,493 --> 00:27:52,105
I hope you also remembered
To pay for it this time.
527
00:27:52,148 --> 00:27:53,889
Hey.
528
00:27:56,587 --> 00:27:58,459
He could have been ours, huh?
529
00:28:00,156 --> 00:28:01,897
Don't, enrique.
530
00:28:01,941 --> 00:28:03,507
What?
What did I say?
531
00:28:03,551 --> 00:28:06,815
The past is a simple thing
For you--
532
00:28:06,859 --> 00:28:10,776
A macho jacket, a rose.
533
00:28:10,819 --> 00:28:13,169
I gave myself to something.
534
00:28:13,213 --> 00:28:16,433
I married ernesto.
535
00:28:16,477 --> 00:28:19,262
It was a mistake,
536
00:28:19,306 --> 00:28:22,091
But ernesto paid for it, not I.
537
00:28:24,572 --> 00:28:29,011
No, I cannot let go of the past
That easily.
538
00:28:29,055 --> 00:28:31,753
I still live with the pain.
539
00:28:31,797 --> 00:28:33,363
Are you telling me
To stay away?
540
00:28:34,625 --> 00:28:37,890
No, only to go gently,
541
00:28:37,933 --> 00:28:40,240
Not to hurry things.
542
00:28:40,283 --> 00:28:44,157
Whatever is meant to be,
There's time for us.
543
00:28:47,464 --> 00:28:49,292
Enrique!
544
00:28:49,336 --> 00:28:51,294
Are you going with carlos?
545
00:28:51,338 --> 00:28:54,080
Don't, enrique.
It's no good.
546
00:28:54,123 --> 00:28:55,472
They're young, foolish.
547
00:28:55,516 --> 00:28:57,561
Carlos and rudy
Are exactly my age.
548
00:28:57,605 --> 00:29:00,173
And, miguel, adios.
549
00:29:09,312 --> 00:29:10,923
All right.
550
00:29:10,966 --> 00:29:13,012
Tonight we're knocking over
A policy bank.
551
00:29:13,055 --> 00:29:15,101
Every day,
They rip our people off
552
00:29:15,144 --> 00:29:16,450
With the numbers games.
553
00:29:16,493 --> 00:29:19,061
Tonight we return the favor.
554
00:29:19,105 --> 00:29:20,541
That's right, bro.
555
00:29:20,584 --> 00:29:23,500
The ambassadors used to be
A street fighting clique.
556
00:29:23,544 --> 00:29:25,024
We're the white hats now,
557
00:29:25,067 --> 00:29:28,244
This is our turf,
And we have to protect it.
558
00:29:28,288 --> 00:29:30,029
Listen here, bro.
559
00:29:30,072 --> 00:29:34,250
If it's too heavy and you can't
Handle it, you can book.
560
00:29:34,294 --> 00:29:36,165
Did I say anything?
561
00:29:36,209 --> 00:29:37,558
All right, man.
Dynamite.
562
00:30:38,445 --> 00:30:39,925
Hey, what the hell
Is going on?
563
00:30:39,968 --> 00:30:41,317
Sit down and keep your hands
On the table.
564
00:30:41,361 --> 00:30:42,623
Better do as the man says.
565
00:30:42,666 --> 00:30:43,885
You don't want
To skip breakfast.
566
00:30:43,929 --> 00:30:45,234
That's right.
567
00:30:45,278 --> 00:30:46,627
You watch, you listen,
And you learn.
568
00:30:49,021 --> 00:30:51,110
All right.
All right.
569
00:30:55,375 --> 00:30:57,246
All right.
All right.
570
00:31:02,077 --> 00:31:03,600
You tell
That punk boss of yours
571
00:31:03,644 --> 00:31:05,080
To stay out of the barrio.
572
00:31:05,124 --> 00:31:06,299
You dig?
573
00:31:06,342 --> 00:31:07,561
Tell him
To stay on his own turf.
574
00:31:07,604 --> 00:31:08,692
Listen, you spic.
575
00:31:08,736 --> 00:31:10,216
You don't come in here--
576
00:31:15,482 --> 00:31:17,571
If I ever see your face again,
577
00:31:17,614 --> 00:31:19,312
You'll be getting your mail at
The bottom of the east river.
578
00:31:52,171 --> 00:31:53,302
Hey, brother.
579
00:31:55,348 --> 00:31:57,437
There's got to be
10,000 gs here.
580
00:31:57,480 --> 00:31:59,395
There's got to be
Over 10,000 gs, man.
581
00:31:59,439 --> 00:32:01,267
They're gonna be hurting.
Uh!
582
00:32:01,310 --> 00:32:03,443
They're gonna be hurting bad.
583
00:32:06,663 --> 00:32:08,665
Protecting the people can be
A profitable business,
584
00:32:08,709 --> 00:32:10,145
Hey, carlos?
585
00:32:23,115 --> 00:32:25,204
Hey, priest!
586
00:32:44,049 --> 00:32:45,746
He'll report it to the cops.
587
00:32:45,789 --> 00:32:47,530
Nobody'll claim it,
588
00:32:47,574 --> 00:32:51,665
So it'll come back to the
Community, where it belongs.
589
00:33:03,155 --> 00:33:05,374
Yes.
Can I help you, señor?
590
00:33:05,418 --> 00:33:08,508
Yeah.
Mr. Gregorio sends his regards.
591
00:33:55,642 --> 00:33:57,513
Lieutenant?
592
00:33:57,557 --> 00:33:58,906
Lieutenant.
593
00:33:58,949 --> 00:34:00,342
What does that mean?
594
00:34:00,386 --> 00:34:02,431
Three monkeys.
Nobody saw anything.
595
00:34:23,496 --> 00:34:25,237
You think they'd stand still
Long enough
596
00:34:25,280 --> 00:34:26,586
For me to talk to them?
597
00:34:31,982 --> 00:34:34,376
Everybody, please!
598
00:34:34,420 --> 00:34:38,119
Lieutenant kojak would like
To speak to you.
599
00:34:38,163 --> 00:34:40,339
Paco rodriguez, he's dead.
600
00:34:40,382 --> 00:34:43,298
And who's gonna be next?
601
00:34:43,342 --> 00:34:44,691
Now, look, we got reason
To believe
602
00:34:44,734 --> 00:34:46,519
That there's a gang war
Heating up.
603
00:34:46,562 --> 00:34:49,957
And paco rodriguez,
He's the first casualty,
604
00:34:50,000 --> 00:34:52,264
And there's gonna be more
605
00:34:52,307 --> 00:34:55,832
Unless you people stand up
And be counted.
606
00:34:55,876 --> 00:34:58,487
Paco rodriguez is dead
Because he stood up.
607
00:34:58,531 --> 00:35:01,403
Yeah, well,
There's a lot of truth in that,
608
00:35:01,447 --> 00:35:03,927
But, look, if you people
Would only cooperate,
609
00:35:03,971 --> 00:35:05,625
Give us your trust--
610
00:35:05,668 --> 00:35:07,409
Give him our blood,
That's what he means.
611
00:35:07,453 --> 00:35:09,672
Yeah, he asks us to cooperate.
612
00:35:09,716 --> 00:35:11,979
Let the widows and the orphans
Multiply.
613
00:35:12,022 --> 00:35:13,328
What's that to him?
614
00:35:13,372 --> 00:35:14,938
He don't have to mourn our dead,
615
00:35:14,982 --> 00:35:17,202
Not like you,
Not like me.
616
00:35:17,245 --> 00:35:19,856
Listen, you can do nothing,
And you know it,
617
00:35:19,900 --> 00:35:23,469
Not with all your fancy talk
And your fancy arrests.
618
00:35:23,512 --> 00:35:26,559
If we are to die,
Let us decide the reason,
619
00:35:26,602 --> 00:35:28,952
And it won't be your reason,
Puerco.
620
00:35:34,741 --> 00:35:37,178
I'm sorry, lieutenant.
621
00:35:37,222 --> 00:35:39,006
I will talk to them.
622
00:35:39,049 --> 00:35:41,226
Sure.
623
00:35:41,269 --> 00:35:44,359
You will forgive me, father,
If I don't hold my breath.
624
00:35:44,403 --> 00:35:45,752
Come on.
625
00:35:49,408 --> 00:35:51,845
I want alvarez in my office,
And I want him now.
626
00:35:51,888 --> 00:35:52,889
Don't you think
That's a little risky?
627
00:35:52,933 --> 00:35:54,630
What if I should burn him?
628
00:35:54,674 --> 00:35:56,284
Hey, when I get through
With him, you can roast him
629
00:35:56,328 --> 00:35:59,026
On a barbecue spit
For all I care!
630
00:36:16,435 --> 00:36:18,915
You got to have a case
Of the mental turistas,
631
00:36:18,959 --> 00:36:20,569
Pulling a grandstand play
Like that!
632
00:36:20,613 --> 00:36:22,658
I was only trying to score
Some points with the natives.
633
00:36:22,702 --> 00:36:24,791
If I want to secure information
For you,
634
00:36:24,834 --> 00:36:26,662
I've got to keep my position
In the barrio.
635
00:36:26,706 --> 00:36:28,403
Oh, no, you're not going
To cha-cha your way
636
00:36:28,447 --> 00:36:30,013
Out of this one that easy, baby,
637
00:36:30,057 --> 00:36:31,406
Because if I had
A little more ammo,
638
00:36:31,450 --> 00:36:32,929
I would have brought you up
On a charge
639
00:36:32,973 --> 00:36:34,757
Of impeding
A homicide investigation!
640
00:36:34,801 --> 00:36:35,976
A homicide
That never would have happened
641
00:36:36,019 --> 00:36:37,760
Had you had done your job.
642
00:36:37,804 --> 00:36:39,675
Man, paco was a sitting duck.
643
00:36:39,719 --> 00:36:42,330
Hey, provisions were made
To protect him.
644
00:36:42,374 --> 00:36:43,636
Who figured
They'd have the chutzpah
645
00:36:43,679 --> 00:36:45,028
To hit him in broad daylight?
646
00:36:45,072 --> 00:36:46,247
Paco held back.
647
00:36:46,291 --> 00:36:48,249
Oh, yeah, sure,
He gave us belding.
648
00:36:48,293 --> 00:36:50,425
When it came
To I.D. Kincaid's killers,
649
00:36:50,469 --> 00:36:51,644
He froze.
650
00:36:51,687 --> 00:36:54,299
What difference does it make,
Any of it?
651
00:36:54,342 --> 00:36:56,039
Belding was bailed
And out on the bricks
652
00:36:56,083 --> 00:36:57,693
In time for the 6:00 news.
653
00:36:57,737 --> 00:37:00,000
If paco had lived to testify,
654
00:37:00,043 --> 00:37:01,828
If you'd managed
To put belding away,
655
00:37:01,871 --> 00:37:03,308
What's the max
He would have pulled?
656
00:37:03,351 --> 00:37:06,485
I'll tell you:
90 days in summer camp.
657
00:37:06,528 --> 00:37:08,878
A germ like that
Destroys hundreds of lives
658
00:37:08,922 --> 00:37:11,446
And gets a slap on the wrist.
659
00:37:11,490 --> 00:37:14,493
A kid clips a toaster,
They throw the key away.
660
00:37:14,536 --> 00:37:17,452
Captain, I'm yanking him
Before he does any more damage.
661
00:37:17,496 --> 00:37:19,672
Hey, look, I don't know
What's gotten into you,
662
00:37:19,715 --> 00:37:20,803
But whatever it is,
You can work it off
663
00:37:20,847 --> 00:37:22,370
In staten island,
664
00:37:22,414 --> 00:37:23,197
Because you're no good
To me here.
665
00:37:23,241 --> 00:37:24,590
Is that all, lieutenant?
666
00:37:24,633 --> 00:37:25,721
You damn well better hope so!
667
00:37:25,765 --> 00:37:27,070
Now get out!
668
00:37:37,472 --> 00:37:38,778
Satisfied?
669
00:37:38,821 --> 00:37:40,780
I'd feel a lot better
If I had a dog to kick.
670
00:37:40,823 --> 00:37:44,087
Hey, frank, I want to put
A plant on gregorio.
671
00:37:44,131 --> 00:37:45,654
Why?
672
00:37:45,698 --> 00:37:47,395
Well, you read paco's death
As a warning, right?
673
00:37:47,439 --> 00:37:49,484
An object lesson
To keep the other fish in line.
674
00:37:49,528 --> 00:37:50,833
Who authorized it?
675
00:37:50,877 --> 00:37:52,357
Well, you got to scratch
Belding.
676
00:37:52,400 --> 00:37:54,620
I mean, he'd be the first one
To be suspected.
677
00:37:54,663 --> 00:37:56,361
Gregorio, though, he's in a box.
678
00:37:56,404 --> 00:37:58,537
Everybody's making moves
But him.
679
00:37:58,580 --> 00:37:59,973
He's got to retaliate.
680
00:38:00,016 --> 00:38:01,496
If he doesn't up his rbis,
Who knows it;
681
00:38:01,540 --> 00:38:03,368
He's back in the minor leagues.
682
00:38:03,411 --> 00:38:05,500
I'm convinced.
Plan away.
683
00:38:06,849 --> 00:38:07,807
Yeah, man.
Why not belding?
684
00:38:07,850 --> 00:38:09,548
He's out on bail.
685
00:38:09,591 --> 00:38:11,506
Because for a job like that,
He would hire somebody.
686
00:38:11,550 --> 00:38:13,073
Don't you understand, bro?
687
00:38:13,116 --> 00:38:15,162
Hey, come on. Come on.
What's the difference?
688
00:38:15,205 --> 00:38:16,859
The orders came from him.
689
00:38:16,903 --> 00:38:18,513
That's right.
690
00:38:18,557 --> 00:38:20,733
Belding's
Just a glorified flunky.
691
00:38:20,776 --> 00:38:22,865
He don't give orders;
He takes them.
692
00:38:22,909 --> 00:38:24,954
Amateurs.
693
00:38:24,998 --> 00:38:27,043
Now you want to kill belding
694
00:38:27,087 --> 00:38:28,828
Like you killed kincaid,
695
00:38:28,871 --> 00:38:30,133
Like you killed the others?
696
00:38:30,177 --> 00:38:31,831
Sooner or later,
You'll deliver yourselves
697
00:38:31,874 --> 00:38:33,702
Into the hands of the police,
And for what?
698
00:38:33,746 --> 00:38:35,487
Hey, bro,
We're the main men around here.
699
00:38:35,530 --> 00:38:36,792
You understand?
700
00:38:36,836 --> 00:38:38,794
And we have to strike blows.
You dig?
701
00:38:38,838 --> 00:38:41,101
Right. Then strike it
Where it counts.
702
00:38:41,144 --> 00:38:44,147
If you would kill the snake,
You must cut off its head.
703
00:38:44,191 --> 00:38:47,107
Yeah?
Like, break it down for me.
704
00:38:47,150 --> 00:38:48,630
You're supposed to be so smart,
Bro.
705
00:38:48,674 --> 00:38:49,718
Like, how we gonna do it?
706
00:38:49,762 --> 00:38:50,719
Tell us.
Come on.
707
00:38:50,763 --> 00:38:52,199
With my help, it's possible.
708
00:38:52,242 --> 00:38:53,940
Yeah, like the kind of help
You gave paco, right?
709
00:38:53,983 --> 00:38:55,463
I was wrong,
710
00:38:55,507 --> 00:38:58,553
But I believed
There was another way.
711
00:39:01,121 --> 00:39:03,558
It was my duty to believe.
712
00:39:03,602 --> 00:39:04,907
A cop?
713
00:39:04,951 --> 00:39:08,911
A pig, a jive pig.
714
00:39:08,955 --> 00:39:12,088
Kojak figured a rival mob
Was in on the killings,
715
00:39:12,132 --> 00:39:13,742
And I was supposed
To nose around.
716
00:39:13,786 --> 00:39:15,570
But I came home.
717
00:39:15,614 --> 00:39:17,833
I came back
To my old neighborhood.
718
00:39:17,877 --> 00:39:21,097
And things happened.
719
00:39:21,141 --> 00:39:23,230
Paco's dead because of me,
720
00:39:23,273 --> 00:39:26,015
And that's something
I have to live with.
721
00:39:26,059 --> 00:39:27,800
But that doesn't mean
I have to let mr. Gregorio
722
00:39:27,843 --> 00:39:29,802
Go on living with it too.
723
00:39:33,283 --> 00:39:34,415
You're beautiful.
724
00:39:34,459 --> 00:39:36,896
Thanks.
Bye.
725
00:39:36,939 --> 00:39:39,594
That was mason, skipper.
726
00:39:39,638 --> 00:39:41,117
He's talking
To one of his stool pigeons,
727
00:39:41,161 --> 00:39:43,598
And the guy says
The word's on the street
728
00:39:43,642 --> 00:39:46,906
That a policy bank of gregorio's
Was cleaned out the other night.
729
00:39:46,949 --> 00:39:48,473
And get this, lieutenant.
730
00:39:48,516 --> 00:39:51,954
The perpetrators:
Four masked hispanics.
731
00:39:51,998 --> 00:39:53,434
Hispanics?
732
00:39:53,478 --> 00:39:54,827
Lieutenant kojak?
733
00:39:58,831 --> 00:40:01,268
Nah, forget the townhouse.
734
00:40:01,311 --> 00:40:03,575
It'd be easier
Breaking into radio city.
735
00:40:03,618 --> 00:40:06,795
Hey, we could ambush him
In his garage.
736
00:40:06,839 --> 00:40:09,494
Mm-mm,
Security's too tight there.
737
00:40:09,537 --> 00:40:11,844
Besides, once he gets into
That bulletproof wagon of his,
738
00:40:11,887 --> 00:40:14,150
You need a guided missile
To blow him away.
739
00:40:14,194 --> 00:40:16,849
Oh, but, enrique,
How about a bomb, man?
740
00:40:16,892 --> 00:40:19,155
Sure, see if they'll
Rent you one in the armory.
741
00:40:19,199 --> 00:40:20,809
Now, listen, guys.
742
00:40:20,853 --> 00:40:22,507
We only get one crack
At gregorio,
743
00:40:22,550 --> 00:40:23,986
And if we don't make it,
744
00:40:24,030 --> 00:40:25,771
There'll be a fence around him
So high,
745
00:40:25,814 --> 00:40:28,817
Even king kong
Wouldn't climb it.
746
00:40:28,861 --> 00:40:30,776
I vote for coney.
747
00:40:30,819 --> 00:40:33,126
- coney island, man?
- right.
748
00:40:33,169 --> 00:40:35,520
Now, listen, I found out
Gregorio is a creature of habit.
749
00:40:35,563 --> 00:40:36,912
Today's friday,
750
00:40:36,956 --> 00:40:38,740
And every friday,
Regular as clockwork,
751
00:40:38,784 --> 00:40:40,829
He swings by his key places
To check the week's receipts
752
00:40:40,873 --> 00:40:42,875
And winds up at coney island.
753
00:40:42,918 --> 00:40:44,920
Now, come 2:00, he'll be sitting
754
00:40:44,964 --> 00:40:46,661
At napoli's
Seven seas restaurant
755
00:40:46,705 --> 00:40:49,055
Stuffing his face
With steamed clams, scungilli,
756
00:40:49,098 --> 00:40:50,143
And cheesecake.
757
00:40:50,186 --> 00:40:52,232
Man, it's perfect.
758
00:41:15,951 --> 00:41:17,866
This is your man, lieutenant.
759
00:41:17,910 --> 00:41:20,347
Muchas gracias, señora.
760
00:41:20,390 --> 00:41:21,870
All right,
We'll pick up our suspect.
761
00:41:21,914 --> 00:41:24,133
Then I'll send a car for her.
762
00:41:24,177 --> 00:41:26,875
She'll have to pick him
Out of a line-up.
763
00:41:35,144 --> 00:41:37,146
She says she's sorry
She failed to speak up earlier,
764
00:41:37,190 --> 00:41:38,626
But she was warned not to.
765
00:41:38,670 --> 00:41:40,280
Warned by whom?
766
00:41:44,327 --> 00:41:46,765
Enrique alvarez.
767
00:41:53,641 --> 00:41:55,991
Get me lieutenant gruber,
Staten island.
768
00:41:57,602 --> 00:41:58,690
Oh, lieutenant.
769
00:41:58,733 --> 00:42:01,083
Just a second, please.
770
00:42:01,127 --> 00:42:03,390
What about monk?
Do we pick him up?
771
00:42:03,433 --> 00:42:05,087
Later.
772
00:42:05,131 --> 00:42:08,090
First I want to speak
To our puerto rican superfly.
773
00:42:22,670 --> 00:42:23,802
Excuse me.
774
00:42:23,845 --> 00:42:24,846
It's lieutenant gruber
On line three.
775
00:42:24,890 --> 00:42:26,021
Yeah.
776
00:42:26,065 --> 00:42:28,067
Gruber.
777
00:42:28,110 --> 00:42:30,156
Yeah, what have you done
With the prodigal son?
778
00:42:32,332 --> 00:42:34,334
What do you mean,
He hasn't shown up?
779
00:42:34,377 --> 00:42:37,772
How should I know?
He's your hot dog.
780
00:42:37,816 --> 00:42:39,600
Yeah, all right.
Well, keep in touch.
781
00:42:39,644 --> 00:42:40,949
We got tsuris?
782
00:42:40,993 --> 00:42:42,690
Oh, we got tsuris, all right.
783
00:42:42,734 --> 00:42:43,778
I just don't know what flavor.
784
00:42:43,822 --> 00:42:45,780
- stavros?
- yo.
785
00:42:45,824 --> 00:42:48,609
We got a current location
On gregorio?
786
00:42:48,653 --> 00:42:50,785
Yeah, well, the last time
Saperstein checked in,
787
00:42:50,829 --> 00:42:51,873
They were on the move.
788
00:42:51,917 --> 00:42:53,788
They could be anywhere,
Lieutenant.
789
00:42:57,052 --> 00:42:58,750
What are you thinking?
790
00:42:58,793 --> 00:43:02,797
I'm just remembering
A question that alvarez asked.
791
00:43:02,841 --> 00:43:05,060
"When are we going after
Gregorio?"
792
00:43:05,104 --> 00:43:07,933
You want to know something?
793
00:43:07,976 --> 00:43:12,024
I got a sneaking suspicion
That he ran out of patience.
794
00:43:14,026 --> 00:43:15,723
Come on.
I'll only be a minute.
795
00:43:15,767 --> 00:43:16,855
Okay, but hurry up, man.
796
00:43:16,898 --> 00:43:18,900
You know how much time we got.
797
00:43:18,944 --> 00:43:20,467
Enrique.
798
00:43:20,510 --> 00:43:22,338
I only got a minute, but
I want to say something to you,
799
00:43:22,382 --> 00:43:24,471
If I could only put the words
Together.
800
00:43:24,514 --> 00:43:26,473
I've been thinking over
What you said
801
00:43:26,516 --> 00:43:28,823
About the past having
So little claim on me.
802
00:43:28,867 --> 00:43:30,129
Well, you're right.
803
00:43:30,172 --> 00:43:32,174
Listen,
All I ever had my eye on,
804
00:43:32,218 --> 00:43:34,742
What was really important
Was the future.
805
00:43:34,786 --> 00:43:36,439
- enrique--
- no, come on, listen.
806
00:43:36,483 --> 00:43:39,355
I didn't drop out of school,
Not like carlos,
807
00:43:39,399 --> 00:43:41,749
Not like luis
And so many of the others.
808
00:43:41,793 --> 00:43:43,708
I hung in there
Till I could get that diploma,
809
00:43:43,751 --> 00:43:45,361
My passport out of here.
810
00:43:45,405 --> 00:43:47,363
What I did was--
811
00:43:47,407 --> 00:43:49,714
Well, I didn't drop out
Of school.
812
00:43:49,757 --> 00:43:51,150
- I dropped out of life.
- enrique--
813
00:43:51,193 --> 00:43:52,978
Come on. It's a fact of life,
And you know it is.
814
00:43:53,021 --> 00:43:54,457
Life has no free ride, does it?
815
00:43:54,501 --> 00:43:55,981
It's something
You got to pay for.
816
00:43:58,331 --> 00:44:00,725
It's like that membership
In the ambassadors.
817
00:44:00,768 --> 00:44:03,989
If you don't keep up your dues,
You ain't a member.
818
00:44:04,032 --> 00:44:06,687
Well, I guess that says it.
819
00:44:06,731 --> 00:44:10,169
And if it don't, I better
Get myself a speechwriter.
820
00:44:10,212 --> 00:44:13,085
Oh, listen, I--I forgot
The most important thing.
821
00:44:15,130 --> 00:44:16,828
I love you.
822
00:44:18,307 --> 00:44:20,875
Enrique, wait, wait.
823
00:44:20,919 --> 00:44:22,311
Get yourself a babysitter,
824
00:44:22,355 --> 00:44:24,357
And then I'll take you to dinner
Tonight, all right?
825
00:44:24,400 --> 00:44:26,228
Enrique.
826
00:44:33,279 --> 00:44:36,238
Lieutenant,
Saperstein on line two.
827
00:44:36,282 --> 00:44:38,197
Saperstein,
Where the hell are you?
828
00:44:38,240 --> 00:44:40,939
Hey, rizzo and I
Are down at coney island.
829
00:44:40,982 --> 00:44:45,857
A place called napoli's
Seven seas, 16th and surf.
830
00:44:45,900 --> 00:44:47,467
Now gregorio's inside with monk.
831
00:44:47,510 --> 00:44:49,164
Anybody else there?
832
00:44:49,208 --> 00:44:51,253
No, as far as I can tell,
We got the place to ourselves.
833
00:44:51,297 --> 00:44:52,777
Why?
834
00:44:52,820 --> 00:44:54,169
Well, you sit on them
Until I get there.
835
00:44:54,213 --> 00:44:55,301
Anybody tries to leave,
You put the cuffs on them.
836
00:44:55,344 --> 00:44:56,911
Okay.
837
00:44:58,608 --> 00:45:00,262
Fatso.
838
00:45:00,306 --> 00:45:01,263
Get a wiggle on, okay?
839
00:45:01,307 --> 00:45:03,135
We're going bye-bye.
840
00:45:29,074 --> 00:45:31,119
Mazel tov.
841
00:45:31,163 --> 00:45:33,600
You know,
I think I'm catching a cold.
842
00:45:33,643 --> 00:45:35,515
I think you're right.
843
00:46:00,540 --> 00:46:02,890
Hey, what I tell you?
844
00:46:04,239 --> 00:46:06,024
All right, man,
Let's waste them.
845
00:46:06,067 --> 00:46:08,548
Hey, no, no, no,
Not now.
846
00:46:08,591 --> 00:46:10,463
Let's wait till they come out.
847
00:46:30,962 --> 00:46:32,137
Now, wait a minute.
848
00:46:32,180 --> 00:46:33,529
Oh, monk, I forgot.
849
00:46:35,880 --> 00:46:39,187
He's going back in.
850
00:46:39,231 --> 00:46:41,059
Rudy, keep the motor running.
851
00:46:58,685 --> 00:47:00,382
So what's happening?
852
00:47:00,426 --> 00:47:02,341
Yeah, they came out
A couple of minutes ago,
853
00:47:02,384 --> 00:47:04,386
Lieutenant,
But gregorio went back in.
854
00:47:04,430 --> 00:47:06,432
You know
I think I'm catching a cold?
855
00:47:06,475 --> 00:47:09,478
All right, hot chicken soup.
856
00:47:09,522 --> 00:47:10,392
Blow your nose, and--
857
00:47:13,047 --> 00:47:13,918
All right, let's move.
858
00:47:13,961 --> 00:47:15,615
Gregorio!
859
00:47:15,658 --> 00:47:17,095
Greetings from the people.
860
00:47:29,281 --> 00:47:31,022
Hold it!
Police.
861
00:47:31,065 --> 00:47:33,546
- puerco!
- carlos, no!
862
00:47:37,245 --> 00:47:39,247
Enrique!
863
00:47:41,293 --> 00:47:43,251
Hold it.
Hold it.
864
00:47:43,295 --> 00:47:44,949
Freeze!
865
00:48:00,007 --> 00:48:04,055
You guys,
Oh, you pull your shifts,
866
00:48:04,098 --> 00:48:07,319
And then you go home to your--
867
00:48:07,362 --> 00:48:10,365
Your martinis
And your color tv.
868
00:48:13,455 --> 00:48:15,370
You don't have to live there.
869
00:48:18,025 --> 00:48:20,985
You can leave it at the office.
870
00:48:32,735 --> 00:48:35,260
Some of us can.
61861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.