All language subtitles for Kojak.S04E15.The.Godson.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,489 --> 00:00:56,882 ♪ a child is born 2 00:00:56,926 --> 00:00:59,842 ♪ no choice has he 3 00:00:59,885 --> 00:01:04,934 ♪ about the kind of world He'll see ♪ 4 00:01:04,977 --> 00:01:07,937 ♪ his eyes are black 5 00:01:07,980 --> 00:01:10,896 ♪ his eyes are blue 6 00:01:10,940 --> 00:01:15,423 ♪ he could belong to you Or me ♪ 7 00:01:15,466 --> 00:01:19,514 ♪ lord, keep this child 8 00:01:20,863 --> 00:01:26,956 ♪ lord, save this child 9 00:01:26,999 --> 00:01:33,310 ♪ god, help them all In due ♪ 10 00:01:35,443 --> 00:01:36,966 Mr. Drebbins, 11 00:01:37,009 --> 00:01:39,011 How are you today? 12 00:01:39,055 --> 00:01:40,709 Okay. 13 00:01:40,752 --> 00:01:42,319 And mrs. Drebbins? 14 00:01:42,363 --> 00:01:43,712 Not well. 15 00:01:43,755 --> 00:01:45,409 A cold, I think. 16 00:01:45,453 --> 00:01:47,803 Aw, that's too bad. 17 00:01:47,846 --> 00:01:49,500 Give a good word for me. 18 00:02:09,172 --> 00:02:11,696 - eight bucky. - hey, you kidding, man? 19 00:02:12,784 --> 00:02:15,657 Please, a favor. 20 00:02:15,700 --> 00:02:18,007 This is a little market. 21 00:02:18,050 --> 00:02:20,140 That's all I can afford. 22 00:02:20,183 --> 00:02:21,880 I'm getting on in years. 23 00:02:21,924 --> 00:02:24,013 So go someplace to croak. 24 00:02:24,056 --> 00:02:26,668 Why should we suffer? 25 00:02:26,711 --> 00:02:28,757 Hey, 26 00:02:28,800 --> 00:02:31,629 Things can happen when a guy Don't pay his insurance. 27 00:02:31,673 --> 00:02:34,676 Tell them to stop! 28 00:02:34,719 --> 00:02:36,330 Don't do it. 29 00:02:36,373 --> 00:02:37,461 Please tell him to stop. 30 00:02:37,505 --> 00:02:39,115 Please. 31 00:02:44,512 --> 00:02:47,079 I'll get you the money. I'll get the money somehow. 32 00:02:47,123 --> 00:02:50,909 Enough. 33 00:02:50,953 --> 00:02:53,390 Soon, mr. Drebbins. 34 00:02:53,434 --> 00:02:54,086 Soon. 35 00:02:56,567 --> 00:02:57,177 Come on! 36 00:03:43,658 --> 00:03:44,615 This is it. All of it goes. 37 00:03:44,659 --> 00:03:46,748 All of it. 38 00:03:46,791 --> 00:03:48,228 Come on. Come on. 39 00:03:56,801 --> 00:03:59,108 Hold it! Police! 40 00:03:59,151 --> 00:04:00,762 Hey, man, take it easy. 41 00:04:00,805 --> 00:04:02,154 You're gonna hurt somebody With that thing. 42 00:04:02,198 --> 00:04:02,981 - don't come any closer. - take it easy. 43 00:04:03,025 --> 00:04:04,418 Don't come any closer. 44 00:04:04,461 --> 00:04:05,636 You're gonna hurt somebody With that. 45 00:04:09,988 --> 00:04:12,469 We got the transistors. Let's get out of here. 46 00:04:39,496 --> 00:04:41,019 Well, what's new on a sunday? 47 00:04:41,063 --> 00:04:42,020 Well, it looks like A break-in, 48 00:04:42,064 --> 00:04:43,631 And the guard came up on them. 49 00:04:43,674 --> 00:04:44,893 He's dead. 50 00:04:44,936 --> 00:04:45,807 He has a holster, But the gun is gone. 51 00:04:45,850 --> 00:04:47,199 Albert johnson. 52 00:04:47,243 --> 00:04:48,679 There's another body, But no I.D. Yet. 53 00:04:48,723 --> 00:04:50,072 Did they get what they wanted? 54 00:04:50,115 --> 00:04:52,596 Well, we located The shipping manager in church, 55 00:04:52,640 --> 00:04:56,121 And he's going Through the inventory now. 56 00:04:56,165 --> 00:04:59,037 - you know him? - yeah, he's one of us. 57 00:04:59,081 --> 00:05:01,823 He pulled the pin About five years ago. 58 00:05:01,866 --> 00:05:05,653 Something about subsidizing His pension. 59 00:05:05,696 --> 00:05:07,132 He's not that old. Why'd he quit? 60 00:05:07,176 --> 00:05:12,050 Yeah, the police work He found a little too violent. 61 00:05:14,183 --> 00:05:18,013 - what's the preliminary? - they were both shot. 62 00:05:18,056 --> 00:05:19,231 Oh, that's brilliant. 63 00:05:19,275 --> 00:05:21,016 You're ready For heart transplants. 64 00:05:21,059 --> 00:05:23,018 I want a full worksheet on this By this afternoon. 65 00:05:23,061 --> 00:05:25,542 What's the rush? They're not going anywhere. 66 00:05:25,586 --> 00:05:27,327 A real comedian, huh? 67 00:05:27,370 --> 00:05:29,154 Now, look, clown, I want it. 68 00:05:29,198 --> 00:05:30,678 Do you read me? 69 00:05:30,721 --> 00:05:32,070 Hey, lieutenant, 70 00:05:32,114 --> 00:05:34,029 I got a guy over here Who might have something. 71 00:05:34,072 --> 00:05:35,335 Now you check on The shipping manager. 72 00:05:35,378 --> 00:05:38,033 Come on. 73 00:05:38,076 --> 00:05:40,644 - tex alston, lieutenant kojak. - hi. 74 00:05:40,688 --> 00:05:41,863 Hi, tex. 75 00:05:41,906 --> 00:05:44,256 Well, I was coming Down the alley, see, 76 00:05:44,300 --> 00:05:46,694 And this car And the truck, 77 00:05:46,737 --> 00:05:48,130 And then they're pulling out Right here. 78 00:05:48,173 --> 00:05:49,697 Right at this spot. 79 00:05:49,740 --> 00:05:50,872 What'd the truck look like? 80 00:05:50,915 --> 00:05:54,528 Well, it was nice and pretty, 81 00:05:54,571 --> 00:05:59,707 Silver colored, Big windows up front. 82 00:05:59,750 --> 00:06:02,710 Hey, was that good? 83 00:06:02,753 --> 00:06:06,931 Brilliant. 84 00:06:06,975 --> 00:06:08,324 Get him out of here, will you? 85 00:06:08,368 --> 00:06:09,194 Before the fruit flies Build a nest in his hair. 86 00:06:09,238 --> 00:06:13,373 - thanks. - come on. 87 00:06:13,416 --> 00:06:15,331 High-quality scotch, About 50 cases. 88 00:06:15,375 --> 00:06:17,333 The shipping manager said they Would have gone over 100 cases 89 00:06:17,377 --> 00:06:18,856 If johnson didn't show up. 90 00:06:18,900 --> 00:06:20,641 I see. 91 00:06:20,684 --> 00:06:22,120 We ought to send the widow A certificate of merit. 92 00:06:30,259 --> 00:06:33,610 - I got to talk to you. - so talk. 93 00:06:33,654 --> 00:06:35,090 The kids have been Shaking down the small shops 94 00:06:35,133 --> 00:06:36,744 Near the docks. 95 00:06:36,787 --> 00:06:38,310 This morning a couple of them Broke into a grocery store. 96 00:06:38,354 --> 00:06:39,834 So far I've seen that movie. 97 00:06:39,877 --> 00:06:43,141 Yeah, well, the old man is Scared out of his head. 98 00:06:43,185 --> 00:06:44,752 So far, we got A pretty good description 99 00:06:44,795 --> 00:06:47,102 Of one of them From a witness. 100 00:06:47,145 --> 00:06:48,973 We don't have enough to send The little darling away, 101 00:06:49,017 --> 00:06:50,888 But we got enough to bring him To a hearing. 102 00:06:50,932 --> 00:06:55,415 What's the big deal? You got your job; I got mine. 103 00:06:55,458 --> 00:06:58,200 The big deal is That his name is moore. 104 00:06:58,243 --> 00:07:01,290 Theodopoulos kojak moore. 105 00:07:01,333 --> 00:07:04,119 I think we went and picked up The lieutenant's godson. 106 00:07:04,162 --> 00:07:05,381 Are you pulling my chain? 107 00:07:05,425 --> 00:07:06,948 The kid swears. 108 00:07:06,991 --> 00:07:08,645 Well, you're not gonna Dump him here on me. 109 00:07:08,689 --> 00:07:10,691 - what am I gonna do with him? - you're a detective. 110 00:07:10,734 --> 00:07:12,780 You'll figure something out. 111 00:07:12,823 --> 00:07:14,129 I got a family I got to support. 112 00:07:14,172 --> 00:07:16,174 Your plants can find Another father. 113 00:07:20,396 --> 00:07:22,833 Come here. 114 00:07:22,877 --> 00:07:24,879 What is this, a date, stavros? 115 00:07:24,922 --> 00:07:27,969 Yeah, smiley, a date. 116 00:07:28,012 --> 00:07:30,624 We got the lieutenant's godson In the slammer. 117 00:07:30,667 --> 00:07:31,320 The lieutenant's godson? 118 00:07:31,363 --> 00:07:32,800 Yeah. 119 00:07:32,843 --> 00:07:34,889 You've got to be kidding me. 120 00:07:34,932 --> 00:07:36,717 Come on. I'm gonna spring him. 121 00:07:36,760 --> 00:07:38,327 Will you back me? 122 00:07:38,370 --> 00:07:39,850 Mm, what do I know? 123 00:07:39,894 --> 00:07:41,156 Yeah, what do you know? 124 00:07:41,199 --> 00:07:43,245 You're a tower of strength, Saperstein. 125 00:07:54,430 --> 00:07:56,998 You, out. 126 00:07:57,041 --> 00:07:59,827 Move! 127 00:07:59,870 --> 00:08:00,871 Bye, brother. 128 00:08:20,369 --> 00:08:22,850 So all you got to do Is to go around 129 00:08:22,893 --> 00:08:24,416 And pick on old people, huh? 130 00:08:24,460 --> 00:08:27,376 I swear--I swear I was just with some guys. 131 00:08:27,419 --> 00:08:28,464 I didn't want To look like a punk. 132 00:08:28,508 --> 00:08:29,900 That's all it was. 133 00:08:29,944 --> 00:08:32,773 Do you know anything About the lieutenant at all? 134 00:08:32,816 --> 00:08:36,037 Do you ever care that much About him? 135 00:08:36,080 --> 00:08:38,909 Okay, okay, man, I'm sorry. 136 00:08:38,953 --> 00:08:41,042 Just don't tell my mama. 137 00:08:41,085 --> 00:08:45,307 I swear, I'll never be back. 138 00:08:45,350 --> 00:08:48,266 Listen, you, you do one thing 139 00:08:48,310 --> 00:08:51,443 To bring dishonor down On your godfather, 140 00:08:51,487 --> 00:08:54,925 And I will bust every bone In your head. 141 00:08:54,969 --> 00:08:56,797 Now get out of here. 142 00:09:20,995 --> 00:09:22,866 Your plants in menopause? 143 00:09:22,910 --> 00:09:24,172 Ah, it's got to be something I ate, lieutenant. 144 00:09:24,215 --> 00:09:26,478 Oh, really? How can you tell? 145 00:09:29,264 --> 00:09:31,483 Well, here it comes. 146 00:09:31,527 --> 00:09:35,313 Yeah, I know. 147 00:09:35,357 --> 00:09:36,837 Oh, stavros. 148 00:09:36,880 --> 00:09:38,186 Yes, sir. 149 00:09:41,972 --> 00:09:43,060 Something wrong, lieutenant? 150 00:09:43,104 --> 00:09:44,888 Wrong, stavros? 151 00:09:44,932 --> 00:09:47,587 No, I have in my dinky little Fingers here an official report 152 00:09:47,630 --> 00:09:51,373 Made out by our detective unit Specializing in juvenile crime, 153 00:09:51,416 --> 00:09:52,635 And they tell the tale Of some punks 154 00:09:52,679 --> 00:09:55,899 Who have been hassling Neighborhood stores. 155 00:09:55,943 --> 00:09:59,120 Does that shake any cobwebs In your mind, stavros? 156 00:09:59,163 --> 00:10:00,425 Yes, sir, It's vaguely familiar. 157 00:10:00,469 --> 00:10:02,123 Is it? 158 00:10:02,166 --> 00:10:03,907 Now to continue With the saga, okay? 159 00:10:03,951 --> 00:10:06,823 They tell a tale here Of some punk who was brought in, 160 00:10:06,867 --> 00:10:07,955 And my question to you is, 161 00:10:07,998 --> 00:10:12,524 Stavros, Where is one theo kojak moore? 162 00:10:12,568 --> 00:10:14,309 I sprung him. 163 00:10:14,352 --> 00:10:16,616 You did what? 164 00:10:16,659 --> 00:10:18,356 Well, the victim Wouldn't testify. 165 00:10:18,400 --> 00:10:20,228 It was in the interest Of justice, lieutenant. 166 00:10:20,271 --> 00:10:21,969 After all, He was only a kid, anyway. 167 00:10:22,012 --> 00:10:25,973 Stavros, if I hear That you gave my mother a break, 168 00:10:26,016 --> 00:10:28,540 I'll have you walking a beat In the botanical gardens so fast 169 00:10:28,584 --> 00:10:29,846 You won't be able to say Good-bye to your plants. 170 00:10:29,890 --> 00:10:31,631 Do you understand? 171 00:10:31,674 --> 00:10:33,371 Yes, sir, I think you mean It shouldn't happen again. 172 00:10:33,415 --> 00:10:35,809 Then we're communicating. 173 00:10:35,852 --> 00:10:37,898 Yes, sir. 174 00:10:37,941 --> 00:10:39,639 - are you in on this? - me? What do I know? 175 00:10:39,682 --> 00:10:42,163 Yeah, and I don't like Squealers either. 176 00:11:03,575 --> 00:11:05,621 I told you, eddie. Wasn't I right? 177 00:11:05,665 --> 00:11:10,539 Pay him. 178 00:11:10,582 --> 00:11:12,846 Thanks, eddie. 179 00:11:12,889 --> 00:11:15,892 Hey, any time, if there's Anything I could do for you, 180 00:11:15,936 --> 00:11:17,372 Just let me know. 181 00:11:17,415 --> 00:11:18,199 Beat it. 182 00:11:25,075 --> 00:11:28,209 Harry, this is gonna Make the whole thing work 183 00:11:28,252 --> 00:11:31,255 Just like a guarantee. 184 00:11:48,403 --> 00:11:49,839 Yeah? 185 00:11:49,883 --> 00:11:52,276 Oh, you must be bobby, right? 186 00:11:52,320 --> 00:11:53,974 You on our side or theirs? 187 00:11:54,017 --> 00:11:56,541 Who is it, bobby? 188 00:11:56,585 --> 00:12:02,156 Oh, oh, theo. 189 00:12:02,199 --> 00:12:05,115 Hey, be mad at me ,but no tears, okay? 190 00:12:05,159 --> 00:12:07,509 Okay. Come on. 191 00:12:07,552 --> 00:12:09,250 Come on, have a seat. 192 00:12:14,211 --> 00:12:17,127 Bobby, you remember Detective theo kojak. 193 00:12:17,171 --> 00:12:18,346 The honky cop? 194 00:12:18,389 --> 00:12:20,261 Honky friend, sambo. 195 00:12:20,304 --> 00:12:22,480 Bobby. 196 00:12:22,524 --> 00:12:24,004 We've been following Your career, 197 00:12:24,047 --> 00:12:25,440 And you really are moving up. 198 00:12:25,483 --> 00:12:29,096 Yeah, well, you know, A little luck, a little con. 199 00:12:29,139 --> 00:12:30,184 You make your own luck. 200 00:12:30,227 --> 00:12:32,055 That's what you always told joe. 201 00:12:32,099 --> 00:12:34,231 How is that cotton-picker joe? 202 00:12:37,017 --> 00:12:41,064 Joe was killed two years ago. 203 00:12:41,108 --> 00:12:43,240 Hey, I'm sorry. 204 00:12:43,284 --> 00:12:44,676 You know, you stay away A couple of years, 205 00:12:44,720 --> 00:12:46,548 And you come back, you expect it All to be the same. 206 00:12:46,591 --> 00:12:48,115 I'm sorry. 207 00:12:48,158 --> 00:12:50,857 I have a job, And theo and bobby are working, 208 00:12:50,900 --> 00:12:52,467 So we're doing okay. 209 00:12:52,510 --> 00:12:54,425 Am I gonna get a chance To see that godson of mine? 210 00:12:54,469 --> 00:12:55,513 Yeah, tonight. 211 00:12:55,557 --> 00:12:56,645 Why don't you come to dinner? 212 00:12:56,688 --> 00:12:58,299 We got corn pone. 213 00:12:58,342 --> 00:13:02,520 Yeah, you got a big mouth. 214 00:13:02,564 --> 00:13:04,871 How about next week? 215 00:13:04,914 --> 00:13:08,396 Oh, no, please, tonight. 216 00:13:08,439 --> 00:13:09,484 Theo. 217 00:13:09,527 --> 00:13:11,051 Okay. 218 00:13:11,094 --> 00:13:14,010 Hey, want to follow me To my car? 219 00:13:14,054 --> 00:13:17,057 Huh? Come on, tiger. 220 00:13:23,280 --> 00:13:26,066 - you in high school yet? - no, next year. 221 00:13:28,285 --> 00:13:31,332 - what do you want to become? - a fireman. 222 00:13:31,375 --> 00:13:33,160 A fireman, huh? 223 00:13:33,203 --> 00:13:34,204 - what's wrong with a policeman? - nothing. 224 00:13:34,248 --> 00:13:36,163 I'd just rather be a fireman. 225 00:13:36,206 --> 00:13:38,948 They don't look at people the Way you're looking at me now. 226 00:13:38,992 --> 00:13:41,081 Pretty smart kid. 227 00:13:41,124 --> 00:13:44,127 They don't have to say that, Either, while they stall. 228 00:13:44,171 --> 00:13:45,737 Okay, bobby, Where's your brother? 229 00:13:45,781 --> 00:13:47,130 - why? - why? 230 00:13:47,174 --> 00:13:48,436 Because I'm anxious to see him, 231 00:13:48,479 --> 00:13:51,265 And I know that firemen Don't say that, either. 232 00:13:51,308 --> 00:13:52,744 Try east third. 233 00:13:54,659 --> 00:13:55,660 All right. 234 00:14:10,371 --> 00:14:11,589 - yo. - right on. Right on. 235 00:14:11,633 --> 00:14:13,417 Right on. 236 00:14:19,075 --> 00:14:20,424 Hello, theo. 237 00:14:20,468 --> 00:14:22,426 This is a close one-on-one, Lieutenant. 238 00:14:22,470 --> 00:14:24,080 I got to concentrate. 239 00:14:24,124 --> 00:14:26,126 Hey, man, don't you know Pigs don't even know 240 00:14:26,169 --> 00:14:29,172 What concentration means? 241 00:14:34,525 --> 00:14:35,526 Come on. 242 00:14:38,094 --> 00:14:40,096 - long time no see. - yeah. 243 00:14:40,140 --> 00:14:42,490 - what are you doing here anyway? - well-- 244 00:14:42,533 --> 00:14:44,361 It's been years since You remembered we was alive. 245 00:14:44,405 --> 00:14:46,494 I can't make up for lost time, 246 00:14:46,537 --> 00:14:49,323 But at least It's nice to see you. 247 00:14:52,717 --> 00:14:54,589 Where we going? 248 00:14:54,632 --> 00:14:58,245 Just keep talking And keep walking. 249 00:14:58,288 --> 00:15:00,682 Don't play father With me, cop. 250 00:15:00,725 --> 00:15:03,206 You're not him. Don't even look like him. 251 00:15:06,079 --> 00:15:07,123 Now, do you want To play one-on-one 252 00:15:07,167 --> 00:15:10,518 With your god papa, baby? 253 00:15:10,561 --> 00:15:12,389 Keep walking. 254 00:15:18,395 --> 00:15:20,354 Hi. I'm lieutenant kojak. 255 00:15:20,397 --> 00:15:22,312 I hear you had some trouble This morning. 256 00:15:22,356 --> 00:15:27,578 Yeah, some kids Just fooling around. 257 00:15:27,622 --> 00:15:30,451 Yeah? 258 00:15:30,494 --> 00:15:33,367 Well, could you identify These fun-loving kids? 259 00:15:35,412 --> 00:15:38,633 They're strangers, New to this neighborhood. 260 00:15:38,676 --> 00:15:39,634 Aw, that's too bad. 261 00:15:39,677 --> 00:15:41,331 Hey, look, 262 00:15:41,375 --> 00:15:42,767 If you have any more trouble, You call me personally, 263 00:15:42,811 --> 00:15:45,248 Lieutenant kojak, Manhattan south. 264 00:15:45,292 --> 00:15:47,076 Sure. Sure. 265 00:15:47,120 --> 00:15:48,512 Thanks. 266 00:15:48,556 --> 00:15:49,513 Come on. 267 00:15:53,213 --> 00:15:55,519 Now you tell me What he wouldn't tell me. 268 00:15:55,563 --> 00:15:57,347 Hey, man, It was all a mistake. 269 00:15:57,391 --> 00:16:02,265 No jive. 270 00:16:02,309 --> 00:16:05,399 Now, you steal apples, You steal candy, 271 00:16:05,442 --> 00:16:06,704 I understand all that, okay? 272 00:16:06,748 --> 00:16:07,618 It's a neighborhood disease. 273 00:16:07,662 --> 00:16:09,185 We all did it. 274 00:16:09,229 --> 00:16:11,231 But when you start hassling Old people, 275 00:16:11,274 --> 00:16:12,841 That's on the minus side, baby. 276 00:16:12,884 --> 00:16:15,322 That's very gross, And that's no jive. 277 00:16:15,365 --> 00:16:17,150 You dig? 278 00:16:21,458 --> 00:16:22,851 Get out of here. I'll see you tonight. 279 00:16:29,466 --> 00:16:32,687 Rizzo, crocker, get in here. 280 00:16:32,730 --> 00:16:36,560 Have you freed Any more prisoners lately? 281 00:16:36,604 --> 00:16:38,606 Now, what do you got On that warehouse killing? 282 00:16:38,649 --> 00:16:41,348 The guard took four .32-caliber slugs in the chest, 283 00:16:41,391 --> 00:16:42,784 Pointblank range. 284 00:16:42,827 --> 00:16:44,394 Any one was fatal. 285 00:16:44,438 --> 00:16:45,787 He also had a 3-inch stab wound In the back. 286 00:16:45,830 --> 00:16:46,570 Yeah, that wasn't a killing. 287 00:16:46,614 --> 00:16:47,832 That was a party. 288 00:16:47,876 --> 00:16:49,530 What about the other guy? 289 00:16:49,573 --> 00:16:52,533 One shot, same weapon, Prints I.D. Him as barry loomis. 290 00:16:52,576 --> 00:16:53,795 Numbers runner down On the docks. 291 00:16:53,838 --> 00:16:54,926 Whose turf? 292 00:16:54,970 --> 00:16:56,319 Eddie--what's his last name? 293 00:16:56,363 --> 00:16:58,104 - eddie gordon. - eddie gordon. 294 00:16:58,147 --> 00:17:00,715 Gordon. That psycho. 295 00:17:00,758 --> 00:17:02,369 And what would he want 296 00:17:02,412 --> 00:17:04,153 With a chicken-feed booze heist Like that? 297 00:17:04,197 --> 00:17:05,850 He keeps more than that In his bar. 298 00:17:05,894 --> 00:17:08,810 Okay, rizzo, you get a mug shot Of gordon and loomis, 299 00:17:08,853 --> 00:17:10,855 And show it to that wino Relative of yours. 300 00:17:10,899 --> 00:17:12,901 - go ahead. - okay. 301 00:17:12,944 --> 00:17:15,730 Croker, see if you can't Get vice into that bar 302 00:17:15,773 --> 00:17:16,948 Of gordon's, all right? 303 00:17:16,992 --> 00:17:18,733 I also want to know About johnson's gun 304 00:17:18,776 --> 00:17:20,517 And also about the truck. 305 00:17:20,561 --> 00:17:22,171 Right. 306 00:17:27,481 --> 00:17:31,180 I heard we had An unusual guest this morning. 307 00:17:31,224 --> 00:17:33,748 All right, theo, Now tell me what I should know. 308 00:17:33,791 --> 00:17:35,445 What's to know? 309 00:17:35,489 --> 00:17:38,187 You know, I was still in uniform, 310 00:17:38,231 --> 00:17:39,971 And I was in my patrol car, This guy jumps in front of us, 311 00:17:40,015 --> 00:17:42,235 Says, "My wife is having A baby," 312 00:17:42,278 --> 00:17:44,498 On this cold, dreary night. 313 00:17:44,541 --> 00:17:46,587 I remember running up To this rat-infested joint, 314 00:17:46,630 --> 00:17:48,850 And sure enough, There's this black madonna. 315 00:17:48,893 --> 00:17:52,462 So I deliver her kid In this dark, cold apartment. 316 00:17:52,506 --> 00:17:53,681 That's it. 317 00:17:53,724 --> 00:17:55,335 Today he gets pulled in, 318 00:17:55,378 --> 00:17:57,685 And for the first time in years, I remember him. 319 00:17:57,728 --> 00:17:59,252 Maybe I should have kept In touch. 320 00:17:59,295 --> 00:18:00,949 Oh, come on, Nobody blames you. 321 00:18:00,992 --> 00:18:02,603 Except me. 322 00:18:02,646 --> 00:18:04,344 Excuse me, captain. 323 00:18:04,387 --> 00:18:06,998 Lieutenant, I think you better hear this. 324 00:18:16,356 --> 00:18:18,358 She's the very best stoolie I got. 325 00:18:18,401 --> 00:18:20,360 How do you think she gets Through ballerina school? 326 00:18:20,403 --> 00:18:22,405 Wonderful. What's she saying? 327 00:18:22,449 --> 00:18:23,711 She saying there's word On the street 328 00:18:23,754 --> 00:18:26,627 About a diamond shipment. 329 00:18:26,670 --> 00:18:27,671 Pay her. 330 00:18:37,551 --> 00:18:39,814 She says she could make More money going straight. 331 00:18:45,863 --> 00:18:48,692 What's the matter? 332 00:18:48,736 --> 00:18:51,391 The van ord company is moving Its showroom and factory. 333 00:18:51,434 --> 00:18:53,828 It's a big secret. How did she know? 334 00:18:53,871 --> 00:18:55,743 Frank, if people like her Didn't find out, 335 00:18:55,786 --> 00:18:58,006 We'd be out of business. 336 00:18:58,049 --> 00:18:59,834 How much are we talking about? 337 00:18:59,877 --> 00:19:01,488 1, 2 million. 338 00:19:01,531 --> 00:19:02,489 All right, Why don't you call van ord, 339 00:19:02,532 --> 00:19:03,577 Tell them we'll be there later. 340 00:19:03,620 --> 00:19:04,882 Why later? 341 00:19:04,926 --> 00:19:08,408 Well, eddie gordon Is still alive, 342 00:19:08,451 --> 00:19:10,410 And al johnson's dead. 343 00:19:10,453 --> 00:19:11,933 That's a heavy thought, frank. 344 00:19:11,976 --> 00:19:13,978 Come on. I'll met you. 345 00:19:19,593 --> 00:19:20,724 So you got a connection. 346 00:19:20,768 --> 00:19:21,812 Why didn't you Tell them to stop? 347 00:19:25,642 --> 00:19:28,602 I'll be back in a minute, Baby. 348 00:19:28,645 --> 00:19:30,081 All right, who's the dum-dum That got picked up? 349 00:19:30,125 --> 00:19:33,694 Careful, boys, It's the fbi. 350 00:19:33,737 --> 00:19:34,869 Come on. 351 00:19:34,912 --> 00:19:36,566 What's my name? 352 00:19:36,610 --> 00:19:39,656 Mr. Gordon. 353 00:19:39,700 --> 00:19:41,745 Congratulations. You got busted. 354 00:19:41,789 --> 00:19:43,704 You're a big man, but don't Insult me with that mr. Gordon. 355 00:19:43,747 --> 00:19:45,880 My name is eddie. 356 00:19:45,923 --> 00:19:47,098 So what was it? What bank you knock over? 357 00:19:47,142 --> 00:19:50,972 Hey, eddie, man, It was nothing. 358 00:19:51,015 --> 00:19:53,453 We was shaking down the store. 359 00:19:53,496 --> 00:19:55,890 Just trying to break even. 360 00:19:55,933 --> 00:19:57,979 Yeah, It sounds like old times. 361 00:19:58,022 --> 00:19:59,894 You know, I rolled my first wino In that alley, 362 00:19:59,937 --> 00:20:02,331 And when I was half your age, I was hustling crap games. 363 00:20:02,375 --> 00:20:04,725 Man, this street Ain't changed at all. 364 00:20:04,768 --> 00:20:07,467 You've come a long way From here, mr. Gordon. 365 00:20:10,687 --> 00:20:12,428 Hello, sweetheart. 366 00:20:12,472 --> 00:20:15,344 You keep bad company. 367 00:20:15,388 --> 00:20:18,478 Gordon, that's a lovely car You got there. 368 00:20:18,521 --> 00:20:20,349 Anytime you want to borrow it, You give me a call. 369 00:20:20,393 --> 00:20:21,742 I know you can't afford To own one. 370 00:20:21,785 --> 00:20:23,091 Up against the wall. 371 00:20:23,134 --> 00:20:26,747 Huh? 372 00:20:26,790 --> 00:20:28,139 By the numbers, you know. 373 00:20:28,183 --> 00:20:30,403 Feet spread apart. 374 00:20:30,446 --> 00:20:31,839 You know you're used To all of that. 375 00:20:31,882 --> 00:20:33,580 What's this all about? 376 00:20:33,623 --> 00:20:35,364 It's about your dead muscle, Barry loomis. 377 00:20:35,408 --> 00:20:36,931 All right, kids, You're my witness. 378 00:20:36,974 --> 00:20:38,672 A guy gets hit so the cops Lean on his friends just 'cause 379 00:20:38,715 --> 00:20:40,151 We don't live on fifth avenue. 380 00:20:40,195 --> 00:20:42,719 The dead ex-cop Was a lennox avenue, baby. 381 00:20:42,763 --> 00:20:43,677 Hey, come on, godfather. 382 00:20:43,720 --> 00:20:45,026 He's my friend. 383 00:20:45,069 --> 00:20:47,028 This scum? 384 00:20:47,071 --> 00:20:48,856 You stay away from him. He's gonna get you killed. 385 00:20:48,899 --> 00:20:50,031 I'm telling you he's okay. 386 00:20:50,074 --> 00:20:51,902 Get out of here now! 387 00:21:03,740 --> 00:21:07,701 One slip, one mistake, And you're mine. 388 00:21:12,227 --> 00:21:13,663 You know, I remember the first dinner 389 00:21:13,707 --> 00:21:15,274 Your mother ever cooked for me, 390 00:21:15,317 --> 00:21:18,146 And it was so good and so much That afterwards, your father 391 00:21:18,189 --> 00:21:19,887 And I, we took a little nap. 392 00:21:19,930 --> 00:21:21,932 I slept so long, I was late for work. 393 00:21:21,976 --> 00:21:24,195 After that, I only came over on my days off. 394 00:21:24,239 --> 00:21:27,068 Kind of self-preservation. 395 00:21:27,111 --> 00:21:29,026 Oh, the master of ceremonies. 396 00:21:29,070 --> 00:21:31,202 We have a guest here tonight. 397 00:21:31,246 --> 00:21:32,813 You were supposed to be here. 398 00:21:32,856 --> 00:21:35,816 I think you owe him an apology. 399 00:21:35,859 --> 00:21:37,513 - I forgot, okay? - okay. 400 00:21:37,557 --> 00:21:38,732 No, it's not okay. 401 00:21:38,775 --> 00:21:40,734 So what is it? 402 00:21:40,777 --> 00:21:43,737 He don't come around here For years, so all of a sudden, 403 00:21:43,780 --> 00:21:46,479 I got to do a shuffle because He remembered we was alive? 404 00:21:46,522 --> 00:21:47,697 Yes, sir, mr. Kojak, sir. 405 00:21:47,741 --> 00:21:48,829 I was grateful you came back. 406 00:21:48,872 --> 00:21:50,178 Can I have your old shoes? 407 00:21:50,221 --> 00:21:52,049 Theo! 408 00:21:52,093 --> 00:21:54,661 Hey, look, you're right. 409 00:21:54,704 --> 00:21:56,619 I got no right to come back After all these years 410 00:21:56,663 --> 00:21:59,753 And expect to tell you Who your friends should be. 411 00:21:59,796 --> 00:22:01,581 Who was he with? 412 00:22:01,624 --> 00:22:03,496 Me. 413 00:22:03,539 --> 00:22:05,454 And eddie gordon. 414 00:22:05,498 --> 00:22:07,238 Eddie gordon? 415 00:22:07,282 --> 00:22:10,024 You know that man. You know how crazy he is. 416 00:22:10,067 --> 00:22:12,548 As soon as the police looks At him, he goes wild. 417 00:22:12,592 --> 00:22:14,071 So maybe I do too. 418 00:22:14,115 --> 00:22:15,943 Hey, you don't even know What a cop is. 419 00:22:15,986 --> 00:22:17,031 I don't want to know. 420 00:22:17,074 --> 00:22:19,120 All I want is You out of my life. 421 00:22:19,163 --> 00:22:20,774 Eh, tomorrow you and I Are hand in hand. 422 00:22:20,817 --> 00:22:23,820 We're gonna go make the rounds Together, okay? 423 00:22:40,489 --> 00:22:41,621 - I shouldn't be here. - no, you shouldn't. 424 00:22:41,664 --> 00:22:43,492 We got a whole thing worked out. 425 00:22:43,536 --> 00:22:45,625 You shouldn't be here telling us All of a sudden you don't know 426 00:22:45,668 --> 00:22:47,235 When the stuff's gonna be moved. 427 00:22:47,278 --> 00:22:48,149 We got the truck, We got the relays, 428 00:22:48,192 --> 00:22:49,237 We're getting the uniforms. 429 00:22:49,280 --> 00:22:50,630 All we need is when, 430 00:22:50,673 --> 00:22:52,066 And you're getting a fat cut To tell us that. 431 00:22:52,109 --> 00:22:54,808 The city police are in it now. 432 00:22:54,851 --> 00:22:56,810 The guy in charge Is holding everything 433 00:22:56,853 --> 00:22:58,202 Up until he gives it a look. 434 00:22:58,246 --> 00:22:59,595 Well, I know most Of the cops in the area. 435 00:22:59,639 --> 00:23:00,553 Maybe it's someone we can buy. 436 00:23:00,596 --> 00:23:01,902 Who is it? 437 00:23:01,945 --> 00:23:04,600 His name is kojak. 438 00:23:04,644 --> 00:23:05,775 There goes the deal, eddie. 439 00:23:05,819 --> 00:23:07,255 Are you crazy? 440 00:23:07,298 --> 00:23:09,170 I told you when we heard the kid Was in with kojak again 441 00:23:09,213 --> 00:23:10,824 To keep it alive. 442 00:23:10,867 --> 00:23:13,827 All we needed was an in With the cops, and we got it. 443 00:23:13,870 --> 00:23:15,219 We got our fix. 444 00:23:15,263 --> 00:23:18,832 You saw kojak wet-nursing That dum-dum. 445 00:23:18,875 --> 00:23:20,486 All right, you, you go back, 446 00:23:20,529 --> 00:23:24,011 And you call When they start to move, huh? 447 00:23:24,054 --> 00:23:25,578 I can't. I'm being watched. 448 00:23:25,621 --> 00:23:30,060 You find a way, or you find How to breathe underwater. 449 00:23:30,104 --> 00:23:33,281 All right, now, see you, huh? 450 00:23:33,324 --> 00:23:34,325 Yeah. 451 00:23:37,851 --> 00:23:39,330 There's gonna be a party. 452 00:23:39,374 --> 00:23:40,984 Everybody's gonna be there. 453 00:23:41,028 --> 00:23:45,032 You, me, kojak. 454 00:23:45,075 --> 00:23:47,687 We even got insurance Like they take out for rain. 455 00:23:47,730 --> 00:23:49,993 We got the kid. 456 00:24:00,526 --> 00:24:02,745 You listen good. You could be one of those calls. 457 00:24:02,789 --> 00:24:04,747 Man, I know this jive. 458 00:24:04,791 --> 00:24:06,793 I heard enough From that police social cat 459 00:24:06,836 --> 00:24:09,448 Trying to con our gang Into being pure. 460 00:24:09,491 --> 00:24:11,014 You know what you know? You know nothing. 461 00:24:11,058 --> 00:24:14,017 You know eddie gordon, A street punk. 462 00:24:14,061 --> 00:24:17,151 You see things the way You want to see them. 463 00:24:17,194 --> 00:24:20,937 How much you charge For this tour, driver? 464 00:24:20,981 --> 00:24:23,636 A signal 1013 At the 11th precinct. 465 00:24:23,679 --> 00:24:26,595 Shots fired at 18th street And 8th avenue. 466 00:24:26,639 --> 00:24:28,031 Units responding. 467 00:24:38,520 --> 00:24:39,565 All right, hold it! 468 00:24:39,608 --> 00:24:41,262 Get your hands up! Get him, bob. 469 00:24:41,305 --> 00:24:44,221 What the hell are you trying To do, commit suicide? 470 00:24:44,265 --> 00:24:46,746 But this is the heroin case. 471 00:24:46,789 --> 00:24:48,617 We knew they'd dump off the Stuff if they got the chance. 472 00:24:48,661 --> 00:24:50,227 Congratulations. 473 00:24:50,271 --> 00:24:52,621 You make your approach with An illegal search and seizure. 474 00:24:52,665 --> 00:24:54,928 Forget the fact that you blew A two-month investigation. 475 00:24:54,971 --> 00:24:57,147 You almost got your head Blown off. 476 00:24:57,191 --> 00:24:59,715 Now go on over there And help load those bums. 477 00:24:59,759 --> 00:25:00,803 Hi, lieutenant. Go on. 478 00:25:00,847 --> 00:25:02,196 Take my car back. 479 00:25:02,239 --> 00:25:03,632 - I'm getting into the van. - yes, sir. 480 00:25:03,676 --> 00:25:05,155 The cop was right. 481 00:25:05,199 --> 00:25:07,244 He would have dumped the stuff. 482 00:25:07,288 --> 00:25:08,985 Yeah, but look, We have to obey the law. 483 00:25:09,029 --> 00:25:09,986 They don't. 484 00:25:10,030 --> 00:25:11,292 So dummy up the report. 485 00:25:11,335 --> 00:25:12,989 It ain't like That never happened. 486 00:25:13,033 --> 00:25:14,643 Guys kill guys too. 487 00:25:14,687 --> 00:25:16,602 That doesn't make it right, Does it? 488 00:25:27,047 --> 00:25:31,094 Hold it. We got one more. 489 00:25:31,138 --> 00:25:32,313 Get in. All right, come on. 490 00:25:32,356 --> 00:25:36,535 - get over there. - get your hands off me. 491 00:25:36,578 --> 00:25:37,840 Jive junkie. 492 00:25:37,884 --> 00:25:39,668 Fun time. 493 00:25:39,712 --> 00:25:41,322 Cold turkey. 494 00:25:51,593 --> 00:25:54,204 Smart, huh? 495 00:25:54,248 --> 00:25:56,032 Now he's got five to ten At state expense 496 00:25:56,076 --> 00:25:57,947 To plan his next dumb move. 497 00:26:25,018 --> 00:26:27,150 - here. - over there. 498 00:26:27,194 --> 00:26:29,239 Come here. Come here. It's all right. 499 00:26:29,283 --> 00:26:31,111 Remember that hype the next time You see this eddie gordon 500 00:26:31,154 --> 00:26:33,069 In his big eldorado, okay? 501 00:26:33,113 --> 00:26:35,289 It's that kid's blood That's driving his engine. 502 00:26:35,332 --> 00:26:37,639 Lieutenant, the manager Of the bonded warehouse 503 00:26:37,683 --> 00:26:39,598 Found something else missing When he finished his inventory. 504 00:26:39,641 --> 00:26:41,295 Transistorized computer Circuits. 505 00:26:41,338 --> 00:26:43,297 The kind that run the elevators. 506 00:26:43,340 --> 00:26:44,298 Oh, wonderful. 507 00:26:44,341 --> 00:26:45,734 So now what are we looking for? 508 00:26:45,778 --> 00:26:47,257 We're looking For a drunken elevator operator 509 00:26:47,301 --> 00:26:49,259 Who lifted hot booze And cold transistors. 510 00:26:49,303 --> 00:26:50,739 What else? Anything on the truck? 511 00:26:50,783 --> 00:26:51,653 It's still missing. 512 00:26:51,697 --> 00:26:53,742 Hello, theo junior. 513 00:26:53,786 --> 00:26:54,917 Theo, I just called van ord. 514 00:26:54,961 --> 00:26:55,918 I told them we'd be right over. 515 00:26:55,962 --> 00:26:57,790 Let's push along. 516 00:26:57,833 --> 00:27:00,270 Hey, look, I'm running late, okay? 517 00:27:00,314 --> 00:27:01,924 We'll have to do lunch later, And then we'll do coney island 518 00:27:01,968 --> 00:27:03,230 On saturday, all right? 519 00:27:03,273 --> 00:27:04,753 Forget it. You're busy. 520 00:27:04,797 --> 00:27:05,841 Don't tell me I'm busy. 521 00:27:05,885 --> 00:27:09,192 I'll tell you when I'm busy. 522 00:27:09,236 --> 00:27:12,282 You sure feel bad You forgot us all this time. 523 00:27:12,326 --> 00:27:14,110 Terrible. 524 00:27:14,154 --> 00:27:15,938 That's all why You're trying so hard? 525 00:27:15,982 --> 00:27:19,855 Something like that. 526 00:27:19,899 --> 00:27:22,162 If you're lying, I'll spit on your shoes. 527 00:27:48,188 --> 00:27:51,017 Captain mcneil, lieutenant Kojak, this is pete conner. 528 00:27:51,060 --> 00:27:54,760 He's from city security bonded. 529 00:27:54,803 --> 00:27:56,457 Hi. I wanted to be a cop once. 530 00:27:56,500 --> 00:27:59,852 Fantastic. 531 00:27:59,895 --> 00:28:01,854 Gentlemen, We're gonna pull a fast one. 532 00:28:01,897 --> 00:28:04,117 No armored cars, No heavy guards. 533 00:28:04,160 --> 00:28:06,467 You can cover us In unmarked sedans. 534 00:28:06,510 --> 00:28:07,729 And what'll you be using? 535 00:28:07,773 --> 00:28:10,689 Standard bonded van, Usual alarm systems. 536 00:28:10,732 --> 00:28:12,865 Nothing to indicate What we're carrying. 537 00:28:12,908 --> 00:28:14,344 Nobody will suspect a thing. 538 00:28:14,388 --> 00:28:16,042 Did mr. Van ord tell you There's word on the street 539 00:28:16,085 --> 00:28:18,479 That they already suspect? 540 00:28:18,522 --> 00:28:19,785 So we're fooling them, Aren't we? 541 00:28:19,828 --> 00:28:22,788 Yeah, how many people Know about your plan? 542 00:28:22,831 --> 00:28:25,355 We've gone over the moving Route with our driver. 543 00:28:25,399 --> 00:28:28,924 Everyone is thoroughly briefed. 544 00:28:28,968 --> 00:28:30,143 Does he know? 545 00:28:30,186 --> 00:28:31,840 Mr. Feeney is Our diamond appraiser. 546 00:28:31,884 --> 00:28:33,886 - of course he knows. - hmm. 547 00:28:37,193 --> 00:28:38,891 Does she know? 548 00:28:38,934 --> 00:28:40,066 Ms. Bonder is our bookkeeper. 549 00:28:40,109 --> 00:28:43,809 Bookkeeper, yeah, But does she know? 550 00:28:43,852 --> 00:28:45,941 She has to know What's going on. 551 00:28:45,985 --> 00:28:48,378 Say, why didn't you hire A plane and skywrite it? 552 00:28:48,422 --> 00:28:49,989 All right, crocker, I want you to background 553 00:28:50,032 --> 00:28:52,208 Everybody who works here, Including mr. Van ord. 554 00:28:52,252 --> 00:28:56,212 Lieutenant, all our employees Have been with us for years. 555 00:28:56,256 --> 00:28:59,433 Yeah, well, mr. Van ord, For a million balloons, 556 00:28:59,476 --> 00:29:01,522 I'd question my own loyalty. 557 00:29:01,565 --> 00:29:04,264 Now, where do you keep the stuff When it's not out here? 558 00:29:04,307 --> 00:29:05,918 In here. 559 00:29:10,270 --> 00:29:11,750 It's all right, dwight. 560 00:29:11,793 --> 00:29:13,839 - they're the police. - good afternoon. 561 00:29:13,882 --> 00:29:15,405 Dwight is one of our salesman. 562 00:29:15,449 --> 00:29:17,190 Hello. 563 00:29:17,233 --> 00:29:18,757 He knows too, right? 564 00:29:18,800 --> 00:29:20,497 Lieutenant kojak, You are making me nervous. 565 00:29:20,541 --> 00:29:22,891 I'll be a wreck by next week. 566 00:29:22,935 --> 00:29:27,809 Oh. We're not going next week. 567 00:29:27,853 --> 00:29:30,072 - when? - well, I'll let you know. 568 00:29:30,116 --> 00:29:33,075 Captain, we're not organized For any sudden move. 569 00:29:33,119 --> 00:29:34,294 Let's hope they aren't, Either. 570 00:29:37,297 --> 00:29:39,908 Hey, it was a bad scene, Brother. 571 00:29:39,952 --> 00:29:42,476 This hype coming apart All over me. 572 00:29:42,519 --> 00:29:45,435 This dude with a slug in His shoulder climbing the wall. 573 00:29:45,479 --> 00:29:47,350 The cop showed you losers, Man. 574 00:29:47,394 --> 00:29:49,439 We ain't losers. 575 00:29:49,483 --> 00:29:51,920 You didn't see The pushers picked up. 576 00:29:51,964 --> 00:29:54,357 Look on the street, baby. 577 00:29:54,401 --> 00:29:58,187 The guys in the big cars Are still riding around. 578 00:29:58,231 --> 00:30:00,015 - that's where it's at. - what's the matter? 579 00:30:00,059 --> 00:30:03,062 You losing your guts, Theo kojak junior? 580 00:30:03,105 --> 00:30:06,979 Hey, calm down. Take it easy. Hey, man. 581 00:30:07,022 --> 00:30:08,371 What you gonna Do about it, man? 582 00:30:08,415 --> 00:30:09,938 What you gonna do, huh? 583 00:30:09,982 --> 00:30:11,418 That's what I'm gonna do. 584 00:30:11,461 --> 00:30:13,202 You need some help, tiger. 585 00:30:13,246 --> 00:30:14,464 I can handle a mouth. 586 00:30:14,508 --> 00:30:18,294 Come on, hop in. 587 00:30:18,338 --> 00:30:20,166 Come on. 588 00:30:24,866 --> 00:30:26,302 Hey, him. Not you. 589 00:30:34,136 --> 00:30:36,486 I hear you went around With kojak. 590 00:30:36,530 --> 00:30:39,098 Is that what they're down On you for? 591 00:30:39,141 --> 00:30:41,143 I got to go see him now too. 592 00:30:41,187 --> 00:30:43,102 You talk to a pig, You become a pig. 593 00:30:43,145 --> 00:30:44,407 That's how it is, right? 594 00:30:44,451 --> 00:30:46,018 Right. 595 00:30:46,061 --> 00:30:47,584 Simmons, You know what we're gonna do? 596 00:30:47,628 --> 00:30:49,630 We're gonna take the kid On a job. 597 00:30:49,673 --> 00:30:52,502 What kind of a job? 598 00:30:52,546 --> 00:30:53,503 We'll think of something. 599 00:30:53,547 --> 00:30:55,027 You just be ready, kid. 600 00:30:55,070 --> 00:30:56,898 You can be ready any time, Right? 601 00:30:56,942 --> 00:30:58,117 As long as it ain't saturday. 602 00:30:58,160 --> 00:31:01,207 He gets off, So I got to go out with him. 603 00:31:01,250 --> 00:31:04,036 Hey, we got us a partner, man. 604 00:31:12,261 --> 00:31:13,436 Keep it simple. 605 00:31:13,480 --> 00:31:15,047 Well, we tried The transistor unit. 606 00:31:15,090 --> 00:31:16,613 Works like a charm. 607 00:31:16,657 --> 00:31:20,661 It can overpower any elevator Linkage to a ten-ton load. 608 00:31:20,704 --> 00:31:24,360 Stay loose. 609 00:31:24,404 --> 00:31:26,536 It's business, kid. It's big business. 610 00:31:26,580 --> 00:31:28,321 You got to be into a lot Of things. 611 00:31:28,364 --> 00:31:30,932 That's where you get the broads, The cars, and out of this sewer. 612 00:31:30,976 --> 00:31:32,934 So where do you want To be dropped off, 613 00:31:32,978 --> 00:31:33,935 Your penthouse? 614 00:31:36,024 --> 00:31:37,591 You better make it Just before 8th street. 615 00:31:37,634 --> 00:31:39,462 Is he gonna be there? 616 00:31:39,506 --> 00:31:41,290 A few blocks away. 617 00:31:46,600 --> 00:31:49,037 Hey, we waste a cop in The middle of the village, okay? 618 00:31:49,081 --> 00:31:50,691 No! 619 00:31:57,437 --> 00:32:00,179 - it's my legs, isn't it? - that's right. 620 00:32:00,222 --> 00:32:02,007 I'm cancelling out Because of your legs. 621 00:32:02,050 --> 00:32:03,356 They're too skinny, Aren't they? 622 00:32:03,399 --> 00:32:05,358 Well, some men like them heavy. 623 00:32:05,401 --> 00:32:09,928 Christina, I've got a lot Of things on my mind. 624 00:32:09,971 --> 00:32:11,146 My eyes. 625 00:32:11,190 --> 00:32:12,278 Of course. 626 00:32:12,321 --> 00:32:13,496 How dumb. 627 00:32:13,540 --> 00:32:15,324 I love your eyes. 628 00:32:15,368 --> 00:32:16,717 I mean, I never met a hooker With eyes like yours. 629 00:32:16,760 --> 00:32:18,545 There's nothing else left. 630 00:32:18,588 --> 00:32:19,546 I'm too flat. 631 00:32:19,589 --> 00:32:21,156 Admit it. 632 00:32:21,200 --> 00:32:22,941 Hooker? Did you say hooker? 633 00:32:22,984 --> 00:32:24,638 Oh, will you shut up, Christina? 634 00:32:24,681 --> 00:32:26,248 I'm only kidding. 635 00:32:26,292 --> 00:32:28,076 Look, I'm cancelling out Because I got an appointment 636 00:32:28,120 --> 00:32:32,428 With my godson. 637 00:32:32,472 --> 00:32:35,214 Oh, theo, you are priceless. 638 00:32:35,257 --> 00:32:37,085 Who is she? What does she have that I don't? 639 00:32:37,129 --> 00:32:38,739 Go on. I can take it. 640 00:32:38,782 --> 00:32:42,134 And if you tell me, I'll kill you. 641 00:32:42,177 --> 00:32:45,267 Here, christina, My godson, theo moore. 642 00:32:45,311 --> 00:32:47,313 Hi. 643 00:32:47,356 --> 00:32:50,185 Godfather. 644 00:32:50,229 --> 00:32:53,580 You are full of surprises. 645 00:32:53,623 --> 00:32:57,758 Theo, you'll never know How pleased I am to meet you. 646 00:32:57,801 --> 00:33:02,023 - call later? - yeah. 647 00:33:02,067 --> 00:33:04,199 You're right. Too skinny. 648 00:33:07,333 --> 00:33:11,293 Come on, let's get out of here. 649 00:33:11,337 --> 00:33:12,991 - this place is all right. - are you kidding? 650 00:33:13,034 --> 00:33:14,122 You see the prices In this joint? 651 00:33:14,166 --> 00:33:14,993 Come on. 652 00:33:17,212 --> 00:33:19,475 Hey, you ever 653 00:33:19,519 --> 00:33:23,218 Find those guys that heisted That elevator stuff? 654 00:33:23,262 --> 00:33:25,046 Probably some hypos Selling the transistors 655 00:33:25,090 --> 00:33:26,308 For a couple of fixes. 656 00:33:26,352 --> 00:33:28,484 Why? 657 00:33:28,528 --> 00:33:30,095 Nothing. 658 00:33:41,584 --> 00:33:45,327 All right, this is a bust. 659 00:33:45,371 --> 00:33:47,547 I came here to investigate The child labor laws. 660 00:33:47,590 --> 00:33:48,461 - kojak. - hey, baby. 661 00:33:48,504 --> 00:33:50,071 Oh. 662 00:33:50,115 --> 00:33:51,464 Look, I just got a great big bonus. 663 00:33:51,507 --> 00:33:52,943 Let's go to lunch. 664 00:33:52,987 --> 00:33:55,294 Look, I know how busy you are, So I thank you anyway. 665 00:33:55,337 --> 00:33:56,512 Are you sure You can't make it? 666 00:33:56,556 --> 00:33:59,167 Come on. Come on. 667 00:33:59,211 --> 00:34:02,257 I'm just gonna Be a minute, okay? 668 00:34:02,301 --> 00:34:06,087 I have every other weekend off, So why don't we do it saturday? 669 00:34:06,131 --> 00:34:07,393 Saturday. 670 00:34:07,436 --> 00:34:10,178 Eh, I have to take a rain check. 671 00:34:10,222 --> 00:34:11,788 I got a very important Assignment saturday. 672 00:34:11,832 --> 00:34:15,488 I knew it. 673 00:34:15,531 --> 00:34:17,359 You knew what? 674 00:34:17,403 --> 00:34:20,145 You were the big man That wasn't busy. 675 00:34:20,188 --> 00:34:21,276 What are you afraid of? 676 00:34:21,320 --> 00:34:22,364 People think We're your real family? 677 00:34:22,408 --> 00:34:23,800 Stop it, theo. 678 00:34:23,844 --> 00:34:25,628 Now, he doesn't have To come here at all. 679 00:34:25,672 --> 00:34:28,414 So just be nice. 680 00:34:28,457 --> 00:34:30,764 Hey, but next saturday, Guaranteed. 681 00:34:30,807 --> 00:34:32,505 - that'll be fine. - bull. 682 00:34:32,548 --> 00:34:34,463 Next saturday he's gonna say He has to guard the king! 683 00:34:34,507 --> 00:34:35,856 I said stop it! 684 00:34:35,899 --> 00:34:38,554 You'll never learn, Will you, mama? 685 00:34:38,598 --> 00:34:41,296 You're like papa, a dumb nigger Slaving away all your-- 686 00:34:41,340 --> 00:34:43,342 Crash! 687 00:34:54,266 --> 00:34:55,484 Don't say it. 688 00:35:06,234 --> 00:35:08,236 Conner's security Is manning the bastions. 689 00:35:08,280 --> 00:35:10,151 I put our troops inside. 690 00:35:10,195 --> 00:35:11,413 Well, it looks Like he's advertising. 691 00:35:11,457 --> 00:35:13,589 - oh, thank you. - how is it with the kid? 692 00:35:13,633 --> 00:35:15,156 Well, it'd be nice if I didn't Have to wait until christmas 693 00:35:15,200 --> 00:35:16,897 To find out about johnson's gun 694 00:35:16,940 --> 00:35:18,855 And to find out if vice learned Anything in gordon's bar. 695 00:35:18,899 --> 00:35:21,423 Johnson's gun Is still missing. 696 00:35:21,467 --> 00:35:24,774 It matches the service revolver Used in the killing. 697 00:35:24,818 --> 00:35:26,646 Our informant Hasn't learned anything yet, 698 00:35:26,689 --> 00:35:28,430 And I told you all that before, But you weren't listening. 699 00:35:28,474 --> 00:35:30,563 You want an apology? Go get me a hearing aid. 700 00:35:30,606 --> 00:35:34,741 Give me the hotdog. 701 00:35:34,784 --> 00:35:38,136 Having problems with the boy? 702 00:35:38,179 --> 00:35:41,443 Oh, you took him To lunch the other day. 703 00:35:41,487 --> 00:35:44,446 Hey, theo, I'm sure you heard it before. 704 00:35:44,490 --> 00:35:45,882 You're not the boy's father. 705 00:35:45,926 --> 00:35:49,930 All right, you tell me, frank, What makes a father? 706 00:35:49,973 --> 00:35:52,193 Okay, let's put these diamonds To bed. 707 00:35:54,587 --> 00:35:56,154 Where's eddie? 708 00:35:56,197 --> 00:35:57,285 Somebody in this bar Said he was here. 709 00:35:57,329 --> 00:35:59,287 Get lost. 710 00:35:59,331 --> 00:36:03,509 Hey, eddie. 711 00:36:03,552 --> 00:36:05,250 How you doing, kid? 712 00:36:05,293 --> 00:36:06,729 You said it, eddie. 713 00:36:06,773 --> 00:36:09,297 You got to take care Of yourself. 714 00:36:09,341 --> 00:36:11,473 The cop, right? 715 00:36:11,517 --> 00:36:13,388 I was really starting To buy that. 716 00:36:13,432 --> 00:36:16,217 He felt bad about us After all these years. 717 00:36:19,264 --> 00:36:22,484 All right, what happened? 718 00:36:22,528 --> 00:36:23,833 Tell me. 719 00:36:23,877 --> 00:36:25,487 Nothing. 720 00:36:25,531 --> 00:36:27,837 He just decided He had to be on a big job, 721 00:36:27,881 --> 00:36:30,492 And no other cop in new york City could do it better. 722 00:36:30,536 --> 00:36:33,321 Here. Forget that cop. 723 00:36:33,365 --> 00:36:35,236 Starting picking out your car. 724 00:36:35,280 --> 00:36:36,411 You're on your way Out of the gutter, kid. 725 00:36:36,455 --> 00:36:38,239 Eddie. 726 00:36:43,549 --> 00:36:47,857 - willie. - mr. Gordon. 727 00:36:47,901 --> 00:36:49,816 You been a little short To the bank lately, willie. 728 00:36:49,859 --> 00:36:53,820 Hey, I skim on you, I'm crazy. 729 00:36:53,863 --> 00:36:57,519 I ain't stealing a penny. 730 00:36:57,563 --> 00:36:59,217 We're locked up Tighter than fort knox. 731 00:36:59,260 --> 00:37:02,655 Get your men inside. 732 00:37:02,698 --> 00:37:06,789 Everybody inside. 733 00:37:06,833 --> 00:37:08,530 Make sure that the elevator You're using is rigged 734 00:37:08,574 --> 00:37:09,705 To go straight through. 735 00:37:09,749 --> 00:37:11,272 It's taken care of. 736 00:37:11,316 --> 00:37:12,491 Conner, don't tell anybody About the change, okay? 737 00:37:12,534 --> 00:37:13,970 This is the only way in. 738 00:37:14,014 --> 00:37:15,798 Then it's the only thing We're sure of. 739 00:37:25,504 --> 00:37:27,419 Manhattan south, Detective stavros. 740 00:37:27,462 --> 00:37:29,551 Lieutenant kojak. Hurry. 741 00:37:29,595 --> 00:37:30,813 Hey, theo moore. 742 00:37:30,857 --> 00:37:32,554 How you doing, kid? Keep your nose clean? 743 00:37:32,598 --> 00:37:34,339 Get him, man. Fast. 744 00:37:34,382 --> 00:37:34,991 Hold on. 745 00:37:38,299 --> 00:37:39,822 Yeah, conner, My heart is pumping for you, 746 00:37:39,866 --> 00:37:41,607 But we go today anyway. 747 00:37:41,650 --> 00:37:42,825 Lieutenant, it's your godson. 748 00:37:42,869 --> 00:37:43,913 All right, I'll be right there. 749 00:37:43,957 --> 00:37:46,786 I think you better do it now, Sir. 750 00:37:50,790 --> 00:37:52,574 Who you calling, kid? 751 00:37:57,362 --> 00:37:59,407 - who you calling? - the cops. 752 00:37:59,451 --> 00:38:02,280 Come on, we got a date. 753 00:38:02,323 --> 00:38:05,544 It's coming down. 754 00:38:05,587 --> 00:38:08,590 Yeah? What line is he on? 755 00:38:08,634 --> 00:38:11,027 - he must have hung up. - did he leave a message? 756 00:38:11,071 --> 00:38:13,465 - nothing. - yeah, that figures. 757 00:38:13,508 --> 00:38:14,814 Okay, come on. 758 00:38:14,857 --> 00:38:16,555 We got a job to do. 759 00:38:27,957 --> 00:38:31,352 They just left. Let's go. 760 00:38:31,396 --> 00:38:35,487 Come on. 761 00:38:35,530 --> 00:38:36,618 What's the matter? You nervous? 762 00:38:36,662 --> 00:38:39,317 That's excitement, kid. 763 00:38:39,360 --> 00:38:42,624 You get so you can't live Without it. 764 00:38:42,668 --> 00:38:45,410 - suppose I blow it for you? - yeah, you won't blow it. 765 00:39:24,274 --> 00:39:26,320 Okay, frank, So far so good. 766 00:39:26,364 --> 00:39:28,191 This isn't over yet. 767 00:39:28,235 --> 00:39:30,672 - tell me about it. - they could cut us off. 768 00:39:30,716 --> 00:39:32,718 With this kind of target, they Could afford to hire an army. 769 00:39:32,761 --> 00:39:34,720 I'll be glad when this is over. 770 00:39:34,763 --> 00:39:36,678 Are they on 23 by now? 771 00:39:36,722 --> 00:39:39,638 23rd floor, frank? Just about now. 772 00:39:44,643 --> 00:39:46,471 Pass? 773 00:40:09,450 --> 00:40:11,670 Okay, use elevator one. 774 00:40:11,713 --> 00:40:13,759 Elevator two is on a special job For another van. 775 00:40:27,468 --> 00:40:28,904 Get moving. 776 00:40:41,613 --> 00:40:43,745 I'll only be a minute. It's the ignition. 777 00:41:32,533 --> 00:41:33,926 A delivery boy again. 778 00:41:33,969 --> 00:41:36,450 It took me 40 years To get back to where I began. 779 00:41:36,494 --> 00:41:38,974 Hey, frank, Two million fine cut stones. 780 00:41:39,018 --> 00:41:40,846 That's not bananas, baby. 781 00:42:06,045 --> 00:42:11,441 Okay, we're on the seventh. 782 00:42:11,485 --> 00:42:12,834 Right, you got your gun? 783 00:42:12,878 --> 00:42:14,009 Well, get it out, my man. 784 00:42:14,053 --> 00:42:15,663 Get it out. Come on. 785 00:42:15,707 --> 00:42:17,535 The jewelry truck Will be here any minute. 786 00:42:25,020 --> 00:42:26,892 Van ord jewelry, Elevator one. 787 00:42:55,616 --> 00:42:58,619 Oh, lieutenant, Crocker's up on 23. 788 00:43:13,678 --> 00:43:16,855 Cut that alarm right now. 789 00:43:16,898 --> 00:43:18,204 Open that door. 790 00:43:18,247 --> 00:43:22,034 Hey, come on, you guys Will never pull it off. 791 00:43:24,645 --> 00:43:28,910 Get over there. 792 00:43:28,954 --> 00:43:32,479 Come on. 793 00:43:32,522 --> 00:43:34,089 Make it look good. 794 00:43:34,133 --> 00:43:36,222 Just don't hit me too hard. 795 00:43:36,265 --> 00:43:38,050 Sure. 796 00:43:49,104 --> 00:43:52,020 What's the matter? 797 00:43:52,064 --> 00:43:53,021 I'm sick. 798 00:43:53,065 --> 00:43:54,632 Here. Here. 799 00:44:19,700 --> 00:44:22,181 Like clockwork. 800 00:44:22,224 --> 00:44:24,574 Well, I'll cheer When it's over, sweetheart. 801 00:44:24,618 --> 00:44:25,880 Yeah, their chance Was on the street. 802 00:44:25,924 --> 00:44:27,360 There's no way They can pull it off in here. 803 00:44:27,403 --> 00:44:31,190 Oh, you think they know that, Mr. Security officer? 804 00:44:38,023 --> 00:44:40,982 Lieutenant, what's the hold up With the elevator? 805 00:44:41,026 --> 00:44:42,114 What are you talking about? 806 00:44:42,157 --> 00:44:43,681 It left a minute ago. 807 00:44:43,724 --> 00:44:45,552 That's 23 floors up. 808 00:44:45,595 --> 00:44:46,814 Never mind. I hear it. 809 00:44:46,858 --> 00:44:48,033 Do me a favor, Would you, crocker? 810 00:44:48,076 --> 00:44:49,817 Get some batteries For your hearing aid. 811 00:45:04,005 --> 00:45:07,008 Come on. Hey, what's going on here? 812 00:45:07,052 --> 00:45:08,880 Lieutenant, They hit it on the way up. 813 00:45:12,753 --> 00:45:14,581 Stop that truck! 814 00:45:24,809 --> 00:45:26,767 - hold it! Hold it! - hold it! 815 00:45:26,811 --> 00:45:28,769 - I got the kid here. - theo! 816 00:45:28,813 --> 00:45:29,901 Kojak! 817 00:46:14,859 --> 00:46:18,776 Hey, godfather. 818 00:46:23,868 --> 00:46:25,739 That was a great day we had. 819 00:47:11,176 --> 00:47:13,004 I got so much to do, you know. 820 00:47:13,047 --> 00:47:16,050 People will be coming From the funeral and-- 821 00:47:16,094 --> 00:47:16,877 Yeah. 822 00:47:19,924 --> 00:47:21,142 We got to talk about it. 823 00:47:21,186 --> 00:47:23,188 I got to make some sandwiches And coffee. 824 00:47:23,231 --> 00:47:25,973 We got to talk about it. We got to let it all out. 825 00:47:26,017 --> 00:47:27,540 You know, I think I'm out of sugar. 826 00:47:27,583 --> 00:47:29,847 Bobby, you want to run to The corner and get some sugar? 827 00:47:34,939 --> 00:47:37,855 He was not a bad boy. 828 00:47:37,898 --> 00:47:39,769 I know that. 829 00:47:39,813 --> 00:47:41,728 Hey, look, I want to say something, 830 00:47:41,771 --> 00:47:44,905 But I don't know what to say. 831 00:47:44,949 --> 00:47:47,081 Theo, you did good Coming back, 832 00:47:47,125 --> 00:47:50,432 Just like you did good running Up those stairs 17 years ago. 833 00:47:50,476 --> 00:47:52,043 Why do I have This sick feeling 834 00:47:52,086 --> 00:47:54,480 That if I stayed out of His life, he'd still be alive? 835 00:47:54,523 --> 00:47:56,351 Look at the street. 836 00:47:56,395 --> 00:47:58,484 Look at this garbage. 837 00:47:58,527 --> 00:48:01,269 If you want a place to blame, 838 00:48:01,313 --> 00:48:03,924 There's more garbage In these streets and more crime 839 00:48:03,968 --> 00:48:07,014 Than is in those cans, man. 840 00:48:07,058 --> 00:48:09,843 The pushers and the fences 841 00:48:09,887 --> 00:48:12,063 Who try to make My children steal. 842 00:48:16,284 --> 00:48:18,939 Theo, we read about you. 843 00:48:18,983 --> 00:48:21,246 We know how you try to be good, 844 00:48:21,289 --> 00:48:24,902 But this time, The street won. 845 00:48:27,992 --> 00:48:29,341 All right, baby. 846 00:48:29,384 --> 00:48:31,212 You come right back, you hear? 847 00:48:31,256 --> 00:48:33,040 Hey, You want me to walk with you? 848 00:48:33,084 --> 00:48:34,781 You gonna be checking up On me too? 849 00:48:34,824 --> 00:48:37,958 Is that what I'd be doing If I came around now and then? 850 00:48:38,002 --> 00:48:41,179 How much you charge to ride In that van? 851 00:48:41,222 --> 00:48:42,397 My friends get passes. 852 00:48:42,441 --> 00:48:45,270 ♪ a child is born 853 00:48:45,313 --> 00:48:48,229 ♪ no choice has he 854 00:48:48,273 --> 00:48:52,930 ♪ about the kind of world He'll see ♪ 855 00:48:52,973 --> 00:48:56,281 ♪ he could belong 856 00:48:56,324 --> 00:48:58,196 ♪ to you 857 00:48:58,239 --> 00:49:05,551 ♪ or to me 60344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.