Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,873 --> 00:01:34,137
I haven't asked nothing of you
In all of these years.
2
00:01:34,181 --> 00:01:36,922
Yes, of course he has license.
3
00:01:36,966 --> 00:01:38,837
All right, I see.
4
00:01:52,199 --> 00:01:55,506
Look, I come all the way
From detroit, a personal favor,
5
00:01:55,550 --> 00:01:57,639
To blow up
A couple of immigrants.
6
00:01:57,682 --> 00:01:59,989
You never said what immigrants.
7
00:02:00,032 --> 00:02:03,166
You never said
The dame was one of them nuns.
8
00:02:03,210 --> 00:02:05,603
Sure, I recognize them--
9
00:02:05,647 --> 00:02:07,997
Not the first time
But when I seen her.
10
00:02:08,040 --> 00:02:11,174
That was a long time ago.
11
00:02:11,218 --> 00:02:13,655
I know I owe you everything,
But...
12
00:02:15,744 --> 00:02:17,572
Okay.
13
00:02:17,615 --> 00:02:19,182
Okay.
14
00:02:19,226 --> 00:02:21,576
Yes, today.
15
00:02:21,619 --> 00:02:24,709
But this pays us off
Once and for all.
16
00:02:31,934 --> 00:02:33,065
Huh?
17
00:02:37,548 --> 00:02:40,072
Madame,
Please to cross the street.
18
00:02:44,773 --> 00:02:47,689
Let this lady through, please!
19
00:02:47,732 --> 00:02:49,256
Stop!
20
00:02:50,257 --> 00:02:52,128
You, out of the way.
21
00:02:52,172 --> 00:02:53,869
Toza, please.
This is not funny.
22
00:02:59,657 --> 00:03:00,963
Taxi!
23
00:03:03,748 --> 00:03:04,923
Hey.
24
00:03:04,967 --> 00:03:06,838
Look out.
25
00:03:06,882 --> 00:03:09,145
Let's go.
Follow that car.
26
00:03:35,954 --> 00:03:37,565
But be careful.
27
00:04:02,285 --> 00:04:04,069
Taxi!
Taxi!
28
00:04:08,160 --> 00:04:10,337
Follow that van.
29
00:05:44,039 --> 00:05:45,867
Toza!
Help me!
30
00:05:45,910 --> 00:05:47,259
I'm wounded!
31
00:05:50,741 --> 00:05:52,395
Get a doctor,
You candle lighter!
32
00:05:52,439 --> 00:05:53,744
Hurry!
33
00:06:11,545 --> 00:06:13,285
Are you police?
34
00:06:13,329 --> 00:06:15,853
All right, crocker,
See if you can help the sister.
35
00:06:15,897 --> 00:06:17,507
There'll be an ambulance coming
Any minute here.
36
00:06:17,551 --> 00:06:18,508
We'll just direct 'em back here.
37
00:06:18,552 --> 00:06:20,249
They can help.
38
00:06:20,292 --> 00:06:21,859
Would you come on?
39
00:06:21,903 --> 00:06:25,210
Help this lady, please!
She needs help!
40
00:06:25,254 --> 00:06:27,082
Will you shut up?
Go over there and sit down.
41
00:06:28,953 --> 00:06:30,302
He got a pulse?
42
00:06:30,346 --> 00:06:31,913
Sort of.
43
00:06:31,956 --> 00:06:33,915
Well, you treat it like a
Death scene area anyway, okay?
44
00:06:33,958 --> 00:06:36,091
I don't want it all ripped up
Before forensic gets here.
45
00:06:36,134 --> 00:06:37,266
You, over here!
46
00:06:37,309 --> 00:06:39,399
Oh, no, no, mr. Stefanovic.
47
00:06:39,442 --> 00:06:40,835
I'm not that badly injured.
48
00:06:40,878 --> 00:06:42,314
It's all right.
49
00:06:42,358 --> 00:06:45,056
Lieutenant,
This is sister lepa angelica
50
00:06:45,100 --> 00:06:46,144
And toza--what is it?
51
00:06:46,188 --> 00:06:47,929
Stefanovic.
52
00:06:47,972 --> 00:06:50,105
Look, I think she was hit
By a ricochet .
53
00:06:50,148 --> 00:06:51,323
I found this under her foot.
54
00:06:51,367 --> 00:06:52,586
All right, get on the horn.
55
00:06:52,629 --> 00:06:54,457
I want a full homicide squad
Here right away.
56
00:06:54,501 --> 00:06:57,025
Go ahead.
57
00:06:57,068 --> 00:06:59,462
Hey, sister, we're gonna
Have to know what happened.
58
00:06:59,506 --> 00:07:00,463
- this one.
- well, we--
59
00:07:00,507 --> 00:07:02,465
This one,
This man over here.
60
00:07:02,509 --> 00:07:04,511
He tried to kill her.
And in a holy place!
61
00:07:04,554 --> 00:07:07,818
Hey, wounded nuns first
And gorillas second.
62
00:07:07,862 --> 00:07:08,906
This man with you, sister?
63
00:07:08,950 --> 00:07:10,299
Yes, he's my friend.
64
00:07:10,342 --> 00:07:13,171
We were just admiring madonna
65
00:07:13,215 --> 00:07:16,000
When the man came at us
With a gun.
66
00:07:16,044 --> 00:07:18,176
Mr. Stefanovic tried
To fight him.
67
00:07:18,220 --> 00:07:22,137
But I got hit by a bullet,
Apparently.
68
00:07:22,180 --> 00:07:25,009
Forgive me; it was
A very, very great impact.
69
00:07:25,053 --> 00:07:27,316
I still feel
A little lightheaded.
70
00:07:27,359 --> 00:07:29,231
Well, we'll talk about it
Later, all right, sister?
71
00:07:29,274 --> 00:07:32,016
Uh, there's a wound
On her right leg here.
72
00:07:32,060 --> 00:07:33,104
Gunshot wound, okay?
73
00:07:33,148 --> 00:07:34,149
And take it easy with her.
74
00:07:34,192 --> 00:07:35,542
All right, you.
75
00:07:35,585 --> 00:07:36,804
Come on over here and tell me
What happened
76
00:07:36,847 --> 00:07:38,327
And who this guy is
Who tried to kill you.
77
00:07:38,370 --> 00:07:40,503
I don't know.
A crazy man!
78
00:07:40,547 --> 00:07:42,940
But I show him what it is
To fight the lion of loveen.
79
00:07:42,984 --> 00:07:44,420
Oh, yeah?
80
00:07:44,464 --> 00:07:45,508
One of the officers found
A gun in the grass.
81
00:07:45,552 --> 00:07:47,118
Yeah, sure, I did that.
82
00:07:47,162 --> 00:07:48,859
Bah!
Fast, huh?
83
00:07:48,903 --> 00:07:50,470
But of course I'm as quick
As a 20-year-old boy.
84
00:07:50,513 --> 00:07:51,949
He didn't have a chance.
85
00:07:51,993 --> 00:07:52,994
Hey, hey, be careful!
86
00:07:53,037 --> 00:07:54,212
Where do you go with her?
87
00:07:54,256 --> 00:07:55,170
To the hospital.
You'll see her later.
88
00:07:55,213 --> 00:07:56,519
First there are some questions.
89
00:07:56,563 --> 00:07:58,216
No.
The questions, you ask later.
90
00:07:58,260 --> 00:07:59,479
Now I go with the sister.
91
00:07:59,522 --> 00:08:01,524
Uh-uh, uh-uh.
Come here.
92
00:08:01,568 --> 00:08:03,178
Looks like he's gonna rip up
This joint
93
00:08:03,221 --> 00:08:04,527
No matter what we try to do.
94
00:08:04,571 --> 00:08:05,876
Father dispenza?
I talked to the priest.
95
00:08:05,920 --> 00:08:07,138
As far as he could find out,
96
00:08:07,182 --> 00:08:08,444
It happened pretty much
Like he said,
97
00:08:08,488 --> 00:08:09,706
That the other guy
Was the assailant.
98
00:08:09,750 --> 00:08:11,969
He means father moiso.
I'm just a visitor.
99
00:08:12,013 --> 00:08:14,102
I got here just before you did.
100
00:08:14,145 --> 00:08:15,407
Okay, let him ride
With the sister.
101
00:08:15,451 --> 00:08:17,279
Get two patrolmen, though,
To go with him.
102
00:08:17,322 --> 00:08:18,933
We can question him
At the hospital.
103
00:08:18,976 --> 00:08:20,935
You, you're excused.
104
00:08:20,978 --> 00:08:23,285
Go on.
105
00:08:25,374 --> 00:08:27,202
Padre.
106
00:08:27,245 --> 00:08:29,900
Ladies.
107
00:08:29,944 --> 00:08:31,946
You know we have to find out
What happened here.
108
00:08:31,989 --> 00:08:33,382
Well, I can't help you
That much.
109
00:08:33,425 --> 00:08:35,950
When I came out,
It was fist city.
110
00:08:35,993 --> 00:08:37,560
Sister was already down.
111
00:08:37,604 --> 00:08:40,258
We were at prayer.
We saw nothing.
112
00:08:40,302 --> 00:08:42,565
Now, wait a minute.
113
00:08:42,609 --> 00:08:46,134
Mrs. Boero, you said that man
Tried to shoot them.
114
00:08:46,177 --> 00:08:49,050
The big man saved the nun.
115
00:08:49,093 --> 00:08:50,399
A hero, you said!
116
00:08:50,442 --> 00:08:52,880
Now padre,
Don't get excited, okay?
117
00:08:52,923 --> 00:08:54,882
It's obvious
That mrs. Coletti over here
118
00:08:54,925 --> 00:08:56,187
Had something to say to her.
119
00:08:56,231 --> 00:08:57,406
Isn't that right, mama?
120
00:08:57,449 --> 00:09:00,235
- you know her?
- well, I know her son.
121
00:09:00,278 --> 00:09:02,585
You know, I paid a couple of
Professional visits.
122
00:09:02,629 --> 00:09:04,587
And every time I do,
There's mrs. Coletti
123
00:09:04,631 --> 00:09:07,111
Showing me
That lovely old-fashioned way.
124
00:09:07,155 --> 00:09:08,635
Isn't that right, mama?
125
00:09:08,678 --> 00:09:10,375
You would not make such jokes
126
00:09:10,419 --> 00:09:13,378
When my son hears what happen
In his church this morning.
127
00:09:13,422 --> 00:09:16,251
Mrs. Coletti,
This is god's church.
128
00:09:16,294 --> 00:09:19,080
You are not one of us, priest,
129
00:09:19,123 --> 00:09:21,125
Even if you have
The italian name.
130
00:09:21,169 --> 00:09:23,475
Very few italians are,
131
00:09:23,519 --> 00:09:26,609
And I give thanks for that
Every day.
132
00:09:26,653 --> 00:09:28,611
Amen, baby.
133
00:09:30,482 --> 00:09:32,006
Yeah.
134
00:09:32,049 --> 00:09:34,095
His first-aid training
Paid off.
135
00:09:34,138 --> 00:09:35,662
Lieutenant, I couldn't find
An I.D. On that guy.
136
00:09:35,705 --> 00:09:37,707
Just 1,500 in cash.
137
00:09:37,751 --> 00:09:40,101
He's stable enough now
To get to the hospital.
138
00:09:40,144 --> 00:09:42,451
Thanks to you two,
He's still breathing.
139
00:09:42,494 --> 00:09:44,366
Look, see if you can't get
140
00:09:44,409 --> 00:09:46,542
More than name, address,
Serial number
141
00:09:46,586 --> 00:09:48,326
From these two, huh?
142
00:09:48,370 --> 00:09:50,111
Thanks a lot.
143
00:09:50,154 --> 00:09:53,680
That omerta game.
144
00:09:53,723 --> 00:09:56,334
Oh, that code of silence
Is no game to them, man.
145
00:09:56,378 --> 00:09:59,076
I grew up in this neighborhood.
They mean it.
146
00:09:59,120 --> 00:10:02,123
Yeah, what happened outside
Isn't exactly a croquet match.
147
00:10:02,166 --> 00:10:04,125
You know
Who vittorio coletti is?
148
00:10:04,168 --> 00:10:05,648
Don vittorio?
149
00:10:05,692 --> 00:10:07,302
Your basic godfather, right?
150
00:10:07,345 --> 00:10:08,738
Yeah, well,
The skinny little old lady,
151
00:10:08,782 --> 00:10:10,479
It's his mother.
152
00:10:10,522 --> 00:10:12,568
Coletti's involved in this?
Terrific.
153
00:10:12,612 --> 00:10:14,135
Well, if he isn't,
He's gonna be.
154
00:10:14,178 --> 00:10:16,180
You see this church here?
155
00:10:16,224 --> 00:10:17,747
They figure, those colettis,
156
00:10:17,791 --> 00:10:19,444
That this
Is their private pipeline
157
00:10:19,488 --> 00:10:21,533
To the big capo in the sky.
158
00:10:21,577 --> 00:10:23,274
Look at all that gelt,
159
00:10:23,318 --> 00:10:24,667
Most of it
From poor, simple people,
160
00:10:24,711 --> 00:10:26,538
You know,
Who make their devotion.
161
00:10:26,582 --> 00:10:27,670
But the real heavy stuff--
162
00:10:27,714 --> 00:10:28,671
And the priest'll
Tell you this--
163
00:10:28,715 --> 00:10:31,979
99% of it comes
From the colettis.
164
00:10:32,022 --> 00:10:34,024
You think he'll start
Some kind of vendetta?
165
00:10:34,068 --> 00:10:37,114
I don't know, but we'd better
Move fast, eh, crocker?
166
00:10:37,158 --> 00:10:39,203
You know what a vendetta is?
167
00:10:39,247 --> 00:10:41,553
There's where a lot of people
Kill a lot of people
168
00:10:41,597 --> 00:10:43,512
For years and years and years
And years and like that.
169
00:10:45,557 --> 00:10:49,126
Is this oro de saville
Funeral home?
170
00:10:49,170 --> 00:10:50,519
Oh, good.
171
00:10:50,562 --> 00:10:54,262
Send a hearse
To bellevue hospital at once.
172
00:10:54,305 --> 00:10:55,350
Yes.
173
00:10:55,393 --> 00:10:56,481
Dr. Eric albertson
Wanted in o.R.
174
00:10:56,525 --> 00:10:58,048
As soon
As the doctors let you,
175
00:10:58,092 --> 00:10:59,659
You go in there
And take his prints, okay?
176
00:10:59,702 --> 00:11:01,225
While you're at it,
You check his clothes.
177
00:11:01,269 --> 00:11:02,792
That suit's
Got to be worth $500.
178
00:11:02,836 --> 00:11:04,751
You see those alligator shoes?
179
00:11:04,794 --> 00:11:07,536
They didn't exactly come
From national shoe stores.
180
00:11:07,579 --> 00:11:09,538
Clothes, money in his pocket,
Silencer on the gun.
181
00:11:09,581 --> 00:11:11,192
I think this guy's a pro.
182
00:11:11,235 --> 00:11:12,584
Yeah, while you're at it,
183
00:11:12,628 --> 00:11:14,586
What kind of a nut
Takes on an armed pro
184
00:11:14,630 --> 00:11:16,066
And then makes knackwurst
Out of him?
185
00:11:16,110 --> 00:11:17,677
Another pro.
186
00:11:22,246 --> 00:11:24,205
Raise the bed up to here.
187
00:11:24,248 --> 00:11:25,641
This--this must go.
188
00:11:25,685 --> 00:11:27,121
I tell them private room.
189
00:11:27,164 --> 00:11:28,383
One bed, yes?
190
00:11:28,426 --> 00:11:30,515
Cool it, stefanovic.
191
00:11:30,559 --> 00:11:32,082
I mean,
You're gonna keep this up,
192
00:11:32,126 --> 00:11:33,344
I'm gonna put the cuffs on you
193
00:11:33,388 --> 00:11:35,303
And send you upstairs
To the launch pad.
194
00:11:35,346 --> 00:11:37,392
You think you can do it?
195
00:11:37,435 --> 00:11:38,828
Uh-huh.
196
00:11:38,872 --> 00:11:41,091
Why don't you go outside
And wait?
197
00:11:41,135 --> 00:11:43,659
Maybe you can do it.
198
00:11:43,703 --> 00:11:46,314
This time, I choose to go.
199
00:11:48,795 --> 00:11:52,102
Well, I understand
200
00:11:52,146 --> 00:11:54,670
That they're going to keep you
Overnight for observation.
201
00:11:54,714 --> 00:11:56,716
I will hobble for some time,
Nothing more.
202
00:11:59,240 --> 00:12:02,678
What is it, mister...
203
00:12:02,722 --> 00:12:04,767
Lieutenant kojak.
204
00:12:04,811 --> 00:12:06,813
Why do you look so oddly
At me?
205
00:12:06,856 --> 00:12:09,250
Huh?
206
00:12:09,293 --> 00:12:11,556
It's like looking
At santa claus
207
00:12:11,600 --> 00:12:13,471
Without his little red suit.
208
00:12:13,515 --> 00:12:16,648
And I was expecting a hairdo
Similar to my own.
209
00:12:18,520 --> 00:12:20,783
We have become much more modern,
You know, in our order.
210
00:12:20,827 --> 00:12:22,567
Yeah.
211
00:12:22,611 --> 00:12:25,832
The father tells me
He never heard of your order
212
00:12:25,875 --> 00:12:27,834
And, as a matter of fact,
Never heard of you either.
213
00:12:27,877 --> 00:12:30,793
Now you are becoming
Policeman, yes?
214
00:12:30,837 --> 00:12:36,320
I belong to the order of the
Sisters of the white garden.
215
00:12:36,364 --> 00:12:37,582
Our convent is near albany,
You know.
216
00:12:37,626 --> 00:12:39,759
I'm afraid
It's very, very small.
217
00:12:39,802 --> 00:12:41,673
We came from europe
After the war, you know.
218
00:12:41,717 --> 00:12:44,720
Judging from the accent,
I'd say yugoslavia.
219
00:12:44,764 --> 00:12:46,766
Um, croatia?
220
00:12:46,809 --> 00:12:47,897
No, montenegro.
221
00:12:47,941 --> 00:12:49,464
But you're very close.
222
00:12:49,507 --> 00:12:51,248
Well, not if
You're a montenegrin .
223
00:12:51,292 --> 00:12:52,641
You're very good.
224
00:12:52,684 --> 00:12:55,296
You're very good
At interrogating.
225
00:12:55,339 --> 00:12:57,777
You're very good
At being interrogated.
226
00:12:57,820 --> 00:13:00,344
I got practice in the war,
You know.
227
00:13:00,388 --> 00:13:01,650
And then, you see,
I don't need to be afraid.
228
00:13:01,693 --> 00:13:03,391
I have nothing to hide.
229
00:13:03,434 --> 00:13:06,655
I am here in new york
To use your library.
230
00:13:06,698 --> 00:13:09,658
Toza came to keep me from being
Trampled in the streets.
231
00:13:09,701 --> 00:13:11,703
Such crowds.
232
00:13:11,747 --> 00:13:14,619
In what free time we have,
We visit the churches.
233
00:13:15,795 --> 00:13:17,884
Oh, I wish I could believe you,
Sister.
234
00:13:17,927 --> 00:13:20,843
Is what happened so unusual?
235
00:13:20,887 --> 00:13:24,151
Are nuns immune from robbers
In your city?
236
00:13:24,194 --> 00:13:26,240
Oh, no, he's no robber, and
You should know that, sister,
237
00:13:26,283 --> 00:13:27,850
After all your experiences
During the war.
238
00:13:27,894 --> 00:13:32,420
No, he's a pro, like your lion
Of loveen out there.
239
00:13:32,463 --> 00:13:36,337
I don't know who that man is
And why he attacked us.
240
00:13:36,380 --> 00:13:38,252
I say, I like it better
When you are charming.
241
00:13:38,295 --> 00:13:40,167
Oh?
242
00:13:40,210 --> 00:13:41,559
I think I like you better
When you're telling the truth.
243
00:13:43,735 --> 00:13:44,911
Excuse me, lieutenant.
244
00:13:44,954 --> 00:13:46,521
Detective crocker says
245
00:13:46,564 --> 00:13:48,175
You'd better get down to
The emergency room right away.
246
00:13:48,218 --> 00:13:50,873
Vittorio coletti is here
With a couple of his boys.
247
00:13:50,917 --> 00:13:54,616
Ah, you'll excuse me, sister.
I'll be back.
248
00:13:54,659 --> 00:13:56,705
We have lot to talk about.
249
00:14:05,540 --> 00:14:06,976
Lieutenant,
This camera was found
250
00:14:07,020 --> 00:14:08,543
Among the hitman's effects.
251
00:14:08,586 --> 00:14:10,588
It doesn't figure
He'd have a camera and a gun.
252
00:14:10,632 --> 00:14:12,416
I thought maybe it belongs
To the sister.
253
00:14:12,460 --> 00:14:14,418
All right, go find out.
But we develop the film.
254
00:14:14,462 --> 00:14:15,637
I hear coletti's around.
255
00:14:15,680 --> 00:14:17,073
We tried to get rid of him,
256
00:14:17,117 --> 00:14:18,553
But he's got more muscle
Around here than we do.
257
00:14:18,596 --> 00:14:20,424
Well, that's because
He pays his bills.
258
00:14:20,468 --> 00:14:21,686
Yeah.
259
00:14:21,730 --> 00:14:23,253
Paging dr. Goldberg.
260
00:14:23,297 --> 00:14:25,516
Dr. Goldberg, please call...
261
00:14:27,301 --> 00:14:29,956
Señor coletti, kum ba.
262
00:14:37,311 --> 00:14:39,530
You know something, vittorio?
263
00:14:39,574 --> 00:14:42,316
I mean, I get so much sickness
And death in my job,
264
00:14:42,359 --> 00:14:44,361
I don't have to come
To hospitals.
265
00:14:44,405 --> 00:14:47,060
This is personal, kojak,
Not business.
266
00:14:47,103 --> 00:14:48,409
I want to see
267
00:14:48,452 --> 00:14:50,977
What kind of person
Shoots nuns in my church.
268
00:14:51,020 --> 00:14:52,717
Oh, you'll see him.
269
00:14:52,761 --> 00:14:54,197
And then you'll know who he is
And you'll tell us,
270
00:14:54,241 --> 00:14:55,720
Like the good citizen you are,
Right, vittorio?
271
00:14:55,764 --> 00:14:58,941
Kojak, my wife goes
To st. Columba.
272
00:14:58,985 --> 00:15:01,117
My daughters were married there.
273
00:15:01,161 --> 00:15:03,772
Twice a day,
My mother goes to pray.
274
00:15:03,815 --> 00:15:05,730
Today guns were shot.
275
00:15:05,774 --> 00:15:07,471
She was badly frightened.
276
00:15:07,515 --> 00:15:09,604
Somebody broke the rules.
277
00:15:09,647 --> 00:15:12,476
Vittorio, I know your mama.
278
00:15:12,520 --> 00:15:15,392
She's the closest thing
To a consigliore you got.
279
00:15:15,436 --> 00:15:17,699
She wouldn't be frightened
By the gulag archipelago.
280
00:15:17,742 --> 00:15:19,701
Excuse me, lieutenant.
281
00:15:19,744 --> 00:15:22,356
Oh, uh, hold it.
282
00:15:29,232 --> 00:15:30,407
They're taking him
In the operating room now.
283
00:15:30,451 --> 00:15:31,713
They say if he wakes up,
284
00:15:31,756 --> 00:15:33,410
He'll be lucky to count
His fingers or his toes.
285
00:15:35,151 --> 00:15:36,587
Yeah, it's always shocking
286
00:15:36,631 --> 00:15:38,285
To see someone you know
In a hospital.
287
00:15:38,328 --> 00:15:41,331
So what do you say, vittorio?
288
00:15:41,375 --> 00:15:43,029
Come on.
289
00:15:43,072 --> 00:15:44,639
You know what it's going to cost
The taxpayer?
290
00:15:44,682 --> 00:15:47,816
I mean, for fingerprints and
For dental work and like that?
291
00:15:47,859 --> 00:15:50,384
I never saw him before.
292
00:15:50,427 --> 00:15:51,689
Let's go.
293
00:15:51,733 --> 00:15:53,256
Uh-huh.
294
00:15:55,258 --> 00:15:56,607
You want me to get him back?
295
00:15:56,651 --> 00:15:58,305
It's not gonna do any good.
296
00:15:58,348 --> 00:16:00,437
He knows something we don't.
He's got a head start.
297
00:16:00,481 --> 00:16:02,700
Lieutenant, that nun and that
Stefanovic guy, they're gone.
298
00:16:02,744 --> 00:16:05,268
Call security.
Seal this place down.
299
00:16:05,312 --> 00:16:06,791
Well, the uniformed guys
Already did,
300
00:16:06,835 --> 00:16:09,185
And security's doing
A floor-to-floor search now.
301
00:16:09,229 --> 00:16:10,447
I mean, you know how big
This joint is?
302
00:16:10,491 --> 00:16:11,840
They could be raising goats here
For a year
303
00:16:11,883 --> 00:16:13,233
Before anybody'd find 'em.
304
00:16:15,148 --> 00:16:17,367
How much longer, toza?
305
00:16:17,411 --> 00:16:18,760
You don't know
What odd feeling this is.
306
00:16:18,803 --> 00:16:19,761
Very soon now.
307
00:16:19,804 --> 00:16:21,458
Oh, really?
308
00:16:21,502 --> 00:16:23,199
You are crazy--
309
00:16:23,243 --> 00:16:25,506
Shh!
The dead don't speak.
310
00:16:27,551 --> 00:16:30,380
Is this the stiff for the
Oro de saville funeral home?
311
00:16:30,424 --> 00:16:32,513
The hearse is downstairs.
312
00:16:32,556 --> 00:16:35,081
Let's get her sacked up
And do the paperwork.
313
00:16:39,085 --> 00:16:41,304
Lieutenant, I swear
I never moved from the door.
314
00:16:41,348 --> 00:16:43,219
They went out the window
On that blanket.
315
00:16:49,834 --> 00:16:51,488
Six foot of blanket?
316
00:16:51,532 --> 00:16:52,794
How 'bout the other 14 floors?
317
00:16:52,837 --> 00:16:54,491
Or maybe you think
She's the flying nun.
318
00:16:54,535 --> 00:16:55,710
But they couldn't get out
Any other way.
319
00:16:55,753 --> 00:16:57,625
Oh, yeah?
320
00:16:57,668 --> 00:17:00,758
Well, they didn't get out
Any other way, ding-dong.
321
00:17:00,802 --> 00:17:03,109
Here, they hid
In the closet there
322
00:17:03,152 --> 00:17:04,675
Until you went
And called the cavalry,
323
00:17:04,719 --> 00:17:07,417
And then they walked
Out the front door.
324
00:17:09,115 --> 00:17:10,725
Uh.
325
00:17:15,469 --> 00:17:17,079
- follow me.
- thanks.
326
00:17:17,123 --> 00:17:18,472
- saperstein.
- yeah.
327
00:17:18,515 --> 00:17:20,604
Check with immigration.
I want toza stefanovic.
328
00:17:20,648 --> 00:17:21,910
He's a yugoslav.
329
00:17:21,953 --> 00:17:23,607
Don't follow me.
330
00:17:23,651 --> 00:17:26,436
Just go down to identification
And stay in their face
331
00:17:26,480 --> 00:17:28,351
Until they give me a rundown
On those fingerprints.
332
00:17:28,395 --> 00:17:30,136
- how do you spell it?
- all right, crocker.
333
00:17:30,179 --> 00:17:33,313
Sisters of the white garden,
Lepa angelica,
334
00:17:33,356 --> 00:17:35,271
Someplace up in albany
Someplace.
335
00:17:35,315 --> 00:17:40,363
Capital t-o-z-a,
Capital s-t-e-f-a-n-o-v-I-c.
336
00:17:40,407 --> 00:17:42,191
Do I have to spell "Yugoslavia"
For you?
337
00:17:42,235 --> 00:17:43,366
No, sir, I can say that.
338
00:17:43,410 --> 00:17:44,715
So?
339
00:17:44,759 --> 00:17:47,196
So, crocker,
As soon as stavros comes
340
00:17:47,240 --> 00:17:49,720
With those photos from the lab,
You bring them to my office.
341
00:17:49,764 --> 00:17:51,940
So.
So, so, so don't ask.
342
00:17:54,682 --> 00:17:56,292
So don't ask, huh?
343
00:17:56,336 --> 00:17:57,815
You have the mob on your back.
344
00:17:57,859 --> 00:17:59,817
I have got
Every church organization
345
00:17:59,861 --> 00:18:01,689
In the department on mine.
346
00:18:01,732 --> 00:18:04,300
You put them together,
They might make a detente.
347
00:18:04,344 --> 00:18:05,823
So what happened
At the hospital?
348
00:18:05,867 --> 00:18:08,348
Zorba the yugoslavian,
He faked out the cops.
349
00:18:08,391 --> 00:18:09,827
He called the hearse.
350
00:18:09,871 --> 00:18:11,481
He got the nun away as a corpse.
351
00:18:11,525 --> 00:18:15,181
He rode along dressed up
In o.R. Greens and a mask yet.
352
00:18:15,224 --> 00:18:16,660
The driver didn't get
Suspicious?
353
00:18:16,704 --> 00:18:19,185
Stefanovic said
The body was contaminated,
354
00:18:19,228 --> 00:18:20,795
Which scared the hell
Out of him.
355
00:18:20,838 --> 00:18:22,623
And that was nothing to the nun
Sitting up ten blocks later,
356
00:18:22,666 --> 00:18:23,885
Saying she was hungry.
357
00:18:24,929 --> 00:18:26,540
It's inventive.
358
00:18:26,583 --> 00:18:29,195
Stavros would have said bizarre.
359
00:18:29,238 --> 00:18:30,848
And this whole thing
Is bizarre,
360
00:18:30,892 --> 00:18:32,502
From coletti's mama on down.
361
00:18:32,546 --> 00:18:34,156
Captain?
Lieutenant?
362
00:18:34,200 --> 00:18:36,202
The sisters of the white garden
Were from yugoslavia all right.
363
00:18:36,245 --> 00:18:37,768
I spoke to the mother superior,
364
00:18:37,812 --> 00:18:39,944
And she said
It was a long, long story,
365
00:18:39,988 --> 00:18:41,729
But there was a man
Named stefanovic
366
00:18:41,772 --> 00:18:43,513
That helped them get away
From the communists.
367
00:18:43,557 --> 00:18:44,906
They got to sicily,
368
00:18:44,949 --> 00:18:47,256
And that's where sister
Lepa angelica was killed.
369
00:18:47,300 --> 00:18:50,781
Hey, he didn't come to this
Country till after the war.
370
00:18:50,825 --> 00:18:51,956
All right,
Check his yellow sheet
371
00:18:52,000 --> 00:18:53,741
And also the crime commission,
Okay?
372
00:18:53,784 --> 00:18:55,525
See what ancient history
You can come up with on it.
373
00:18:55,569 --> 00:18:56,526
You got it.
374
00:18:56,570 --> 00:18:58,267
You know something?
375
00:18:58,311 --> 00:19:00,878
I think we'd better hear all of
That long, long, long story.
376
00:19:00,922 --> 00:19:02,358
Well, if I leave now,
377
00:19:02,402 --> 00:19:04,665
I can make albany
And still be back tomorrow.
378
00:19:04,708 --> 00:19:06,406
Here they are, lieutenant.
379
00:19:10,366 --> 00:19:11,367
Oh, yeah.
Saperstein?
380
00:19:11,411 --> 00:19:12,673
Yeah.
381
00:19:12,716 --> 00:19:14,675
Well, she may be
A great nun impersonator,
382
00:19:14,718 --> 00:19:17,678
But she's a lousy photographer.
383
00:19:17,721 --> 00:19:20,550
I'm gonna go turn on
The print dryer.
384
00:19:20,594 --> 00:19:23,423
Here.
Look at those shadows.
385
00:19:23,466 --> 00:19:24,554
That's the nun.
That must be stefanovic, huh?
386
00:19:24,598 --> 00:19:26,382
And the other guy?
387
00:19:26,426 --> 00:19:28,732
Looks as if he's talking
To this other shadow.
388
00:19:28,776 --> 00:19:31,735
I wonder if it knows what evil
Lurks in the hearts of men.
389
00:19:31,779 --> 00:19:34,999
I don't know,
But if this checker player is--
390
00:19:35,043 --> 00:19:37,567
Is who I think he is,
We're gonna find out.
391
00:19:37,611 --> 00:19:38,873
All right,
You get immigration?
392
00:19:38,916 --> 00:19:40,222
Yeah, they're on the line now.
393
00:19:40,266 --> 00:19:43,443
S-t-e-f-a-n-o-v-I-c.
394
00:19:43,486 --> 00:19:46,837
He entered the country in 1949,
Was naturalized in 1960.
395
00:19:46,881 --> 00:19:47,925
Therefore,
He doesn't have to report
396
00:19:47,969 --> 00:19:49,318
His correct address anymore,
397
00:19:49,362 --> 00:19:50,928
And they're checking on him
Right now.
398
00:19:50,972 --> 00:19:53,801
While they're at it, have 'em
Check on vittorio coletti.
399
00:19:53,844 --> 00:19:54,889
And let's see what they got
On his mother.
400
00:19:54,932 --> 00:19:56,499
You got it.
401
00:19:56,543 --> 00:19:58,762
If stefanovic didn't borrow
A name like the nun did,
402
00:19:58,806 --> 00:20:00,590
We should be able to find him.
403
00:20:00,634 --> 00:20:03,593
Either way, we'd better do it
Before coletti does.
404
00:20:03,637 --> 00:20:05,029
All right,
See you in the morning.
405
00:20:12,559 --> 00:20:14,343
I returned peter's van.
406
00:20:14,387 --> 00:20:16,084
I'm surprised
It wasn't impounded.
407
00:20:16,127 --> 00:20:18,695
You can be very happy
He did not call the police.
408
00:20:18,739 --> 00:20:20,654
He checked it all over
For dents.
409
00:20:20,697 --> 00:20:23,874
My god, does the boy believe
I've never driven?
410
00:20:23,918 --> 00:20:25,615
Oh, he has
His father's suspicion.
411
00:20:25,659 --> 00:20:28,270
How could he?
The duke died when he was four.
412
00:20:28,314 --> 00:20:30,272
That is in the blood.
413
00:20:30,316 --> 00:20:33,493
Ah, your father,
He was a very proper man.
414
00:20:34,842 --> 00:20:36,800
I just think he was discreet.
415
00:20:38,498 --> 00:20:40,456
No, no.
416
00:20:40,500 --> 00:20:43,329
Blood or not, I knew
Peter would never consent
417
00:20:43,372 --> 00:20:44,939
To a second borrowing
Of the van,
418
00:20:44,982 --> 00:20:47,594
So I had this made.
419
00:20:47,637 --> 00:20:50,074
Second borrowing?
420
00:20:50,118 --> 00:20:51,119
You want to do it
All over again?
421
00:20:51,162 --> 00:20:52,120
Ah.
422
00:20:52,163 --> 00:20:53,730
Toza!
423
00:20:53,774 --> 00:20:55,297
This is impossible.
424
00:20:55,341 --> 00:20:57,560
The police knows your name now.
425
00:20:57,604 --> 00:20:58,909
And coletti.
426
00:20:58,953 --> 00:21:00,998
Even if coletti
Has guessed our plan,
427
00:21:01,042 --> 00:21:02,870
He could never dream
We would repeat it.
428
00:21:02,913 --> 00:21:04,350
And by the time
The police catch up with me,
429
00:21:04,393 --> 00:21:05,394
It will be all over, yeah?
430
00:21:05,438 --> 00:21:06,830
Nay, toza.
Nay!
431
00:21:06,874 --> 00:21:08,615
There are too many risks.
432
00:21:08,658 --> 00:21:11,313
Nay.
Tozitza.
433
00:21:11,357 --> 00:21:14,447
Tozitza, does it mean so much
To you anymore?
434
00:21:14,490 --> 00:21:19,930
Today I felt like a man of
Loveen again, a young man.
435
00:21:19,974 --> 00:21:21,628
The blood ran fast in my veins.
436
00:21:21,671 --> 00:21:22,977
You too, I think.
437
00:21:23,020 --> 00:21:24,500
Oh, yes, it was exciting.
438
00:21:24,544 --> 00:21:26,981
But, tozitza,
439
00:21:27,024 --> 00:21:30,376
You don't have to prove to me
What man you are.
440
00:21:30,419 --> 00:21:33,553
Madame, I am your servant.
441
00:21:34,858 --> 00:21:37,687
What I do is not just for you,
442
00:21:37,731 --> 00:21:41,952
Not for fast blood
Or even for money.
443
00:21:41,996 --> 00:21:43,693
It's for the past,
For tradition,
444
00:21:43,737 --> 00:21:45,739
For the things
That should be remembered.
445
00:21:45,782 --> 00:21:48,481
Even if no one cares?
446
00:21:48,524 --> 00:21:51,745
Even then.
447
00:21:51,788 --> 00:21:55,923
Tozitza,
My father was a wise man
448
00:21:55,966 --> 00:21:57,054
When he give you to me.
449
00:21:57,098 --> 00:21:58,708
Ah.
450
00:21:58,752 --> 00:22:00,580
You were a child.
451
00:22:00,623 --> 00:22:02,016
You needed me.
452
00:22:09,502 --> 00:22:11,373
All right.
453
00:22:11,417 --> 00:22:14,507
Now, crocker, I want you to meet
Marlow t. Caswick.
454
00:22:14,550 --> 00:22:16,204
He's been
An undergraduate student now
455
00:22:16,247 --> 00:22:17,814
How many years?
456
00:22:17,858 --> 00:22:19,599
Next quarter,
It'll be 15 years.
457
00:22:21,035 --> 00:22:22,166
Every three years,
He changes his major.
458
00:22:22,210 --> 00:22:24,386
Not that he's stupid.
Oh, no, no, no.
459
00:22:24,430 --> 00:22:28,216
Beneath that curly mop of hair
Lies an iq of 180.
460
00:22:28,259 --> 00:22:30,566
And he claims to have
A photographic memory.
461
00:22:30,610 --> 00:22:32,394
Claims?
462
00:22:32,438 --> 00:22:34,527
Oh, come on.
No one's got perfect recall.
463
00:22:34,570 --> 00:22:35,876
Want to bet?
464
00:22:35,919 --> 00:22:37,921
For $10.
All right.
465
00:22:37,965 --> 00:22:39,793
Who was with the nun today?
466
00:22:39,836 --> 00:22:41,229
There were three nuns today.
467
00:22:41,272 --> 00:22:42,970
The one with the camera.
468
00:22:43,013 --> 00:22:44,885
Ah, you mean the fake nun.
469
00:22:44,928 --> 00:22:46,190
Wait a minute.
470
00:22:46,234 --> 00:22:47,191
How'd you know
She was a fake nun?
471
00:22:47,235 --> 00:22:48,758
That's another question.
472
00:22:48,802 --> 00:22:50,673
You put that in the form
Of a bet, and I'll tell you.
473
00:22:50,717 --> 00:22:53,720
Crocker, it's a sucker bet.
Lay off.
474
00:22:53,763 --> 00:22:55,156
I'm waiting, marlow.
475
00:22:55,199 --> 00:22:57,027
For $10.
476
00:22:57,071 --> 00:22:59,595
The fake nun was with two men.
477
00:22:59,639 --> 00:23:02,032
One was a big man with
Gray hair, gray mustache.
478
00:23:02,076 --> 00:23:03,425
And from the way he walked,
479
00:23:03,469 --> 00:23:05,122
I'd say he was a soldier
From the old school,
480
00:23:05,166 --> 00:23:08,125
A white russian maybe or--
481
00:23:08,169 --> 00:23:09,213
Montenegrin.
482
00:23:09,257 --> 00:23:10,737
Ah!
483
00:23:10,780 --> 00:23:12,521
Fierce people.
484
00:23:12,565 --> 00:23:13,783
They have a history
485
00:23:13,827 --> 00:23:14,828
That goes back
Thousands and thousands of--
486
00:23:14,871 --> 00:23:16,177
I only wanted $10 worth, okay?
487
00:23:16,220 --> 00:23:17,265
The other man, please,
All right?
488
00:23:17,308 --> 00:23:20,224
Male, caucasian, 26 or so.
489
00:23:20,268 --> 00:23:22,836
Leotards and sneakers--
A dancer, of course.
490
00:23:22,879 --> 00:23:25,012
From the development
Of the adductor magnus muscle,
491
00:23:25,055 --> 00:23:26,143
I'd say a classical dancer.
492
00:23:27,667 --> 00:23:28,929
I guess you win.
493
00:23:28,972 --> 00:23:30,670
Well, look, for another $5,
494
00:23:30,713 --> 00:23:33,107
I bet you can't tell me
Where I can find him.
495
00:23:33,150 --> 00:23:35,022
Let's see.
496
00:23:35,065 --> 00:23:37,981
Fresh sweat stains.
497
00:23:38,025 --> 00:23:40,810
Jacket on
To keep his muscles warm.
498
00:23:40,854 --> 00:23:45,815
So he must have been rehearsing
Somewhere close by.
499
00:23:50,733 --> 00:23:53,954
They're doing an experimental
Ballet at cooper union.
500
00:23:53,997 --> 00:23:56,260
It's very avant-garde.
501
00:23:56,304 --> 00:23:59,612
Look, marlow, should you ever
Decide to graduate,
502
00:23:59,655 --> 00:24:01,483
Do me a favor.
503
00:24:01,527 --> 00:24:02,919
Why don't you come out
To the cops, all right?
504
00:24:02,963 --> 00:24:05,226
Enchante,
Whatever that means.
505
00:24:08,142 --> 00:24:09,970
How did you know
She was a fake nun?
506
00:24:10,013 --> 00:24:12,276
I mean, I'll bet you five
You can't tell me.
507
00:24:12,320 --> 00:24:13,669
I guessed.
508
00:24:13,713 --> 00:24:17,238
How often do cops go looking
For real nuns?
509
00:24:17,281 --> 00:24:19,588
Cover your six-point.
510
00:24:20,371 --> 00:24:21,677
Police.
511
00:24:21,721 --> 00:24:22,678
Oh, my god.
512
00:24:22,722 --> 00:24:24,724
I knew it.
I knew.
513
00:24:24,767 --> 00:24:26,029
Ha!
What is it?
514
00:24:26,073 --> 00:24:28,205
Hit and run, hmm?
That's it?
515
00:24:28,249 --> 00:24:30,947
Good lord,
Some poor child in the street.
516
00:24:30,991 --> 00:24:32,601
Oh, I knew something
Would happen
517
00:24:32,645 --> 00:24:35,865
The minute I saw the princess
In that nun's costume.
518
00:24:35,909 --> 00:24:39,042
Oh, sometimes I wish
I weren't so psychic.
519
00:24:39,086 --> 00:24:41,218
Yes, at least we know we're
Talking to the right dancer.
520
00:24:41,262 --> 00:24:43,743
Uh, what's this
About a princess, duke?
521
00:24:43,786 --> 00:24:45,135
Well, I lent her my van.
522
00:24:45,179 --> 00:24:47,573
Or, rather, stefanovic.
523
00:24:47,616 --> 00:24:49,836
Flex the foot, charles.
524
00:24:49,879 --> 00:24:51,707
Who told you to call me duke?
525
00:24:51,751 --> 00:24:53,187
Your manager.
526
00:24:53,230 --> 00:24:55,668
He said
Your name is duke dushan.
527
00:24:55,711 --> 00:24:58,627
Oh, he just likes to say that
Because it sounds so macho.
528
00:24:58,671 --> 00:25:00,977
It's not a name.
It's a title.
529
00:25:01,021 --> 00:25:03,153
My name is peter.
530
00:25:03,197 --> 00:25:05,242
I won't use my title
Until I have my own ballet.
531
00:25:05,286 --> 00:25:07,070
Ah.
532
00:25:07,114 --> 00:25:08,158
Then how about the nun,
The princess?
533
00:25:08,202 --> 00:25:09,899
Is that her title too?
534
00:25:09,943 --> 00:25:10,857
Of course.
She's my aunt.
535
00:25:10,900 --> 00:25:13,163
The princess vidosava dushan.
536
00:25:13,207 --> 00:25:14,600
Now please tell me
What they've done.
537
00:25:14,643 --> 00:25:16,950
Did they give you a reason
For borrowing your van?
538
00:25:16,993 --> 00:25:18,734
Well, they said they were
Going to a masquerade
539
00:25:18,778 --> 00:25:21,084
On long island,
But they didn't.
540
00:25:21,128 --> 00:25:23,609
When they brought the car back,
I checked the odometer.
541
00:25:23,652 --> 00:25:25,088
And they'd been driving
For hours,
542
00:25:25,132 --> 00:25:26,263
And they hadn't driven a mile.
543
00:25:26,307 --> 00:25:27,961
Maybe we ought to look
At your van.
544
00:25:28,004 --> 00:25:29,310
You're not impounding it.
545
00:25:29,353 --> 00:25:30,920
I hope not, peter.
546
00:25:30,964 --> 00:25:32,313
Of course.
547
00:25:32,356 --> 00:25:34,750
Now, I wasn't even born
Until years after the war.
548
00:25:34,794 --> 00:25:37,187
And my father didn't get along
Very well with the princess,
549
00:25:37,231 --> 00:25:39,276
So I really know very little
About them.
550
00:25:39,320 --> 00:25:41,235
I'm sorry.
I do want to cooperate.
551
00:25:41,278 --> 00:25:43,106
Look, is she married
To stefanovic or what?
552
00:25:43,150 --> 00:25:44,630
Oh, certainly not married.
553
00:25:44,673 --> 00:25:45,935
No, he's from a lower class.
554
00:25:45,979 --> 00:25:48,634
Still, they might be lovers.
555
00:25:48,677 --> 00:25:51,637
Toza does have a kind of bravura
If you're into brutes.
556
00:25:51,680 --> 00:25:53,595
Yeah, we were told that
Stefanovic and the princess,
557
00:25:53,639 --> 00:25:54,770
They escaped from italy
558
00:25:54,814 --> 00:25:56,206
And that they're currently
Involved
559
00:25:56,250 --> 00:25:59,035
With a man named coletti.
560
00:25:59,079 --> 00:26:00,602
Hmm, I can't say.
561
00:26:00,646 --> 00:26:01,734
I do know, though,
562
00:26:01,777 --> 00:26:03,300
That everything was lost
In italy.
563
00:26:03,344 --> 00:26:06,913
I mean, those storm troopers
In their big, black boots,
564
00:26:06,956 --> 00:26:09,045
Why, they just came in
And took it.
565
00:26:09,089 --> 00:26:10,786
And, peter, what was it
566
00:26:10,830 --> 00:26:13,876
Those storm troopers with
Their big, black boots took?
567
00:26:13,920 --> 00:26:15,225
Why, the family jewels.
568
00:26:15,269 --> 00:26:17,793
My god, the family fortune.
569
00:26:17,837 --> 00:26:20,448
Why do you think my father
Forbade her name in the house?
570
00:26:20,491 --> 00:26:22,276
Now, you won't have a lot
Of grubby investigators
571
00:26:22,319 --> 00:26:24,234
Climbing all over the van,
Will you?
572
00:26:24,278 --> 00:26:26,236
I've spent absolutely tons
Of money on it.
573
00:26:26,280 --> 00:26:27,673
Why, the draperies alone--
574
00:26:35,028 --> 00:26:36,464
Your son has taken
575
00:26:36,507 --> 00:26:38,988
What is precious
To the princess vidosava.
576
00:26:39,032 --> 00:26:42,078
I regret to inconvenience you,
577
00:26:42,122 --> 00:26:46,213
But to get it back, I must take
What is precious to your son.
578
00:26:46,256 --> 00:26:48,911
You are a dead man,
Stefanovic.
579
00:26:48,955 --> 00:26:52,480
We will see who dies,
Old woman.
580
00:27:00,967 --> 00:27:02,359
Oh, lieutenant,
581
00:27:02,403 --> 00:27:03,839
The captain's back from albany.
582
00:27:03,883 --> 00:27:05,841
I told him
Everything you phoned in.
583
00:27:05,885 --> 00:27:07,887
Dukes and princesses
And all that in new york,
584
00:27:07,930 --> 00:27:09,366
That's really something,
Isn't it?
585
00:27:09,410 --> 00:27:10,672
Yeah, well,
586
00:27:10,716 --> 00:27:12,065
It's the melting pot
Of the world, fatso.
587
00:27:12,108 --> 00:27:13,675
Don't eat it.
588
00:27:13,719 --> 00:27:15,590
All right,
Anything on the hitman?
589
00:27:15,634 --> 00:27:17,157
Well, he's still alive.
590
00:27:17,200 --> 00:27:20,029
I.D.'s got a name
From his prints, ray sappo.
591
00:27:20,073 --> 00:27:21,944
I got rizzo digging
His yellow sheet out now.
592
00:27:21,988 --> 00:27:22,858
All right, now,
As soon as it comes,
593
00:27:22,902 --> 00:27:24,033
Would you send it in?
594
00:27:24,077 --> 00:27:25,687
Thank you.
595
00:27:27,646 --> 00:27:29,691
Oh, no sign of them yet?
596
00:27:29,735 --> 00:27:31,867
Well, it's a cinch
They lifted the dancer's van.
597
00:27:31,911 --> 00:27:33,434
There's an alarm on it.
598
00:27:33,477 --> 00:27:35,741
Can't be a lot of vans around
With the pas de deux
599
00:27:35,784 --> 00:27:38,439
From "Firebird" ballet
Painted on the side.
600
00:27:38,482 --> 00:27:40,441
The question is,
What do they want it for?
601
00:27:40,484 --> 00:27:43,400
Well, they took it
To the church last time.
602
00:27:43,444 --> 00:27:44,793
I sent crocker over there
To take a look around,
603
00:27:44,837 --> 00:27:45,968
But I was hoping
604
00:27:46,012 --> 00:27:47,448
That those sisters
Of the white garden,
605
00:27:47,491 --> 00:27:49,580
They would help
With their long, long story.
606
00:27:49,624 --> 00:27:50,843
Well, they did.
607
00:27:50,886 --> 00:27:52,975
At least they tied coletti
Into it.
608
00:27:53,019 --> 00:27:55,935
After they reached sicily, they
Hid out in coletti's village,
609
00:27:55,978 --> 00:27:57,763
Which was
A big resistance center
610
00:27:57,806 --> 00:28:00,591
Against the germans
Before the allies invaded.
611
00:28:00,635 --> 00:28:01,984
Yeah, well, I had a feeling
612
00:28:02,028 --> 00:28:03,551
That sicily would be
The best part of the story.
613
00:28:03,594 --> 00:28:05,771
The whole thing is a saga
614
00:28:05,814 --> 00:28:07,686
With stefanovic
Right in the middle of it,
615
00:28:07,729 --> 00:28:10,471
Jumping out of trees,
Charming ladies,
616
00:28:10,514 --> 00:28:12,516
Bumping off the bad guys.
617
00:28:12,560 --> 00:28:14,736
It's like
An old errol flynn movie.
618
00:28:14,780 --> 00:28:16,216
Well, he had a princess
To impress.
619
00:28:16,259 --> 00:28:18,566
Oh, no, no.
620
00:28:18,609 --> 00:28:21,177
Sisters never mentioned
A princess.
621
00:28:21,221 --> 00:28:22,701
And when I heard about her,
622
00:28:22,744 --> 00:28:24,746
I checked back with them
Just to make sure.
623
00:28:24,790 --> 00:28:27,096
She wasn't there,
Just the nuns.
624
00:28:27,140 --> 00:28:30,099
Well, maybe yesterday wasn't
The first time she wore a habit.
625
00:28:30,143 --> 00:28:31,840
Well, maybe.
626
00:28:31,884 --> 00:28:33,799
They did say
A novice disappeared
627
00:28:33,842 --> 00:28:37,454
Shortly after everything blew up
In sicily.
628
00:28:37,498 --> 00:28:39,674
Sister lepa angelica was killed
That day
629
00:28:39,718 --> 00:28:41,458
And a lot of the others.
630
00:28:41,502 --> 00:28:45,636
Somebody in that village
Betrayed it.
631
00:28:45,680 --> 00:28:49,031
So the s.S. Troops
Just goose-stepped right in.
632
00:28:49,075 --> 00:28:50,816
Yeah,
With their big, black boots.
633
00:28:50,859 --> 00:28:52,600
I heard about it.
634
00:28:52,643 --> 00:28:54,950
And that was the day the
Princess's jewels disappeared.
635
00:28:54,994 --> 00:28:57,953
And the novice disappeared.
636
00:28:57,997 --> 00:29:00,521
You think that's why the village
Was betrayed?
637
00:29:00,564 --> 00:29:02,784
Well, according to her nephew,
638
00:29:02,828 --> 00:29:06,222
The princess was packing
Close to $1/4 million in jewels.
639
00:29:06,266 --> 00:29:07,789
You know, a lot of people
Have been sold out
640
00:29:07,833 --> 00:29:10,052
For a lot less than that.
641
00:29:10,096 --> 00:29:12,011
Well, I wouldn't want to be
The seller.
642
00:29:12,054 --> 00:29:13,969
A lot of the big mob families
643
00:29:14,013 --> 00:29:16,276
Had relatives and friends
Massacred in that raid.
644
00:29:18,017 --> 00:29:19,192
Excuse me, captain,
But the lieutenant wanted
645
00:29:19,235 --> 00:29:22,761
To see this yellow sheet
On this guy sappo.
646
00:29:22,804 --> 00:29:25,502
Boy, looks like
An old-time button man.
647
00:29:25,546 --> 00:29:27,200
11 arrests, 4 for murder.
648
00:29:27,243 --> 00:29:29,593
No convictions.
649
00:29:29,637 --> 00:29:31,987
Moved to detroit in '59.
650
00:29:32,031 --> 00:29:34,598
Look, detroit police might have
A file on this, okay?
651
00:29:34,642 --> 00:29:36,165
Okay.
652
00:29:36,209 --> 00:29:37,688
Here.
653
00:29:39,125 --> 00:29:40,866
Hey, theo.
654
00:29:40,909 --> 00:29:44,043
Ray sappo was born
In coletti's village.
655
00:29:46,175 --> 00:29:48,134
Lieutenant, there's a call
For you on line two!
656
00:29:48,177 --> 00:29:50,136
It's crocker!
657
00:29:50,179 --> 00:29:51,702
Yeah, I'm listening.
658
00:29:51,746 --> 00:29:53,922
Slow down.
659
00:29:53,966 --> 00:29:55,576
Something's happening
At the church.
660
00:29:57,056 --> 00:29:58,971
All right,
Try to get a statement.
661
00:29:59,014 --> 00:30:00,973
I know it won't do any good,
But stay in touch.
662
00:30:01,016 --> 00:30:02,844
Okay.
663
00:30:02,888 --> 00:30:04,715
Huh.
664
00:30:04,759 --> 00:30:06,717
Mama coletti's friend--
You know, the fat one--
665
00:30:06,761 --> 00:30:08,981
Was out in the garden
Screaming again.
666
00:30:09,024 --> 00:30:10,896
And when she calmed down,
She called coletti.
667
00:30:10,939 --> 00:30:12,985
She wouldn't talk to crocker
Or the priest.
668
00:30:13,028 --> 00:30:15,204
Father moiso says
Mama was out there with her
669
00:30:15,248 --> 00:30:16,858
Just before it started,
670
00:30:16,902 --> 00:30:18,991
And when he went to look,
Mama was gone
671
00:30:19,034 --> 00:30:21,080
And a flashy van
With a pas de nuh-huh
672
00:30:21,123 --> 00:30:22,733
Was tearing out.
673
00:30:22,777 --> 00:30:23,996
Terrific, huh?
674
00:30:24,039 --> 00:30:26,259
Well, scaring
Coletti's mother is one thing.
675
00:30:26,302 --> 00:30:27,738
Putting the grab on her...
676
00:30:27,782 --> 00:30:29,349
Yeah.
677
00:30:31,307 --> 00:30:34,354
At least we know
What the van was for.
678
00:30:34,397 --> 00:30:36,704
I think I'd better go speak
To coletti myself.
679
00:31:03,383 --> 00:31:05,907
- did you reach him?
- oh, yes.
680
00:31:05,951 --> 00:31:07,909
This time, the great bandit
Comes to the phone at once.
681
00:31:07,953 --> 00:31:10,129
No assistants, no mothers
To bar the way.
682
00:31:10,172 --> 00:31:11,173
What did he say?
683
00:31:11,217 --> 00:31:14,220
He offers us money.
684
00:31:14,263 --> 00:31:17,310
We have his mother,
And still he bargains.
685
00:31:17,353 --> 00:31:19,268
You hear that, old woman?
686
00:31:19,312 --> 00:31:21,923
Your son bargains for you.
687
00:31:21,967 --> 00:31:24,926
I have told you.
My son knows nothing of this.
688
00:31:24,970 --> 00:31:28,103
Then you are
In very grave danger, signora,
689
00:31:28,147 --> 00:31:30,627
Because if your son doesn't have
The jewels in two hours,
690
00:31:30,671 --> 00:31:32,412
I cut your throat.
691
00:31:37,460 --> 00:31:40,072
I heard your mother was
Kidnapped this afternoon.
692
00:31:40,115 --> 00:31:43,814
I thought you came to tell me
She was dead.
693
00:31:43,858 --> 00:31:46,121
Well, that's very possible
694
00:31:46,165 --> 00:31:48,297
If someone doesn't come up
With the jewels.
695
00:31:48,341 --> 00:31:50,647
The jewels?
You too?
696
00:31:50,691 --> 00:31:51,866
That's what he said.
697
00:31:51,910 --> 00:31:54,347
Now, what do you know
About that?
698
00:31:54,390 --> 00:31:55,739
Hey, I'm the cop here.
699
00:31:55,783 --> 00:31:57,785
You tell me, all right?
700
00:31:58,873 --> 00:32:00,135
Look, for the record, kojak,
701
00:32:00,179 --> 00:32:01,876
I don't know
What you're talking about.
702
00:32:01,920 --> 00:32:04,705
Nobody got snatched.
703
00:32:04,748 --> 00:32:05,836
Okay.
704
00:32:05,880 --> 00:32:07,142
Okay, the phone rings.
705
00:32:07,186 --> 00:32:10,406
It's toza stefanovic,
Of all people.
706
00:32:10,450 --> 00:32:13,801
You know him?
707
00:32:13,844 --> 00:32:17,196
When I was a young man
During the war,
708
00:32:17,239 --> 00:32:19,241
He was one of those daredevils.
709
00:32:19,285 --> 00:32:20,982
Crazy.
710
00:32:21,026 --> 00:32:23,419
He'd smuggled a convent of nuns
Out of yugoslavia.
711
00:32:23,463 --> 00:32:25,987
Then he joined
Our resistance group.
712
00:32:26,031 --> 00:32:27,728
He was a hell of a guy.
713
00:32:27,771 --> 00:32:29,425
As long as he's on your side.
714
00:32:29,469 --> 00:32:30,774
What did he want on the phone?
715
00:32:30,818 --> 00:32:33,255
Well, that my mother
Was a hostage
716
00:32:33,299 --> 00:32:35,127
And that if I didn't come up
With the jewels in two hours,
717
00:32:35,170 --> 00:32:36,432
He'd kill her.
718
00:32:36,476 --> 00:32:38,217
I told him I didn't know
Anything about jewels
719
00:32:38,260 --> 00:32:40,828
But that I'd give him money,
Anything.
720
00:32:40,871 --> 00:32:42,264
He laughed.
721
00:32:42,308 --> 00:32:44,005
He must be pretty sure
You got 'em.
722
00:32:44,049 --> 00:32:46,051
I don't know
What he's talking about!
723
00:32:46,094 --> 00:32:50,098
Vittorio, your buddy ray sappo
Tried to kill him
724
00:32:50,142 --> 00:32:51,926
In the churchyard, remember?
725
00:32:51,970 --> 00:32:53,710
Ray sappo,
He's from your village.
726
00:32:53,754 --> 00:32:56,931
The jewels stolen
From your village.
727
00:32:56,975 --> 00:32:58,759
And the day
The jewels were stolen,
728
00:32:58,802 --> 00:33:00,413
There was a betrayal
To the germans,
729
00:33:00,456 --> 00:33:02,110
And your village
Went down the tube.
730
00:33:02,154 --> 00:33:04,895
You think I would betray
My own people?
731
00:33:04,939 --> 00:33:07,855
No, that's one rule
I don't think you'd break.
732
00:33:07,898 --> 00:33:10,031
Hey, but he thinks so.
733
00:33:10,075 --> 00:33:11,902
So you're between the devil
And the deep blue sea.
734
00:33:11,946 --> 00:33:13,208
If you come up with the jewels,
735
00:33:13,252 --> 00:33:15,036
You'd be admitting
To a betrayal.
736
00:33:15,080 --> 00:33:18,300
And if you don't,
Your old lady gets it.
737
00:33:18,344 --> 00:33:20,172
You know something, loser?
738
00:33:20,215 --> 00:33:22,522
You're a loser either way.
739
00:33:26,352 --> 00:33:28,528
Oh!
740
00:33:28,571 --> 00:33:31,052
I mean no disrespect, madame,
741
00:33:31,096 --> 00:33:34,055
But even your nephew's wine
Runs to the dramatic.
742
00:33:34,099 --> 00:33:36,884
But you must admit
It's very good year.
743
00:33:36,927 --> 00:33:38,407
Very old.
744
00:33:38,451 --> 00:33:43,064
The vintage of a certain age
Is always more desirable.
745
00:33:43,108 --> 00:33:44,805
If it doesn't turn
Into vinegar.
746
00:33:44,848 --> 00:33:48,026
Mr. Stefanovic,
The two hours are up.
747
00:33:48,069 --> 00:33:50,028
Is it time to call the bandit?
748
00:33:50,071 --> 00:33:53,857
I have told you before,
My son knows nothing of this.
749
00:33:53,901 --> 00:33:56,077
Then who sent a gunman
To kill us?
750
00:33:56,121 --> 00:33:59,037
Not him.
751
00:33:59,080 --> 00:34:01,169
God protects what is his.
752
00:34:01,213 --> 00:34:02,910
Oh, I forgot.
753
00:34:02,953 --> 00:34:06,174
We are speaking to a great
Friend of the almighty.
754
00:34:06,218 --> 00:34:09,003
She prays twice a day that
Her son should not be arrested.
755
00:34:10,526 --> 00:34:13,094
Do you really think
That god protects those
756
00:34:13,138 --> 00:34:16,402
Who steal and betray
Their friends to the nazis?
757
00:34:16,445 --> 00:34:19,361
Vittorio did not do that.
758
00:34:19,405 --> 00:34:20,971
He did not even know that--
759
00:34:29,980 --> 00:34:31,286
What is it, toza?
760
00:34:32,983 --> 00:34:35,160
I know where the jewels are.
761
00:34:45,518 --> 00:34:46,867
I talked with her
For over an hour.
762
00:34:46,910 --> 00:34:47,911
It's like talking to a mattress.
763
00:34:47,955 --> 00:34:49,261
She didn't see a kidnapping.
764
00:34:49,304 --> 00:34:51,001
She didn't even see the van,
Nothing.
765
00:34:51,045 --> 00:34:52,220
How'd you make out
With coletti?
766
00:34:52,264 --> 00:34:54,483
Eh, history, denials.
767
00:34:54,527 --> 00:34:56,311
But one thing is for sure.
768
00:34:56,355 --> 00:34:58,879
If he finds stefanovic
And the princess before we do,
769
00:34:58,922 --> 00:35:00,272
There'll be a lot of dead people
Around.
770
00:35:00,315 --> 00:35:02,143
He could be all the way
Out of town by now.
771
00:35:02,187 --> 00:35:03,884
No, I don't think so.
772
00:35:03,927 --> 00:35:06,147
He always shows up
In the strangest places--
773
00:35:06,191 --> 00:35:08,018
You know, hospital closets.
774
00:35:08,062 --> 00:35:10,543
He went back to the chur...Ch.
775
00:35:15,983 --> 00:35:19,465
I got a hunch.
776
00:35:56,589 --> 00:35:59,200
Where's stefanovic?
777
00:35:59,244 --> 00:36:00,897
I have seen no one.
778
00:36:00,941 --> 00:36:03,073
Who are you protecting, lady?
779
00:36:03,117 --> 00:36:04,249
You've just been kidnapped.
780
00:36:06,381 --> 00:36:08,514
I am not kidnap.
781
00:36:17,349 --> 00:36:19,002
Drinking champagne?
782
00:36:19,046 --> 00:36:21,135
Yes, and from crystal glasses.
783
00:36:21,179 --> 00:36:22,876
Very proper.
784
00:36:24,530 --> 00:36:26,967
So stefanovic
Is still on the loose.
785
00:36:27,010 --> 00:36:28,534
- well...
- doing what?
786
00:36:28,577 --> 00:36:30,144
He wouldn't leave the princess
Alone.
787
00:36:30,188 --> 00:36:31,885
I think
He's gone after the jewels.
788
00:36:31,928 --> 00:36:34,540
Lieutenant,
Coletti is on his way up now
789
00:36:34,583 --> 00:36:36,063
With his lawyers.
790
00:36:36,106 --> 00:36:37,456
The d.A.'s office says
We can hold the princess
791
00:36:37,499 --> 00:36:38,935
As a material witness,
792
00:36:38,979 --> 00:36:40,198
But we don't have
Enough probable cause
793
00:36:40,241 --> 00:36:41,547
To hold mrs. Coletti.
794
00:36:41,590 --> 00:36:43,244
You take saperstein.
795
00:36:43,288 --> 00:36:44,985
Keep an eye on coletti's house,
Okay?
796
00:36:45,028 --> 00:36:46,204
He'll scream harassment.
797
00:36:46,247 --> 00:36:47,553
Well, let him scream.
798
00:36:51,339 --> 00:36:52,210
Come on.
We'll take a ride.
799
00:36:52,253 --> 00:36:54,212
Why not?
800
00:37:09,966 --> 00:37:12,969
Well, your little boy vittorio
Had you sprung, mama,
801
00:37:13,013 --> 00:37:14,406
But you're not out of it.
802
00:37:14,449 --> 00:37:17,278
You'll still have to testify
Before the grand jury.
803
00:37:17,322 --> 00:37:20,890
As for you, coletti,
You are out of it, period.
804
00:37:20,934 --> 00:37:23,502
Sure, lieutenant.
Anything you say.
805
00:37:23,545 --> 00:37:27,549
Only in america,
They lock your house.
806
00:37:33,338 --> 00:37:34,861
Excuse me, lieutenant.
807
00:37:34,904 --> 00:37:36,515
Coletti just left his house,
808
00:37:36,558 --> 00:37:39,039
And crocker and saperstein
Are tailing him.
809
00:37:39,082 --> 00:37:41,998
I guess it's time
To talk to her majesty again.
810
00:37:44,044 --> 00:37:45,654
Stavros,
Could I have a little pillow
811
00:37:45,698 --> 00:37:47,656
For my back, please?
812
00:37:47,700 --> 00:37:49,223
- of course, your highness.
- thank you.
813
00:37:49,267 --> 00:37:50,920
Yes, your highness.
814
00:37:50,964 --> 00:37:52,182
You know,
You've been holding court here
815
00:37:52,226 --> 00:37:53,532
For hours, you know.
816
00:37:53,575 --> 00:37:56,361
Enough already.
817
00:37:56,404 --> 00:37:58,232
Now...
818
00:37:58,276 --> 00:38:00,321
You know a lot of people
Are looking for your friend,
819
00:38:00,365 --> 00:38:02,062
And the odds are
That he'll be found soon.
820
00:38:02,105 --> 00:38:04,978
Now, if we find him, well,
He won't get killed.
821
00:38:05,021 --> 00:38:06,632
But if coletti does...
822
00:38:06,675 --> 00:38:09,330
But toza cannot be killed.
823
00:38:09,374 --> 00:38:11,898
You don't know
What kind of a man he is.
824
00:38:11,941 --> 00:38:14,988
Princess,
All that was 35 years ago.
825
00:38:15,031 --> 00:38:16,555
He was a soldier then.
826
00:38:16,598 --> 00:38:19,209
He's not equipped now
To fight off coletti's mob.
827
00:38:19,253 --> 00:38:20,820
Now, let me ask you something.
828
00:38:20,863 --> 00:38:23,431
Are the jewels that important
That you'd risk losing him?
829
00:38:23,475 --> 00:38:25,346
Not to me, no.
No, no.
830
00:38:25,390 --> 00:38:27,609
But to him,
They mean everything.
831
00:38:27,653 --> 00:38:29,916
You mean he's been looking
30 years?
832
00:38:29,959 --> 00:38:32,266
No, not all the time.
Life go on.
833
00:38:32,310 --> 00:38:36,705
But toza never forgot,
Never forgave himself.
834
00:38:36,749 --> 00:38:38,359
I have a pillow for you,
Your highness.
835
00:38:38,403 --> 00:38:39,926
Thank you very much.
836
00:38:39,969 --> 00:38:41,928
You are very kind.
837
00:38:41,971 --> 00:38:44,104
And then, you see,
One day, there--
838
00:38:44,147 --> 00:38:47,325
A few weeks ago, there was
A fotografija in the paper.
839
00:38:47,368 --> 00:38:50,371
It was the wedding
Of vittorio coletti's daughter.
840
00:38:50,415 --> 00:38:54,201
Now, the bride was wearing
A pendant
841
00:38:54,244 --> 00:38:58,161
That was in my family
Since the time of justinian.
842
00:38:59,511 --> 00:39:01,339
And then you went
To the church.
843
00:39:01,382 --> 00:39:03,123
No, not at the beginning.
844
00:39:03,166 --> 00:39:05,691
Toza recognized
Vittorio coletti
845
00:39:05,734 --> 00:39:07,301
In the fotografija
In the paper,
846
00:39:07,345 --> 00:39:08,607
So he went to his house.
847
00:39:08,650 --> 00:39:10,478
And the mother was nice
And was talking
848
00:39:10,522 --> 00:39:13,133
And very, very pleasant,
You know.
849
00:39:13,176 --> 00:39:16,745
But the don
Would not even see him.
850
00:39:16,789 --> 00:39:19,400
So we went to the church.
851
00:39:19,444 --> 00:39:21,968
It was to talk to the mother
Again.
852
00:39:22,011 --> 00:39:24,623
And then let's say
She was reluctant.
853
00:39:24,666 --> 00:39:27,147
There was always the van waiting
In the alley.
854
00:39:27,190 --> 00:39:30,106
No, I do not admit to that,
No, no.
855
00:39:30,150 --> 00:39:32,326
No, but what could we do?
856
00:39:32,370 --> 00:39:34,415
Go to the court?
Go to the police?
857
00:39:34,459 --> 00:39:35,721
Who?
Who would help us?
858
00:39:35,764 --> 00:39:37,418
No.
859
00:39:37,462 --> 00:39:40,552
It was for us to do.
860
00:39:40,595 --> 00:39:43,424
For toza, a matter of honor.
861
00:39:43,468 --> 00:39:45,731
You understand that.
862
00:39:45,774 --> 00:39:48,037
You are a man of honor yourself.
863
00:40:00,223 --> 00:40:01,703
Uh, lieutenant.
864
00:40:06,491 --> 00:40:08,623
Give this to the captain.
865
00:40:09,711 --> 00:40:11,800
The operetta's over, princess.
866
00:40:11,844 --> 00:40:15,021
Coletti, he just ducked past
Our surveillance.
867
00:40:15,064 --> 00:40:16,675
Now, if he went
To that much trouble,
868
00:40:16,718 --> 00:40:18,372
It's a cinch he's gonna know
Where stefanovic is,
869
00:40:18,416 --> 00:40:20,026
And he's gonna kill him.
870
00:40:20,069 --> 00:40:22,158
Now, you can help,
But you got to do it now.
871
00:40:22,202 --> 00:40:25,292
He--he went to get the jewels.
872
00:40:25,335 --> 00:40:26,728
But this is all I know.
873
00:40:26,772 --> 00:40:28,469
Where?
874
00:40:28,513 --> 00:40:30,384
I don't know.
875
00:40:30,428 --> 00:40:31,777
It was something
The old woman said.
876
00:40:31,820 --> 00:40:35,302
And, um...
877
00:40:35,345 --> 00:40:37,391
Toza clapped his head,
878
00:40:37,435 --> 00:40:39,262
And he laughed and he laughed
And he laughed.
879
00:40:39,306 --> 00:40:40,699
What did she say?
880
00:40:40,742 --> 00:40:43,179
She said something
About her son and god
881
00:40:43,223 --> 00:40:46,444
And that god will always protect
What is his.
882
00:40:50,317 --> 00:40:51,100
Let's go, frank.
883
00:40:51,144 --> 00:40:52,754
Oh, my liege,
884
00:40:52,798 --> 00:40:53,842
Would you give the princess
Your hand?
885
00:40:53,886 --> 00:40:55,061
We need her
To identify the stuff.
886
00:40:55,104 --> 00:40:55,714
Yes, sir.
887
00:41:03,461 --> 00:41:07,290
Stefanovic,
You're too old for this.
888
00:41:09,728 --> 00:41:11,164
Find him.
889
00:41:11,207 --> 00:41:13,601
Kill him before somebody comes.
Go!
890
00:41:31,924 --> 00:41:33,491
Get him!
891
00:41:44,806 --> 00:41:46,199
Don't move.
892
00:41:46,242 --> 00:41:48,114
Kill him.
893
00:41:48,157 --> 00:41:49,768
Now.
894
00:41:49,811 --> 00:41:51,639
Freeze!
895
00:41:53,641 --> 00:41:55,164
Come on.
Get up.
896
00:41:55,208 --> 00:41:55,861
Assume the position.
897
00:41:58,472 --> 00:42:00,126
He was robbing the church.
898
00:42:00,169 --> 00:42:01,214
I am not the robber here!
899
00:42:01,257 --> 00:42:02,694
Shut up, both of you.
900
00:42:02,737 --> 00:42:05,305
This betrayer, this coward,
Killer of nuns.
901
00:42:05,348 --> 00:42:06,306
I said shut up!
902
00:42:06,349 --> 00:42:07,568
He hasn't betrayed anybody.
903
00:42:07,612 --> 00:42:08,787
He hasn't killed any nuns.
904
00:42:08,830 --> 00:42:11,485
So who sends the hitman
To kill us, huh?
905
00:42:11,529 --> 00:42:14,270
Uh, mama, are you gonna
Tell him, or am I?
906
00:42:14,314 --> 00:42:16,490
What are you saying?
907
00:42:16,534 --> 00:42:18,144
What is this?
908
00:42:18,187 --> 00:42:22,627
Yeah, stefanovic went to see
About the jewels.
909
00:42:22,670 --> 00:42:24,237
And he saw your mama, right?
910
00:42:26,892 --> 00:42:29,503
Your mother said
You wouldn't see me.
911
00:42:29,547 --> 00:42:32,332
Yeah, and then she called
Ray sappo in detroit.
912
00:42:32,375 --> 00:42:33,420
Well, that's crazy.
913
00:42:33,463 --> 00:42:34,421
Yeah, sure.
914
00:42:34,464 --> 00:42:36,510
You, your mother, and ray,
915
00:42:36,554 --> 00:42:37,337
You're all
From the same village.
916
00:42:37,380 --> 00:42:38,817
You know, tight-lipped.
917
00:42:38,860 --> 00:42:40,906
How else could she keep you
From finding out?
918
00:42:40,949 --> 00:42:42,603
No.
Tell him it's not true.
919
00:42:42,647 --> 00:42:44,649
Tell him.
You would have no reason.
920
00:42:44,692 --> 00:42:47,608
Oh, she's got a reason:
The jewels.
921
00:42:47,652 --> 00:42:51,264
She took 'em from the princess
And betrayed your village.
922
00:42:51,307 --> 00:42:53,222
My god, man,
What are you saying?
923
00:42:53,266 --> 00:42:54,746
Come on; don't tell me
You didn't have a clue.
924
00:42:54,789 --> 00:42:56,878
I mean, there you were,
A little shepherd boy
925
00:42:56,922 --> 00:42:59,228
In the old country
Yelling wolf.
926
00:42:59,272 --> 00:43:00,926
Immigration says your mother
Entered the country
927
00:43:00,969 --> 00:43:04,320
With 68,000 in cash,
A carload of furniture,
928
00:43:04,364 --> 00:43:07,236
Uh, religious items.
929
00:43:07,280 --> 00:43:08,847
So how come
A sheepherder's mother
930
00:43:08,890 --> 00:43:10,762
Can come up
With that kind of scratch?
931
00:43:10,805 --> 00:43:13,286
That stuff?
932
00:43:13,329 --> 00:43:16,332
We inherited it
From my grandfather.
933
00:43:16,376 --> 00:43:18,465
He fought with garibaldi.
934
00:43:18,508 --> 00:43:19,858
You can check it out.
935
00:43:19,901 --> 00:43:21,599
Stavros!
936
00:43:21,642 --> 00:43:23,601
We'll check it out right now.
937
00:43:35,351 --> 00:43:37,702
It's all right.
938
00:43:37,745 --> 00:43:39,921
Princess.
939
00:43:49,931 --> 00:43:52,325
So many trouble
For these ancient stones.
940
00:43:52,368 --> 00:43:56,721
We have documenta, fotografija,
Testimony if you wish.
941
00:43:56,764 --> 00:44:00,507
The dushan jewels have been
Very well known at one time,
942
00:44:00,550 --> 00:44:02,596
Like the dushan family.
943
00:44:02,640 --> 00:44:04,816
So what does it prove?
944
00:44:04,859 --> 00:44:06,644
Who would believe that
The mother of vittorio colle--
945
00:44:13,738 --> 00:44:17,437
Four sons, I had.
946
00:44:17,480 --> 00:44:19,265
They are little.
947
00:44:19,308 --> 00:44:24,487
When their father is killed,
Vendetta.
948
00:44:24,531 --> 00:44:27,490
So the men
From the village come.
949
00:44:27,534 --> 00:44:34,715
They teach the little boys
Our way, our code,
950
00:44:34,759 --> 00:44:38,763
How to hate, who to hate.
951
00:44:38,806 --> 00:44:46,901
Among my people, the woman
Will do as she is told.
952
00:44:46,945 --> 00:44:51,427
I am a young girl, 19.
953
00:44:51,471 --> 00:44:54,430
So they teach them.
954
00:44:54,474 --> 00:44:59,784
And one by one, my sons die.
955
00:44:59,827 --> 00:45:02,700
Vendetta.
956
00:45:02,743 --> 00:45:05,790
Polizia.
957
00:45:05,833 --> 00:45:07,574
War.
958
00:45:10,446 --> 00:45:12,622
And I learn how to hate.
959
00:45:12,666 --> 00:45:14,450
Mama.
960
00:45:14,494 --> 00:45:17,497
You know what I learn?
961
00:45:17,540 --> 00:45:24,460
I learn to hate is not enough
To protect you.
962
00:45:24,504 --> 00:45:28,638
Power, protection.
963
00:45:28,682 --> 00:45:32,599
Money, protection.
964
00:45:32,642 --> 00:45:37,822
The agent is right, you know.
965
00:45:37,865 --> 00:45:39,737
Where does the mother
Of a shepherd get such things?
966
00:45:40,825 --> 00:45:43,392
I will tell you where.
967
00:45:43,436 --> 00:45:46,569
From god.
968
00:45:49,050 --> 00:45:52,619
He is a great bargainer,
969
00:45:52,662 --> 00:45:57,929
And I bargain with him for you.
970
00:45:57,972 --> 00:46:03,108
I say to him, "I give you me,
971
00:46:03,151 --> 00:46:07,721
But you give him power."
972
00:46:10,593 --> 00:46:16,861
And he sent the nuns
With the jewels,
973
00:46:16,904 --> 00:46:21,735
But he give to me
The greatest gift of all.
974
00:46:21,779 --> 00:46:23,606
He showed me
975
00:46:23,650 --> 00:46:25,957
How to pay back the village
976
00:46:26,000 --> 00:46:28,655
For my dead sons.
977
00:46:38,534 --> 00:46:41,537
Theo, think we'd better take
These people downtown.
978
00:46:45,063 --> 00:46:47,456
Nobody's gonna believe
I didn't know about this.
979
00:46:47,500 --> 00:46:48,849
Hey, I believe it.
980
00:46:48,893 --> 00:46:50,111
I mean, your friends
May not believe it,
981
00:46:50,155 --> 00:46:51,112
But I believe it.
982
00:46:51,156 --> 00:46:53,636
Your rules, baby, not mine.
983
00:47:01,731 --> 00:47:03,690
Now that you know
The truth of it,
984
00:47:03,733 --> 00:47:05,648
You see there is no need
To keep us.
985
00:47:05,692 --> 00:47:08,608
Yeah, well...
986
00:47:08,651 --> 00:47:10,131
You know what I see,
Princess?
987
00:47:10,175 --> 00:47:11,785
I see a bunch of fools,
988
00:47:11,829 --> 00:47:13,439
A bunch of fools who don't know
989
00:47:13,482 --> 00:47:16,877
That this is new york city, usa,
The big apple, baby.
990
00:47:16,921 --> 00:47:18,226
Huh?
991
00:47:18,270 --> 00:47:20,838
Not some european village,
992
00:47:20,881 --> 00:47:23,753
Not some remote kingdom
All by it itself.
993
00:47:23,797 --> 00:47:25,973
And you ain't no fairy princess,
994
00:47:26,017 --> 00:47:29,455
And he sure the hell
Isn't robin hood.
995
00:47:29,498 --> 00:47:32,850
Yeah.
Perhaps we were foolish.
996
00:47:32,893 --> 00:47:35,635
But then this is no reason
To arrest us.
997
00:47:35,678 --> 00:47:37,811
Oh, we can arrest you,
All right.
998
00:47:37,855 --> 00:47:40,770
Burglary, possession
Of burglars' tools,
999
00:47:40,814 --> 00:47:43,904
Grand theft auto,
Flight from lawful arrest,
1000
00:47:43,948 --> 00:47:45,253
Aiding and abetting,
1001
00:47:45,297 --> 00:47:47,952
And there's just another little
Knick-knack.
1002
00:47:47,995 --> 00:47:51,520
It's called interfering, and,
Boy, do you qualify for that.
1003
00:47:52,870 --> 00:47:54,959
I do this to you.
1004
00:47:55,002 --> 00:47:56,612
Tozitza.
1005
00:47:56,656 --> 00:47:58,832
Toza, it doesn't matter.
1006
00:47:58,876 --> 00:48:00,268
We hire lawyer.
1007
00:48:00,312 --> 00:48:02,140
We have right, huh?
1008
00:48:02,183 --> 00:48:03,881
Yeah, you have a right
To a lawyer.
1009
00:48:03,924 --> 00:48:05,752
Lawyers.
1010
00:48:05,795 --> 00:48:10,148
Tozitza, we are together,
Always together.
1011
00:48:12,672 --> 00:48:15,066
Tozitza.
1012
00:48:16,197 --> 00:48:17,895
You were wonderful.
1013
00:48:21,333 --> 00:48:23,944
You should not be standing
So long.
1014
00:48:23,988 --> 00:48:26,773
Come, madame.
Take my arm.
1015
00:48:26,816 --> 00:48:28,775
You, open those doors!
1016
00:48:28,818 --> 00:48:30,908
Make way for this lady.
1017
00:48:30,951 --> 00:48:32,953
Yeah.
1018
00:48:32,997 --> 00:48:37,958
Does not everyone need
A robin hood sometime?
1019
00:48:39,351 --> 00:48:43,224
Yeah, but not necessarily
On my beat, all right?
1020
00:48:43,268 --> 00:48:45,792
Uh, saperstein!
1021
00:48:45,835 --> 00:48:47,968
Open the door for the lady.
1022
00:48:55,062 --> 00:48:57,586
Oh, say, can you see?
73268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.