All language subtitles for Kojak.S04E10.Shield.For.Murdera.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,697 --> 00:00:03,525 This is telly savalas. 2 00:00:03,568 --> 00:00:05,266 Here are some scenes from Last week's episode of kojak. 3 00:00:05,309 --> 00:00:08,312 - why did you do it? - I didn't. 4 00:00:08,356 --> 00:00:10,532 I'm still alive? 5 00:00:14,797 --> 00:00:16,059 Why'd you try to shoot him? 6 00:00:16,103 --> 00:00:19,671 Because no one cared. 7 00:00:19,715 --> 00:00:23,501 The afternoon paper's say He was karen foster's boyfriend. 8 00:00:23,545 --> 00:00:25,242 As a matter of fact, he was. 9 00:00:25,286 --> 00:00:26,809 I'm bad. 10 00:00:26,852 --> 00:00:28,550 I'm evil. 11 00:00:28,593 --> 00:00:31,031 I killed my mother. 12 00:00:31,074 --> 00:00:32,771 I know less now than I did When I walked in here. 13 00:00:32,815 --> 00:00:35,035 I'm not sure I even feel sorry for her. 14 00:00:35,078 --> 00:00:36,645 Listen, I lived with the case. 15 00:00:36,688 --> 00:00:38,212 She was a bad penny. 16 00:00:38,255 --> 00:00:40,344 Sweet smile, innocent face. 17 00:00:40,388 --> 00:00:42,607 The only thing that kept her From being a hooker 18 00:00:42,651 --> 00:00:45,175 Was she gave it away. 19 00:00:45,219 --> 00:00:47,351 Decker, put the lid on And screw it down tight, 20 00:00:47,395 --> 00:00:49,179 And I'll call albany. 21 00:00:49,223 --> 00:00:52,487 Is lieutenant kojak To be a problem, or is he not? 22 00:00:52,530 --> 00:00:54,750 You can slice it any way You want, frank. 23 00:00:54,793 --> 00:00:57,144 First get a call From the local brass, right? 24 00:00:57,187 --> 00:00:58,754 Then you get a call From the capitol saying, 25 00:00:58,797 --> 00:01:00,843 "Hey, lay off. 26 00:01:00,886 --> 00:01:03,498 It's not nice for lieutenants To yell at assistant d.A.S." 27 00:01:03,541 --> 00:01:05,065 How come? 28 00:01:05,108 --> 00:01:08,372 I'm sure your work Has added meaning to your life. 29 00:01:08,416 --> 00:01:09,852 My work is upholding the law. 30 00:01:09,895 --> 00:01:12,855 And mine Is disseminating power. 31 00:01:12,898 --> 00:01:14,596 I'm telling you right now, The game's over. 32 00:01:14,639 --> 00:01:17,251 I brought her down When angus moore requested it. 33 00:01:17,294 --> 00:01:19,209 Karen. 34 00:01:19,253 --> 00:01:23,648 Lieutenant, that's a human Being not just a lead to follow. 35 00:01:23,692 --> 00:01:27,130 Please keep it in mind. 36 00:01:27,174 --> 00:01:29,263 I hope you got your hands On this. 37 00:01:29,306 --> 00:01:31,439 Lieutenant is furious Because he has no idea 38 00:01:31,482 --> 00:01:33,745 What this is about, And he will not know. 39 00:01:33,789 --> 00:01:37,271 Don't be wrong about him, Edna. 40 00:01:37,314 --> 00:01:38,794 You're a bear. 41 00:01:38,837 --> 00:01:40,665 You're a great woolly Teddy bear. 42 00:01:40,709 --> 00:01:44,234 Well, here, Take a look at that, okay? 43 00:01:44,278 --> 00:01:45,583 Two hours, no more. 44 00:01:45,627 --> 00:01:47,759 Park, leave your car out In the open. 45 00:01:47,803 --> 00:01:51,894 Don't bring any friends. 46 00:01:51,937 --> 00:01:54,157 I killed her. 47 00:01:54,201 --> 00:01:55,767 Like that and that and that 48 00:01:55,811 --> 00:01:57,856 And that and that and that And that! 49 00:01:59,249 --> 00:02:01,599 Two hours, It will be all over. 50 00:02:58,265 --> 00:02:59,440 What have you got? 51 00:02:59,483 --> 00:03:01,050 He says he just Picked up their call. 52 00:03:01,093 --> 00:03:02,094 They're in the harbor. 53 00:03:02,138 --> 00:03:03,183 You're supposed To give us time. 54 00:03:03,226 --> 00:03:04,184 Hey, man. 55 00:03:04,227 --> 00:03:05,707 Hold it, hold it. Where? 56 00:03:05,750 --> 00:03:08,188 That dock over there. 57 00:03:25,292 --> 00:03:26,815 I think we got to move. 58 00:03:26,858 --> 00:03:28,599 Think so? 59 00:03:28,643 --> 00:03:30,906 Where's geddes? 60 00:03:30,949 --> 00:03:32,560 He blew it. 61 00:03:32,603 --> 00:03:34,170 Saperstein, get the lieutenant Down here. 62 00:03:34,214 --> 00:03:36,999 Okay. 63 00:04:07,812 --> 00:04:11,120 Let's take a walk. 64 00:04:11,163 --> 00:04:12,991 You keep cool, all right? 65 00:04:13,035 --> 00:04:14,689 'cause you're calling All the shots. 66 00:04:14,732 --> 00:04:16,081 Down here. 67 00:04:27,615 --> 00:04:28,659 Come on, now move it. 68 00:04:50,290 --> 00:04:52,030 Go after that guy. I'm a cop. 69 00:04:52,074 --> 00:04:53,728 Hold it. Hands up. 70 00:04:53,771 --> 00:04:55,730 Way up! 71 00:04:55,773 --> 00:04:57,862 He tried to kill me. He tried to break my neck. 72 00:04:57,906 --> 00:04:59,342 I'm a cop, I tell ya. 73 00:04:59,386 --> 00:05:01,213 - here. - so you're a cop. 74 00:05:01,257 --> 00:05:03,607 You're a cop. What else are you? 75 00:05:09,918 --> 00:05:10,875 A lieutenant yet. 76 00:05:10,919 --> 00:05:11,876 He made me meet him. 77 00:05:11,920 --> 00:05:13,487 He said he was going to kill me 78 00:05:13,530 --> 00:05:17,926 If I didn't come and talk to him About assistant d.A. Burton. 79 00:05:17,969 --> 00:05:19,275 It's a nice frame, baby. 80 00:05:19,319 --> 00:05:20,972 But I'm not going To hold still for it. 81 00:05:46,258 --> 00:05:47,390 Well, it was good of you To stop by. 82 00:05:47,434 --> 00:05:48,913 Shows a nice, friendly attitude. 83 00:05:48,957 --> 00:05:50,045 What happened? 84 00:05:50,088 --> 00:05:51,307 Well, I'll tell you What happened. 85 00:05:51,351 --> 00:05:53,135 That shipment Got here, all right. 86 00:05:53,178 --> 00:05:54,615 But not to where geddes Told you. 87 00:05:54,658 --> 00:05:56,356 He set us up, Then took off in a rush. 88 00:06:03,101 --> 00:06:04,320 That's all right. 89 00:06:10,718 --> 00:06:15,157 May I ask where you were During this exciting adventure? 90 00:06:15,200 --> 00:06:17,768 Yeah, I got a call From a tipster, 91 00:06:17,812 --> 00:06:19,335 And he met me with a gun. 92 00:06:19,379 --> 00:06:21,816 So? Do I have To tune in next week 93 00:06:21,859 --> 00:06:23,295 To hear the rest of the story? 94 00:06:23,339 --> 00:06:24,993 I should have Listened to you, frank. 95 00:06:25,036 --> 00:06:26,342 You were right about burton. 96 00:06:26,386 --> 00:06:28,388 Burton? 97 00:06:28,431 --> 00:06:29,954 Is that why you were late Getting to a case 98 00:06:29,998 --> 00:06:31,173 As important as this? 99 00:06:31,216 --> 00:06:33,436 Yeah, I've been set up. 100 00:06:33,480 --> 00:06:36,918 Hung out Like a christmas turkey. 101 00:06:36,961 --> 00:06:38,223 You'll be hearing about it, I'm sure. 102 00:06:52,194 --> 00:06:54,762 I guess it must be my deodorant. 103 00:06:54,805 --> 00:06:56,067 Lieutenant. 104 00:06:56,111 --> 00:06:57,939 That's still true, Saperstein. 105 00:06:57,982 --> 00:07:00,289 They're here now. The I.A.D. Guys. 106 00:07:00,332 --> 00:07:01,725 They're in there With the captain now. 107 00:07:06,774 --> 00:07:07,905 Okay. 108 00:07:14,999 --> 00:07:17,306 Hey, do you have to be here? 109 00:07:17,349 --> 00:07:19,221 Relax. 110 00:07:19,264 --> 00:07:21,136 They know I like fairytales. 111 00:07:21,179 --> 00:07:25,009 Lieutenant kojak, do you know What this investigation's about? 112 00:07:25,053 --> 00:07:26,141 I should warn you That everything 113 00:07:26,184 --> 00:07:29,013 You say will be recorded. 114 00:07:29,057 --> 00:07:32,234 This is captain juan vida, Internal affairs division, 115 00:07:32,277 --> 00:07:34,410 Assisted by lieutenant lee. 116 00:07:34,454 --> 00:07:37,848 Subject, the investigation Of lieutenant kojak. 117 00:07:39,502 --> 00:07:43,245 Go on with your story, mr. Ryan. 118 00:07:43,288 --> 00:07:44,464 Well, like I said, 119 00:07:44,507 --> 00:07:46,117 He probably heard That I was out on bail, 120 00:07:46,161 --> 00:07:49,860 And burton made a deal With my lawyer 121 00:07:49,904 --> 00:07:54,822 To get it knocked down To 18 months and no hard time. 122 00:07:54,865 --> 00:07:57,955 I could do that on one leg, You know. 123 00:07:57,999 --> 00:08:00,436 Anyway, this guy, kojak, 124 00:08:00,480 --> 00:08:04,048 He only wants to hear that Burton traded off on something 125 00:08:04,092 --> 00:08:05,746 That ain't kosher Just to make himself 126 00:08:05,789 --> 00:08:07,791 Look good and to hell With what really happened. 127 00:08:13,971 --> 00:08:15,451 Well, I got nothing to sell, 128 00:08:15,495 --> 00:08:17,018 You know? 129 00:08:17,061 --> 00:08:19,760 Kojak says, "I don't care What you have, baby. 130 00:08:19,803 --> 00:08:22,066 I'm telling you What I want you to have." 131 00:08:22,110 --> 00:08:23,807 Anything to take burton down. 132 00:08:23,851 --> 00:08:25,026 So? 133 00:08:25,069 --> 00:08:29,465 So? I said no, And so he worked me over. 134 00:08:29,509 --> 00:08:31,119 So that's it. 135 00:08:31,162 --> 00:08:33,295 Is that your entire Statement? 136 00:08:33,338 --> 00:08:35,558 - yeah, that's it. - thank you, mr. Ryan. 137 00:08:35,602 --> 00:08:36,951 Officer. 138 00:08:45,612 --> 00:08:47,396 We checked with his landlady. 139 00:08:47,439 --> 00:08:49,485 She says you left a message To meet him. 140 00:08:54,011 --> 00:08:55,970 You're a street cop. 141 00:08:56,013 --> 00:08:57,972 I mean, If I wanted to sandbag somebody, 142 00:08:58,015 --> 00:08:58,973 Would I leave my initials? 143 00:08:59,016 --> 00:09:00,235 Would I leave my own name? 144 00:09:00,278 --> 00:09:02,019 Your men were On an important stakeout 145 00:09:02,063 --> 00:09:04,805 That you had set up personally, And they blew it. 146 00:09:04,848 --> 00:09:06,981 Possibly because You weren't there. 147 00:09:07,024 --> 00:09:08,243 I went to see a stoolie 148 00:09:08,286 --> 00:09:09,853 Who had important information On the case. 149 00:09:09,897 --> 00:09:10,985 I was only gone For a little while. 150 00:09:11,028 --> 00:09:12,943 Did he deliver? 151 00:09:12,987 --> 00:09:14,510 He pulled a gun on me. 152 00:09:14,554 --> 00:09:16,207 Did you have one witness Who saw the gun? 153 00:09:16,251 --> 00:09:18,122 Two: the one Who pulled the gun, 154 00:09:18,166 --> 00:09:19,167 And the one who ran away With it. 155 00:09:19,210 --> 00:09:20,995 I was set up! 156 00:09:21,038 --> 00:09:23,388 Theo, take it easy. 157 00:09:23,432 --> 00:09:26,435 We got some other items To check out here, lieutenant. 158 00:09:26,478 --> 00:09:28,959 Your squad's paperwork, For one thing. 159 00:09:29,003 --> 00:09:30,482 According to the d.A.'s office, 160 00:09:30,526 --> 00:09:33,355 They don't know How to file reports. 161 00:09:33,398 --> 00:09:38,012 Make yourself available About 4:30. 162 00:09:38,055 --> 00:09:39,187 Thank you, lieutenant. 163 00:09:43,539 --> 00:09:46,498 Be here. 164 00:09:46,542 --> 00:09:49,066 Oh, You want to drive the nails in? 165 00:09:49,110 --> 00:09:51,547 Well, I'll give something To hang on it, okay? 166 00:09:51,591 --> 00:09:55,203 I smoke too much. I suck Lollipops six days a week. 167 00:09:55,246 --> 00:09:57,205 But never on sunday, Being greek. 168 00:09:57,248 --> 00:10:00,251 And my blood type is 90 proof. 169 00:10:08,608 --> 00:10:10,044 Hey, lieutenant, how'd it go? 170 00:10:10,087 --> 00:10:11,654 Like a party. 171 00:10:11,698 --> 00:10:13,482 What's the matter? You guys don't have a home life? 172 00:10:13,525 --> 00:10:16,006 No tv dinners, No bowling leagues? 173 00:10:16,050 --> 00:10:17,617 The only thing That attracts you is the stench 174 00:10:17,660 --> 00:10:19,009 Of manhattan south, right? 175 00:10:22,404 --> 00:10:24,580 Anton lenco. So? 176 00:10:24,624 --> 00:10:27,365 Anton lenco is the janitor at The alpha phi fraternity house. 177 00:10:27,409 --> 00:10:29,237 He's the dude with the accent That ordered the pizzas 178 00:10:29,280 --> 00:10:31,065 The night of the murder. 179 00:10:31,108 --> 00:10:34,068 Do you want us to handle it? 180 00:10:34,111 --> 00:10:37,898 Um, stay away. 181 00:10:37,941 --> 00:10:41,075 Hey, come on. What have you Got against a little education? 182 00:10:41,118 --> 00:10:42,206 Boola boola, baby. 183 00:10:47,472 --> 00:10:51,433 Well, That gets done for week. 184 00:10:51,476 --> 00:10:53,304 You have time For a cup of coffee? 185 00:10:53,348 --> 00:10:57,439 I know from tv about "Spread and take position," 186 00:10:57,482 --> 00:10:59,615 But "Got time for coffee"... 187 00:10:59,659 --> 00:11:01,095 What command is that? 188 00:11:01,138 --> 00:11:03,619 That command means I'm not the secret police. 189 00:11:03,663 --> 00:11:05,099 Come on. 190 00:11:21,506 --> 00:11:24,684 Okay, we've established That you take orders 191 00:11:24,727 --> 00:11:26,468 From a lot of the students 192 00:11:26,511 --> 00:11:29,384 And you call them In all at the same time. 193 00:11:29,427 --> 00:11:32,996 Some you pick up, And some you deliver. 194 00:11:33,040 --> 00:11:36,304 I'm interested in the one That karen foster delivered. 195 00:11:36,347 --> 00:11:37,522 Karen? 196 00:11:37,566 --> 00:11:39,002 Yeah. 197 00:11:39,046 --> 00:11:41,483 A kid who murdered her mother A couple of years ago. 198 00:11:41,526 --> 00:11:43,485 Kid? 199 00:11:43,528 --> 00:11:45,182 Pizza joint. 200 00:11:45,226 --> 00:11:47,184 Mother was crippled. Karen foster. 201 00:11:47,228 --> 00:11:49,012 You speak that much english. 202 00:11:49,056 --> 00:11:50,579 Oh, yes. 203 00:11:50,622 --> 00:11:52,668 That girl. 204 00:11:52,712 --> 00:11:54,148 Very sad. 205 00:11:54,191 --> 00:11:55,627 Mm-hmm. 206 00:11:55,671 --> 00:11:59,370 Yeah, she left the restaurant About 7:30 p.M. 207 00:11:59,414 --> 00:12:02,330 She didn't come back until Long after the joint was closed. 208 00:12:02,373 --> 00:12:04,245 It's only a ten-minute walk. 209 00:12:04,288 --> 00:12:07,204 Any idea where she was? 210 00:12:07,248 --> 00:12:09,032 You could ask the girl. 211 00:12:09,076 --> 00:12:12,122 Hey, I'm asking you. 212 00:12:12,166 --> 00:12:13,994 It was a long time. 213 00:12:14,037 --> 00:12:17,562 I forget. 214 00:12:17,606 --> 00:12:19,347 How long you been Working at the university? 215 00:12:19,390 --> 00:12:21,349 Three years. 216 00:12:21,392 --> 00:12:22,785 As soon as I get to country, 217 00:12:22,829 --> 00:12:26,354 I get a job. 218 00:12:26,397 --> 00:12:29,531 I'm trying hard to be citizen. 219 00:12:29,574 --> 00:12:31,707 Where'd you get the job? At the university? 220 00:12:31,751 --> 00:12:33,535 Here. There. 221 00:12:33,578 --> 00:12:36,451 Well, where were you here, There two years ago? 222 00:12:39,236 --> 00:12:42,022 I could always look it up. 223 00:12:42,065 --> 00:12:43,632 Same as now. 224 00:12:43,675 --> 00:12:46,200 You see how much You can remember 225 00:12:46,243 --> 00:12:47,288 When you just think about it? 226 00:12:47,331 --> 00:12:49,464 Come on. 227 00:12:49,507 --> 00:12:50,770 Let's take a walk. 228 00:13:06,133 --> 00:13:07,395 Please, mr. Lieutenant. 229 00:13:07,438 --> 00:13:08,700 I know nothing about it. 230 00:13:08,744 --> 00:13:09,789 About what? 231 00:13:09,832 --> 00:13:11,442 What is this? 232 00:13:11,486 --> 00:13:13,531 You say You're not secret police. 233 00:13:13,575 --> 00:13:15,577 But I tell you I know nothing. 234 00:13:15,620 --> 00:13:17,274 Still you question. 235 00:13:17,318 --> 00:13:20,190 "Huddled masses Yearning to be free." 236 00:13:20,234 --> 00:13:22,236 You know that poem underneath The statue of liberty? 237 00:13:22,279 --> 00:13:23,541 I am not yet citizen. 238 00:13:23,585 --> 00:13:25,065 Yeah. 239 00:13:25,108 --> 00:13:26,370 I don't think You're going to make it. 240 00:13:26,414 --> 00:13:28,720 You know that part About being free? 241 00:13:28,764 --> 00:13:33,769 That's the part You got to do all by yourself. 242 00:13:33,813 --> 00:13:36,206 I must go back. 243 00:13:36,250 --> 00:13:37,338 I have job. 244 00:13:41,211 --> 00:13:42,822 Lieutenant. Garvey. 245 00:13:42,865 --> 00:13:45,737 Look, I'm jealous of Your technique, whatever it is. 246 00:13:45,781 --> 00:13:46,869 She wants to talk. 247 00:13:46,913 --> 00:13:48,566 Did she say what about? 248 00:13:48,610 --> 00:13:49,785 No, but I'm optimistic. 249 00:13:49,829 --> 00:13:51,787 I really think she's ready To open up. 250 00:13:51,831 --> 00:13:52,875 I mean, it's fantastic. 251 00:13:52,919 --> 00:13:54,485 Great. 252 00:13:54,529 --> 00:13:56,096 Look, I'll expect you In about an hour. 253 00:13:56,139 --> 00:13:57,706 Okay. 254 00:14:06,236 --> 00:14:07,672 You can't split now. 255 00:14:07,716 --> 00:14:09,457 I.A.D. Is trying to hang you, 256 00:14:09,500 --> 00:14:11,285 And you're buying The rope for them. 257 00:14:11,328 --> 00:14:13,722 Yeah, well, okay. Break it to them gently, frank. 258 00:14:13,765 --> 00:14:15,767 My grandma, my ya-ya, She died again. 259 00:14:20,598 --> 00:14:22,296 I can't get a thing Out of her. 260 00:14:22,339 --> 00:14:23,775 I don't think he has either. 261 00:14:23,819 --> 00:14:27,649 Slavik, I'm in trouble. 262 00:14:27,692 --> 00:14:29,477 It's all coming down around me. 263 00:14:29,520 --> 00:14:30,695 That's a change. 264 00:14:30,739 --> 00:14:32,349 Okay, okay. 265 00:14:32,393 --> 00:14:34,525 So I lean on you now and then. 266 00:14:34,569 --> 00:14:35,831 But I did for you. 267 00:14:35,875 --> 00:14:37,833 I helped you. 268 00:14:37,877 --> 00:14:39,400 I still got that file on you. 269 00:14:39,443 --> 00:14:40,531 I have to go now. 270 00:14:40,575 --> 00:14:41,619 Hey, no, no. 271 00:14:41,663 --> 00:14:42,838 Please. 272 00:14:42,882 --> 00:14:44,492 Forget it. 273 00:14:44,535 --> 00:14:45,841 I'll burn the lousy report. 274 00:14:45,885 --> 00:14:47,451 Please. 275 00:14:47,495 --> 00:14:49,845 Listen to me. 276 00:14:49,889 --> 00:14:52,326 Help me this one time. 277 00:14:52,369 --> 00:14:54,676 She must not tell kojak Anything. 278 00:14:54,719 --> 00:14:58,593 She must not. 279 00:14:58,636 --> 00:15:00,464 I'll see what I can do. 280 00:15:27,013 --> 00:15:29,145 Going out again? 281 00:15:29,189 --> 00:15:30,842 With lieutenant kojak. 282 00:15:36,022 --> 00:15:39,068 Well... 283 00:15:39,112 --> 00:15:42,898 He upset you last time. 284 00:15:42,942 --> 00:15:44,944 Dr. Garvey said It was okay if I wanted to. 285 00:15:48,904 --> 00:15:53,604 Well, all right, dear. 286 00:15:56,042 --> 00:15:59,088 He only said I could go out For a little while. 287 00:15:59,132 --> 00:16:01,134 I wonder If it's worth the risk. 288 00:16:01,177 --> 00:16:03,179 We just visit places. 289 00:16:03,223 --> 00:16:05,965 And he asks you questions, 290 00:16:06,008 --> 00:16:09,664 Digs into memories that you Don't want to think about? 291 00:16:09,707 --> 00:16:10,752 No. 292 00:16:10,795 --> 00:16:12,188 You came back very Upset last time. 293 00:16:12,232 --> 00:16:16,192 No. We just visit places. 294 00:16:16,236 --> 00:16:20,936 We go for walks and talk. 295 00:16:20,980 --> 00:16:22,720 See, that's because You're reminded of things. 296 00:16:22,764 --> 00:16:24,200 No. I know what I did. 297 00:16:24,244 --> 00:16:25,854 Nobody has to remind me. 298 00:16:25,897 --> 00:16:27,073 I know it, But I got to live with it! 299 00:16:27,116 --> 00:16:28,074 All right, dear. 300 00:16:28,117 --> 00:16:29,640 I know what happens to people 301 00:16:29,684 --> 00:16:31,294 When they're reminded of things They want to forget. 302 00:16:31,338 --> 00:16:33,340 They're forced to remember Things they want to forget. 303 00:16:33,383 --> 00:16:35,603 - don't. - doctors say cope. 304 00:16:35,646 --> 00:16:36,865 - face your problems. - please don't. 305 00:16:36,908 --> 00:16:38,040 Easy for them to talk. 306 00:16:38,084 --> 00:16:38,954 You killed your mother. 307 00:16:38,998 --> 00:16:41,130 No! 308 00:16:41,174 --> 00:16:43,089 Frankly, I was going to Refuse to let you see her again. 309 00:16:43,132 --> 00:16:44,786 Your last visit Left her in shreds. 310 00:16:44,829 --> 00:16:46,266 But who knows, Maybe that's the way. 311 00:16:49,225 --> 00:16:50,792 Karen? 312 00:16:53,664 --> 00:16:57,059 Karen, lieutenant's here. 313 00:16:57,103 --> 00:16:59,931 Karen? 314 00:16:59,975 --> 00:17:01,281 She was fine a while ago. 315 00:17:01,324 --> 00:17:02,847 Then what happened? 316 00:17:02,891 --> 00:17:06,155 No idea. 317 00:17:06,199 --> 00:17:07,635 Pulse is stable. 318 00:17:10,681 --> 00:17:11,943 Looks like hysterical blackout. 319 00:17:11,987 --> 00:17:13,815 She needs rest. I was right the first time. 320 00:17:13,858 --> 00:17:15,295 - you shouldn't be here. - she asked to see me. 321 00:17:15,338 --> 00:17:17,732 Look at her. She's dressed for the streets. 322 00:17:17,775 --> 00:17:18,907 Miss slavic. 323 00:17:23,129 --> 00:17:25,609 Hey, baby. 324 00:17:25,653 --> 00:17:27,785 It's your kite-flying friend. 325 00:17:32,834 --> 00:17:34,270 Now look at me, honey. 326 00:17:34,314 --> 00:17:35,402 It's your woolly bear. 327 00:17:41,103 --> 00:17:43,018 How'd she seem to you Earlier? 328 00:17:43,062 --> 00:17:44,628 She was dressed to go out With the lieutenant. 329 00:17:44,672 --> 00:17:46,195 She seemed anxious. 330 00:17:46,239 --> 00:17:47,805 - nervous? - a bit. 331 00:17:47,849 --> 00:17:50,112 Minutes before I get here. 332 00:17:50,156 --> 00:17:52,158 On a visit she asked for, She falls apart. 333 00:17:52,201 --> 00:17:53,724 You're talking About a fragile mind. 334 00:17:53,768 --> 00:17:55,639 I know that. 335 00:17:55,683 --> 00:17:58,773 - what are you suggesting? - I told you. 336 00:17:58,816 --> 00:18:00,122 There are those That don't want me 337 00:18:00,166 --> 00:18:03,908 To investigate daniel shaw Or this girl. 338 00:18:03,952 --> 00:18:07,303 Lieutenant, no one here Would try to harm her. 339 00:18:07,347 --> 00:18:09,827 I'll decide that, But maybe you're right. 340 00:18:09,871 --> 00:18:12,787 I guess I've been a cop Too long. 341 00:18:12,830 --> 00:18:15,311 Do me a favor, will you? 342 00:18:15,355 --> 00:18:16,878 You keep an eye on her anyway, Okay? 343 00:18:22,710 --> 00:18:25,016 Let her rest. 10 mil diazepam If she gets restless. 344 00:18:25,060 --> 00:18:26,757 I'll check back in a while. 345 00:18:40,815 --> 00:18:42,382 Don't tell me. I can't come back. 346 00:18:42,425 --> 00:18:44,166 I want you stay away. 347 00:18:44,210 --> 00:18:47,256 Doctor, she's my only lead. 348 00:18:47,300 --> 00:18:48,388 She's my patient. 349 00:18:48,431 --> 00:18:49,737 Well, you said she was sane. 350 00:18:49,780 --> 00:18:51,304 You're pressing too hard. 351 00:18:51,347 --> 00:18:53,697 Doctor, didn't you say that Any insight into that night, 352 00:18:53,741 --> 00:18:55,917 The night of the murder, Would help her? 353 00:18:55,960 --> 00:18:58,137 Well, if for no other reason, Let me find it. 354 00:18:58,180 --> 00:19:01,227 Lieutenant, I read the papers And I listen to the news. 355 00:19:01,270 --> 00:19:02,489 There's no reason in the world 356 00:19:02,532 --> 00:19:04,099 For you to continue This investigation. 357 00:19:04,143 --> 00:19:06,188 If that girl hadn't been Prosecuted by burton, 358 00:19:06,232 --> 00:19:09,017 You wouldn't care two cents About her or daniel shaw. 359 00:19:09,060 --> 00:19:12,499 So please, stay away, or I'll make it an official order. 360 00:19:19,419 --> 00:19:22,378 What's going on Around here, huh? 361 00:19:22,422 --> 00:19:28,254 Stavros and saperstein, Drinking coffee to keep awake. 362 00:19:28,297 --> 00:19:32,083 Crocker is leaving at 3:00, 363 00:19:32,127 --> 00:19:34,216 Going home, 364 00:19:34,260 --> 00:19:38,133 And rizzo Falls off his chair asleep. 365 00:19:40,440 --> 00:19:43,965 You guys sick or hiding out? 366 00:19:45,271 --> 00:19:47,795 A little bit of both. 367 00:19:47,838 --> 00:19:53,366 Kojak, want me To get you something, yeah? 368 00:19:53,409 --> 00:19:55,281 Peace of mind, charlie. 369 00:19:55,324 --> 00:19:57,108 Peace of mind. 370 00:20:04,290 --> 00:20:06,161 Kojak. Manhattan south. 371 00:20:06,205 --> 00:20:07,902 All right. 372 00:20:07,945 --> 00:20:10,426 I want to be free. 373 00:20:10,470 --> 00:20:13,473 Free is in the mind? 374 00:20:13,516 --> 00:20:16,258 You make me free? 375 00:20:16,302 --> 00:20:20,044 How? Tell me how. 376 00:20:20,088 --> 00:20:21,263 You tell me what you know, Mr. Lenco. 377 00:20:21,307 --> 00:20:22,308 That's all. 378 00:20:22,351 --> 00:20:24,179 I tell. 379 00:20:24,223 --> 00:20:28,270 But I don't tell all, No matter what you do. 380 00:20:28,314 --> 00:20:30,533 Has anyone threatened you? 381 00:20:30,577 --> 00:20:33,536 You think you Are big shot cop. 382 00:20:33,580 --> 00:20:36,322 You think you can make trouble. 383 00:20:36,365 --> 00:20:39,977 They can step on you like bug. 384 00:20:40,021 --> 00:20:41,196 Where are you now? 385 00:20:41,240 --> 00:20:43,067 I am in hell. 386 00:20:43,111 --> 00:20:44,982 That is where. 387 00:20:45,026 --> 00:20:46,157 You take it easy, anton. 388 00:20:46,201 --> 00:20:48,290 Listen to me. 389 00:20:48,334 --> 00:20:52,381 I want to be citizen. 390 00:20:52,425 --> 00:20:57,038 I heard her cry and scream. 391 00:20:57,081 --> 00:20:59,606 And I go down to basement. 392 00:20:59,649 --> 00:21:04,350 I go to boiler room, And I lock door. 393 00:21:04,393 --> 00:21:07,831 And I try not to hear. 394 00:21:07,875 --> 00:21:10,878 But I hear. 395 00:21:10,921 --> 00:21:15,186 My business is not to tell How to behave. 396 00:21:15,230 --> 00:21:19,321 Later, I come upstairs. 397 00:21:19,365 --> 00:21:22,324 Start cleaning up. 398 00:21:22,368 --> 00:21:27,547 Everybody's gone off Or sleeping drunk. 399 00:21:27,590 --> 00:21:29,462 Oh, god. 400 00:21:32,334 --> 00:21:34,858 Still, I think and hope. 401 00:21:34,902 --> 00:21:39,472 I-I find her in the closet. 402 00:21:39,515 --> 00:21:44,172 She can't talk, just look at me. 403 00:21:44,215 --> 00:21:46,609 There was blood on her. 404 00:21:46,653 --> 00:21:49,960 She was crazy scared. 405 00:21:50,004 --> 00:21:52,572 She run home. 406 00:21:52,615 --> 00:21:56,576 I start to think, "What should I do?" 407 00:21:56,619 --> 00:21:59,535 Who I go to? 408 00:21:59,579 --> 00:22:05,324 Then they come to me With that business. 409 00:22:05,367 --> 00:22:07,369 Uh, what business? 410 00:22:07,413 --> 00:22:11,330 They tell me I am refugee. 411 00:22:11,373 --> 00:22:14,507 Maybe some big shot pay judge 412 00:22:14,550 --> 00:22:19,686 To say It was me who did it to her. 413 00:22:19,729 --> 00:22:23,385 "So keep your mouth shut, Mr. Lenco, 414 00:22:23,429 --> 00:22:26,345 And we let you be citizen." 415 00:22:26,388 --> 00:22:28,608 Anton, who told you that? 416 00:22:33,613 --> 00:22:37,094 Are you all right, kojak? 417 00:22:37,138 --> 00:22:38,487 No. 418 00:22:45,015 --> 00:22:46,452 - hello. - rizzo. 419 00:22:46,495 --> 00:22:48,279 I hope you slept well. 420 00:22:48,323 --> 00:22:49,455 Anton lenco. 421 00:23:05,645 --> 00:23:06,689 Burton! 422 00:23:10,650 --> 00:23:12,216 Lieutenant. 423 00:23:12,260 --> 00:23:14,262 All you need is a bottle of Muscatel and a brown paper bag. 424 00:23:14,305 --> 00:23:16,177 Did you know that karen Foster was raped a few hours 425 00:23:16,220 --> 00:23:19,310 Before you took her confession? 426 00:23:19,354 --> 00:23:21,051 I don't pursue every piece Of evidence. 427 00:23:21,095 --> 00:23:22,618 Neither do you. I evaluate. 428 00:23:22,662 --> 00:23:24,446 What difference Did it make to this case? 429 00:23:24,490 --> 00:23:26,448 It made a big difference To the girl who was raped 430 00:23:26,492 --> 00:23:28,319 And killed her mother Two hours later. 431 00:23:28,363 --> 00:23:30,017 She worked in a pizza parlor. 432 00:23:30,060 --> 00:23:32,454 She delivered to anybody With a dime to make a call. 433 00:23:32,498 --> 00:23:33,629 She delivered anything. 434 00:23:33,673 --> 00:23:35,457 How do you rape a dumb girl Like that? 435 00:23:35,501 --> 00:23:37,459 Well, according to a friend, 436 00:23:37,503 --> 00:23:38,634 She was straight Down the middle. 437 00:23:38,678 --> 00:23:40,070 Friends lie. 438 00:23:40,114 --> 00:23:41,463 And according To the mother superior, 439 00:23:41,507 --> 00:23:43,247 She was a high-rated student. 440 00:23:43,291 --> 00:23:44,727 You said she was dumb. 441 00:23:44,771 --> 00:23:46,773 Now why are you digging Into it? To embarrass me? 442 00:23:46,816 --> 00:23:48,731 To justify your attack on me? 443 00:23:48,775 --> 00:23:50,733 Are you going to drag that poor, Unfortunate girl 444 00:23:50,777 --> 00:23:52,256 Around the streets Until she breaks down again? 445 00:23:52,300 --> 00:23:53,344 Oh, you heard. 446 00:23:53,388 --> 00:23:56,086 Kojak, for the last time, 447 00:23:56,130 --> 00:23:57,348 Go and do your job. 448 00:23:57,392 --> 00:23:58,393 There's crime in the streets. 449 00:23:58,437 --> 00:24:00,003 Stop following my shadow. 450 00:24:00,047 --> 00:24:02,179 I'm not following Your shadow. 451 00:24:02,223 --> 00:24:03,746 I'm following What you're afraid of. 452 00:24:18,544 --> 00:24:21,155 The night of the foster murder, 453 00:24:21,198 --> 00:24:24,506 A beat cop Checking for witnesses, 454 00:24:24,550 --> 00:24:27,291 He found A tenant who heard screams. 455 00:24:27,335 --> 00:24:29,642 He saw a cab pulling away. 456 00:24:29,685 --> 00:24:33,036 Attempt made To locate said driver. 457 00:24:33,080 --> 00:24:35,517 Karen foster confessed. 458 00:24:35,561 --> 00:24:39,521 Search for driver Therefore suspended. 459 00:24:41,871 --> 00:24:43,786 Now who was in the cab, And why was he in the cab? 460 00:24:43,830 --> 00:24:46,354 The girl confessed. 461 00:24:46,397 --> 00:24:49,096 I was only too glad to write "Case closed" on the cover. 462 00:24:53,317 --> 00:24:55,450 I'm sorry. That's not good enough for me. 463 00:24:55,494 --> 00:24:58,148 - she was a slut. - on whose evidence? 464 00:24:58,192 --> 00:25:00,411 Now show me one statement That you took the time to get. 465 00:25:00,455 --> 00:25:02,631 Kojak, we found her Leaning over the body. 466 00:25:02,675 --> 00:25:04,677 We found the knife in her hands. We found them alone. 467 00:25:04,720 --> 00:25:06,809 But you never found the cab Driver who might have been 468 00:25:06,853 --> 00:25:08,724 Taking someone away From the scene of the crime? 469 00:25:08,768 --> 00:25:10,813 You didn't think That was important? 470 00:25:10,857 --> 00:25:12,728 You know, you got a reputation For being a good cop. 471 00:25:12,772 --> 00:25:14,338 For me, you stink. 472 00:25:16,906 --> 00:25:18,517 Back off, baby. 473 00:25:23,173 --> 00:25:26,525 Now, is there a copier around, Or do I have to memorize this? 474 00:25:34,141 --> 00:25:36,186 They double-crossed me too. 475 00:25:36,230 --> 00:25:38,275 I got scared. I had to run. 476 00:25:38,319 --> 00:25:40,408 You sing to us about it. 477 00:25:40,451 --> 00:25:43,324 Lieutenant, Look what we found. 478 00:25:43,367 --> 00:25:46,632 Oh. 479 00:25:46,675 --> 00:25:49,199 Geddes. 480 00:25:49,243 --> 00:25:51,941 Where have we failed each other? 481 00:25:51,985 --> 00:25:54,117 They had me fooled too. 482 00:25:54,161 --> 00:25:55,423 I don't know Where the stuff came in. 483 00:25:58,905 --> 00:26:02,996 Geddes, I'm a very tired man, 484 00:26:03,039 --> 00:26:05,564 And I got no time For dilly-dallying. 485 00:26:05,607 --> 00:26:08,349 Okay. 486 00:26:08,392 --> 00:26:09,437 All right. 487 00:26:09,480 --> 00:26:12,179 It ain't going to be easy. 488 00:26:12,222 --> 00:26:13,310 I'll try. 489 00:26:17,314 --> 00:26:18,577 Gee, you look comfortable. 490 00:26:28,456 --> 00:26:31,024 Crocker? 491 00:26:31,067 --> 00:26:32,982 Yes, lieutenant. 492 00:26:33,026 --> 00:26:34,593 What's this? 493 00:26:34,636 --> 00:26:36,420 The guys at the fraternity House on the murder night. 494 00:26:36,464 --> 00:26:38,118 We can make no connection With those names 495 00:26:38,161 --> 00:26:39,641 To neither daniel shaw Or karen foster. 496 00:26:39,685 --> 00:26:41,077 So quick? 497 00:26:41,121 --> 00:26:42,601 They're back, lieutenant. 498 00:26:42,644 --> 00:26:44,341 Rizzo called, and he hasn't Been able to come up 499 00:26:44,385 --> 00:26:45,647 With lenco yet. 500 00:26:50,304 --> 00:26:51,958 Now, you guys Realize you're getting involved 501 00:26:52,001 --> 00:26:54,090 In my personal war With the d.A.'s office? 502 00:26:54,134 --> 00:26:55,570 Not us. They're leaving us alone. 503 00:26:55,614 --> 00:26:57,137 Then what are you doing here Until 3:00 this morning? 504 00:26:57,180 --> 00:26:58,660 Shining your shoes? 505 00:26:58,704 --> 00:27:00,967 Or maybe rechecking the reports They threw back at you. 506 00:27:01,010 --> 00:27:02,229 Now, the case is closed. 507 00:27:02,272 --> 00:27:03,622 The guy with the broom. I'll kill him. 508 00:27:03,665 --> 00:27:05,449 And leave my spies alone. 509 00:27:05,493 --> 00:27:07,495 The karen foster case? 510 00:27:07,538 --> 00:27:08,627 It's a closed issue. 511 00:27:12,326 --> 00:27:13,544 So we stay off of it, right? 512 00:27:13,588 --> 00:27:15,068 Right. 513 00:27:22,989 --> 00:27:25,600 10:30 p.M., a cab was seen Leaving the murder scene. 514 00:27:25,644 --> 00:27:27,471 I'll take that. 515 00:27:27,515 --> 00:27:29,996 We'll both take that. 516 00:27:30,039 --> 00:27:32,172 You and I should be alone Together in the back seat 517 00:27:32,215 --> 00:27:34,304 Of my car Where I can draw the blinds 518 00:27:34,348 --> 00:27:35,741 And pretend we're lovers. 519 00:27:35,784 --> 00:27:36,698 Grandmother. 520 00:27:36,742 --> 00:27:38,395 Oh, that word. 521 00:27:38,439 --> 00:27:40,659 Lord, it ought to be outlawed, Like the sunlight. 522 00:27:44,358 --> 00:27:45,968 You get in the car. 523 00:27:46,012 --> 00:27:47,361 I'll see what he wants. 524 00:27:49,668 --> 00:27:52,714 We've got to talk. 525 00:27:52,758 --> 00:27:53,759 Not here. 526 00:27:53,802 --> 00:27:59,329 All right. 527 00:27:59,373 --> 00:28:01,636 I assume this is necessary. 528 00:28:01,680 --> 00:28:04,160 Kojak is still at it. 529 00:28:04,204 --> 00:28:05,727 Greg, Have we overestimated you? 530 00:28:05,771 --> 00:28:06,728 He's like a wild dog. 531 00:28:06,772 --> 00:28:08,599 He won't let go. 532 00:28:08,643 --> 00:28:12,038 He got to decker and the girl 533 00:28:12,081 --> 00:28:14,388 And that old man At the fraternity house. 534 00:28:14,431 --> 00:28:15,606 They said nothing. 535 00:28:15,650 --> 00:28:17,696 You can continue To handle the rest of it. 536 00:28:17,739 --> 00:28:19,610 Continue? 537 00:28:19,654 --> 00:28:23,179 Madam chairperson, I made you an accommodation. 538 00:28:23,223 --> 00:28:25,051 I did you a favor. 539 00:28:25,094 --> 00:28:26,748 That's as deep as it's going. 540 00:28:26,792 --> 00:28:28,663 A favor? 541 00:28:28,707 --> 00:28:30,621 What else do you call it? 542 00:28:30,665 --> 00:28:32,536 Decker questioned those boys At the university, 543 00:28:32,580 --> 00:28:35,583 They called you, and you came To me because a hackie 544 00:28:35,626 --> 00:28:39,369 Picked them up at the scene Of the murder, mrs. Morrison. 545 00:28:39,413 --> 00:28:44,200 Do you doubt to this day That she was guilty as charged? 546 00:28:44,244 --> 00:28:46,246 Who knows What went on that night. 547 00:28:46,289 --> 00:28:48,204 I did nothing to find out. 548 00:28:48,248 --> 00:28:50,380 You did me a favor. 549 00:28:50,424 --> 00:28:51,512 I sold myself. 550 00:28:51,555 --> 00:28:53,557 You say that now. 551 00:28:53,601 --> 00:28:56,038 Now I am in trouble. 552 00:28:56,082 --> 00:29:00,477 The girl implicated no one. 553 00:29:00,521 --> 00:29:03,263 What do I say If this is reopened 554 00:29:03,306 --> 00:29:05,221 And they ask me Why I didn't pursue it? 555 00:29:05,265 --> 00:29:08,747 You're moving along nicely. 556 00:29:08,790 --> 00:29:13,229 No one moves ahead creating Problems, just solving them. 557 00:29:13,273 --> 00:29:15,405 You solve this one, greg. 558 00:29:19,453 --> 00:29:21,542 Does this mean What I think it means? 559 00:29:21,585 --> 00:29:24,066 It means what you want To think it means. 560 00:29:24,110 --> 00:29:25,633 A month before the murder, 561 00:29:25,676 --> 00:29:27,635 Decker was so broke, He took out a christmas loan 562 00:29:27,678 --> 00:29:31,813 From the p.B.A., and Three months after the murder, 563 00:29:31,857 --> 00:29:35,861 He buys a farm upstate With $30,000 down in cash. 564 00:29:35,904 --> 00:29:37,297 How and why? 565 00:29:37,340 --> 00:29:39,778 And now for the bad news. 566 00:29:39,821 --> 00:29:42,258 What you hold in your hand Is my last involvement 567 00:29:42,302 --> 00:29:43,259 In this mess you got into. 568 00:29:43,303 --> 00:29:44,565 Angus. 569 00:29:44,608 --> 00:29:46,219 And I'm sending the girl Back upstate. 570 00:29:46,262 --> 00:29:47,481 Angus. 571 00:29:47,524 --> 00:29:49,831 Theo, they are all over me. 572 00:29:49,875 --> 00:29:51,877 Burton, his boss. 573 00:29:51,920 --> 00:29:53,574 I have no answers. 574 00:29:53,617 --> 00:29:56,272 The girl knew daniel shaw. 575 00:29:56,316 --> 00:29:59,188 Burton prepared the case Against the girl. 576 00:29:59,232 --> 00:30:01,147 Her parole was denied. 577 00:30:01,190 --> 00:30:03,802 Daniel shaw tries to kill Burton. 578 00:30:03,845 --> 00:30:06,152 Why? I mean, she did it. 579 00:30:06,195 --> 00:30:07,501 She confessed she did it. 580 00:30:07,544 --> 00:30:09,590 All the evidence Says she did it. 581 00:30:09,633 --> 00:30:12,593 Angus, they're all involved. 582 00:30:12,636 --> 00:30:15,248 Somehow, some way, I don't know, but I know it. 583 00:30:15,291 --> 00:30:16,858 In my gut I know it. 584 00:30:16,902 --> 00:30:18,468 I got nowhere With that approach 585 00:30:18,512 --> 00:30:20,470 Because you got nothing From her. 586 00:30:20,514 --> 00:30:21,907 Angus. 587 00:30:21,950 --> 00:30:23,473 One more day. 588 00:30:28,914 --> 00:30:30,306 Tomorrow. 589 00:30:30,350 --> 00:30:32,221 6:00 p.M. There's a train. 590 00:30:32,265 --> 00:30:34,180 We'll have to be on it. 591 00:30:34,223 --> 00:30:35,790 Okay, baby. Thanks. 592 00:30:35,834 --> 00:30:37,923 When you pick out the box, Make it a wide one. 593 00:30:37,966 --> 00:30:39,881 They can bury us together. 594 00:30:49,369 --> 00:30:51,197 All right, what does he know? 595 00:30:51,240 --> 00:30:53,460 I don't know what he knows. 596 00:30:53,503 --> 00:30:56,202 All I heard was That assistant d.A. Angus moore 597 00:30:56,245 --> 00:30:58,726 Is looking into my finances. 598 00:30:58,769 --> 00:31:00,946 Mine. Why? 599 00:31:00,989 --> 00:31:03,687 You've been known to gamble. You got lucky. 600 00:31:03,731 --> 00:31:06,777 That's all that could happen About it except possibly a bill 601 00:31:06,821 --> 00:31:08,910 From the irs, And we can handle that. 602 00:31:08,954 --> 00:31:10,738 The janitor knows me. 603 00:31:10,781 --> 00:31:12,218 I'm the one who told him 604 00:31:12,261 --> 00:31:14,220 Immigration would get involved If he started talking. 605 00:31:14,263 --> 00:31:15,699 Yes. 606 00:31:15,743 --> 00:31:19,747 You should resolve That one point once and for all. 607 00:31:19,790 --> 00:31:21,531 I don't like What you're saying. 608 00:31:21,575 --> 00:31:25,884 You do enjoy What I've done for you, though. 609 00:31:25,927 --> 00:31:27,450 I can't kill. 610 00:31:27,494 --> 00:31:30,323 You consider The alternatives. 611 00:31:30,366 --> 00:31:32,847 Lieutenant kojak And the man have had one talk, 612 00:31:32,891 --> 00:31:37,330 And he left the fellow rather Distraught, in your own words. 613 00:31:37,373 --> 00:31:39,636 What happens if they talk again? 614 00:31:39,680 --> 00:31:41,987 If the persuasive lieutenant Encourages the man 615 00:31:42,030 --> 00:31:45,729 To tell him more? 616 00:31:45,773 --> 00:31:48,515 You're something. 617 00:31:48,558 --> 00:31:51,213 You're in this too. 618 00:31:51,257 --> 00:31:53,520 How can you be so damn cool? 619 00:31:53,563 --> 00:31:56,349 You just consider what will Happen to you, lieutenant. 620 00:31:56,392 --> 00:31:57,916 Don't give me a second thought. 621 00:32:04,618 --> 00:32:06,925 Come on, fellas. Are you kidding? 622 00:32:06,968 --> 00:32:08,927 If decker says that I've been Leaning on him, he's lying. 623 00:32:08,970 --> 00:32:09,928 What were you doing up there? 624 00:32:09,971 --> 00:32:11,494 I'm on a case. 625 00:32:11,538 --> 00:32:12,931 You're still digging Into the same case 626 00:32:12,974 --> 00:32:14,758 Prepared by Assistant d.A. Greg burton, 627 00:32:14,802 --> 00:32:16,935 Which is also the reason you Blew that stakeout at the dock. 628 00:32:16,978 --> 00:32:18,458 It's not blown yet. 629 00:32:18,501 --> 00:32:20,286 Captain, we're relieving The lieutenant of all 630 00:32:20,329 --> 00:32:22,505 Of his pending cases at once. 631 00:32:22,549 --> 00:32:24,594 That means the badge, The weapon, the office. 632 00:32:24,638 --> 00:32:26,945 How about my jockey shorts? 633 00:32:26,988 --> 00:32:29,034 He says the narco case Is still alive. 634 00:32:29,077 --> 00:32:30,426 He says a lot of things. 635 00:32:30,470 --> 00:32:31,645 That's part of his trouble. 636 00:32:31,688 --> 00:32:33,038 If he can still Solve the geddes case 637 00:32:33,081 --> 00:32:35,301 And doesn't because you Took him off it, you're gonna 638 00:32:35,344 --> 00:32:37,956 Have a lot explaining To do regarding your judgment. 639 00:32:37,999 --> 00:32:39,348 And I'll be in on that one. 640 00:32:44,527 --> 00:32:47,922 How long? 641 00:32:47,966 --> 00:32:49,837 Another day or two. 642 00:32:49,880 --> 00:32:51,665 48 hours. 643 00:33:01,022 --> 00:33:03,851 Hey, you ever think about Going into the golden gloves? 644 00:33:03,894 --> 00:33:05,374 Did you really Come up with anything? 645 00:33:05,418 --> 00:33:06,941 Come on, are you kidding? 646 00:33:06,985 --> 00:33:09,683 Solid proof that burton Was involved in a miscarriage 647 00:33:09,726 --> 00:33:10,945 Of justice. 648 00:33:10,989 --> 00:33:13,469 A janitor who's told To keep his mouth shut. 649 00:33:13,513 --> 00:33:14,818 Lieutenant decker 650 00:33:14,862 --> 00:33:17,517 Getting uptight every time I go near the case. 651 00:33:17,560 --> 00:33:20,824 Add onto that a possible cover Of a cab driver 652 00:33:20,868 --> 00:33:22,783 Leaving the scene On the night of the murder. 653 00:33:22,826 --> 00:33:24,132 And no wonder. 654 00:33:24,176 --> 00:33:26,961 Five weeks after the murder, Lieutenant decker, 655 00:33:27,005 --> 00:33:29,746 He's a big property owner In an upstate real estate spa. 656 00:33:29,790 --> 00:33:31,835 How's that for payola? 657 00:33:33,794 --> 00:33:35,578 Mcneil. 658 00:33:35,622 --> 00:33:37,537 Yeah, hold it. 659 00:33:37,580 --> 00:33:38,929 Yeah. 660 00:33:38,973 --> 00:33:41,454 Lieutenant, you should know About this first. 661 00:33:41,497 --> 00:33:42,759 The janitor, Anton lenco's been killed. 662 00:33:42,803 --> 00:33:44,805 When? 663 00:33:44,848 --> 00:33:47,373 Well, he's been dead about two Hours, but I got a cleaning lady 664 00:33:47,416 --> 00:33:50,811 Who can describe a guy who was In the area about that time. 665 00:33:50,854 --> 00:33:55,120 Okay, I'll be right over. 666 00:33:55,163 --> 00:33:56,947 Can you get the janitor To talk? 667 00:33:56,991 --> 00:33:58,949 Hmm? 668 00:33:58,993 --> 00:34:02,040 It won't be easy, frank. 669 00:34:16,924 --> 00:34:17,881 What have you got? 670 00:34:17,925 --> 00:34:19,057 Lieutenant, there's a reason 671 00:34:19,100 --> 00:34:20,710 Why you got to know About this first. 672 00:34:20,754 --> 00:34:22,799 I got this witness, This cleaning lady? 673 00:34:22,843 --> 00:34:25,672 Now, she claims the guy That wasted this janitor 674 00:34:25,715 --> 00:34:27,891 Has been in the area A few times lately. 675 00:34:27,935 --> 00:34:29,415 She make an I.D.? 676 00:34:29,458 --> 00:34:30,851 Well, let me finish, Okay, lieutenant? 677 00:34:30,894 --> 00:34:32,679 I mean, we got the d.A.'s office Hassling us, 678 00:34:32,722 --> 00:34:36,552 We got internal affairs Has got you hung out to dry, 679 00:34:36,596 --> 00:34:38,728 And I'm standing here With a name 680 00:34:38,772 --> 00:34:40,687 I don't want to even whisper. 681 00:34:40,730 --> 00:34:42,080 A brother cop. 682 00:34:42,123 --> 00:34:43,690 Yeah. 683 00:34:43,733 --> 00:34:44,734 Decker. 684 00:34:47,781 --> 00:34:49,478 I'll call the captain. 685 00:34:49,522 --> 00:34:51,915 He'll probably want a gold Shield to bring this one in. 686 00:34:51,959 --> 00:34:53,874 Lieutenant, you know the cab Driver that picked up the fares 687 00:34:53,917 --> 00:34:54,875 At the pizza place? 688 00:34:54,918 --> 00:34:55,919 The one in decker's report? 689 00:34:55,963 --> 00:34:57,007 Well, he's not hacking anymore. 690 00:34:57,051 --> 00:34:59,053 Bought himself a flower shop 691 00:34:59,097 --> 00:35:00,533 About two months After the murder. 692 00:35:00,576 --> 00:35:01,577 Saperstein called, And he's there. 693 00:35:10,020 --> 00:35:13,937 Crocker, stay off my desk, Okay? 694 00:35:13,981 --> 00:35:15,765 Lieutenant, the report-- Decker's report-- 695 00:35:15,809 --> 00:35:16,766 Fell right in my hands. 696 00:35:16,810 --> 00:35:19,813 Come on. Thanks. 697 00:36:21,396 --> 00:36:23,920 He didn't say much, But his flowers are wilting. 698 00:36:28,273 --> 00:36:30,927 What--what can I do for you? 699 00:36:30,971 --> 00:36:33,713 Your handwriting, Your record two years ago, 700 00:36:33,756 --> 00:36:35,193 10:30 p.M., 701 00:36:35,236 --> 00:36:38,413 Outside a pizza joint On 129th street near broadway. 702 00:36:38,457 --> 00:36:40,807 I told the detective I can't remember that far back. 703 00:36:40,850 --> 00:36:42,330 Yeah, Why don't you think ahead? 704 00:36:42,374 --> 00:36:46,247 10 to 20 years, hard labor. 705 00:36:46,291 --> 00:36:47,901 What took you two years? 706 00:36:47,944 --> 00:36:49,032 I'm dumb. 707 00:36:49,076 --> 00:36:51,774 I get stupid. 708 00:36:51,818 --> 00:36:54,168 I'm glad you're here. I really am. 709 00:36:54,212 --> 00:36:58,346 Some people can live with lies. 710 00:36:58,390 --> 00:37:00,827 Why don't you relieve Yourself of the burden? 711 00:37:00,870 --> 00:37:02,698 I picked up a fare. 712 00:37:02,742 --> 00:37:04,265 Two boys. 713 00:37:04,309 --> 00:37:05,745 I read about the trial, 714 00:37:05,788 --> 00:37:06,920 Wondering why They weren't mentioned. 715 00:37:06,963 --> 00:37:08,226 And you're still wondering, Right? 716 00:37:08,269 --> 00:37:09,879 A nice, new business. My heart bleeds for you. 717 00:37:09,923 --> 00:37:12,055 Oh, hey, no, no. 718 00:37:12,099 --> 00:37:14,319 When the kid got convicted, I went to a police station. 719 00:37:14,362 --> 00:37:15,363 I told a detective everything. 720 00:37:15,407 --> 00:37:17,278 Was his name decker? 721 00:37:17,322 --> 00:37:18,888 Come on. Come on. Come on. 722 00:37:18,932 --> 00:37:20,281 That's right. 723 00:37:20,325 --> 00:37:22,240 He put me on to the d.A. 724 00:37:22,283 --> 00:37:25,417 And the d.A.'s name Was burton. 725 00:37:25,460 --> 00:37:26,983 I do it with mirrors. 726 00:37:27,027 --> 00:37:30,378 He told me What I saw wasn't important. 727 00:37:30,422 --> 00:37:32,206 I'm telling you it bothered me. 728 00:37:32,250 --> 00:37:34,295 Yeah, It bothered you so much, huh? 729 00:37:34,339 --> 00:37:35,514 You didn't have to hack anymore. 730 00:37:35,557 --> 00:37:37,298 You didn't have To worry about being mugged. 731 00:37:37,342 --> 00:37:39,082 You got yourself in a nice, New business. 732 00:37:39,126 --> 00:37:40,083 Silence is golden. 733 00:37:40,127 --> 00:37:42,347 Who paid you off? 734 00:37:42,390 --> 00:37:43,348 It came in the mail. 735 00:37:43,391 --> 00:37:44,827 Who were the fares? 736 00:37:44,871 --> 00:37:46,046 No idea. 737 00:37:46,089 --> 00:37:47,308 How many? 738 00:37:47,352 --> 00:37:49,049 Who remembers? 739 00:37:49,092 --> 00:37:50,093 Are we back to that again? 740 00:37:50,137 --> 00:37:52,095 Two. Yeah, two. 741 00:37:52,139 --> 00:37:53,923 It was two boys. 742 00:37:53,967 --> 00:37:55,229 Would you recognize Them again? 743 00:37:55,273 --> 00:37:57,144 Hey, who remembers? 744 00:37:57,187 --> 00:37:58,798 It's two years. 745 00:37:58,841 --> 00:38:01,061 I wonder Where I heard that before. 746 00:38:01,104 --> 00:38:04,891 Now put a rose in his teeth And take him in. 747 00:38:04,934 --> 00:38:05,805 Okay. 748 00:38:14,988 --> 00:38:18,078 I can't. 749 00:38:18,121 --> 00:38:19,993 I can't go in there. 750 00:38:20,036 --> 00:38:21,864 It's empty. 751 00:38:21,908 --> 00:38:23,126 No. 752 00:38:23,170 --> 00:38:27,261 Karen, I want you to face up To it, okay? 753 00:38:27,305 --> 00:38:30,438 The night it happened, there Were two boys seen outside. 754 00:38:30,482 --> 00:38:34,224 Now, do you remember Any of that? 755 00:38:34,268 --> 00:38:36,575 Karen, what happened inside? 756 00:38:36,618 --> 00:38:39,142 Were you paid to do What you did? 757 00:38:39,186 --> 00:38:41,057 Did somebody help you? 758 00:38:41,101 --> 00:38:43,059 Kojak, I said If she wanted to go in, okay. 759 00:38:43,103 --> 00:38:45,061 If not, we wouldn't push her. You agreed. 760 00:38:45,105 --> 00:38:48,369 Doctor, she was raped At the fraternity house 761 00:38:48,413 --> 00:38:51,024 Two hours before she came here And did what she did. 762 00:38:51,067 --> 00:38:52,025 Now, we've come this far. 763 00:38:52,068 --> 00:38:53,592 Look at her. 764 00:38:53,635 --> 00:38:55,507 I mean, what could be worse Than what she is right now? 765 00:38:59,511 --> 00:39:00,860 Karen. 766 00:39:23,143 --> 00:39:27,190 Now, sally took an order from A men's dorm at the university. 767 00:39:27,234 --> 00:39:28,975 You delivered that order. 768 00:40:24,683 --> 00:40:26,598 It was late. 769 00:40:26,641 --> 00:40:29,470 You came home with blood on you. 770 00:40:29,514 --> 00:40:30,602 Was your mother here? 771 00:40:36,695 --> 00:40:38,000 Karen. 772 00:40:41,526 --> 00:40:43,441 She was my mother. 773 00:41:08,640 --> 00:41:11,643 Take it. 774 00:41:11,686 --> 00:41:13,732 Go on. 775 00:41:13,775 --> 00:41:16,125 Show me. 776 00:41:26,179 --> 00:41:29,487 I said, tell me what happened! 777 00:41:29,530 --> 00:41:31,314 I fell, mama. 778 00:41:31,358 --> 00:41:32,664 I fell. 779 00:41:32,707 --> 00:41:35,101 Prostitute! You couldn't wait. 780 00:41:35,144 --> 00:41:36,624 No, mama. 781 00:41:36,668 --> 00:41:38,583 Lessons. Practice. 782 00:41:38,626 --> 00:41:40,628 Big skating champ. 783 00:41:40,672 --> 00:41:42,543 I gave my life So yours could be better. 784 00:41:42,587 --> 00:41:43,544 Tramp! 785 00:41:43,588 --> 00:41:44,545 No! 786 00:41:44,589 --> 00:41:45,720 She was wrong! 787 00:41:45,764 --> 00:41:47,330 No. 788 00:41:47,374 --> 00:41:48,331 You are not what she said. 789 00:41:48,375 --> 00:41:50,203 She was my mother. 790 00:41:50,246 --> 00:41:51,683 She worked hard for me. 791 00:41:51,726 --> 00:41:53,989 She wanted you to be a winner Because she was a loser. 792 00:41:54,033 --> 00:41:57,471 I let her down! 793 00:41:57,515 --> 00:42:01,170 Karen. Open up. 794 00:42:01,214 --> 00:42:02,607 Look for a side window. 795 00:42:32,593 --> 00:42:34,247 Listen, What did you call us for? 796 00:42:34,290 --> 00:42:35,378 Did you see What you did to her? 797 00:42:35,422 --> 00:42:36,728 Hey, we're sorry. 798 00:42:36,771 --> 00:42:38,207 We're sorry. We'll make it up to you. 799 00:42:38,251 --> 00:42:39,557 Uh-huh. You've disgraced her. 800 00:42:39,600 --> 00:42:41,428 You ruined her life. 801 00:42:41,471 --> 00:42:44,649 Oh, you rich, educated pigs! 802 00:42:44,692 --> 00:42:46,476 Look, I told you, We got drunk. 803 00:42:46,520 --> 00:42:47,608 Here. 804 00:42:47,652 --> 00:42:50,045 Here, take this. Take it! 805 00:42:50,089 --> 00:42:51,656 I'm gonna tell your father. 806 00:42:51,699 --> 00:42:54,397 Gonna ruin your life Like you ruined hers. 807 00:42:54,441 --> 00:42:56,051 Lady, take this. It's $500. 808 00:42:56,095 --> 00:42:58,445 $500! Ha! 809 00:42:58,488 --> 00:43:00,142 How about $5,000? 810 00:43:00,186 --> 00:43:02,754 How about $50,000? 811 00:43:44,143 --> 00:43:45,492 Mama. 812 00:43:49,670 --> 00:43:51,150 Mama. 813 00:43:54,893 --> 00:43:56,503 Mama. 814 00:44:00,681 --> 00:44:03,423 Now you'll have To leave me alone, mama. 815 00:44:16,523 --> 00:44:17,829 It's okay. 816 00:44:20,701 --> 00:44:22,268 She didn't even do it. 817 00:44:25,924 --> 00:44:27,490 No, she didn't. 818 00:44:34,933 --> 00:44:38,632 That is one load of horse. 819 00:44:38,676 --> 00:44:41,809 Wait until the I.A.D. Sees this load. 820 00:44:41,853 --> 00:44:43,506 Come on. I'm not mad at you. 821 00:44:43,550 --> 00:44:44,899 I mean, you delivered, Didn't you? 822 00:44:44,943 --> 00:44:46,509 There's one thing about a crook. 823 00:44:46,553 --> 00:44:48,468 You can always depend on him. 824 00:44:48,511 --> 00:44:50,862 The honest people, they're The ones who mess up the world. 825 00:44:50,905 --> 00:44:53,560 Lieutenant, Just found decker. 826 00:45:07,400 --> 00:45:09,707 He screwed on a silencer. 827 00:45:09,750 --> 00:45:11,447 Nobody even heard him do it. 828 00:45:21,283 --> 00:45:22,720 Lieutenant, This was on the seat. 829 00:45:22,763 --> 00:45:23,721 It's for you. 830 00:45:35,515 --> 00:45:37,343 Hey, burton. Give us the lowdown. 831 00:45:39,824 --> 00:45:41,695 What did you accomplish? 832 00:45:41,739 --> 00:45:43,218 What on earth Did you accomplish today? 833 00:45:43,262 --> 00:45:44,219 I set a girl free today. 834 00:45:44,263 --> 00:45:45,568 What did you accomplish? 835 00:45:45,612 --> 00:45:46,787 Can't you get it Through your head? 836 00:45:46,831 --> 00:45:47,919 She confessed. 837 00:45:47,962 --> 00:45:49,616 I did nothing To make her look guilty. 838 00:45:49,659 --> 00:45:51,313 You did nothing To make her look innocent. 839 00:45:51,357 --> 00:45:52,750 I told you there was nothing 840 00:45:52,793 --> 00:45:54,708 To be gained By smearing those boys. 841 00:45:54,752 --> 00:45:57,232 But there was, wasn't there? 842 00:45:57,276 --> 00:45:58,930 For you. 843 00:45:58,973 --> 00:46:01,454 Oh, and for her. 844 00:46:01,497 --> 00:46:02,803 Do you have any idea 845 00:46:02,847 --> 00:46:04,674 That your grandson Was involved in that murder? 846 00:46:07,373 --> 00:46:08,504 Please, give us A few more minutes. 847 00:46:15,076 --> 00:46:17,775 She was a waitress. 848 00:46:17,818 --> 00:46:19,907 She did that sort Of thing all the time. 849 00:46:19,951 --> 00:46:22,780 - get him out of here. - her mother was crazy. 850 00:46:22,823 --> 00:46:24,607 Mr. Burton, rumor Is the police are building 851 00:46:24,651 --> 00:46:25,826 A criminal case against you. 852 00:46:25,870 --> 00:46:27,001 Give us the real lowdown. 853 00:46:27,045 --> 00:46:28,394 I heard something To that effect, 854 00:46:28,437 --> 00:46:32,790 But there's no basis to it. 855 00:46:32,833 --> 00:46:34,313 As I've told you before, 856 00:46:34,356 --> 00:46:37,577 Ladies and gentlemen of The press, the public official, 857 00:46:37,620 --> 00:46:42,800 Public servant, is right Up there in the firing line. 858 00:46:42,843 --> 00:46:44,453 It's happened to me before, You know. 859 00:46:44,497 --> 00:46:45,846 It's happened to me before. 860 00:46:45,890 --> 00:46:53,288 Everybody has enemies, And if you believe, I have-- 861 00:46:53,332 --> 00:46:57,684 I have fought all my life. 862 00:46:57,727 --> 00:47:01,427 I think, uh... 863 00:47:01,470 --> 00:47:02,907 I think when you work, 864 00:47:02,950 --> 00:47:07,955 Fight for justice, And it seems to me that the... 865 00:47:17,095 --> 00:47:19,488 Two fine young men, Bright and intelligent, 866 00:47:19,532 --> 00:47:22,665 Do one silly escapade. 867 00:47:22,709 --> 00:47:26,713 Well, too many people went Down the drain to protect them. 868 00:47:26,756 --> 00:47:30,064 You really do intend To fight us? 869 00:47:30,108 --> 00:47:33,502 Just so we know Where it's at, okay? 870 00:47:33,546 --> 00:47:35,896 I don't know how, and maybe I'll make it my life's work, 871 00:47:35,940 --> 00:47:37,550 But you're headed Down the tubes, baby. 872 00:48:01,966 --> 00:48:04,011 Okay, I'll call You first thing in the morning. 873 00:48:04,055 --> 00:48:06,057 You're a bear. 874 00:48:06,100 --> 00:48:07,754 You are a really terrific, 875 00:48:07,797 --> 00:48:08,755 Woolly bear. 876 00:48:08,798 --> 00:48:10,104 Mm-hmm. 877 00:48:36,043 --> 00:48:37,784 What do you mean? The redskins. 878 00:48:37,827 --> 00:48:39,612 The redskins couldn't wash The giant's underwear. 879 00:48:39,655 --> 00:48:41,875 Charlie, I told you. Save your money. 880 00:48:41,919 --> 00:48:42,876 It just ain't our season. 881 00:48:42,920 --> 00:48:43,877 Hey, kojak. 882 00:48:43,921 --> 00:48:45,270 Come on. Tell me the truth. 883 00:48:45,313 --> 00:48:47,011 With thinking like that, How do you keep your job? 884 00:48:47,054 --> 00:48:48,012 How do you get by? 885 00:48:48,055 --> 00:48:50,797 You ready? 886 00:48:50,840 --> 00:48:53,887 - heads. - tails. 887 00:48:53,931 --> 00:48:58,631 Charlie, Tomorrow is another day. 61395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.