All language subtitles for Kojak.S04E06.An.Unfair.Trade.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,738 --> 00:01:29,567 Nothing. Let's go back. 2 00:01:29,611 --> 00:01:31,743 Yeah, yeah. 3 00:01:31,787 --> 00:01:33,658 Move it. 4 00:01:38,707 --> 00:01:44,887 Give me that, Give me, give me that. 5 00:01:52,155 --> 00:01:53,722 Hey. 6 00:01:53,765 --> 00:01:55,158 What? 7 00:01:55,202 --> 00:01:57,378 I think we got us a couple Of battery boosters. 8 00:01:57,421 --> 00:01:59,336 Wonderful. 9 00:02:01,643 --> 00:02:04,341 Wouldn't it have been nice you Didn't have to look at a shiv? 10 00:02:04,385 --> 00:02:06,691 Yeah, well, this ain't it. 11 00:02:08,215 --> 00:02:09,868 Look, through the lot. 12 00:02:09,912 --> 00:02:10,869 We can still make night court. 13 00:02:10,913 --> 00:02:12,349 Yeah. 14 00:02:12,393 --> 00:02:13,916 I just hope To god the kid's over 16 15 00:02:13,959 --> 00:02:15,265 'cause I can't stand Children's court. 16 00:02:15,309 --> 00:02:17,224 It's a waste of time. 17 00:02:50,996 --> 00:02:52,433 All right, fellas. Police. 18 00:02:52,476 --> 00:02:53,782 Where'd you get the battery? 19 00:02:53,825 --> 00:02:54,870 Put it down. 20 00:02:54,913 --> 00:02:56,045 You're under arrest, Both of you. 21 00:02:56,088 --> 00:02:58,265 Man, no comprendo. 22 00:02:58,308 --> 00:03:00,005 All right, Where you get the battery from? 23 00:03:00,049 --> 00:03:01,746 It's mine. I bought it around the corner. 24 00:03:01,790 --> 00:03:03,879 Yeah, sure. 25 00:03:03,922 --> 00:03:06,708 Why don't we all take a walk And see where you bought it. 26 00:03:11,452 --> 00:03:14,455 Hector. Hector. 27 00:03:14,498 --> 00:03:16,805 Ma, it's all right. It's nothing. 28 00:03:16,848 --> 00:03:20,330 Yeah, ma. 29 00:03:31,254 --> 00:03:35,040 Alicia. Alicia! 30 00:03:35,084 --> 00:03:36,259 Mama. 31 00:03:36,303 --> 00:03:39,697 Alicia! 32 00:03:39,741 --> 00:03:41,133 Mama. 33 00:03:43,092 --> 00:03:44,920 Mama! 34 00:03:54,277 --> 00:03:56,410 Jim, he's got my gun! 35 00:03:58,847 --> 00:04:00,762 Hold it! 36 00:04:00,805 --> 00:04:01,893 No! 37 00:04:01,937 --> 00:04:04,374 Drop it, will you? Drop it! 38 00:04:08,204 --> 00:04:10,032 Mama. 39 00:04:10,075 --> 00:04:12,513 Mama. 40 00:04:12,556 --> 00:04:14,254 Mama. 41 00:04:39,366 --> 00:04:41,150 You want to stay back, People? 42 00:04:46,460 --> 00:04:47,939 All right, where are they? 43 00:04:47,983 --> 00:04:50,333 Right this way, chief. I'll show you. 44 00:04:52,379 --> 00:04:54,511 Hey, guys, This is chief wilson. 45 00:04:55,556 --> 00:04:57,906 Two kids. 46 00:04:57,949 --> 00:05:00,038 Didn't have the battery, They had possession, 47 00:05:00,082 --> 00:05:02,476 They resisted arrest, They grabbed garrett's gun, 48 00:05:02,519 --> 00:05:03,955 And then pointed it at o'connor. 49 00:05:03,999 --> 00:05:05,957 Get that kid Out of here, for god sake. 50 00:05:06,001 --> 00:05:07,481 Calm this crowd down. 51 00:05:07,524 --> 00:05:09,134 What the hell you doing, Hanging around? 52 00:05:09,178 --> 00:05:10,266 Get these men out of here. 53 00:05:10,310 --> 00:05:11,441 We're investigating A shooting. 54 00:05:11,485 --> 00:05:12,573 We're covering the scene. 55 00:05:12,616 --> 00:05:14,139 It is a police officer Shooting a boy. 56 00:05:14,183 --> 00:05:15,967 Now get them away. 57 00:05:16,011 --> 00:05:17,969 And what the hell Are you doing? Prosecuting? 58 00:05:18,013 --> 00:05:19,971 I'll tell you what I'm doing, Lieutenant kojak. 59 00:05:20,015 --> 00:05:21,538 I am ordering you To cool this thing off and fast. 60 00:05:21,582 --> 00:05:23,453 - captain. - are you men finished? 61 00:05:23,497 --> 00:05:25,934 Then get this area Cleaned out now. 62 00:05:25,977 --> 00:05:28,806 The boy can be moved. Move him. 63 00:05:28,850 --> 00:05:31,113 Kojak, is this your case? 64 00:05:31,156 --> 00:05:33,245 Well, unless I've been Transferred or promoted, 65 00:05:33,289 --> 00:05:34,551 This is still manhattan south. 66 00:05:34,595 --> 00:05:36,161 The promotion is doubtful. 67 00:05:36,205 --> 00:05:37,467 The transfer is always possible. 68 00:05:37,511 --> 00:05:38,816 Then what can I tell You, baby? 69 00:05:38,860 --> 00:05:40,427 The case is mine. 70 00:05:40,470 --> 00:05:42,385 I expect to be kept filled In on whatever you come up with. 71 00:05:42,429 --> 00:05:43,473 You understand? 72 00:05:43,517 --> 00:05:45,127 If we come up with anything, 73 00:05:45,170 --> 00:05:47,303 Other than justifiable, You'll be informed, yes, sir. 74 00:05:47,347 --> 00:05:48,957 Justifiable. Clearly defined. 75 00:05:49,000 --> 00:05:50,828 Right out of departmental Regulations, you hear? 76 00:05:50,872 --> 00:05:52,352 We're investigating A shooting, 77 00:05:52,395 --> 00:05:54,266 Not a cop reciting dirty words. 78 00:05:56,878 --> 00:05:58,619 Captain mcneil, This is officer garrett, 79 00:05:58,662 --> 00:06:00,316 Officer o'connor From the anticrime squad. 80 00:06:00,360 --> 00:06:01,361 Which one of you shot him? 81 00:06:01,404 --> 00:06:02,579 I did. 82 00:06:02,623 --> 00:06:05,234 Get these men over To the precinct now. 83 00:06:05,277 --> 00:06:07,236 Come on, guys. 84 00:06:16,637 --> 00:06:18,508 From this moment on, You make no statement 85 00:06:18,552 --> 00:06:21,293 To anyone until The p.B.A. Lawyer shows up. 86 00:06:21,337 --> 00:06:22,469 You have the right To protections 87 00:06:22,512 --> 00:06:23,600 Of a private citizen. 88 00:06:23,644 --> 00:06:24,949 Take advantage of them. 89 00:06:24,993 --> 00:06:25,950 Hey, wait a minute. 90 00:06:25,994 --> 00:06:27,387 What the hell is going on here? 91 00:06:27,430 --> 00:06:29,432 It was the only thing I could do. 92 00:06:29,476 --> 00:06:33,001 What was I supposed to do, Let the kid kill my partner? 93 00:06:33,044 --> 00:06:34,959 Is that what Would have happened? 94 00:06:36,918 --> 00:06:38,310 - captain. - hi. 95 00:06:38,354 --> 00:06:40,138 - hi. - how you doing? 96 00:06:40,182 --> 00:06:41,357 Well? 97 00:06:41,401 --> 00:06:42,880 What are they doing? 98 00:06:42,924 --> 00:06:44,142 Choosing sides? 99 00:06:44,186 --> 00:06:45,187 It may come to that. 100 00:06:45,230 --> 00:06:47,319 It hasn't yet, 101 00:06:47,363 --> 00:06:50,105 But let's go over the scorecard. 102 00:06:50,148 --> 00:06:51,193 They are the police brass 103 00:06:51,236 --> 00:06:52,890 That has to answer To the public, 104 00:06:52,934 --> 00:06:54,457 I am the p.B.A. Representative 105 00:06:54,501 --> 00:06:58,156 Who has to answer To the membership, and you two 106 00:06:58,200 --> 00:07:00,463 Are the involved officers Who have to tell your story 107 00:07:00,507 --> 00:07:02,900 To somebody Who's gonna fight for your side. 108 00:07:04,336 --> 00:07:06,121 Almost a class reunion. 109 00:07:06,164 --> 00:07:07,557 Captain, this call's for you. 110 00:07:07,601 --> 00:07:09,298 Tell him. 111 00:07:09,341 --> 00:07:12,083 Hey! Tell him what happened. 112 00:07:12,127 --> 00:07:14,042 The kid had me dead. 113 00:07:14,085 --> 00:07:17,698 - I was gone. - take it easy, o'connor. 114 00:07:17,741 --> 00:07:22,137 All right, now what the hell Did we do to be here like this? 115 00:07:22,180 --> 00:07:23,530 Get them into my office. 116 00:07:23,573 --> 00:07:25,488 The assistant district attorney Is coming down. 117 00:07:25,532 --> 00:07:27,055 I want to talk to the girl now. 118 00:07:27,098 --> 00:07:28,491 How'd it go over At the hospital? 119 00:07:28,535 --> 00:07:30,319 The boy died. 120 00:07:41,635 --> 00:07:45,334 If the cops were wrong, They were wrong. 121 00:07:45,377 --> 00:07:47,162 You gonna say so? 122 00:07:47,205 --> 00:07:49,381 If these men committed a Crime, we'll help convict them. 123 00:07:49,425 --> 00:07:51,035 Believe me. 124 00:07:51,079 --> 00:07:53,298 Sure, I believe. 125 00:07:53,342 --> 00:07:54,691 The cop shoot my brother. 126 00:07:54,735 --> 00:07:57,041 - I believe that too. - did you see it? 127 00:07:57,085 --> 00:07:58,608 - I was there. - why? 128 00:07:58,652 --> 00:08:01,437 Why? My mother Was screaming so I ran. 129 00:08:01,481 --> 00:08:02,612 Then you weren't there. 130 00:08:02,656 --> 00:08:05,615 I got there, And they were fighting. 131 00:08:05,659 --> 00:08:07,704 - who was fighting? - everybody. 132 00:08:07,748 --> 00:08:09,140 Who is everybody? 133 00:08:09,184 --> 00:08:12,230 I don't know. 134 00:08:12,274 --> 00:08:15,364 I mean, I don't know the names, 135 00:08:15,407 --> 00:08:18,193 But my brother had his hands up. 136 00:08:18,236 --> 00:08:19,673 He was fighting With his hands up? 137 00:08:19,716 --> 00:08:21,109 He stopped. 138 00:08:21,152 --> 00:08:22,763 Show us. 139 00:08:27,332 --> 00:08:32,381 Were they open or closed? 140 00:08:32,424 --> 00:08:33,774 Open. 141 00:08:33,817 --> 00:08:38,561 Holding a gun? 142 00:08:38,605 --> 00:08:41,216 I saw it. 143 00:08:41,259 --> 00:08:45,699 I tell you my brother Was with his friend 144 00:08:45,742 --> 00:08:49,311 Who was showing him a battery He bought, 145 00:08:49,354 --> 00:08:53,184 And the cops came up, And grabbed them, 146 00:08:53,228 --> 00:08:54,272 And hit them, 147 00:08:54,316 --> 00:08:55,578 And shot hector, 148 00:08:55,622 --> 00:08:58,102 And my brother fell, 149 00:08:58,146 --> 00:09:03,281 But now you want to tell me. 150 00:09:03,325 --> 00:09:05,632 No gun. 151 00:09:05,675 --> 00:09:08,069 Nothing. No gun. 152 00:09:08,112 --> 00:09:11,681 I didn't see no gun In my brother's hand. 153 00:09:11,725 --> 00:09:14,423 He don't have no gun. 154 00:09:14,466 --> 00:09:17,382 Why did they do that to him? 155 00:09:17,426 --> 00:09:20,037 Two cops against two boys. 156 00:09:20,081 --> 00:09:22,257 He shoots and shoots. 157 00:09:22,300 --> 00:09:26,435 My poor brother hector. 158 00:09:26,478 --> 00:09:29,394 Hector is dead. 159 00:09:29,438 --> 00:09:35,139 Why? 160 00:09:35,183 --> 00:09:36,532 I find that hard to believe 161 00:09:36,576 --> 00:09:38,621 Because you were observed Running from the scene. 162 00:09:38,665 --> 00:09:39,753 Hey, man, they got crazy. 163 00:09:39,796 --> 00:09:41,537 - I was scared. - yeah, sure. 164 00:09:41,581 --> 00:09:43,757 Yeah, you had the guts To steal a battery. 165 00:09:43,800 --> 00:09:47,151 Steal? Hey, no, man. 166 00:09:47,195 --> 00:09:49,501 We bought it off a man. 167 00:09:49,545 --> 00:09:52,243 Hector paid him $10 And he gave us the battery. 168 00:09:52,287 --> 00:09:54,245 - off a man? - off a man. 169 00:09:54,289 --> 00:09:55,246 Well, then you have a receipt? 170 00:09:55,290 --> 00:09:56,726 What receipt? 171 00:09:56,770 --> 00:09:59,294 Hector gave him $10, And he gave us the battery. 172 00:09:59,337 --> 00:10:00,730 A cab driver from a repair 173 00:10:00,774 --> 00:10:02,732 Shop around the corner Had this receipt. 174 00:10:02,776 --> 00:10:05,648 It seems the battery Was missing from his car right 175 00:10:05,692 --> 00:10:07,432 Where the officer Said it was missing. 176 00:10:07,476 --> 00:10:09,870 Hey, man, they got lots Of batteries, lots of receipts. 177 00:10:09,913 --> 00:10:11,436 Customers come and go. 178 00:10:11,480 --> 00:10:13,569 Hector paid $10, And he got the battery. 179 00:10:13,613 --> 00:10:14,831 Now, I saw it. 180 00:10:14,875 --> 00:10:17,660 What they shoot my friend for? 181 00:10:17,704 --> 00:10:19,662 It was our battery. 182 00:10:19,706 --> 00:10:20,837 You didn't have to shoot him. 183 00:10:20,881 --> 00:10:22,534 If it's stolen, 184 00:10:22,578 --> 00:10:25,450 Why don't you shoot the cabby That lies to you? 185 00:10:25,494 --> 00:10:27,452 Yeah, but your friend Tried to shoot the officer. 186 00:10:27,496 --> 00:10:28,845 No! He was on the ground. 187 00:10:28,889 --> 00:10:31,413 And the cops shot him Because he's puerto rican. 188 00:10:31,456 --> 00:10:32,370 Easy, chino. 189 00:10:32,414 --> 00:10:34,198 They shot him for no reason. 190 00:10:34,242 --> 00:10:35,460 They always do it. 191 00:10:35,504 --> 00:10:36,766 Hector, man, He's a good friend of mine. 192 00:10:36,810 --> 00:10:38,115 He don't make no trouble. 193 00:10:38,159 --> 00:10:39,639 The cop is a pig. 194 00:10:44,295 --> 00:10:48,299 So, okay, Let's take this whole thing 195 00:10:48,343 --> 00:10:54,697 Again all over From the beginning, huh? 196 00:10:54,741 --> 00:10:59,441 Sergeant o'connor, you're Fully aware of all your rights, 197 00:10:59,484 --> 00:11:03,227 And of course, you know that you Do not have to make any kind 198 00:11:03,271 --> 00:11:05,839 Of a statement at this time. 199 00:11:05,882 --> 00:11:07,797 What happens If I don't make a statement? 200 00:11:07,841 --> 00:11:10,365 You'll be temporarily Suspended. 201 00:11:10,408 --> 00:11:12,889 I'll make a statement. 202 00:11:12,933 --> 00:11:15,283 - wait for a lawyer. - wait for a lawyer. 203 00:11:15,326 --> 00:11:16,806 That's swell advice. 204 00:11:16,850 --> 00:11:18,721 My wife's sitting home Pregnant, worried sick. 205 00:11:18,765 --> 00:11:20,723 How do I support her Without any paychecks 206 00:11:20,767 --> 00:11:22,725 While they drag this thing out? 207 00:11:22,769 --> 00:11:24,553 Maybe I'll go on welfare. 208 00:11:32,735 --> 00:11:38,654 On this date At about 1800 hours, 209 00:11:38,698 --> 00:11:44,312 My brother officer And I were on patrol. 210 00:11:44,355 --> 00:11:48,795 Diaz was chasing me around The car, pointing my gun at me. 211 00:11:48,838 --> 00:11:51,623 O'connor came running Over yelling, "Drop it." 212 00:11:51,667 --> 00:11:55,236 The kid turned to him, Cocked the gun. 213 00:11:55,279 --> 00:11:58,543 O'connor drew and fired. 214 00:11:58,587 --> 00:12:01,198 Okay, that's it? 215 00:12:01,242 --> 00:12:02,373 That's it. 216 00:12:02,417 --> 00:12:03,766 Yeah? 217 00:12:03,810 --> 00:12:09,554 Bueno, lieutenant, The way it sounds so far, 218 00:12:09,598 --> 00:12:13,471 It seems to me That there is no case here. 219 00:12:13,515 --> 00:12:17,780 However, the grand jury Will be the ones to decide that. 220 00:12:17,824 --> 00:12:20,914 Are there any questions You'd like to ask him? 221 00:12:20,957 --> 00:12:24,352 Were you scared? 222 00:12:24,395 --> 00:12:27,572 Yeah, I was scared. 223 00:12:27,616 --> 00:12:29,400 O'connor? 224 00:12:29,444 --> 00:12:31,402 He was scared. 225 00:12:31,446 --> 00:12:33,404 Would you say that you And o'connor were in fear 226 00:12:33,448 --> 00:12:35,842 Of your lives or of bodily harm? 227 00:12:35,885 --> 00:12:38,279 He had my damn gun. 228 00:12:38,322 --> 00:12:40,585 That gun kills anybody it hits. 229 00:12:40,629 --> 00:12:42,805 Garrett, I just Want to get it on the record, 230 00:12:42,849 --> 00:12:43,893 You know, that cops get shot, 231 00:12:43,937 --> 00:12:45,025 And they get killed too. 232 00:12:45,068 --> 00:12:46,809 Thank you very much, Officer garrett. 233 00:12:46,853 --> 00:12:50,378 No further questions. 234 00:12:50,421 --> 00:12:52,293 We also have the owner Of the car, 235 00:12:52,336 --> 00:12:54,817 Receipt for the battery, $26. 236 00:12:54,861 --> 00:12:56,601 Uh-huh. 237 00:12:56,645 --> 00:12:58,734 A boy's life for 26 bucks. 238 00:12:58,778 --> 00:13:00,431 Oh, now, Let's not get too profound. 239 00:13:00,475 --> 00:13:02,433 Okay, counselor, you know, 240 00:13:02,477 --> 00:13:05,262 The case adds up pretty clean For all of us, 241 00:13:05,306 --> 00:13:07,612 So when are you gonna get it In front of the grand jury? 242 00:13:07,656 --> 00:13:09,005 I don't know. 243 00:13:09,049 --> 00:13:10,572 You're gonna Put those two guys 244 00:13:10,615 --> 00:13:11,878 Through the chinese water Torture? 245 00:13:11,921 --> 00:13:14,924 Ah, ah, ah, ah, I'm a very sorry. 246 00:13:14,968 --> 00:13:15,925 I'm going to do my best, 247 00:13:15,969 --> 00:13:17,579 You know. 248 00:13:17,622 --> 00:13:20,321 Okay, meanwhile, I Want to keep tab on the family. 249 00:13:20,364 --> 00:13:22,279 You know, they have a right 250 00:13:22,323 --> 00:13:25,456 Also to testify Before the grand jury. 251 00:13:25,500 --> 00:13:27,458 Where are you holding The kid's mother? 252 00:13:27,502 --> 00:13:32,812 - what? - you know, for interference. 253 00:13:32,855 --> 00:13:37,860 Obstruction of justice, Et cetera, et cetera, et cetera. 254 00:13:37,904 --> 00:13:39,949 Isn't that your procedure? 255 00:13:39,993 --> 00:13:43,431 Well, yeah, but this is The dead kid's mother. 256 00:13:43,474 --> 00:13:46,651 Well, besides being The dead boy's mother, 257 00:13:46,695 --> 00:13:50,090 She also happens To be material witness. 258 00:13:50,133 --> 00:13:53,702 The mother sees a guy Drag away her kid, 259 00:13:53,745 --> 00:13:54,877 She's hysterical, 260 00:13:54,921 --> 00:13:57,619 She speaks no english, She's in shock. 261 00:13:57,662 --> 00:14:00,883 Now, what the hell Do you think I am? 262 00:14:00,927 --> 00:14:04,060 Yeah, well, gentlemen, 263 00:14:04,104 --> 00:14:07,455 I bid both of you very good Night, huh? 264 00:14:15,158 --> 00:14:16,725 They will not move you out. 265 00:14:16,768 --> 00:14:18,640 If they move you out, I'll give you my apartment. 266 00:14:18,683 --> 00:14:21,773 Now, go and see this man. Please. 267 00:14:21,817 --> 00:14:22,862 Did you read the letter They sent me? 268 00:14:22,905 --> 00:14:24,515 Yes. 269 00:14:25,821 --> 00:14:27,562 Taxi! 270 00:14:31,696 --> 00:14:34,569 Now, do it today, Not tomorrow, okay? 271 00:14:34,612 --> 00:14:37,441 I'll call him to expect you. 272 00:14:49,149 --> 00:14:52,674 Hey, mr. Zerio, 273 00:14:52,717 --> 00:14:54,719 Everyone's talking about it, But there's nothing, 274 00:14:54,763 --> 00:14:56,634 But a couple Of lines in the anglo press. 275 00:14:56,678 --> 00:14:57,940 That figures. 276 00:14:57,984 --> 00:14:59,246 A defenseless boy shot 277 00:14:59,289 --> 00:15:01,161 In front of his family In this neighborhood. 278 00:15:01,204 --> 00:15:02,640 It happens all the time, Doesn't it? 279 00:15:02,684 --> 00:15:05,121 Hey, hey, mr. Zerio, I know this kid. 280 00:15:05,165 --> 00:15:07,167 Defenseless he was not. We had him in here. 281 00:15:07,210 --> 00:15:08,908 Remember? Gangs. 282 00:15:08,951 --> 00:15:11,084 He was in a gang, we tried To reach him, he laughed at us. 283 00:15:11,127 --> 00:15:13,738 So we failed. 284 00:15:13,782 --> 00:15:15,697 They're all in gangs here. 285 00:15:15,740 --> 00:15:17,960 Hey, hey, the kid was a thief. 286 00:15:18,004 --> 00:15:20,397 Sure, thief. 287 00:15:20,441 --> 00:15:22,922 Only in those office buildings It's done with accountants, 288 00:15:22,965 --> 00:15:24,836 With lawyers, and english names, 289 00:15:24,880 --> 00:15:26,926 And they tell themselves It is different 290 00:15:26,969 --> 00:15:31,974 When a kid steals a battery Instead of corporate funds. 291 00:15:32,018 --> 00:15:34,194 We have to do something About this. 292 00:15:34,237 --> 00:15:36,674 Okay, And what's going to happen? 293 00:15:36,718 --> 00:15:38,111 They're gonna give us Another empty lot 294 00:15:38,154 --> 00:15:40,983 And a bunch of grass seeds, And we call it a park. 295 00:15:41,027 --> 00:15:43,681 I am telling you We're talking about a dead kid. 296 00:15:43,725 --> 00:15:45,640 We start something over this, We lit a bomb. 297 00:15:45,683 --> 00:15:49,992 Look at them fighting For their side already. 298 00:15:50,036 --> 00:15:55,128 We have to do something, garcia, For this mother, for the sister. 299 00:15:55,171 --> 00:16:01,003 It's our job, It's our moral responsibility. 300 00:16:01,047 --> 00:16:03,571 Wait, wait, Where are you going now? 301 00:16:03,614 --> 00:16:07,140 To put their heads On the mayor's coffee table. 302 00:16:13,059 --> 00:16:15,017 Who's that? 303 00:16:15,061 --> 00:16:18,673 Thomas zerio, the spanish Community's representative 304 00:16:18,716 --> 00:16:20,805 To the mayor's office. 305 00:16:20,849 --> 00:16:22,155 Well, it looks Like they're choosing sides. 306 00:16:22,198 --> 00:16:23,243 That's too bad. Come on. 307 00:16:23,286 --> 00:16:24,679 Let's go. 308 00:16:30,380 --> 00:16:33,427 I said I want to know What you were doing there. 309 00:16:33,470 --> 00:16:35,429 What are you talking about? 310 00:16:35,472 --> 00:16:37,518 I'm investigating a shooting In my district. 311 00:16:37,561 --> 00:16:39,259 I don't want You making them nervous. 312 00:16:39,302 --> 00:16:41,348 They're a very emotional people. 313 00:16:41,391 --> 00:16:44,699 Oh, now that's a bigoted line No matter who said it. 314 00:16:44,742 --> 00:16:46,614 Damn it, I want no fuses lit. 315 00:16:46,657 --> 00:16:48,442 Understand? 316 00:16:48,485 --> 00:16:51,271 I want no racial problems, No matter who said what. 317 00:16:51,314 --> 00:16:52,663 Are you reading me, lieutenant? 318 00:16:52,707 --> 00:16:55,362 Chief, I'm investigating a case, 319 00:16:55,405 --> 00:16:57,451 And I'm gonna do it my way, Thoroughly. 320 00:16:57,494 --> 00:16:59,322 But you know how a thing Like this can blow up, 321 00:16:59,366 --> 00:17:00,845 A kid being shot down that way. 322 00:17:00,889 --> 00:17:02,412 What way? 323 00:17:02,456 --> 00:17:06,634 By pointing a loaded gun At a police officer? 324 00:17:06,677 --> 00:17:10,638 Okay, thomas zerio Was in to see the mayor. 325 00:17:10,681 --> 00:17:13,597 - you know the name? - oh, do I know the name? 326 00:17:13,641 --> 00:17:15,599 He grinds his axe And I grind my axe, 327 00:17:15,643 --> 00:17:17,427 But we both do the job. 328 00:17:17,471 --> 00:17:18,994 Well, he already Explained to me what his job is. 329 00:17:19,038 --> 00:17:20,996 He wants to see justice done. 330 00:17:21,040 --> 00:17:22,476 That's wonderful. 331 00:17:22,519 --> 00:17:24,826 That puts us on the same side For a change. 332 00:17:24,869 --> 00:17:26,871 Look, I want to speak To those two police officers. 333 00:17:26,915 --> 00:17:29,526 Where'd you bury them? 334 00:17:29,570 --> 00:17:31,920 Well, 335 00:17:31,963 --> 00:17:33,487 Garrett's borough office, 336 00:17:33,530 --> 00:17:35,750 And o'connor's in the department Of records. 337 00:17:35,793 --> 00:17:37,621 I see. 338 00:17:37,665 --> 00:17:39,667 Well, it's bad enough You made clerks out of them. 339 00:17:39,710 --> 00:17:42,322 You had to split them up, huh? 340 00:17:42,365 --> 00:17:46,891 Kojak, this thing goes sour, You go with it. 341 00:17:46,935 --> 00:17:51,113 It's too bad chief. 342 00:17:51,157 --> 00:17:54,682 I bet when you used to be a cop, You loved the job. 343 00:18:14,397 --> 00:18:20,055 I didn't recognize You all washed and scrubbed. 344 00:18:20,099 --> 00:18:22,101 Look, you ought to stay Out of the sunshine. 345 00:18:22,144 --> 00:18:25,452 It gives you wrinkles. You won't look pretty. 346 00:18:25,495 --> 00:18:28,411 Ah, in order to keep The conversation running along, 347 00:18:28,455 --> 00:18:32,720 What do they got You doing down here? 348 00:18:32,763 --> 00:18:34,678 Oh, today I put the a's before the b's. 349 00:18:34,722 --> 00:18:36,550 Tomorrow I get into c's and d's. 350 00:18:36,593 --> 00:18:40,554 Check with me on thursday. 351 00:18:40,597 --> 00:18:44,906 Hey, o'connor, it could happen To any one of us. 352 00:18:44,949 --> 00:18:48,562 Yeah, and I could have stood Back and let garrett die first. 353 00:18:48,605 --> 00:18:49,606 Then if I blew the kid away, 354 00:18:49,650 --> 00:18:53,741 I'd be a hero. 355 00:18:53,784 --> 00:18:55,786 When you were firing, What was the kid doing? 356 00:18:55,830 --> 00:18:56,918 Pointing garrett's gun at me. 357 00:18:56,961 --> 00:18:58,180 Was he standing? 358 00:18:58,224 --> 00:19:00,182 What? 359 00:19:00,226 --> 00:19:02,184 Come on, will you? Hang loose. 360 00:19:02,228 --> 00:19:03,751 I'm just digging into it. 361 00:19:03,794 --> 00:19:05,840 - what are you digging for? - witnesses. 362 00:19:05,883 --> 00:19:07,015 On whose orders? 363 00:19:07,058 --> 00:19:08,495 The d.A.'s office. 364 00:19:08,538 --> 00:19:10,105 He wants to get To the bottom of this. 365 00:19:10,149 --> 00:19:12,716 The d.A.'s office wouldn't Care less about two street cops. 366 00:19:12,760 --> 00:19:15,763 Hey, I care, The captain cares, my men care. 367 00:19:15,806 --> 00:19:17,982 Now, who the hell are you To say that nobody cares? 368 00:19:18,026 --> 00:19:20,463 Here, You read the latest papers? 369 00:19:23,988 --> 00:19:25,773 Now, where does it say in there That the boy had a gun 370 00:19:25,816 --> 00:19:26,774 At my head? 371 00:19:26,817 --> 00:19:28,210 You dig into that. 372 00:19:35,696 --> 00:19:40,831 Well, was that the way It happened? 373 00:19:40,875 --> 00:19:43,791 The white cop, he killed him. 374 00:19:43,834 --> 00:19:47,534 Just like we did. 375 00:19:47,577 --> 00:19:50,101 What's the matter? 376 00:19:50,145 --> 00:19:51,929 I thought he was standing. 377 00:19:58,022 --> 00:19:59,981 Here. 378 00:20:00,024 --> 00:20:01,635 Which way was it, chino? 379 00:20:01,678 --> 00:20:03,202 I told you He was on the ground. 380 00:20:03,245 --> 00:20:04,638 She was scared. 381 00:20:04,681 --> 00:20:05,813 She forgot. 382 00:20:05,856 --> 00:20:08,163 He's dead. 383 00:20:08,207 --> 00:20:10,600 That's what's important. 384 00:20:10,644 --> 00:20:15,997 What's all this for anyway? 385 00:20:16,040 --> 00:20:17,955 He was on the ground. 386 00:20:17,999 --> 00:20:22,656 Was hector holding a gun? 387 00:20:22,699 --> 00:20:24,701 I saw no gun. 388 00:20:24,745 --> 00:20:26,834 No, man, no gun. 389 00:20:26,877 --> 00:20:30,098 All of you who were here When the shooting happened, 390 00:20:30,141 --> 00:20:32,143 Give your name to garcia. 391 00:20:32,187 --> 00:20:34,015 If you know any other witnesses, 392 00:20:34,058 --> 00:20:36,278 But cannot remember What happened, 393 00:20:36,322 --> 00:20:40,108 Now that it is cleared up, You can help them. 394 00:20:40,151 --> 00:20:43,677 Tell the police, Testify to it in court. 395 00:20:43,720 --> 00:20:47,637 It will be the only way We'll get justice here. 396 00:20:47,681 --> 00:20:51,206 Justice? My brother is dead. 397 00:20:51,250 --> 00:20:52,990 The police did it. 398 00:20:53,034 --> 00:20:56,255 Well, let them die too. 399 00:21:05,568 --> 00:21:06,961 Frank, how you-- 400 00:21:07,004 --> 00:21:09,572 Ah, sometimes--it's pretty Hard to take sometimes. 401 00:21:09,616 --> 00:21:11,792 - now, print, will you, theo. - yeah. 402 00:21:11,835 --> 00:21:14,708 You're writing's Like a chicken scratch. 403 00:21:14,751 --> 00:21:17,537 I see you got sanchez. 404 00:21:17,580 --> 00:21:19,321 They sure loaded the deck On those two cops. 405 00:21:19,365 --> 00:21:20,888 Yeah, what are the odds In the hall? 406 00:21:20,931 --> 00:21:25,719 Well, you got an assistant D.A. With the right surname, 407 00:21:25,762 --> 00:21:30,724 But a lot of people calling in, Coming in, and going out. 408 00:21:30,767 --> 00:21:33,335 It's the smell of politics, Kojak. 409 00:21:33,379 --> 00:21:35,729 - eat two cops and win a prize. - mm-hmm. 410 00:21:35,772 --> 00:21:37,600 Listen, now, 411 00:21:37,644 --> 00:21:39,733 I don't know when it will go To the grand jury, okay? 412 00:21:39,776 --> 00:21:43,650 Now, when I know, you'll know. Gracias. 413 00:21:44,955 --> 00:21:46,740 Every damn reporter In this whole country 414 00:21:46,783 --> 00:21:48,611 Is looking for another watergate To make him famous. 415 00:21:48,655 --> 00:21:50,091 - hello, lieutenant. - yeah. 416 00:21:50,134 --> 00:21:51,919 The case was supposed To go in front of the grand jury 417 00:21:51,962 --> 00:21:53,268 Two days ago. 418 00:21:53,312 --> 00:21:55,792 Ah, come on, I'm gonna buy you lunch. 419 00:21:55,836 --> 00:21:57,925 Yeah, well, that means, "How do I tell him 420 00:21:57,968 --> 00:22:00,275 What I don't want to tell him," Or something like that, right? 421 00:22:00,319 --> 00:22:01,885 Right. Here. 422 00:22:01,929 --> 00:22:03,887 What's this? 423 00:22:03,931 --> 00:22:06,977 That's a little gift From mr. Thomas zerio. 424 00:22:07,021 --> 00:22:09,240 A list of witnesses Who saw the shooting. 425 00:22:09,284 --> 00:22:11,025 They'll all have to go Before the grand jury, 426 00:22:11,068 --> 00:22:12,853 And that means that you're gonna Have to find them. 427 00:22:12,896 --> 00:22:14,637 What, a list? 428 00:22:14,681 --> 00:22:16,378 Where did the shooting Take place, in yankee stadium? 429 00:22:16,422 --> 00:22:18,859 I mean to say, Did he get a parade pass 430 00:22:18,902 --> 00:22:21,122 In order to get All these witnesses together? 431 00:22:21,165 --> 00:22:22,384 What is it that you're saying? 432 00:22:22,428 --> 00:22:24,168 Yeah, well, I'm saying That two police officers 433 00:22:24,212 --> 00:22:25,779 With good records, 434 00:22:25,822 --> 00:22:27,781 I think they're entitled To know where they stand. 435 00:22:27,824 --> 00:22:28,782 That's what I'm saying. 436 00:22:28,825 --> 00:22:30,653 Where they stand. 437 00:22:30,697 --> 00:22:32,786 Right now I'll tell you Where they stand. 438 00:22:32,829 --> 00:22:35,615 Where they stand is in trouble 439 00:22:35,658 --> 00:22:39,749 Because the sister Gave a sworn statement 440 00:22:39,793 --> 00:22:43,318 Her defenseless brother Was shot down in cold blood, 441 00:22:43,362 --> 00:22:47,061 And she gave the same line To the press. 442 00:22:47,104 --> 00:22:50,151 You throw away the other kid's Corroboration as his alibi, 443 00:22:50,194 --> 00:22:52,806 But she has no record, And she's a very good student. 444 00:22:52,849 --> 00:22:54,677 Yeah, I talked to her. She was hysterical. 445 00:22:54,721 --> 00:22:56,244 Is she lying? 446 00:22:56,287 --> 00:22:59,290 Yeah, well, you say cop To her, and she throws up. 447 00:22:59,334 --> 00:23:01,336 Lieutenant, was she lying? 448 00:23:01,380 --> 00:23:06,907 Hey, the most I will say Is that she's mistaken. 449 00:23:06,950 --> 00:23:11,259 She was there, And you weren't. 450 00:23:11,302 --> 00:23:16,917 Mr. Sanchez, what are you, You know? 451 00:23:16,960 --> 00:23:18,179 Lieutenant, I think it's about time 452 00:23:18,222 --> 00:23:20,790 That we let it all out, huh? 453 00:23:20,834 --> 00:23:22,923 I mean, we're going To be working together, 454 00:23:22,966 --> 00:23:24,446 What, the next couple of weeks. 455 00:23:24,490 --> 00:23:26,840 Yeah, well, why don't you Say it softly, counselor. 456 00:23:26,883 --> 00:23:30,017 Softly. Bien. 457 00:23:30,060 --> 00:23:31,671 Kojak, I'm a puerto rican, 458 00:23:31,714 --> 00:23:36,458 And a puerto rican kid Was shot to death, 459 00:23:36,502 --> 00:23:39,853 And I'm going To be trying the case, huh? 460 00:23:39,896 --> 00:23:41,942 That worry you? 461 00:23:41,985 --> 00:23:45,859 Just say it as it is, Counselor. 462 00:23:45,902 --> 00:23:47,164 I promised you lunch. 463 00:23:47,208 --> 00:23:51,865 Yeah, that's right. 464 00:23:51,908 --> 00:23:55,346 As I said before, You know, I mean, in my opinion, 465 00:23:55,390 --> 00:23:57,871 There is no murdering Indictment here, 466 00:23:57,914 --> 00:24:03,050 But my opinion goes only as far As the grand jury. 467 00:24:06,053 --> 00:24:09,143 So I suggest, lieutenant, 468 00:24:09,186 --> 00:24:11,885 That you dig up really hard 469 00:24:11,928 --> 00:24:17,151 As though the executioner Was ready to pull that switch. 470 00:24:17,194 --> 00:24:19,066 Don't worry about me. 471 00:24:19,109 --> 00:24:21,416 I believe in upholding the law. 472 00:24:21,460 --> 00:24:24,245 Go sue me. 473 00:24:24,288 --> 00:24:26,900 Ah, you've got to be kidding. 474 00:24:26,943 --> 00:24:29,250 When a guy takes me to These high-class gourmet joints, 475 00:24:29,293 --> 00:24:30,512 Oh, yeah. 476 00:24:30,556 --> 00:24:31,513 What's the matter? 477 00:24:31,557 --> 00:24:33,733 The city short of mustard? 478 00:24:33,776 --> 00:24:36,997 Cheers. 479 00:24:37,040 --> 00:24:38,738 Well, what a picture. 480 00:24:38,781 --> 00:24:42,219 The upholders Of justice breaking ground meat. 481 00:24:42,263 --> 00:24:43,220 Hello, george. 482 00:24:43,264 --> 00:24:44,483 Nice to see you. 483 00:24:44,526 --> 00:24:47,268 Lieutenant kojak. 484 00:24:47,311 --> 00:24:50,750 I heard that your people Questioned the family 485 00:24:50,793 --> 00:24:52,752 Of the murdered boy Right after it happened. 486 00:24:52,795 --> 00:24:55,842 It's a little cruel, Wouldn't you think? 487 00:24:55,885 --> 00:24:58,453 Murdered boy? I don't know Anything about a murdered boy. 488 00:24:58,497 --> 00:25:00,542 Well, that's the way it's Beginning to look, isn't it? 489 00:25:00,586 --> 00:25:02,501 Zero, murder's decided By a grand jury 490 00:25:02,544 --> 00:25:04,024 After they get the facts. 491 00:25:04,067 --> 00:25:06,940 The facts are the boy is dead. 492 00:25:06,983 --> 00:25:07,941 He had no gun. 493 00:25:07,984 --> 00:25:09,812 The cops did. 494 00:25:09,856 --> 00:25:12,293 Witnesses saw it clearly. 495 00:25:12,336 --> 00:25:14,817 The cops had to shoot Or get shot themselves. 496 00:25:14,861 --> 00:25:17,994 Or having shot, Lie to protect themselves. 497 00:25:18,038 --> 00:25:19,909 - what are you talking about? - murder. 498 00:25:19,953 --> 00:25:23,304 I said it, you didn't like it, I still say it. 499 00:25:23,347 --> 00:25:25,045 We don't know that yet. 500 00:25:25,088 --> 00:25:26,612 We haven't even begun. 501 00:25:26,655 --> 00:25:28,570 Sanchez, those are your people They shoot down every day. 502 00:25:28,614 --> 00:25:30,093 Whose side are you on, huh? 503 00:25:30,137 --> 00:25:33,575 Look, zerio, you crucify them, You wind up even. 504 00:25:33,619 --> 00:25:37,448 One's black and one's white. 505 00:25:37,492 --> 00:25:41,322 I hear that o'connor Is having it a little 506 00:25:41,365 --> 00:25:44,586 Tough to live with what he did. 507 00:25:44,630 --> 00:25:47,023 Sure he is 'cause What he did bothers him. 508 00:25:47,067 --> 00:25:50,592 Maybe also his conscious, Conspiracy, false testimony, 509 00:25:50,636 --> 00:25:52,942 Collusion. One cop protecting another. 510 00:25:52,986 --> 00:25:53,987 It happens, doesn't it? 511 00:25:54,030 --> 00:25:55,597 Doesn't it, sanchez? 512 00:25:55,641 --> 00:25:57,207 Bueno, it happens. 513 00:25:57,251 --> 00:25:59,166 So where is the image Of the good-guy cop, huh? 514 00:25:59,209 --> 00:26:01,603 Where is it? 515 00:26:01,647 --> 00:26:05,172 Too many times, kojak, the ends Have justified the means. 516 00:26:05,215 --> 00:26:06,521 You know it and I know it, 517 00:26:06,565 --> 00:26:11,308 And maybe this time To get away with murder? 518 00:26:11,352 --> 00:26:13,136 Over my dead body. 519 00:26:29,675 --> 00:26:35,594 I guess when I got pregnant, I got to be a lousy cook, huh? 520 00:26:35,637 --> 00:26:39,467 Well, you can find it On the lunch tomorrow. 521 00:26:39,510 --> 00:26:41,512 Got a family to support. 522 00:26:41,556 --> 00:26:46,561 Waste not, want not. 523 00:26:46,605 --> 00:26:50,957 Honey, it's gonna be okay. 524 00:26:51,000 --> 00:26:53,960 Hey, jimmy-- 525 00:26:54,003 --> 00:26:57,398 - come on now. - did I ever lie to my guy? 526 00:26:57,441 --> 00:26:59,356 I'm laid out For the slaughter. 527 00:26:59,400 --> 00:27:00,923 Why? 528 00:27:00,967 --> 00:27:03,012 Because I'm a cop? 529 00:27:03,056 --> 00:27:05,580 I wanted to be a cop because I Respected the profession. 530 00:27:05,624 --> 00:27:08,104 Now a cop gets home, he can't Wait to take his uniform off. 531 00:27:08,148 --> 00:27:11,412 Jimmy, there's a lot of people On your side. 532 00:27:11,455 --> 00:27:14,415 Ah, people. People saying what they saw. 533 00:27:14,458 --> 00:27:16,547 Zerio reminded them what they Saw when he wasn't there, 534 00:27:16,591 --> 00:27:19,202 When they were no place around. 535 00:27:19,246 --> 00:27:23,250 Jim, it's gonna be all right. 536 00:27:23,293 --> 00:27:24,947 I know it. 537 00:27:24,991 --> 00:27:30,257 I'm a dead man. 538 00:27:30,300 --> 00:27:32,085 What does he Got against me, huh? 539 00:27:32,128 --> 00:27:34,696 Hey, you get freaks In every case, jim. 540 00:27:34,740 --> 00:27:37,046 You tell me every time. 541 00:27:37,090 --> 00:27:39,092 Anyway, lieutenant kojak Is on our side 542 00:27:39,135 --> 00:27:41,311 And all the guys In the division. 543 00:27:41,355 --> 00:27:48,710 - everybody's helping. - you okay? 544 00:27:48,754 --> 00:27:49,972 - I'm all right. - you sure? 545 00:27:50,016 --> 00:27:51,974 - I'm okay. - okay, come on. 546 00:27:52,018 --> 00:27:53,149 You see? 547 00:27:53,193 --> 00:27:54,716 Nobody helps. 548 00:27:54,760 --> 00:28:04,987 Nobody, but me. 549 00:28:05,031 --> 00:28:10,732 Nobody, but me. 550 00:28:10,776 --> 00:28:12,560 Anybody for pizza? 551 00:28:34,713 --> 00:28:39,108 Why'd you lie? Huh? Come on. No, no. 552 00:28:39,152 --> 00:28:40,414 - no! Help me! - please. Now stop. 553 00:28:40,457 --> 00:28:43,069 All I'm asking you to do Is tell the truth. 554 00:28:43,112 --> 00:28:44,244 - that's all I'm asking. - no. 555 00:28:44,287 --> 00:28:45,593 Tell the truth. 556 00:28:56,560 --> 00:28:59,172 Oh, baby, You really cut it all today. 557 00:28:59,215 --> 00:29:01,087 I just got the call. 558 00:29:01,130 --> 00:29:02,392 You want to tell Me more about it, 559 00:29:02,436 --> 00:29:03,654 Or I wait for the newspapers Again? 560 00:29:03,698 --> 00:29:05,700 Oh, it's nothing; Almost started a riot 561 00:29:05,744 --> 00:29:08,181 On that block where The dead boy's sister lives. 562 00:29:08,224 --> 00:29:10,574 What possessed You to go over there? 563 00:29:10,618 --> 00:29:12,272 I had to ask her why. 564 00:29:12,315 --> 00:29:15,666 The story is, You assaulted her. 565 00:29:15,710 --> 00:29:17,016 I grabbed her arm, man. 566 00:29:17,059 --> 00:29:21,063 I asked her to tell the truth. 567 00:29:21,107 --> 00:29:22,804 You guys are too much. 568 00:29:22,848 --> 00:29:26,373 Officer o'connor, Let me tell you something. 569 00:29:26,416 --> 00:29:31,160 For whatever reason, right Or wrong, you're in trouble. 570 00:29:31,204 --> 00:29:33,380 You don't understand Why it's happening, 571 00:29:33,423 --> 00:29:35,077 And you have every right To feel that way, 572 00:29:35,121 --> 00:29:37,601 But don't for one minute dare To believe that the people 573 00:29:37,645 --> 00:29:39,734 You work with don't want To see you out of this mess 574 00:29:39,778 --> 00:29:41,388 And with respect. 575 00:29:41,431 --> 00:29:44,739 Captain, excuse me. 576 00:29:44,783 --> 00:29:46,610 I volunteered For the anticrime squad 577 00:29:46,654 --> 00:29:49,309 You were in a couple Of weeks ago. I'm glad I did. 578 00:29:49,352 --> 00:29:51,572 Ah, Another anticrime squad nut. 579 00:29:51,615 --> 00:29:54,531 Taking over a thankless job. Who knows? 580 00:29:54,575 --> 00:29:56,795 You could be shot by your own Fellow police officer 581 00:29:56,838 --> 00:29:58,579 Without him knowing who you are. 582 00:29:58,622 --> 00:30:04,150 O'connor. 583 00:30:04,193 --> 00:30:09,329 Hold on. 584 00:30:09,372 --> 00:30:14,769 Hello? 585 00:30:14,813 --> 00:30:16,858 What is it? 586 00:30:16,902 --> 00:30:19,295 His wife Just had a miscarriage. 587 00:30:19,339 --> 00:30:21,123 Aw. 588 00:30:37,357 --> 00:30:38,880 I called in a civil engineer, 589 00:30:38,924 --> 00:30:41,056 And he checked in all directions With his level, 590 00:30:41,100 --> 00:30:42,971 And according to him, The shooting could only be seen 591 00:30:43,015 --> 00:30:44,886 From the end windows Of that tenement over there. 592 00:30:44,930 --> 00:30:48,759 It's called the angle Of declivity. 593 00:30:48,803 --> 00:30:50,936 Oh, the angle of declivity. 594 00:30:50,979 --> 00:30:52,024 Precisely. 595 00:30:52,067 --> 00:30:53,677 You see, the truck 596 00:30:53,721 --> 00:30:56,637 That was parked there Obscured and precluded vision 597 00:30:56,680 --> 00:30:58,595 From all the other windows In that building, 598 00:30:58,639 --> 00:30:59,770 And the only other Possible views 599 00:30:59,814 --> 00:31:01,250 Were from the abandoned Buildings. 600 00:31:01,294 --> 00:31:02,991 Am I clear, lieutenant? 601 00:31:03,035 --> 00:31:04,906 Luminously. 602 00:31:04,950 --> 00:31:06,908 Would you like Me to explain further? 603 00:31:06,952 --> 00:31:08,170 What I would like You to explain, 604 00:31:08,214 --> 00:31:09,824 Stavros, is What the aforementioned people 605 00:31:09,868 --> 00:31:13,175 Who reside Behind those unobscured windows, 606 00:31:13,219 --> 00:31:16,396 What they said to you During your no-doubt precise 607 00:31:16,439 --> 00:31:18,659 And accurate interrogation. 608 00:31:18,702 --> 00:31:21,009 - nothing. - nothing. 609 00:31:21,053 --> 00:31:22,793 Let me clear that up, Lieutenant. 610 00:31:22,837 --> 00:31:24,273 Oh, please proceed. 611 00:31:24,317 --> 00:31:25,927 Four of the apartments 612 00:31:25,971 --> 00:31:27,798 At the end of the building In question are empty. 613 00:31:27,842 --> 00:31:29,278 The fourth-floor windows 614 00:31:29,322 --> 00:31:31,802 Behind which it has been Determined one mrs. Celia moore 615 00:31:31,846 --> 00:31:36,982 Resides does not answer When we knock. 616 00:31:37,025 --> 00:31:38,984 You stay here, stavros, okay, 617 00:31:39,027 --> 00:31:42,204 And keep your eye On the angle of declivity. 618 00:31:42,248 --> 00:31:44,076 Yes, sir. 619 00:31:56,305 --> 00:31:57,698 There you go. 620 00:31:57,741 --> 00:32:00,135 You know, 621 00:32:00,179 --> 00:32:02,007 The police were knocking On your door the other day, 622 00:32:02,050 --> 00:32:03,095 And nobody answered. 623 00:32:03,138 --> 00:32:05,053 How did I know They were police? 624 00:32:05,097 --> 00:32:06,750 How did I know someone, 625 00:32:06,794 --> 00:32:07,969 Like I always Read in the papers, 626 00:32:08,013 --> 00:32:10,972 Say they're police, Get let in, steal, 627 00:32:11,016 --> 00:32:15,237 And plunder, pillage, And rape wasn't out there? 628 00:32:15,281 --> 00:32:19,415 True. 629 00:32:19,459 --> 00:32:21,722 To crime. 630 00:32:21,765 --> 00:32:23,898 Else you'd be out of a job. 631 00:32:25,030 --> 00:32:28,468 There was a shooting 632 00:32:28,511 --> 00:32:30,861 Across the street A couple of days ago. 633 00:32:30,905 --> 00:32:33,342 That's why I never Open the door. 634 00:32:33,386 --> 00:32:35,170 Did you see it? 635 00:32:35,214 --> 00:32:36,955 Some of it. 636 00:32:36,998 --> 00:32:39,914 When I heard the shouting, I moved over to the window. 637 00:32:39,958 --> 00:32:43,004 Ah, and what did you see? 638 00:32:43,048 --> 00:32:46,225 When I reached the window, There were shots. 639 00:32:46,268 --> 00:32:50,011 I saw a boy, two men. 640 00:32:50,055 --> 00:32:52,231 The boy, was he standing up Or lying down 641 00:32:52,274 --> 00:32:54,494 When you heard the shots? 642 00:32:54,537 --> 00:32:56,713 I think he was standing. 643 00:32:56,757 --> 00:32:59,368 A truck was partly in the way. 644 00:32:59,412 --> 00:33:03,894 Did the boy have a gun In his hand when you saw him? 645 00:33:03,938 --> 00:33:07,376 I saw one man picked up Something off the ground. 646 00:33:10,379 --> 00:33:11,772 I think it was a gun. 647 00:33:11,815 --> 00:33:14,340 Yeah, but you're not sure? 648 00:33:14,383 --> 00:33:18,039 Could have been a gun. 649 00:33:18,083 --> 00:33:20,520 Thank you, mrs. Moore. 650 00:33:26,787 --> 00:33:28,441 Yes, here it is. A picture of you and mr. Zerio, 651 00:33:28,484 --> 00:33:31,183 And it says, "The two men look like bums. 652 00:33:31,226 --> 00:33:34,055 "They knocked my brother down, He put his hands over his face, 653 00:33:34,099 --> 00:33:35,056 "And then one of them shot him, 654 00:33:35,100 --> 00:33:36,927 And I screamed." 655 00:33:36,971 --> 00:33:39,060 Is this what you Told the reporters? 656 00:33:39,104 --> 00:33:40,235 Yes. 657 00:33:40,279 --> 00:33:42,107 And the district Attorney's office? 658 00:33:42,150 --> 00:33:43,499 Yes. 659 00:33:43,543 --> 00:33:45,023 Well, It's not what you told us. 660 00:33:45,066 --> 00:33:50,158 Ms. Diaz, now, 661 00:33:50,202 --> 00:33:53,422 I don't want you to do Or say anything my own daughter 662 00:33:53,466 --> 00:33:56,382 Wouldn't say if she were asked A question by a police officer. 663 00:33:56,425 --> 00:33:58,340 - the truth. - yes. 664 00:33:58,384 --> 00:34:00,951 This was your statement to us. 665 00:34:00,995 --> 00:34:04,781 "My brother had his hands up, Fists open, I saw it. 666 00:34:04,825 --> 00:34:07,088 "I tell you my brother Was with his friend 667 00:34:07,132 --> 00:34:09,830 "Who was showing him a battery He bought, the cops 668 00:34:09,873 --> 00:34:13,138 "Came up and grabbed them, And hit them, and shot him, 669 00:34:13,181 --> 00:34:14,922 And my brother fell." 670 00:34:14,965 --> 00:34:16,445 "Standing or lying down? Fists open or closed?" 671 00:34:16,489 --> 00:34:18,360 Which is it? 672 00:34:18,404 --> 00:34:20,797 I told you the moment I got a call 673 00:34:20,841 --> 00:34:22,277 That a police car picked her up, 674 00:34:22,321 --> 00:34:25,063 I knew it could be For only one reason. 675 00:34:25,106 --> 00:34:27,065 Gentlemen, what are you doing? 676 00:34:27,108 --> 00:34:28,805 Interrogating a witness To a shooting. 677 00:34:28,849 --> 00:34:30,416 But you already did that. 678 00:34:30,459 --> 00:34:33,027 Now leave the child alone. 679 00:34:33,071 --> 00:34:35,247 They haven't even Had the funeral. 680 00:34:35,290 --> 00:34:37,988 Her mother is still in a state Of shock. 681 00:34:38,032 --> 00:34:40,991 Mr. Zerio, you're confused. 682 00:34:41,035 --> 00:34:44,169 This isn't the superior court Of new york city. 683 00:34:44,212 --> 00:34:46,127 You're pleading a case In a dingy little room 684 00:34:46,171 --> 00:34:47,868 In a midtown police station. 685 00:34:47,911 --> 00:34:50,000 Ah, will you listen to them. 686 00:34:50,044 --> 00:34:53,178 First a neurotic, bigoted cop 687 00:34:53,221 --> 00:34:56,137 Goes to the sister Of the boy he killed 688 00:34:56,181 --> 00:35:00,141 And physically attacks her, Intimidates her, 689 00:35:00,185 --> 00:35:02,926 And then the lieutenant Of police brings the girl 690 00:35:02,970 --> 00:35:07,017 In alone for what? 691 00:35:07,061 --> 00:35:08,584 To make her change Her statement? 692 00:35:08,628 --> 00:35:09,585 Maybe. 693 00:35:09,629 --> 00:35:11,021 She already changed it. 694 00:35:11,065 --> 00:35:14,416 That's why she's here. 695 00:35:14,460 --> 00:35:16,026 She was confused The first time. 696 00:35:16,070 --> 00:35:20,379 It was right After seeing her brother die. 697 00:35:20,422 --> 00:35:21,641 Now, come on, honey. Let's go. 698 00:35:21,684 --> 00:35:24,034 Hold it. Hold it, thomas. un momento. 699 00:35:24,078 --> 00:35:26,515 If alicia here is indeed 700 00:35:26,559 --> 00:35:30,867 Telling the truth, then What are you so upset about? 701 00:35:30,911 --> 00:35:33,000 What's the matter with you, Sanchez? 702 00:35:33,043 --> 00:35:34,654 Look at her. 703 00:35:34,697 --> 00:35:38,484 Our people are afraid Of the police, to start with. 704 00:35:38,527 --> 00:35:40,399 What's the matter with you? 705 00:35:40,442 --> 00:35:41,661 Have you forgotten the ghetto? 706 00:35:41,704 --> 00:35:43,489 You came from there once. 707 00:35:43,532 --> 00:35:45,099 Yeah, that's right, 708 00:35:45,143 --> 00:35:47,493 I came from the same place That you did, 709 00:35:47,536 --> 00:35:49,930 And maybe one block poorer, Okay? 710 00:35:49,973 --> 00:35:50,974 So? 711 00:35:51,018 --> 00:35:52,933 So what does that make me, Thomas? 712 00:35:52,976 --> 00:35:54,500 Blind to the truth? 713 00:35:54,543 --> 00:35:56,502 Their truth or ours? 714 00:35:56,545 --> 00:35:58,591 Sanchez, understand What the fight is. 715 00:35:58,634 --> 00:36:00,070 It's our people against them. 716 00:36:00,114 --> 00:36:02,072 The hell it is, thomas! 717 00:36:02,116 --> 00:36:04,249 It is either right, Or it is wrong. 718 00:36:04,292 --> 00:36:06,512 It is false, or it is true, 719 00:36:06,555 --> 00:36:08,688 And that is the law, thomas. 720 00:36:08,731 --> 00:36:12,518 Okay? 721 00:36:12,561 --> 00:36:14,389 Honey, it's all right. 722 00:36:14,433 --> 00:36:17,697 Come on. I'll take you home. 723 00:36:17,740 --> 00:36:20,482 Alicia, look, honey, 724 00:36:20,526 --> 00:36:22,397 Some day you're gonna Have to answer those questions 725 00:36:22,441 --> 00:36:23,398 I asked you. 726 00:36:23,442 --> 00:36:25,574 Maybe only to yourself, 727 00:36:25,618 --> 00:36:27,576 But you're gonna Have to answer them, okay? 728 00:36:27,620 --> 00:36:29,448 Let's go. 729 00:36:39,153 --> 00:36:42,243 This whole thing Was just dumb. 730 00:36:42,287 --> 00:36:43,418 It was legal. 731 00:36:43,462 --> 00:36:47,248 Oh, yeah, I know it was legal, 732 00:36:47,292 --> 00:36:51,034 But in this case, It was also dumb. 733 00:36:56,475 --> 00:36:59,173 Yeah, I know, Frank, it was legal, 734 00:36:59,217 --> 00:37:03,264 But it was dumb. 735 00:37:03,308 --> 00:37:08,138 No, I was gonna say That we're doing the same thing 736 00:37:08,182 --> 00:37:11,359 That zerio's doing, Exactly the same thing. 737 00:37:11,403 --> 00:37:13,492 That's the real heavy hit. 738 00:37:13,535 --> 00:37:15,233 Everybody's fighting For his side 739 00:37:15,276 --> 00:37:17,322 When, in fact, there shouldn't Be any dividing lines. 740 00:37:17,365 --> 00:37:19,324 Well, there are, frank. There always are. 741 00:37:23,545 --> 00:37:27,157 Hey, look, I'm your partner. 742 00:37:27,201 --> 00:37:30,465 I know how you feel, Like it's all coming down, 743 00:37:30,509 --> 00:37:32,554 But you're flipping out. 744 00:37:32,598 --> 00:37:36,645 You've got to get a hold. 745 00:37:36,689 --> 00:37:42,085 She lost the baby After trying for 12 years. 746 00:37:44,653 --> 00:37:46,525 What did she do for that? 747 00:37:51,573 --> 00:37:55,098 I'll have a beer and whatever You've got for the boys. 748 00:37:55,142 --> 00:37:56,665 You're having us tailed. 749 00:37:56,709 --> 00:38:00,190 I am. 750 00:38:00,234 --> 00:38:01,627 Hey, look, 751 00:38:01,670 --> 00:38:03,368 I can't take any chances With your buddy over there. 752 00:38:03,411 --> 00:38:05,674 One man against the world. 753 00:38:05,718 --> 00:38:07,241 I'm on your side. You can bet on it. 754 00:38:07,285 --> 00:38:10,331 It used to be a cop Knew what side he was on. 755 00:38:10,375 --> 00:38:14,727 Now we're only on the right side If we get killed. 756 00:38:14,770 --> 00:38:16,294 Zerio had a play act Of the crime 757 00:38:16,337 --> 00:38:18,426 Today for all the witnesses; You hear about that? 758 00:38:18,470 --> 00:38:19,514 Don't worry about it. 759 00:38:19,558 --> 00:38:21,081 Sanchez will shoot them down. 760 00:38:21,124 --> 00:38:23,431 Sanchez is one Of their people. 761 00:38:23,475 --> 00:38:27,087 Sanchez is our assistant District attorney. 762 00:38:27,130 --> 00:38:29,785 Yeah, you're sure, you know, 763 00:38:29,829 --> 00:38:32,571 You'll bet on it. 764 00:38:37,315 --> 00:38:39,099 Go ahead. 765 00:38:39,142 --> 00:38:42,058 Look, you got to understand What's happening to him. 766 00:38:42,102 --> 00:38:43,233 I understand. Do you? 767 00:38:43,277 --> 00:38:46,193 Me? I'm scared. 768 00:38:46,236 --> 00:38:47,237 Hey, look, I was there, 769 00:38:47,281 --> 00:38:49,370 But nobody's gonna believe me. 770 00:38:49,414 --> 00:38:51,198 What's happening in the world, Kojak? 771 00:38:51,241 --> 00:38:53,113 If I go against him, They say it's because he's white 772 00:38:53,156 --> 00:38:54,854 And I'm black. 773 00:38:54,897 --> 00:38:57,073 If I go with him, they'll say It's because we're both cops. 774 00:38:57,117 --> 00:39:00,076 Now, that scares the hell Out of me. 775 00:39:00,120 --> 00:39:02,165 Stay with him 'cause Whatever the hell you are, 776 00:39:02,209 --> 00:39:04,298 You're the only one He trusts now--go ahead. 777 00:39:04,342 --> 00:39:07,693 My brother the honkie. 778 00:39:07,736 --> 00:39:09,085 Ain't that something? 779 00:39:09,129 --> 00:39:11,392 Mm-hmm. 780 00:39:15,353 --> 00:39:17,137 Cheers, world. 781 00:39:29,671 --> 00:39:31,891 Captain, lieutenant, I just came from the courthouse. 782 00:39:31,934 --> 00:39:33,545 First they say three weeks, Then 783 00:39:33,588 --> 00:39:34,981 They turn around And schedule it for tomorrow. 784 00:39:35,024 --> 00:39:36,678 I mean, what's going on? 785 00:39:36,722 --> 00:39:37,897 The d.A. Figures it's ready. 786 00:39:37,940 --> 00:39:39,115 Got all the subpoenas Lined up? 787 00:39:39,159 --> 00:39:40,334 I don't know why so many. 788 00:39:40,378 --> 00:39:42,249 The engineers say The only possible person 789 00:39:42,292 --> 00:39:43,859 That could have seen The shooting 790 00:39:43,903 --> 00:39:45,687 Was that little lady In the end window. 791 00:39:45,731 --> 00:39:47,994 Yeah, well, those people On the street are scared. 792 00:39:48,037 --> 00:39:49,256 I mean, the cops are scared. 793 00:39:49,299 --> 00:39:51,389 There's a lot of hatred Down there. 794 00:39:51,432 --> 00:39:53,260 Some of it deserved. 795 00:39:53,303 --> 00:39:55,915 Now they see a chance To nail a cop, 796 00:39:55,958 --> 00:39:57,220 And they're gonna do it. 797 00:39:57,264 --> 00:39:58,657 To them it's right, 'cause 798 00:39:58,700 --> 00:40:01,268 Once another cop Leaned a little too heavy. 799 00:40:01,311 --> 00:40:02,965 Well, I'll tell you With a buy like zerio, 800 00:40:03,009 --> 00:40:04,750 I wouldn't want to be o'connor. 801 00:40:04,793 --> 00:40:06,839 Let's just hope that the grand Jury's a lot more impartial 802 00:40:06,882 --> 00:40:08,188 Than any of us. 803 00:40:08,231 --> 00:40:12,888 Have a pleasant walk. 804 00:40:12,932 --> 00:40:14,281 What do you say we Pony express 805 00:40:14,324 --> 00:40:16,022 These in the neighborhood, And then we go and eat, 806 00:40:16,065 --> 00:40:17,676 All right? 807 00:40:17,719 --> 00:40:19,895 I'll take the stairs. My legs are younger than yours. 808 00:40:19,939 --> 00:40:22,376 All right, let's do it then Before mine get any older, 809 00:40:22,420 --> 00:40:25,597 And I'll tell you what. 810 00:40:25,640 --> 00:40:26,989 If my legs Don't collapse young 'un, 811 00:40:27,033 --> 00:40:28,817 I'll buy you dinner; Come on. 812 00:40:38,174 --> 00:40:39,828 Hey, baby, what's your rush? 813 00:40:39,872 --> 00:40:40,916 I'm worried about my mother. 814 00:40:40,960 --> 00:40:42,309 The doctor came again. 815 00:40:42,352 --> 00:40:43,658 I want to talk To you a minute. 816 00:40:43,702 --> 00:40:45,312 Then walk me down the block. 817 00:40:45,355 --> 00:40:47,009 Hey, man, What them pigs did to hector. 818 00:40:47,053 --> 00:40:48,446 Please, I don't want To talk about it. 819 00:40:48,489 --> 00:40:51,318 You've been Talking to the cops. 820 00:40:51,361 --> 00:40:54,103 - they wanted to check my story. - so? 821 00:40:54,147 --> 00:40:55,975 So they asked Why I changed it. 822 00:40:56,018 --> 00:40:57,280 So? 823 00:40:57,324 --> 00:41:01,633 So mr. Zerio came in, So I didn't say nothing. 824 00:41:01,676 --> 00:41:02,938 What do you want, chino? 825 00:41:02,982 --> 00:41:04,418 I know where I come from. 826 00:41:04,462 --> 00:41:07,813 Hey, it bothers you, huh? 827 00:41:07,856 --> 00:41:08,814 I'm lying! 828 00:41:08,857 --> 00:41:10,076 He's a cop! 829 00:41:10,119 --> 00:41:11,425 Chino, my brother is dead. 830 00:41:11,469 --> 00:41:12,731 We can't bring him back. 831 00:41:12,774 --> 00:41:14,472 Hey, you could get me Into a lot of trouble. 832 00:41:14,515 --> 00:41:16,299 Don't put your hands on me. 833 00:41:16,343 --> 00:41:18,693 Hey, you better not forget Where you came from; otherwise, 834 00:41:18,737 --> 00:41:21,130 I'll help you remember. 835 00:41:21,174 --> 00:41:23,916 Leave that girl alone! 836 00:41:23,959 --> 00:41:26,919 Leave her go! Police! 837 00:41:37,407 --> 00:41:41,847 Police! Over there! 838 00:41:46,286 --> 00:41:48,680 Kojak! 839 00:41:48,723 --> 00:41:50,508 Under those steps! 840 00:41:50,551 --> 00:41:51,987 The girl! 841 00:42:00,082 --> 00:42:02,345 What are you doing here? 842 00:42:02,389 --> 00:42:04,913 I mean, I thought you lived upstairs. 843 00:42:07,916 --> 00:42:09,396 Huh? You like hitting girls? 844 00:42:09,439 --> 00:42:14,053 You think they Like being slapped, don't you? 845 00:42:14,096 --> 00:42:15,315 Hey, man, I know my rights, 846 00:42:15,358 --> 00:42:17,056 And I ain't gonna Say nothing to nobody. 847 00:42:17,099 --> 00:42:22,714 Oh, all right, then, crocker, Don't bother reading it to him. 848 00:42:22,757 --> 00:42:23,976 This is the way it ends up. 849 00:42:24,019 --> 00:42:25,412 Lies on top of lies 850 00:42:25,455 --> 00:42:29,024 Until everybody's afraid To tell the truth. 851 00:42:29,068 --> 00:42:31,026 You know something? You changed your story. 852 00:42:31,070 --> 00:42:34,247 If you lied, then it's more than Just remembering your brother. 853 00:42:34,290 --> 00:42:36,423 Chino won't let You forget you lied. 854 00:42:36,466 --> 00:42:39,078 He'll get you top lie again Other times for other reasons, 855 00:42:39,121 --> 00:42:40,993 And there you are. 856 00:42:41,036 --> 00:42:43,386 So remember, You lie tomorrow, 857 00:42:43,430 --> 00:42:45,084 Chino will still be around To pull your hair, 858 00:42:45,127 --> 00:42:46,346 To hit you, whatever, 859 00:42:46,389 --> 00:42:50,916 And for whatever reason, He just did it. 860 00:42:50,959 --> 00:42:55,355 Hector was my brother. 861 00:42:55,398 --> 00:42:58,967 How could I say He was going to shoot a cop? 862 00:43:00,403 --> 00:43:03,363 He was my brother. 863 00:43:28,214 --> 00:43:30,042 Victor ramos. 864 00:43:43,969 --> 00:43:46,493 Lieutenant. 865 00:43:46,536 --> 00:43:47,842 Oh, come on, lieutenant. 866 00:43:47,886 --> 00:43:49,496 You know this is a battle. 867 00:43:49,539 --> 00:43:52,151 We each fight for our side. Let's look at it that way. 868 00:43:52,194 --> 00:43:54,240 Mr. Zerio, do you feel That the two police officers 869 00:43:54,283 --> 00:43:55,850 Assigned To your district are qualified? 870 00:43:55,894 --> 00:43:57,330 Not now. 871 00:43:57,373 --> 00:43:59,158 We are professionals. You're an honest man. 872 00:43:59,201 --> 00:44:02,857 I try to be. 873 00:44:02,901 --> 00:44:04,250 So that's all this is? 874 00:44:04,293 --> 00:44:06,382 You win some, You get commendations. 875 00:44:06,426 --> 00:44:09,516 I win some, We get street lights and a park. 876 00:44:09,559 --> 00:44:12,127 Alicia diaz. 877 00:44:15,304 --> 00:44:19,874 So we might need Each other one day. 878 00:44:19,918 --> 00:44:22,007 There's no need for bitterness. 879 00:44:22,050 --> 00:44:25,358 Mr. Zerio, we're not talking About lampposts. 880 00:44:25,401 --> 00:44:27,186 We're talking about two men. 881 00:44:27,229 --> 00:44:29,841 Two of my men, Two of your police officers, 882 00:44:29,884 --> 00:44:31,320 And you know what you're doing? 883 00:44:31,364 --> 00:44:33,583 You're crucifying them Before the facts. 884 00:44:33,627 --> 00:44:37,457 Lieutenant, I assure you I do not wish to hang anyone. 885 00:44:37,500 --> 00:44:38,458 Oh, I know. 886 00:44:38,501 --> 00:44:39,546 You know why? 887 00:44:39,589 --> 00:44:40,678 'cause she won't let you. 888 00:44:40,721 --> 00:44:43,332 She's got guts, She's got integrity, 889 00:44:43,376 --> 00:44:45,291 And she don't want To hang anyone either. 890 00:44:45,334 --> 00:44:47,554 Mr. Zerio, 891 00:44:47,597 --> 00:44:50,557 The judge would like To see you again for a moment. 892 00:44:50,600 --> 00:44:52,080 - excuse me. - sure. 893 00:44:59,087 --> 00:45:01,176 Waivers of immunity. 894 00:45:01,220 --> 00:45:03,396 They want us to sign waivers Of immunity. 895 00:45:03,439 --> 00:45:04,919 She's gonna Tell the truth now. 896 00:45:04,963 --> 00:45:08,270 We got nothing to worry about. 897 00:45:08,314 --> 00:45:11,186 You heard him. You win some, you lose some. 898 00:45:11,230 --> 00:45:15,277 My wife, baby, Suspended, fired. 899 00:45:17,366 --> 00:45:18,585 It's gonna be okay, I tell you. 900 00:45:18,628 --> 00:45:21,980 Yeah. 901 00:45:22,023 --> 00:45:24,286 12 years we've been trying. 902 00:45:24,330 --> 00:45:27,463 Now she'll never Be able to have one. 903 00:45:27,507 --> 00:45:30,075 Why? 904 00:45:30,118 --> 00:45:33,600 Even if I'm left off, you know As well as I do I'm finished. 905 00:45:33,643 --> 00:45:37,560 Read the papers. I've already Been tried and executed. 906 00:45:37,604 --> 00:45:39,606 What did I do? 907 00:45:39,649 --> 00:45:41,260 Lieutenant kojak. 908 00:45:56,144 --> 00:45:58,277 Mr. Zerio, how does it look For an indictment? 909 00:45:58,320 --> 00:45:59,539 No decision yet. 910 00:45:59,582 --> 00:46:01,236 That's a foregone conclusion, Isn't it? 911 00:46:01,280 --> 00:46:04,544 He did kill an unarmed boy. 912 00:46:04,587 --> 00:46:09,114 Look, what is important here Is that justice be served. 913 00:46:09,157 --> 00:46:11,420 The officer's life, The boy's life, 914 00:46:11,464 --> 00:46:13,509 These are not the basics here. 915 00:46:13,553 --> 00:46:16,121 What counts is the direction We're taking in our society. 916 00:46:16,164 --> 00:46:18,776 What counts is the end result. 917 00:46:18,819 --> 00:46:21,953 Innocent people Suffer while the guilty go free? 918 00:46:21,996 --> 00:46:24,129 No, this must stop. 919 00:46:24,172 --> 00:46:26,479 This must end once and for all. 920 00:46:26,522 --> 00:46:30,091 Chief wilson? 921 00:46:30,135 --> 00:46:34,313 Well, regardless of What happens here today, 922 00:46:34,356 --> 00:46:37,490 I can promise mr. Zerio And the people 923 00:46:37,533 --> 00:46:39,274 Of his neighborhood Full satisfaction 924 00:46:39,318 --> 00:46:40,885 Regarding the method 925 00:46:40,928 --> 00:46:43,583 The department uses to screen Men for the anticrime squad. 926 00:46:43,626 --> 00:46:45,672 You believe officer o'connor Was prejudice? 927 00:46:45,715 --> 00:46:48,370 I just feel that a full Interdepartmental investigation 928 00:46:48,414 --> 00:46:50,068 Of officer o'connor, His record, 929 00:46:50,111 --> 00:46:54,115 His attitude toward the citizens Of that area are in order. 930 00:46:54,159 --> 00:46:56,596 I think that a tragedy like this Must never happen again. 931 00:47:14,701 --> 00:47:16,572 They voted no true bill. 932 00:47:16,616 --> 00:47:19,314 You're both clean. 933 00:47:19,358 --> 00:47:22,709 Hey, lieutenant, listen, If I open my mouth, 934 00:47:22,752 --> 00:47:24,580 What would I say? 935 00:47:24,624 --> 00:47:26,017 Don't say anything. Where's o'connor? 936 00:47:26,060 --> 00:47:27,105 Across the street. 937 00:47:32,675 --> 00:47:34,590 All right, come on, Let's give him the good news. 938 00:47:49,214 --> 00:47:50,824 Mr. Zerio. 939 00:47:50,868 --> 00:47:52,652 Yeah? 940 00:48:06,187 --> 00:48:07,623 How does it feel, mr. Zerio? 941 00:48:07,667 --> 00:48:09,408 O'connor! 942 00:48:21,594 --> 00:48:23,161 Do you know What you just did to yourself? 943 00:48:23,204 --> 00:48:25,859 Does it matter, lieutenant? 944 00:48:30,646 --> 00:48:32,431 Sir, you all right? 945 00:48:43,442 --> 00:48:45,748 Empty. 67754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.