Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:02,690
This is the Marconi family.
2
00:00:02,773 --> 00:00:04,817
They are also linked
to the Mafia organization.
3
00:00:04,900 --> 00:00:06,402
They are also involved
in human trafficking.
4
00:00:06,485 --> 00:00:09,321
Marita had cut ties
with her brother Lawrence.
5
00:00:09,780 --> 00:00:13,200
Lawrence continues
their operations today.
6
00:00:13,284 --> 00:00:15,119
He's also the one
protecting Timor.
7
00:00:15,661 --> 00:00:17,455
Death will come
to all my enemies.
8
00:00:18,039 --> 00:00:20,291
And as long as you are
under my protection,
9
00:00:20,374 --> 00:00:22,209
this will happen to all
your enemies as well.
10
00:00:22,877 --> 00:00:24,503
- [BODY THUDS]
- [MAN GRUNTS]
11
00:00:25,629 --> 00:00:26,797
[GUNSHOTS]
12
00:00:28,883 --> 00:00:30,634
We need to get the subject alive
13
00:00:31,427 --> 00:00:34,138
and without causing
any noise or disturbance.
14
00:00:34,388 --> 00:00:36,474
{\an8}Terravia will be your
entry and exit points.
15
00:00:36,557 --> 00:00:39,393
{\an8}First, we can't cause trouble
here in Cerdova.
16
00:00:39,477 --> 00:00:40,895
Don't get in a fight.
17
00:00:40,978 --> 00:00:43,189
- [MAN GRUNTS]
- [BLOWS LANDING]
18
00:00:43,272 --> 00:00:44,774
- [CLAMORING]
- [BODY THUDS]
19
00:00:44,857 --> 00:00:46,275
There seems to be a brawl.
20
00:00:47,026 --> 00:00:48,861
- [HURRIED FOOTSTEPS]
- [BLOWS LANDING]
21
00:00:50,070 --> 00:00:51,822
- [GREG] Malvar…
- [KICK LANDING]
22
00:00:51,906 --> 00:00:53,365
Your heart is in the right place,
23
00:00:53,741 --> 00:00:58,788
but your emotions always
put you and our mission in peril.
24
00:00:59,205 --> 00:01:01,373
The mission comes first.
25
00:01:01,457 --> 00:01:03,834
We don't know what
Andres's objective is.
26
00:01:03,918 --> 00:01:05,920
Our reinstatement
is on the line.
27
00:01:07,338 --> 00:01:08,923
You know that's important to us.
28
00:01:11,258 --> 00:01:14,428
He can't be the reason
that we're not reinstated in service.
29
00:01:19,767 --> 00:01:24,647
[THEME MUSIC PLAYING]
30
00:02:06,605 --> 00:02:08,899
{\an8}[GUN CLACKING]
31
00:02:12,319 --> 00:02:15,489
{\an8}[FOOTSTEPS APPROACHING]
32
00:02:16,574 --> 00:02:18,742
{\an8}[GUN CLACKING]
33
00:02:20,286 --> 00:02:22,121
{\an8}I'm just reminding you, Andres…
34
00:02:22,204 --> 00:02:24,206
{\an8}[GUN CLACKING]
35
00:02:24,290 --> 00:02:26,584
{\an8}…I'm in charge
if the contractor's not here.
36
00:02:27,209 --> 00:02:31,213
{\an8}[TENSE MUSIC PLAYING]
37
00:02:35,050 --> 00:02:37,219
{\an8}This gun has killed many enemies.
38
00:02:40,890 --> 00:02:41,891
{\an8}[GUN CLACKS]
39
00:02:42,766 --> 00:02:45,352
{\an8}But it has also protected many friends.
40
00:02:47,354 --> 00:02:49,940
{\an8}[GUN CLACKS]
41
00:02:50,691 --> 00:02:52,985
{\an8}What are you trying to say, JB?
42
00:02:58,616 --> 00:03:00,910
{\an8}I don't want to repeat
what happened in Delgado.
43
00:03:00,993 --> 00:03:04,455
{\an8}[TENSE MUSIC CONTINUES]
44
00:03:04,997 --> 00:03:07,166
{\an8}This mission is important to me, Andres.
45
00:03:09,084 --> 00:03:11,921
{\an8}You know what, JB?
Our reasons for being here are different.
46
00:03:14,840 --> 00:03:16,675
{\an8}But if this is important to you,
47
00:03:18,344 --> 00:03:20,054
{\an8}it's important to me, too.
48
00:03:21,055 --> 00:03:24,934
{\an8}[TENSE MUSIC SWELLS]
49
00:03:26,894 --> 00:03:29,313
{\an8}[GUN CLACKING]
50
00:03:39,073 --> 00:03:43,077
[TENSE MUSIC CONTINUES]
51
00:03:52,962 --> 00:03:55,798
I saw people from all over the world
52
00:03:55,881 --> 00:03:57,800
become victims of human trafficking.
53
00:03:58,676 --> 00:04:00,386
And I can't stand it anymore.
54
00:04:02,596 --> 00:04:05,599
{\an8}If Marita Marconi has been in
the human trafficking operation
55
00:04:05,683 --> 00:04:07,268
{\an8}since she was 14 years old,
56
00:04:09,061 --> 00:04:10,771
{\an8}I can speak to her.
57
00:04:11,438 --> 00:04:13,607
{\an8}[TENSE MUSIC CONTINUES]
58
00:04:13,691 --> 00:04:16,110
{\an8}[CHURCH BELL CHIMES]
59
00:04:22,408 --> 00:04:24,243
{\an8}[CUPS CLINKING]
60
00:04:26,620 --> 00:04:28,539
{\an8}Tecson. Guerrero.
61
00:04:28,622 --> 00:04:30,416
{\an8}Make sure to prepare everything you need
62
00:04:30,499 --> 00:04:33,419
{\an8}for the ingress at exactly 1200 hours.
63
00:04:33,877 --> 00:04:37,881
{\an8}I'll introduce you to our contact
at the catering service.
64
00:04:37,965 --> 00:04:39,550
{\an8}You guys need to look the part.
65
00:04:39,633 --> 00:04:41,343
- Copy, sir.
- Copy, sir.
66
00:04:43,512 --> 00:04:44,513
Tomas!
67
00:04:45,264 --> 00:04:46,849
- Hm?
- Finish what you're eating.
68
00:04:46,932 --> 00:04:48,809
- Give me a second.
- Hurry, let's go.
69
00:04:48,892 --> 00:04:51,729
- Wait. Now? [MUMBLING]
- Come on. Let's go.
70
00:04:56,150 --> 00:04:57,151
Let's go.
71
00:04:58,068 --> 00:05:02,072
[TENSE MUSIC CONTINUES]
72
00:05:13,042 --> 00:05:14,460
[DRAMATIC STING]
73
00:05:19,965 --> 00:05:20,966
{\an8}[GUN CLACKS]
74
00:05:25,554 --> 00:05:29,558
{\an8}[TENSE MUSIC CONTINUES]
75
00:05:54,291 --> 00:05:56,460
{\an8}Do you know where he's going?
76
00:05:58,212 --> 00:05:59,213
{\an8}No.
77
00:05:59,296 --> 00:06:03,342
{\an8}[TENSE MUSIC CONTINUES]
78
00:06:11,683 --> 00:06:15,062
{\an8}[INDISTINCT CHATTER]
79
00:06:24,613 --> 00:06:26,323
[JB] Are you just really stubborn…
80
00:06:29,409 --> 00:06:31,703
or can I just not trust you?
81
00:06:34,915 --> 00:06:37,334
[TRAIN RUMBLING]
82
00:06:38,502 --> 00:06:41,505
[SCREECHING BRAKES]
83
00:06:46,343 --> 00:06:48,929
[TRAIN ENGINE RUMBLING]
84
00:06:49,012 --> 00:06:52,099
[PENSIVE MUSIC PLAYING]
85
00:06:56,270 --> 00:07:00,774
[ANDRES] I know at the end of all this…
86
00:07:01,859 --> 00:07:03,277
I'll find you there, Jun.
87
00:07:04,945 --> 00:07:07,948
[TRAIN ENGINE RUMBLING]
88
00:07:11,869 --> 00:07:15,497
[PENSIVE MUSIC CONTINUES]
89
00:07:16,665 --> 00:07:20,169
[PHONE VIBRATING]
90
00:07:30,971 --> 00:07:34,975
- [PENSIVE MUSIC CONTINUES]
- [INDISTINCT CHATTER]
91
00:07:51,450 --> 00:07:55,454
[PENSIVE MUSIC CONTINUES]
92
00:08:11,637 --> 00:08:13,805
I don't know why I feel this way.
93
00:08:13,889 --> 00:08:17,309
I just know Andres is about
to mess things up again.
94
00:08:18,060 --> 00:08:22,147
[PENSIVE MUSIC CONTINUES]
95
00:08:23,482 --> 00:08:26,652
What if he just went
to see some relatives?
96
00:08:28,070 --> 00:08:29,905
Didn't you say you've got
info on all of us?
97
00:08:31,448 --> 00:08:33,450
Does Andres have any family here?
98
00:08:34,743 --> 00:08:35,911
[GREG] JB…
99
00:08:37,037 --> 00:08:38,747
What's the important thing I need to know?
100
00:08:41,416 --> 00:08:44,002
[PHONE VIBRATING]
101
00:08:44,503 --> 00:08:46,088
- Sir.
- [GREG] Where are you?
102
00:08:47,923 --> 00:08:49,216
I just need to go somewhere.
103
00:08:49,299 --> 00:08:51,051
I'll be back during work hours.
104
00:08:52,261 --> 00:08:54,346
Go somewhere? What is it?
105
00:08:56,265 --> 00:08:59,017
It's just something important, sir.
Trust me.
106
00:08:59,101 --> 00:09:00,978
You can track where I go anyway.
107
00:09:01,061 --> 00:09:02,229
You know the rules.
108
00:09:02,688 --> 00:09:05,107
Once you're compromised,
you're on your own.
109
00:09:05,607 --> 00:09:06,608
Copy, sir.
110
00:09:06,692 --> 00:09:10,237
[PENSIVE MUSIC CONTINUES]
111
00:09:18,245 --> 00:09:20,622
He didn't leave any info, sir?
112
00:09:23,917 --> 00:09:25,085
He'll come back.
113
00:09:28,547 --> 00:09:32,551
[PENSIVE MUSIC SWELLS]
114
00:09:37,180 --> 00:09:38,682
Bro, it's still so early.
115
00:09:40,726 --> 00:09:43,562
I think I know where
you're going with that.
116
00:09:43,645 --> 00:09:46,481
What?! I haven't even said anything yet.
117
00:09:46,565 --> 00:09:49,735
I'm just saying…
look around, this place is beautiful.
118
00:09:49,818 --> 00:09:53,113
It would be a waste not to explore, right?
119
00:09:53,196 --> 00:09:54,865
And ingress isn't until noon.
120
00:09:54,948 --> 00:09:56,074
Come on, bro!
121
00:09:56,158 --> 00:09:57,451
- We've got a fight tomorrow.
- [LINE RINGING]
122
00:09:57,534 --> 00:10:00,287
- What's wrong with relaxing a little--
- Hello?
123
00:10:00,370 --> 00:10:01,830
- Christine?
- Huh?
124
00:10:02,914 --> 00:10:04,499
[CHRISTINE] How many times
do I have to tell you?
125
00:10:04,583 --> 00:10:05,667
Stop calling me!
126
00:10:08,045 --> 00:10:09,254
Christine…
127
00:10:10,172 --> 00:10:11,632
I'm still the father of my son.
128
00:10:11,715 --> 00:10:13,717
Please! You're worthless.
129
00:10:13,800 --> 00:10:15,385
Mickey doesn't want to
talk to you anymore.
130
00:10:15,469 --> 00:10:17,554
Wasn't the party incident enough for you?
131
00:10:17,638 --> 00:10:19,848
Your son doesn't want to see you!
132
00:10:20,432 --> 00:10:25,145
It's because you turned my son against me.
133
00:10:25,228 --> 00:10:28,065
Whatever's happening
in your life isn't my fault.
134
00:10:28,148 --> 00:10:29,650
[MIGUEL] Oh, really?!
135
00:10:30,359 --> 00:10:35,197
You poisoned my son's mind,
you and your new guy!
136
00:10:39,159 --> 00:10:41,495
Don't you see my efforts?
137
00:10:41,578 --> 00:10:45,666
I just want to be part
of my son's life, okay?!
138
00:10:46,249 --> 00:10:48,251
- Christine--
- This conversation is going nowhere.
139
00:10:48,335 --> 00:10:50,128
You know, just go to hell!
140
00:10:50,212 --> 00:10:51,213
[PHONE BEEPS]
141
00:10:52,839 --> 00:10:54,841
- Hello?
- [LINE DISCONNECTS]
142
00:10:55,884 --> 00:10:56,885
[GRUNTS]
143
00:10:57,427 --> 00:10:58,428
[EXHALES SHARPLY]
144
00:10:59,012 --> 00:11:01,056
[BREATHING HEAVILY]
145
00:11:01,139 --> 00:11:05,143
[GLUM MUSIC PLAYING]
146
00:11:08,021 --> 00:11:11,024
[BREATHING DEEPLY]
147
00:11:17,823 --> 00:11:18,990
You good, bro?
148
00:11:20,867 --> 00:11:23,870
Bro, just leave me alone for now.
149
00:11:25,414 --> 00:11:26,706
I need some space.
150
00:11:28,083 --> 00:11:29,376
Alright, bro, no problem.
151
00:11:30,419 --> 00:11:33,088
I was just going to ask if you wanted
to grab a drink, even just one.
152
00:11:33,171 --> 00:11:34,339
Not to get wasted or anything,
153
00:11:34,423 --> 00:11:35,715
but alright, bro, I'll leave you for now.
154
00:11:36,842 --> 00:11:40,846
[GLUM MUSIC CONTINUES]
155
00:11:43,515 --> 00:11:44,808
[SIGHS]
156
00:11:44,891 --> 00:11:46,059
[CAMERA CLICKS]
157
00:11:46,143 --> 00:11:47,644
Wow! I'm so handsome!
158
00:11:48,770 --> 00:11:51,273
People keep mistaking me
for an Italian here.
159
00:11:53,483 --> 00:11:56,570
My beard fits this place perfectly.
160
00:12:00,615 --> 00:12:03,452
(in Italian) Hey! Give me my bag!
161
00:12:10,959 --> 00:12:13,003
Where's the umbrella? It's hot!
162
00:12:15,922 --> 00:12:17,215
Useless.
163
00:12:19,676 --> 00:12:21,761
- Where's my love?
- Domenico, call him!
164
00:12:21,845 --> 00:12:23,555
Call him and ask where he is.
165
00:12:26,433 --> 00:12:28,018
Quick!
166
00:12:28,602 --> 00:12:29,769
Come on, hurry up!
167
00:12:31,188 --> 00:12:32,272
Sheesh.
168
00:12:33,064 --> 00:12:35,650
That kind of woman is dangerous.
169
00:12:35,734 --> 00:12:37,569
Especially when she's
dressed up all nicely.
170
00:12:40,947 --> 00:12:42,115
(in Italian) Quick!
171
00:12:43,074 --> 00:12:44,242
Mm-hmm.
172
00:12:44,951 --> 00:12:46,495
Although…
173
00:12:46,578 --> 00:12:48,079
she is kind of sexy.
174
00:12:48,163 --> 00:12:49,080
[SIGHS]
175
00:12:49,164 --> 00:12:50,540
Where is he?!
176
00:12:51,374 --> 00:12:53,210
You don't talk?
They pay you to not talk?!
177
00:12:54,336 --> 00:12:55,587
(in Italian) Stupid!
178
00:12:56,838 --> 00:12:58,006
[SIGHS SHARPLY]
179
00:13:00,550 --> 00:13:02,344
That's not my type of woman.
180
00:13:02,427 --> 00:13:04,137
Yeah, she's not my type.
181
00:13:04,221 --> 00:13:06,223
And she's fussy, too.
182
00:13:06,306 --> 00:13:07,807
That's a nope for me.
183
00:13:07,891 --> 00:13:09,184
Totally not my type.
184
00:13:11,311 --> 00:13:13,480
But that view looks amazing.
185
00:13:14,523 --> 00:13:15,607
See?
186
00:13:19,152 --> 00:13:20,153
Max.
187
00:13:21,029 --> 00:13:23,532
You need to track Andres
using your laptop.
188
00:13:24,282 --> 00:13:25,283
Please.
189
00:13:26,493 --> 00:13:28,995
Why is it so hard for you to trust Andres?
190
00:13:31,665 --> 00:13:34,251
He went behind the group's back before.
191
00:13:35,377 --> 00:13:37,963
Remember when he blew up
the port in Delgado?
192
00:13:39,756 --> 00:13:41,758
Max, think about it.
193
00:13:42,634 --> 00:13:44,844
I just don't understand why,
among all of us,
194
00:13:45,971 --> 00:13:48,765
he's the only one
who doesn't want to be reinstated.
195
00:13:50,225 --> 00:13:51,935
I'm sure you're wondering about it too.
196
00:13:55,480 --> 00:13:57,274
And I know that
197
00:13:57,357 --> 00:14:00,360
you don't want this mission
to get compromised because of him.
198
00:14:01,486 --> 00:14:02,821
Or any of us.
199
00:14:02,904 --> 00:14:06,908
[PENSIVE MUSIC PLAYING]
200
00:14:19,170 --> 00:14:21,464
[SQUEALS]
(in Italian) My love!
201
00:14:21,548 --> 00:14:23,341
I missed you!
202
00:14:23,758 --> 00:14:25,760
Kisses, kisses.
203
00:14:25,844 --> 00:14:27,178
[SMOOCHES]
204
00:14:27,262 --> 00:14:30,265
Scarlett, darling,
I can't be with you today.
205
00:14:30,348 --> 00:14:32,225
Go shopping.
Buy whatever you want.
206
00:14:32,309 --> 00:14:34,895
[UNSETTLING MUSIC PLAYING]
207
00:14:34,978 --> 00:14:36,479
Lawrence Marconi?
208
00:14:37,147 --> 00:14:39,316
Oh shi--
She can't be his wife.
209
00:14:39,900 --> 00:14:41,776
I have somewhere to be.
210
00:14:41,860 --> 00:14:42,986
- What?
- Yeah.
211
00:14:43,069 --> 00:14:44,571
You're going without me?
212
00:14:44,654 --> 00:14:46,364
It's business, darling.
213
00:14:46,448 --> 00:14:47,365
(in Italian) Fine.
214
00:14:47,449 --> 00:14:49,576
Just don't forget
to update me, okay?
215
00:14:49,659 --> 00:14:50,785
[BOTH CHUCKLE]
216
00:14:50,869 --> 00:14:53,163
You know, I can't last a day
without hearing from you.
217
00:14:53,246 --> 00:14:54,664
I will, I will.
218
00:14:54,748 --> 00:14:55,957
Shopping!
219
00:14:56,958 --> 00:14:58,376
[WOMAN CHUCKLES]
220
00:15:04,382 --> 00:15:08,386
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
221
00:15:23,068 --> 00:15:25,487
[LAPTOP TRILLING]
222
00:15:29,324 --> 00:15:30,659
Andres is in Monteverra.
223
00:15:34,371 --> 00:15:36,414
What's in Monteverra?
224
00:15:36,498 --> 00:15:38,792
[TRILLING CONTINUES]
225
00:15:45,548 --> 00:15:46,549
[PHONE BUZZES]
226
00:15:49,886 --> 00:15:52,514
"Sevi's mom won't stop
asking us about the ring.
227
00:15:52,597 --> 00:15:54,307
Please give it back to them."
228
00:15:56,559 --> 00:15:57,560
[PHONE THUDS]
229
00:15:59,062 --> 00:16:01,064
[LAPTOP TRILLING]
230
00:16:03,483 --> 00:16:05,068
JB, you wont believe this.
231
00:16:06,528 --> 00:16:09,447
Marita Marconi owns the restaurant.
232
00:16:14,285 --> 00:16:15,870
What's he doing there?
233
00:16:17,247 --> 00:16:18,957
Is it just a coincidence?
234
00:16:21,668 --> 00:16:23,378
[SIGHS] Max.
235
00:16:25,296 --> 00:16:27,007
You know what I'm thinking.
236
00:16:31,886 --> 00:16:34,597
[TENSE MUSIC STING]
237
00:16:35,098 --> 00:16:36,391
(in Italian) Thanks.
238
00:16:36,474 --> 00:16:37,475
You're welcome.
239
00:16:53,450 --> 00:16:55,160
[ANDRES] What happened there?
240
00:16:55,702 --> 00:16:57,579
We were burned.
241
00:16:57,662 --> 00:16:59,706
They marked us like animals.
242
00:16:59,789 --> 00:17:03,418
Francisco Malvar.
We call him Kiko or Jun.
243
00:17:03,877 --> 00:17:05,628
Do you recognize him, Vincent?
244
00:17:05,712 --> 00:17:08,506
[VINCENT] I think I remember
someone with that name.
245
00:17:08,590 --> 00:17:10,175
We parted ways eventually.
246
00:17:11,551 --> 00:17:13,386
All of us got separated from each other.
247
00:17:15,972 --> 00:17:19,976
[UNSETTLING MUSIC PLAYING]
248
00:17:21,352 --> 00:17:22,854
- [HUMMING]
- [TOMAS] Migs! Migs!
249
00:17:22,937 --> 00:17:25,398
Migs, you won't believe what I saw.
250
00:17:25,815 --> 00:17:28,443
Okay. Well, why are you telling me this?
251
00:17:28,526 --> 00:17:30,487
Oh, come on, Migs.
252
00:17:30,570 --> 00:17:32,363
I saw this beautiful girl.
253
00:17:32,447 --> 00:17:33,782
But she's not my type, okay?
254
00:17:33,865 --> 00:17:35,075
[TOMAS PANTING]
255
00:17:35,158 --> 00:17:38,453
Uh, Tomas, please get to the point.
256
00:17:40,288 --> 00:17:41,790
Lawrence Marconi.
257
00:17:42,582 --> 00:17:43,666
You hear me?
258
00:17:43,750 --> 00:17:45,877
Okay, so he saw you?
259
00:17:45,960 --> 00:17:47,629
No, but the girl…
260
00:17:47,712 --> 00:17:48,963
Migs, that girl…
261
00:17:49,047 --> 00:17:51,633
I feel like she needs help.
262
00:17:51,716 --> 00:17:52,884
Do you understand?
263
00:17:53,676 --> 00:17:56,179
We need to--
What if Marconi is only using her?
264
00:17:56,262 --> 00:17:57,889
- Wait, wait, wait.
- And then he'll leave--
265
00:17:57,972 --> 00:17:59,140
Bro, you know what?
266
00:18:00,016 --> 00:18:02,018
I just went to church.
267
00:18:03,311 --> 00:18:05,522
I feel at ease again.
268
00:18:05,980 --> 00:18:08,733
And now, you're messing with my head.
269
00:18:09,150 --> 00:18:10,652
You're getting on my nerves.
270
00:18:10,735 --> 00:18:12,362
So, please.
271
00:18:12,445 --> 00:18:14,447
- Just chill, relax.
- What did I do?
272
00:18:14,531 --> 00:18:17,534
[UNSETTLING MUSIC CONTINUES]
273
00:18:25,583 --> 00:18:26,751
[SIGHS SHARPLY]
274
00:18:29,379 --> 00:18:31,089
Maybe I should also go to church.
275
00:18:31,965 --> 00:18:33,967
That girl seems like bad news.
276
00:18:38,680 --> 00:18:42,684
- [TRAIN WHIRRING]
- [TENSE MUSIC PLAYING]
277
00:19:05,039 --> 00:19:09,043
[TENSE MUSIC CONTINUES]
278
00:19:25,977 --> 00:19:28,188
- [PHONE PINGS]
- [BICYCLE BELL RINGS]
279
00:19:28,271 --> 00:19:31,774
[TENSE MUSIC CONTINUES]
280
00:20:01,763 --> 00:20:05,767
[TENSE MUSIC CONTINUES]
281
00:20:10,396 --> 00:20:13,691
[MOTORCYCLE ENGINE REVVING]
282
00:20:16,986 --> 00:20:18,988
[SIGNAL BEEPING]
283
00:20:24,744 --> 00:20:26,746
[MOTORCYCLE ENGINE REVVING]
284
00:20:33,544 --> 00:20:34,712
He's here.
285
00:20:36,047 --> 00:20:37,340
[CAR HORN BLARES]
286
00:20:40,134 --> 00:20:44,138
[TENSE MUSIC PLAYING]
287
00:21:01,072 --> 00:21:02,073
[CAR HORN HONKS]
288
00:21:10,123 --> 00:21:11,958
- [ANDRES] Here.
- [LIGHTER CLICKS]
289
00:21:14,460 --> 00:21:15,628
Thank you.
290
00:21:19,048 --> 00:21:20,133
You work here?
291
00:21:21,259 --> 00:21:22,260
Yes.
292
00:21:23,261 --> 00:21:24,554
I'm new here.
293
00:21:25,680 --> 00:21:28,099
I'm an exchange student
from the Philippines.
294
00:21:31,352 --> 00:21:33,438
Researching about human trafficking.
295
00:21:37,150 --> 00:21:38,443
What happened there?
296
00:21:43,531 --> 00:21:45,366
Come on, sir. Please.
297
00:21:46,868 --> 00:21:48,703
I need this for my research.
298
00:21:51,289 --> 00:21:53,583
You should talk to Marita Marconi.
299
00:21:53,666 --> 00:21:55,209
She's the owner of the restaurant.
300
00:21:55,877 --> 00:21:57,670
Yes, Marita Marconi.
I know her.
301
00:21:57,754 --> 00:21:58,921
I read her book.
302
00:22:00,548 --> 00:22:02,383
Do you know where I can find her?
303
00:22:07,972 --> 00:22:11,142
[UNSETTLING MUSIC PLAYING]
304
00:22:12,143 --> 00:22:16,147
I don't get it.
Why is he following Marita as a lead?
305
00:22:17,398 --> 00:22:19,233
Doesn't he trust the intel?
306
00:22:21,069 --> 00:22:24,072
Maybe he has a different agenda
that he's not telling us.
307
00:22:24,655 --> 00:22:26,491
He told Greg his reasons were personal.
308
00:22:27,283 --> 00:22:29,118
But this doesn't seem personal.
309
00:22:29,911 --> 00:22:33,748
Until now, we don't know
what Andres's objective is.
310
00:22:34,457 --> 00:22:36,459
[PHONE BUZZES]
311
00:22:39,879 --> 00:22:42,173
How many times do I have to tell you?
312
00:22:43,591 --> 00:22:45,676
This is my ring.
313
00:22:45,760 --> 00:22:46,886
He already gave it to me
314
00:22:46,969 --> 00:22:49,806
and you have no right
to take it back, okay?!
315
00:22:50,598 --> 00:22:52,308
Don't ever contact me again.
316
00:22:53,976 --> 00:22:54,977
[PHONE BEEPS]
317
00:23:00,608 --> 00:23:01,776
Are you okay?
318
00:23:07,615 --> 00:23:09,158
[WHISPERING] Timor is here.
319
00:23:09,242 --> 00:23:10,409
What?
320
00:23:10,493 --> 00:23:11,786
One o'clock.
321
00:23:11,869 --> 00:23:15,873
[TENSE MUSIC PLAYING]
322
00:23:30,012 --> 00:23:34,016
[TENSE MUSIC SWELLS]
323
00:23:45,278 --> 00:23:46,445
I've gotten away from Marconi,
324
00:23:46,529 --> 00:23:48,114
but his men won't
leave me alone.
325
00:23:48,364 --> 00:23:49,657
[GRUNTS]
326
00:23:49,740 --> 00:23:51,075
[SCREAMING IN PAIN]
327
00:23:53,286 --> 00:23:55,079
Answer my question.
Why are you following me?
328
00:23:55,621 --> 00:23:57,707
This mission will take a while.
329
00:23:57,790 --> 00:23:59,375
Failure is not an option.
330
00:23:59,458 --> 00:24:00,376
Andres is here.
331
00:24:00,459 --> 00:24:02,795
He's hiding something from us.
332
00:24:02,879 --> 00:24:04,714
Who could be their guest
that's staying here until the weekend?
333
00:24:04,797 --> 00:24:07,592
Why did they have
to send me away like that?
334
00:24:07,592 --> 00:24:12,592
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
335
00:24:07,592 --> 00:24:17,592
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
21672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.