Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,689 --> 00:00:03,399
Grandma, I joined a group.
2
00:00:03,482 --> 00:00:04,942
And I feel that…
3
00:00:05,359 --> 00:00:08,654
what I'm doing now
could help in finding Jun.
4
00:00:08,738 --> 00:00:12,032
And I can do things
I couldn't do in the military.
5
00:00:12,116 --> 00:00:14,618
Yes, we're different
because I use my head!
6
00:00:14,702 --> 00:00:16,871
Well, I don't just use my head!
7
00:00:16,954 --> 00:00:18,748
We're here because we have an objective.
8
00:00:18,831 --> 00:00:21,041
The objective is to get the target!
9
00:00:21,125 --> 00:00:22,918
Timor already knows that we're onto him.
10
00:00:23,002 --> 00:00:25,296
We need to take Donato Escalera
11
00:00:25,880 --> 00:00:27,381
{\an8}from Azur Island.
12
00:00:28,799 --> 00:00:30,634
See you all on the other side.
13
00:00:31,218 --> 00:00:32,928
Complete and alive.
14
00:00:33,012 --> 00:00:34,138
Go, go, go.
15
00:00:36,098 --> 00:00:37,141
Verify target.
16
00:00:37,725 --> 00:00:39,351
Wolf, identity confirmed.
17
00:00:39,435 --> 00:00:41,020
We got Ace of Spade.
18
00:00:41,103 --> 00:00:42,104
Confirming that.
19
00:00:42,188 --> 00:00:43,355
Good luck, team.
20
00:00:43,439 --> 00:00:45,524
Now, bring me the package alive.
21
00:00:45,608 --> 00:00:46,734
[DONATO GRUNTS]
22
00:00:46,817 --> 00:00:49,236
Go ahead. I'll blow his brains out.
23
00:00:49,320 --> 00:00:50,362
I'll do it myself!
24
00:00:50,446 --> 00:00:51,489
[GUNSHOT]
25
00:00:51,572 --> 00:00:53,491
- [GUNSHOT]
- [THUDS]
26
00:00:53,574 --> 00:00:56,702
[MACHINE GUN FIRING]
27
00:00:57,119 --> 00:00:59,413
General, package is secured.
28
00:01:01,957 --> 00:01:04,168
Team, Contract Rosa Island…
29
00:01:04,251 --> 00:01:05,127
accomplished.
30
00:01:05,211 --> 00:01:07,046
Don't listen to these assholes!
31
00:01:07,129 --> 00:01:09,340
Donato, put the gun down!
32
00:01:09,423 --> 00:01:10,508
[GUNSHOT]
33
00:01:10,591 --> 00:01:12,635
He didn't back down from those bastards.
34
00:01:12,718 --> 00:01:15,012
My son is an Escalera!
35
00:01:15,096 --> 00:01:16,180
[GUNSHOT]
36
00:01:18,307 --> 00:01:19,809
Takako Rai is dead.
37
00:01:20,601 --> 00:01:21,769
We have a new contract.
38
00:01:21,852 --> 00:01:23,020
We're going after Timor.
39
00:01:23,395 --> 00:01:25,147
If we're able to pull this off,
40
00:01:25,231 --> 00:01:28,442
he'll find a way to reinstate all of you.
41
00:01:33,447 --> 00:01:38,577
[THEME MUSIC PLAYING]
42
00:02:19,577 --> 00:02:22,246
{\an8}We have to move forward with our lives.
43
00:02:23,622 --> 00:02:27,042
{\an8}We can't just abandon our operations.
44
00:02:27,126 --> 00:02:30,838
{\an8}[TENSE MUSIC PLAYING]
45
00:02:31,672 --> 00:02:32,965
{\an8}I'm going away.
46
00:02:34,258 --> 00:02:36,468
{\an8}I'm going to leave for a few days…
47
00:02:37,136 --> 00:02:39,305
{\an8}to attend to some important matters.
48
00:02:40,514 --> 00:02:43,809
{\an8}And to ensure that this family
becomes even stronger.
49
00:02:44,935 --> 00:02:46,103
{\an8}And greater.
50
00:02:49,023 --> 00:02:50,024
{\an8}Clover…
51
00:02:52,318 --> 00:02:56,322
{\an8}I am leaving you in charge of everything.
52
00:02:57,406 --> 00:02:58,741
{\an8}Can I count on you?
53
00:03:00,409 --> 00:03:01,702
{\an8}Yes, Uncle.
54
00:03:01,785 --> 00:03:03,078
{\an8}You can count on me.
55
00:03:08,042 --> 00:03:09,460
{\an8}Don't disappoint me.
56
00:03:09,543 --> 00:03:12,546
{\an8}[TENSE MUSIC CONTINUES]
57
00:03:13,589 --> 00:03:14,590
{\an8}Uncle…
58
00:03:15,716 --> 00:03:17,134
{\an8}May I ask where you're heading?
59
00:03:18,218 --> 00:03:19,511
{\an8}How long will you be gone?
60
00:03:24,808 --> 00:03:26,101
{\an8}We can go back?
61
00:03:27,019 --> 00:03:28,437
{\an8}That's impossible.
62
00:03:29,021 --> 00:03:30,981
{\an8}Max, believe me.
63
00:03:32,274 --> 00:03:34,360
{\an8}Not only is it possible,
64
00:03:34,443 --> 00:03:36,445
{\an8}it is the reward.
65
00:03:36,528 --> 00:03:40,532
{\an8}[PENSIVE MUSIC PLAYING]
66
00:03:50,334 --> 00:03:52,253
{\an8}[JB] Isn't that what you always teach me?
67
00:03:52,336 --> 00:03:54,922
{\an8}To stand up and fight
for what I believe in?
68
00:03:55,214 --> 00:03:57,716
{\an8}[ANTONIO] You've ruined
your career in the service.
69
00:03:59,218 --> 00:04:01,345
{\an8}[REPORTER] The group of soldiers
has surrendered
70
00:04:01,428 --> 00:04:04,139
{\an8}headed by Brigadier General Luis Fortalesa
71
00:04:04,223 --> 00:04:08,811
{\an8}after a 20-hour mutiny
against the president.
72
00:04:08,894 --> 00:04:11,605
{\an8}[ANTONIO] You're not only
serving the president.
73
00:04:11,689 --> 00:04:14,483
{\an8}We have a sworn service to the people.
74
00:04:14,566 --> 00:04:17,987
{\an8}You've completely ruined me!
75
00:04:21,323 --> 00:04:23,742
{\an8}[REPORTER] After seven years in prison,
76
00:04:23,826 --> 00:04:25,828
{\an8}a presidential pardon was granted
77
00:04:25,911 --> 00:04:28,956
{\an8}to ex-Brigadier General Luis Fortalesa
78
00:04:29,039 --> 00:04:31,208
{\an8}and to the Brave Group.
79
00:04:31,292 --> 00:04:34,753
{\an8}They had previously committed
mutiny against the president,
80
00:04:34,837 --> 00:04:38,841
{\an8}including the son of retired
Army Chief Tony Bonifacio,
81
00:04:38,924 --> 00:04:41,218
{\an8}Captain Jose Bonifacio.
82
00:04:42,720 --> 00:04:44,346
{\an8}Although they are free now,
83
00:04:44,430 --> 00:04:46,598
{\an8}they will no longer
be able to return to service.
84
00:04:48,183 --> 00:04:50,352
{\an8}[JOURNALIST] Sir, wait!
After seven years in prison,
85
00:04:50,436 --> 00:04:52,855
{\an8}did you regret committing mutiny against--
86
00:04:52,938 --> 00:04:53,939
{\an8}Dad.
87
00:04:56,150 --> 00:04:57,151
{\an8}Madel.
88
00:04:57,234 --> 00:04:58,319
{\an8}Yes, sir?
89
00:04:58,402 --> 00:05:02,406
{\an8}[MOROSE MUSIC PLAYING]
90
00:05:12,624 --> 00:05:14,335
[JB] What's the difference
between being a soldier
91
00:05:14,418 --> 00:05:16,003
and what I'm doing now?
92
00:05:16,545 --> 00:05:17,713
Honor.
93
00:05:18,630 --> 00:05:20,716
You should die with honor.
94
00:05:20,799 --> 00:05:23,427
But if you die now,
95
00:05:24,011 --> 00:05:26,305
you'll die with no legacy.
96
00:05:27,931 --> 00:05:30,267
You'll die a disappointment.
97
00:05:33,645 --> 00:05:36,065
[DOCTOR] Emery-Dreifuss
muscular dystrophy.
98
00:05:37,316 --> 00:05:38,901
Joint stiffness.
99
00:05:39,985 --> 00:05:41,820
Muscle weakness.
100
00:05:41,904 --> 00:05:43,322
Heart issues.
101
00:05:44,073 --> 00:05:46,241
Just like your mother's illness,
102
00:05:48,869 --> 00:05:50,579
which caused her death.
103
00:05:52,539 --> 00:05:54,124
[JB] How long do I have…
104
00:05:55,876 --> 00:05:57,878
before I end up like Mom?
105
00:06:07,513 --> 00:06:10,182
{\an8}[TENSE MUSIC PLAYING]
106
00:06:10,265 --> 00:06:12,434
{\an8}Line of sight, clear.
107
00:06:18,732 --> 00:06:19,733
{\an8}[RADIO BEEPS]
108
00:06:19,817 --> 00:06:21,902
{\an8}Team, get in position.
109
00:06:21,985 --> 00:06:25,656
{\an8}[TENSE MUSIC CONTINUES]
110
00:06:39,545 --> 00:06:41,755
[COMMANDER] Phoenix!
Get back to base now!
111
00:06:41,839 --> 00:06:43,882
Negative. The others are already inside.
112
00:06:43,966 --> 00:06:46,009
The intel was a setup!
It's an ambush!
113
00:06:46,093 --> 00:06:48,595
[GUNSHOTS]
114
00:06:48,679 --> 00:06:50,722
[RAPID GUNFIRE]
115
00:06:50,806 --> 00:06:52,558
[GUNSHOTS]
116
00:06:57,646 --> 00:07:00,023
[COMMANDER] The rest of the team,
abort mission!
117
00:07:00,107 --> 00:07:01,817
Sir, I can't leave the others behind!
118
00:07:02,734 --> 00:07:04,236
[GUNSHOTS]
119
00:07:04,319 --> 00:07:05,445
[MAX] They need backup!
120
00:07:05,529 --> 00:07:08,115
[GUNSHOTS]
121
00:07:09,491 --> 00:07:11,785
- [GUNSHOTS]
- [COMMANDER] Abort mission!
122
00:07:11,869 --> 00:07:14,580
I repeat! Abort mission now!
123
00:07:15,622 --> 00:07:16,790
Sevi…
124
00:07:18,208 --> 00:07:20,210
[GUNSHOTS]
125
00:07:21,420 --> 00:07:23,338
[COMMANDER] Give your orders,
Captain Alvero!
126
00:07:23,422 --> 00:07:24,840
Abort mission--
127
00:07:24,923 --> 00:07:27,217
[GUNSHOTS]
128
00:07:27,301 --> 00:07:28,510
Go back.
129
00:07:29,136 --> 00:07:30,721
I'm going in. Go!
130
00:07:33,098 --> 00:07:34,099
Move.
131
00:07:35,851 --> 00:07:40,564
[GUNSHOTS]
132
00:07:41,231 --> 00:07:43,400
[RAPID GUNFIRE]
133
00:07:51,200 --> 00:07:54,620
[GUNSHOTS]
134
00:07:54,703 --> 00:07:56,205
- Sevi!
- Max?
135
00:08:01,460 --> 00:08:02,878
[SEVI] What are you doing here?!
136
00:08:03,504 --> 00:08:04,922
I won't leave you here!
137
00:08:05,005 --> 00:08:07,090
We can't stay here!
We have orders!
138
00:08:07,466 --> 00:08:09,760
[GUNSHOTS]
139
00:08:09,843 --> 00:08:12,012
- Okay, let's go!
- Get out while you can!
140
00:08:12,095 --> 00:08:14,097
- Let's go! Let's go!
- Let's move! Go, go, go!
141
00:08:14,556 --> 00:08:16,391
[GUNSHOTS]
142
00:08:17,100 --> 00:08:19,520
[GUNSHOTS]
143
00:08:24,650 --> 00:08:29,696
[GUNSHOTS]
144
00:08:30,989 --> 00:08:34,993
[TENSE MUSIC CONTINUES]
145
00:08:36,161 --> 00:08:39,581
[GUNSHOTS]
146
00:08:40,958 --> 00:08:43,502
[RAPID GUNFIRE]
147
00:08:49,091 --> 00:08:53,595
[GRIM MUSIC PLAYING]
148
00:08:56,098 --> 00:09:00,394
- [SCREAMING]
- [GUNSHOTS]
149
00:09:06,066 --> 00:09:07,150
Sevi.
150
00:09:07,234 --> 00:09:09,486
Sevi, stay with me.
Stay with me, Sevi.
151
00:09:09,570 --> 00:09:11,238
- Sevi?
- [SEVI GRUNTING]
152
00:09:11,738 --> 00:09:13,156
Sevi, stay with me.
153
00:09:13,240 --> 00:09:15,325
Stay with me, Sevi!
154
00:09:15,409 --> 00:09:17,494
Sevi! [SOBS]
155
00:09:18,036 --> 00:09:19,621
Hang in there, Sevi.
156
00:09:19,705 --> 00:09:21,957
Hang in there, please!
157
00:09:22,040 --> 00:09:23,625
No!
158
00:09:23,709 --> 00:09:25,877
Sevi, don't leave me!
159
00:09:25,961 --> 00:09:27,629
Sevi!
160
00:09:27,713 --> 00:09:29,548
[SOBBING]
161
00:09:29,631 --> 00:09:31,925
Sevi… Sevi?
162
00:09:35,304 --> 00:09:39,308
[SOBBING]
163
00:09:40,559 --> 00:09:41,727
Sevi!
164
00:09:41,810 --> 00:09:45,689
[SOMBER MUSIC PLAYING]
165
00:09:50,819 --> 00:09:54,656
[JUDGE] You are hereby
discharged from military service
166
00:09:54,740 --> 00:09:57,576
for insubordination and desertion
167
00:09:57,659 --> 00:10:00,662
resulting in the deaths
of military personnel
168
00:10:00,746 --> 00:10:03,915
and failure of military operation.
169
00:10:13,884 --> 00:10:17,888
[SOMBER MUSIC CONTINUES]
170
00:10:26,438 --> 00:10:28,148
[LOCK CLICKS]
171
00:10:36,948 --> 00:10:40,952
[SOMBER MUSIC CONTINUES]
172
00:10:50,295 --> 00:10:53,465
[SEVI] We'll have the best
wedding because you're here.
173
00:10:54,716 --> 00:10:56,259
I miss you,
174
00:10:56,343 --> 00:10:58,512
and I can't wait to start a life with you.
175
00:10:59,179 --> 00:11:00,972
I love you, my love.
176
00:11:01,515 --> 00:11:02,933
To the heavens…
177
00:11:04,810 --> 00:11:06,645
To the moon and stars.
178
00:11:09,606 --> 00:11:14,361
[SOMBER MUSIC CONTINUES]
179
00:11:39,761 --> 00:11:41,721
They'll release the drugs
180
00:11:41,805 --> 00:11:45,100
once the money is handed over later.
181
00:11:45,851 --> 00:11:48,019
[MIGUEL] What are you planning,
Colonel Topacio?
182
00:11:48,645 --> 00:11:52,649
[TENSE MUSIC PLAYING]
183
00:12:05,412 --> 00:12:06,580
[KEY CLICKS]
184
00:12:08,373 --> 00:12:10,208
[ENGINE REVVING]
185
00:12:13,462 --> 00:12:17,466
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
186
00:12:20,260 --> 00:12:22,721
[ENGINE REVVING]
187
00:12:24,723 --> 00:12:29,644
[UNSETTLING MUSIC PLAYING]
188
00:12:32,105 --> 00:12:33,398
- [TIRES SCREECH]
- [MIGUEL SCREAMS]
189
00:12:35,650 --> 00:12:37,486
- [LOUD CRASH]
- [BODY THUDS]
190
00:12:38,320 --> 00:12:39,321
[MIGUEL GRUNTS]
191
00:12:39,404 --> 00:12:43,617
[GRIM MUSIC PLAYING]
192
00:12:48,663 --> 00:12:51,291
- Over here.
- Look.
193
00:12:51,374 --> 00:12:53,877
- Oh, man.
- What happened?!
194
00:12:53,960 --> 00:12:58,757
[GRIM MUSIC CONTINUES]
195
00:12:59,633 --> 00:13:01,801
[MIGUEL] I know what
I heard that day, sir.
196
00:13:01,885 --> 00:13:05,013
Colonel Topacio is involved
in the illegal drug trade.
197
00:13:06,473 --> 00:13:08,183
I followed him, but--
198
00:13:08,266 --> 00:13:09,851
You were drunk, Tecson.
199
00:13:10,477 --> 00:13:12,312
That's why your motorcycle crashed.
200
00:13:13,146 --> 00:13:14,856
And you were still on duty.
201
00:13:18,485 --> 00:13:20,195
According to the report,
202
00:13:21,071 --> 00:13:23,073
your blood alcohol level
203
00:13:24,074 --> 00:13:26,910
was high that day.
204
00:13:27,452 --> 00:13:29,871
How can we take your word?
205
00:13:30,539 --> 00:13:33,833
You lied about being an alcoholic.
206
00:13:37,212 --> 00:13:38,797
Sir, please.
207
00:13:39,548 --> 00:13:41,299
Let me explain further.
208
00:13:42,133 --> 00:13:44,970
After careful review of your conduct,
209
00:13:45,053 --> 00:13:49,057
your behavior constitutes
of unbecoming of an officer.
210
00:13:49,558 --> 00:13:53,061
You are hereby sentenced
of this military court
211
00:13:53,144 --> 00:13:56,147
- of dishonorable dismissal.
- [GAVEL POUNDS]
212
00:13:56,231 --> 00:14:00,235
[MOROSE MUSIC PLAYING]
213
00:14:17,919 --> 00:14:18,962
[KNOCKING]
214
00:14:19,045 --> 00:14:20,338
[OFFICER] Attention!
215
00:14:22,090 --> 00:14:24,509
[TENSE MUSIC PLAYING]
216
00:14:24,593 --> 00:14:25,594
Guerrero!
217
00:14:25,677 --> 00:14:26,970
- Sir, yes, sir?!
- [BATON CLICKS]
218
00:14:27,053 --> 00:14:30,056
[TENSE MUSIC CONTINUES]
219
00:14:32,809 --> 00:14:34,477
We received an anonymous tip
220
00:14:34,561 --> 00:14:37,731
regarding who stole
some of the training equipment
221
00:14:37,814 --> 00:14:39,524
in the storage facility.
222
00:14:39,608 --> 00:14:41,026
Sir, who was it, sir?!
223
00:14:41,109 --> 00:14:45,113
[TENSE MUSIC CONTINUES]
224
00:14:52,370 --> 00:14:53,371
Wait-- [HUFFS]
225
00:14:53,455 --> 00:14:54,748
Sir, you think it was me?
226
00:14:55,373 --> 00:14:57,542
Sir, I'm not a thief.
I would never do that.
227
00:14:57,626 --> 00:15:00,462
Don't play dumb, Guerrero!
228
00:15:02,339 --> 00:15:03,632
Do you see this?
229
00:15:04,591 --> 00:15:07,177
I found this inside your locker.
230
00:15:08,637 --> 00:15:10,639
I don't know how that
ended up in my locker, sir.
231
00:15:10,722 --> 00:15:12,307
Sir, I'm not a thief.
232
00:15:12,933 --> 00:15:14,893
I would never do that, sir.
233
00:15:20,273 --> 00:15:21,274
You bastard!
234
00:15:21,358 --> 00:15:23,944
- You set me up!
- [BLOWS LAND]
235
00:15:24,027 --> 00:15:25,904
I don't care who your parents are!
236
00:15:25,987 --> 00:15:27,864
- Come on! Fight back!
- [BLOWS LANDING]
237
00:15:27,948 --> 00:15:28,949
Get up!
238
00:15:29,032 --> 00:15:32,035
- Come on, fight me back!
- Guerrero, that's enough!
239
00:15:32,118 --> 00:15:34,579
[BREATHING HEAVILY]
Sir, he's the one who set me up!
240
00:15:34,663 --> 00:15:35,830
Stop it already!
241
00:15:35,914 --> 00:15:39,209
[PANTING]
242
00:15:41,544 --> 00:15:43,713
Sir, does this mean…
243
00:15:44,381 --> 00:15:46,675
if I can return, I can still be a soldier?
244
00:15:47,384 --> 00:15:48,551
[GREG] Yes, Tomas.
245
00:16:01,898 --> 00:16:03,191
[OFFICER] This court,
246
00:16:03,274 --> 00:16:05,902
sitting as a general court-martial,
247
00:16:05,986 --> 00:16:11,700
finds the accused guilty beyond
reasonable doubt of homicide.
248
00:16:11,783 --> 00:16:12,909
- [CROWD CLAMORING]
- Huh?!
249
00:16:13,535 --> 00:16:15,412
- [THWACKS]
- [GRUNTS]
250
00:16:16,079 --> 00:16:18,081
[ANDRES BREATHING HEAVILY]
251
00:16:18,164 --> 00:16:19,249
Pa!
252
00:16:19,958 --> 00:16:22,961
[BREATHING HEAVILY]
253
00:16:23,044 --> 00:16:25,505
[PANICKED BREATHING]
254
00:16:26,464 --> 00:16:29,884
[OFFICER] Under Article 249
of the Revised Penal Code,
255
00:16:30,760 --> 00:16:33,513
this is a violation of military discipline
256
00:16:33,596 --> 00:16:36,808
and conduct unbecoming of an officer.
257
00:16:36,891 --> 00:16:40,186
The accused is sentenced
to an indeterminate penalty
258
00:16:40,270 --> 00:16:45,316
of six years and one day as the minimum…
259
00:16:45,400 --> 00:16:46,568
- [INMATES CLAMORING]
- [THUDS]
260
00:16:46,651 --> 00:16:50,947
…to 15 years of
reclusion temporal as the maximum.
261
00:16:51,531 --> 00:16:54,284
Additionally, the accused will
receive an honorable discharge
262
00:16:54,367 --> 00:16:57,954
from the Armed Forces of the Philippines.
263
00:17:00,123 --> 00:17:01,124
[GAVEL HITS]
264
00:17:01,207 --> 00:17:02,208
- [GAVEL HITS]
- [GUNSHOT]
265
00:17:05,670 --> 00:17:08,381
Don't let go of the land.
266
00:17:08,465 --> 00:17:09,466
[EXHALES SHARPLY]
267
00:17:09,549 --> 00:17:11,551
[PEDRO] Your brother will return.
268
00:17:11,634 --> 00:17:13,344
[BREATHING HEAVILY]
269
00:17:14,804 --> 00:17:17,515
Andres, do your best!
270
00:17:19,517 --> 00:17:22,854
["LIWANAG SA DILIM"
INSTRUMENTAL PLAYING]
271
00:17:26,149 --> 00:17:27,984
[OFFICER] Face the back. Now!
272
00:17:36,701 --> 00:17:39,162
You're going to make fun
of me again. [CHUCKLES]
273
00:17:39,245 --> 00:17:41,581
Come on, go with me!
274
00:17:41,664 --> 00:17:43,041
Andres!
275
00:17:43,124 --> 00:17:44,292
[CHUCKLES]
276
00:17:48,004 --> 00:17:52,008
["LIWANAG SA DILIM"
INSTRUMENTAL CONTINUES]
277
00:17:53,885 --> 00:17:56,888
[JUN] Papa is taking too long? I'm hungry.
278
00:17:57,722 --> 00:17:59,641
[ANDRES] Stay here, okay?
I'll cross the street.
279
00:17:59,724 --> 00:18:00,642
[JUN] Yes, sir!
280
00:18:00,725 --> 00:18:02,894
[TRUCK PASSING]
281
00:18:04,854 --> 00:18:07,440
[TRUCK PASSING]
282
00:18:09,275 --> 00:18:10,819
[ANDRES] Papa! Papa!
283
00:18:10,902 --> 00:18:11,820
[BREATHING HEAVILY]
284
00:18:11,903 --> 00:18:13,154
- [PEDRO] Oh?
- [ANDRES] Jun is missing!
285
00:18:13,238 --> 00:18:16,282
Jun is missing! Papa! Papa!
286
00:18:19,410 --> 00:18:21,955
[GREG] All your records
will be wiped clean.
287
00:18:22,038 --> 00:18:24,332
["LIWANAG SA DILIM"
INSTRUMENTAL CONTINUES]
288
00:18:24,415 --> 00:18:25,834
But, like I said…
289
00:18:27,627 --> 00:18:29,045
once we accept this,
290
00:18:29,921 --> 00:18:31,548
there's no turning back.
291
00:18:44,978 --> 00:18:46,813
[MUSIC FADES]
292
00:18:48,189 --> 00:18:49,524
Then I'm in.
293
00:18:50,316 --> 00:18:51,359
Me too.
294
00:18:51,901 --> 00:18:52,902
Count me in.
295
00:18:52,986 --> 00:18:55,905
[PENSIVE MUSIC PLAYING]
296
00:18:55,989 --> 00:18:57,657
When do we start?
297
00:19:03,329 --> 00:19:04,330
Malvar?
298
00:19:08,668 --> 00:19:10,086
I'm out, sir.
299
00:19:10,170 --> 00:19:14,632
[PENSIVE MUSIC CONTINUES]
300
00:19:33,902 --> 00:19:37,906
["LIWANAG SA DILIM"
BY PABLO OF SB19 PLAYING]
301
00:20:06,643 --> 00:20:08,645
We need to get Timor out alive.
302
00:20:08,728 --> 00:20:09,771
If you get caught,
303
00:20:09,854 --> 00:20:13,441
the CIA will deny
any involvement in your operation.
304
00:20:13,524 --> 00:20:14,567
It won't be easy
305
00:20:14,943 --> 00:20:17,445
since we're taking him
right from their headquarters.
306
00:20:17,528 --> 00:20:20,031
- [GRUNTS]
- The mission comes first.
307
00:20:20,114 --> 00:20:22,158
- Personal issues, out.
- I know.
308
00:20:22,242 --> 00:20:24,118
As for Andres, we don't know
what his objective is.
309
00:20:24,494 --> 00:20:25,787
If he causes any more trouble,
310
00:20:25,870 --> 00:20:27,080
we'll have to remove him
from the team.
311
00:20:27,163 --> 00:20:29,082
- [KICKS LANDING]
- [GRUNTING]
312
00:20:29,165 --> 00:20:30,583
- [GRUNTS]
- [THUDS]
313
00:20:30,583 --> 00:20:35,583
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
314
00:20:30,583 --> 00:20:40,583
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
19938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.