All language subtitles for House of the Owl E04-INDOCP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,920 --> 00:02:05,253
Tn. Masashi Maruyama, apa pekerjaan Anda?
2
00:02:06,837 --> 00:02:08,336
Aku salah apa?
3
00:02:08,837 --> 00:02:11,044
Musik di pesta Anda terlalu bising.
4
00:02:11,670 --> 00:02:13,169
Tetangga Anda melapor.
5
00:02:13,253 --> 00:02:15,586
Kami digerebek cuma gara-gara itu?
6
00:02:16,628 --> 00:02:20,545
Aku diperlakukan
seakan baru membunuh orang.
7
00:02:20,628 --> 00:02:23,128
Kami hanya menjalankan tugas.
8
00:02:23,211 --> 00:02:26,795
Sekali lagi, Tn. Maruyama.
Apa pekerjaan Anda?
9
00:02:28,545 --> 00:02:31,169
Presdir Perusahaan Konstruksi Maruyama.
10
00:02:31,253 --> 00:02:33,044
Tempat dan tanggal lahir?
11
00:02:34,378 --> 00:02:35,628
Lahir di Fukui.
12
00:02:36,461 --> 00:02:39,837
Tanggal 2 Oktober 1967.
13
00:02:40,336 --> 00:02:41,878
Berapa jumlah karyawan Anda?
14
00:02:43,503 --> 00:02:44,920
Sekitar 200.
15
00:02:45,003 --> 00:02:47,003
Siapa saja yang hadir di pesta itu?
16
00:02:49,211 --> 00:02:52,044
Teman dan klien.
17
00:02:53,837 --> 00:02:58,253
Kenapa pria disegani seperti Anda berpesta
dengan perempuan muda hingga larut?
18
00:02:58,336 --> 00:03:00,169
Mereka semua hostes.
19
00:03:01,378 --> 00:03:05,044
Aku cuma ingin menghibur teman-temanku.
20
00:03:05,878 --> 00:03:06,878
Begitu.
21
00:03:08,712 --> 00:03:10,336
Sebenarnya aku dituduh apa?
22
00:03:11,169 --> 00:03:12,753
Coba jelaskan.
23
00:03:14,962 --> 00:03:16,461
Apa kepentingan kalian?
24
00:03:19,211 --> 00:03:21,712
Apa benar semuanya
hanya bersenang-senang?
25
00:03:23,545 --> 00:03:24,712
Apa ada…
26
00:03:26,712 --> 00:03:28,753
sesuatu yang ganjil di pesta itu?
27
00:03:59,545 --> 00:04:01,586
Tidak ada beritanya hari ini.
28
00:04:02,670 --> 00:04:07,503
Reporter juga bungkam
soal adik Tn. Maruyama.
29
00:04:08,169 --> 00:04:09,211
Baiklah.
30
00:04:10,753 --> 00:04:12,253
Siapa yang memanggil polisi?
31
00:04:13,712 --> 00:04:15,503
Ini bukan kebetulan.
32
00:04:16,003 --> 00:04:20,003
Penangkapan adiknya
adalah jebakan untuk Maruyama.
33
00:04:20,628 --> 00:04:22,253
Apa ini ulah Tn. Saijo?
34
00:04:23,128 --> 00:04:24,586
Belum tentu.
35
00:04:26,169 --> 00:04:28,378
Jangan langsung menyimpulkan.
36
00:04:28,878 --> 00:04:29,878
Baik.
37
00:04:31,003 --> 00:04:34,169
Ada satu hal lagi.
38
00:04:35,044 --> 00:04:37,712
Max Murata mulai merepotkan.
39
00:04:38,211 --> 00:04:40,628
Dia mengungkit lagi kasus putra Takeuchi,
40
00:04:40,712 --> 00:04:43,628
mengeposnya di internet
bahwa itu rekayasa.
41
00:04:44,920 --> 00:04:47,044
Tak akan ada yang percaya.
42
00:04:47,712 --> 00:04:51,461
Sepertinya dia berkorespondensi
dengan reporter asing.
43
00:04:52,628 --> 00:04:53,753
Tolong selidiki.
44
00:04:55,003 --> 00:04:56,003
Baik.
45
00:05:14,169 --> 00:05:15,586
MASAHIRO KAGEYAMA
SALDO REKENING
46
00:05:15,670 --> 00:05:17,837
2.923.222 YEN
47
00:05:23,920 --> 00:05:26,628
Aku tak tahu ada masalah apa.
48
00:05:27,962 --> 00:05:29,503
Kau butuh uang?
49
00:05:31,628 --> 00:05:32,920
Lalu kenapa?
50
00:05:33,920 --> 00:05:37,837
Setiap kali ditanya,
Masahiro selalu bilang semua baik saja.
51
00:05:39,712 --> 00:05:41,211
Tapi aku harus bertindak.
52
00:05:43,461 --> 00:05:45,586
Zaman sudah berubah.
53
00:05:46,628 --> 00:05:47,837
Maksud Ibu?
54
00:05:48,461 --> 00:05:49,920
Dulu,
55
00:05:51,003 --> 00:05:54,962
tidak ada perempuan
yang berani berjalan di depan laki-laki.
56
00:05:55,461 --> 00:05:58,503
Ayah Ibu galak sekali,
Ibu tak berani mendekat.
57
00:05:58,586 --> 00:06:01,670
Dulu peran perempuan Jepang
hanya menyajikan teh.
58
00:06:01,753 --> 00:06:03,294
Sekarang tidak begitu.
59
00:06:03,920 --> 00:06:06,378
Ibu tidak pernah menyeduh teh, 'kan?
60
00:06:07,294 --> 00:06:10,211
Tapi Ibu tak pernah
mendahului ayahmu minum teh.
61
00:06:13,128 --> 00:06:15,837
Dunia sudah berubah.
62
00:06:16,837 --> 00:06:19,878
Laki-laki dan perempuan
sekarang tidak begitu lagi.
63
00:06:20,837 --> 00:06:22,253
Paham maksud Ibu?
64
00:06:22,795 --> 00:06:23,920
Sedikit.
65
00:06:28,503 --> 00:06:31,712
Sejak kecil kau dan Ryu itu cerdas.
66
00:06:33,461 --> 00:06:36,461
Kau juga lebih pandai
membawa diri dibanding Ryu.
67
00:06:37,503 --> 00:06:40,837
Ayah dan Ibu menganggapmu genius.
68
00:06:42,878 --> 00:06:44,795
Terutama dalam matematika.
69
00:06:45,795 --> 00:06:47,878
Itu waktu aku muda, 'kan?
70
00:06:50,545 --> 00:06:53,378
Sekarang pun kau masih muda.
71
00:06:57,086 --> 00:06:59,044
Kau butuh bantuanku saat liburan?
72
00:06:59,545 --> 00:07:00,670
Ya.
73
00:07:00,753 --> 00:07:03,336
Belakangan ini tokoku ramai sekali.
74
00:07:03,837 --> 00:07:07,670
Aku sangat berterima kasih
jika kau bisa membantu.
75
00:07:08,378 --> 00:07:10,878
Apa bisa mulai sore ini?
76
00:07:13,878 --> 00:07:16,837
Baiklah, kalau kau memintaku.
77
00:07:17,336 --> 00:07:18,378
Sungguh?
78
00:07:19,670 --> 00:07:23,086
Suamimu tak keberatan kau bekerja?
79
00:07:23,169 --> 00:07:24,920
Tidak.
80
00:07:25,503 --> 00:07:28,795
Malah, dia mendukungku bekerja.
81
00:07:30,920 --> 00:07:33,920
Kalau begitu, sampai jumpa sore nanti.
82
00:07:34,003 --> 00:07:35,837
Kutunggu, ya.
83
00:07:40,461 --> 00:07:42,294
Aku bingung bicara dari mana.
84
00:07:43,003 --> 00:07:46,003
Kita sudah setahun berhubungan, ya?
85
00:07:48,253 --> 00:07:49,378
Enam bulan.
86
00:07:50,086 --> 00:07:51,378
Enam bulan?
87
00:07:53,003 --> 00:07:54,128
Begitu rupanya.
88
00:07:56,920 --> 00:07:59,336
Mau tambah air mineralnya?
89
00:07:59,420 --> 00:08:01,294
Kami juga sedia air soda.
90
00:08:01,378 --> 00:08:02,962
Air mineral saja.
91
00:08:07,253 --> 00:08:10,795
Enam bulan ini
saat-saat paling bahagia bagiku.
92
00:08:11,378 --> 00:08:12,378
Aku serius.
93
00:08:16,336 --> 00:08:17,420
Terima kasih.
94
00:08:21,503 --> 00:08:24,294
Aku mencintaimu. Sekarang dan selamanya.
95
00:08:25,962 --> 00:08:32,128
Tapi setelah ini kau pasti akan bilang,
"Aku tak bisa meninggalkan istriku."
96
00:08:33,586 --> 00:08:37,378
Bukan. Bukan istriku alasannya.
97
00:08:38,336 --> 00:08:39,336
Lalu apa?
98
00:08:40,378 --> 00:08:44,128
Tanggung jawabku
kepada keluarga dan nama Ogami.
99
00:08:46,253 --> 00:08:47,461
Oh.
100
00:08:50,253 --> 00:08:52,461
Nami, maafkan aku.
101
00:08:54,962 --> 00:08:56,003
Aku paham.
102
00:08:57,211 --> 00:08:58,253
Selamat tinggal.
103
00:08:58,336 --> 00:09:00,670
Tunggu. Ayo kita bicarakan. Ya?
104
00:09:00,753 --> 00:09:02,503
Bicara? Soal apa?
105
00:09:02,586 --> 00:09:04,044
Masih ada yang perlu dibahas?
106
00:09:04,128 --> 00:09:05,211
Ada!
107
00:09:05,294 --> 00:09:06,628
Kumohon.
108
00:09:07,628 --> 00:09:09,878
Aku sudah tahu keputusanmu.
109
00:09:10,837 --> 00:09:14,003
Aku tak ingin menyakitimu.
110
00:09:14,086 --> 00:09:16,753
- Kau sudah memutuskan. Kini giliranku.
- Apa?
111
00:09:16,837 --> 00:09:18,837
Melanjutkan hidup tanpamu.
112
00:09:18,920 --> 00:09:20,461
Tunggu dulu.
113
00:09:20,962 --> 00:09:23,545
Jangan begitu. Kita masih bisa bertemu.
114
00:09:24,336 --> 00:09:25,461
Sebagai teman.
115
00:09:26,086 --> 00:09:28,586
Untuk apa jadi temanmu?
116
00:09:31,128 --> 00:09:32,128
Maaf.
117
00:09:32,211 --> 00:09:33,211
Kau bodoh, ya?
118
00:09:37,253 --> 00:09:38,461
Nami.
119
00:09:40,753 --> 00:09:42,670
Kenapa tiba-tiba membahasnya?
120
00:09:43,753 --> 00:09:48,712
Adikmu ada di antara empat orang
yang ditahan polisi.
121
00:09:49,503 --> 00:09:51,753
Dia cuma berpesta dengan hostes, 'kan?
122
00:09:52,878 --> 00:09:55,712
Empat pria cerdas dan terpandang
123
00:09:56,211 --> 00:09:58,712
mabuk-mabukan bersama hostes muda
124
00:09:59,211 --> 00:10:01,336
dan mereka jadi lepas kendali.
125
00:10:02,586 --> 00:10:06,920
Kabarnya, kekacauannya di luar batas.
126
00:10:07,003 --> 00:10:09,670
Lalu kenapa? Itu urusan dia.
127
00:10:10,420 --> 00:10:12,795
Akan kucoba
membantu adikku sebisaku.
128
00:10:13,294 --> 00:10:14,294
Silakan.
129
00:10:15,169 --> 00:10:19,878
Tapi jika dia terus melanggar hukum,
130
00:10:19,962 --> 00:10:22,003
tentu saja dia harus diadili.
131
00:10:22,712 --> 00:10:24,545
Sikap yang tegas.
132
00:10:25,044 --> 00:10:27,128
Seperti pidato di rapat parlemen.
133
00:10:27,211 --> 00:10:28,461
Apa maksudmu?
134
00:10:29,044 --> 00:10:31,503
Aku cuma ingin tahu yang sebenarnya.
135
00:10:32,044 --> 00:10:35,461
Kebenaran akan selalu membawa
kemaslahatan bagi negara.
136
00:10:36,795 --> 00:10:38,712
Itu urusan adikku. Bukan urusanku.
137
00:10:39,670 --> 00:10:41,837
Sayangnya, ini urusanmu.
138
00:10:42,336 --> 00:10:46,128
Adikmu, keluargamu,
mereka terkait denganmu.
139
00:10:46,753 --> 00:10:51,044
Jika ada investigasi menyeluruh,
apa yang akan polisi temukan?
140
00:10:53,461 --> 00:10:55,586
Aku bersih.
141
00:10:59,169 --> 00:11:00,962
Aku tahu banyak hal.
142
00:11:01,753 --> 00:11:06,920
Karena aku percaya padamu,
kita harus saling bantu.
143
00:11:07,545 --> 00:11:08,795
Sebagai sesama politikus.
144
00:11:09,878 --> 00:11:11,253
Dan sebagai teman baik.
145
00:11:44,169 --> 00:11:45,169
PENIPUAN SEKURITAS TEITO
146
00:11:46,169 --> 00:11:47,336
SEMUA BERKAS OKURA DIAMANKAN
147
00:11:47,420 --> 00:11:48,920
BUKTI KESALAHAN TAKASHI NAGASAKI
148
00:11:49,962 --> 00:11:51,003
JARINGAN KORUPSI
149
00:11:58,670 --> 00:12:00,503
Kalau mau masuk, bilang dulu.
150
00:12:04,712 --> 00:12:08,878
Ichiro pasti akan kembali padamu.
151
00:12:10,837 --> 00:12:14,211
Masa? Aku tidak yakin.
152
00:12:16,920 --> 00:12:19,670
Dia sangat mudah goyah.
153
00:12:21,003 --> 00:12:23,169
Untuk sementara, jagalah jarak.
154
00:12:24,336 --> 00:12:27,211
Tapi dia bukan pembohong.
155
00:12:27,294 --> 00:12:28,795
PONSEL TARGET - OGAMI ICHIRO
156
00:12:32,044 --> 00:12:34,962
Kau juga bukan, 'kan?
157
00:12:40,128 --> 00:12:41,336
Kau tak apa?
158
00:12:42,336 --> 00:12:43,545
Ya.
159
00:12:43,628 --> 00:12:46,878
Aku ingin buka lembaran baru
dengan orang lain.
160
00:12:48,253 --> 00:12:50,253
Terserah kau soal itu.
161
00:12:58,044 --> 00:13:00,378
MENTERI MARUYAMA TERTIDUR
OPOSISI MENUNTUT SANKSI
162
00:13:00,461 --> 00:13:03,753
Partai oposisi mengajukan mosi
163
00:13:03,837 --> 00:13:08,003
menuntut tindakan
terhadap Menteri Hiroshi Maruyama
164
00:13:08,086 --> 00:13:13,044
yang menghadiri pembahasan
RUU Global PM Watanabe
165
00:13:13,545 --> 00:13:17,670
dalam kondisi mabuk,
sehingga dia tertidur dan mendengkur.
166
00:13:18,753 --> 00:13:21,503
Makin banyak yang mempertanyakan
kepemimpinan PM Watanabe
167
00:13:22,086 --> 00:13:25,837
dan tingkat kepuasan publik makin jatuh.
168
00:13:28,420 --> 00:13:33,253
Beraninya media
mempertanyakan kepemimpinanku
169
00:13:33,753 --> 00:13:36,128
dengan memutar video Maruyama mendengkur?
170
00:13:36,211 --> 00:13:37,420
PERDANA MENTERI
SHIORI WATANABE
171
00:13:37,503 --> 00:13:39,503
Mereka harus berhenti meremehkanku.
172
00:13:40,628 --> 00:13:41,878
Anda benar.
173
00:13:44,336 --> 00:13:45,712
Saya setuju.
174
00:13:46,795 --> 00:13:51,586
Kenapa adik Maruyama ditangkap polisi?
175
00:13:51,670 --> 00:13:53,920
Saya juga baru dengar.
176
00:13:54,420 --> 00:13:55,753
Belum tahu rinciannya.
177
00:13:57,128 --> 00:14:00,420
Saya juga tak tahu apa-apa.
178
00:14:01,211 --> 00:14:03,253
Ini bukan waktunya main-main!
179
00:14:04,503 --> 00:14:07,044
Bisa-bisa semua borok Maruyama terbongkar.
180
00:14:08,837 --> 00:14:13,545
Karena media sibuk menyoroti
Maruyama yang mendengkur,
181
00:14:13,628 --> 00:14:17,003
berarti kabar penangkapan adiknya
belum tersebar?
182
00:14:18,128 --> 00:14:19,962
- Ya.
- Sepertinya begitu.
183
00:14:21,795 --> 00:14:25,753
Jangan sekali-kali
memanfaatkan insiden ini
184
00:14:25,837 --> 00:14:28,795
untuk saling menyerang
dan mencari muka di ranah politik.
185
00:14:29,503 --> 00:14:31,545
- Paham?
- Tentu saja.
186
00:14:33,753 --> 00:14:34,753
Ya.
187
00:14:36,044 --> 00:14:37,044
Kucukupkan.
188
00:14:45,294 --> 00:14:46,628
Panggilkan Maruyama.
189
00:14:52,586 --> 00:14:58,461
Saya janji tidak akan terulang,
Perdana Menteri.
190
00:15:05,169 --> 00:15:06,211
Permisi.
191
00:15:14,086 --> 00:15:17,586
Perdana Menteri, maaf atas insiden ini.
192
00:15:19,044 --> 00:15:23,837
Saya janji takkan mengulanginya.
193
00:15:24,628 --> 00:15:29,586
Saya cuma terkantuk
dan kebetulan tertangkap kamera.
194
00:15:29,670 --> 00:15:31,336
- Saya menyesal…
- Cukup.
195
00:15:34,086 --> 00:15:35,837
Bukan karena itu kau kupanggil.
196
00:15:35,920 --> 00:15:36,920
Baik.
197
00:15:41,753 --> 00:15:45,628
Adikmu terlibat masalah apa?
198
00:15:47,169 --> 00:15:48,503
Saya sendiri tak tahu.
199
00:15:50,253 --> 00:15:51,545
Sudah bicara dengannya?
200
00:15:51,628 --> 00:15:54,420
Sudah. Dia tak merasa bersalah.
201
00:15:56,294 --> 00:15:58,795
Ada yang menghubungimu?
202
00:15:59,628 --> 00:16:00,628
Tidak ada.
203
00:16:07,753 --> 00:16:09,044
Kemarilah.
204
00:16:15,670 --> 00:16:17,253
Tatap mataku.
205
00:16:19,920 --> 00:16:26,461
Bisa bersumpah kau dan adikmu
tak melakukan kesalahan?
206
00:16:26,545 --> 00:16:27,545
Tentu saja.
207
00:16:28,044 --> 00:16:31,086
Saya tentu tak bersalah.
208
00:16:31,586 --> 00:16:34,962
Tapi jujur saja,
saya tidak tahu apa yang telah
209
00:16:35,044 --> 00:16:37,128
atau sedang adik saya perbuat.
210
00:16:38,253 --> 00:16:40,586
Kau sungguh bebas dari kesalahan?
211
00:16:40,670 --> 00:16:43,294
Sungguh. Tak ada yang saya tutup-tutupi.
212
00:16:43,378 --> 00:16:46,962
Baik. Aku percaya.
213
00:16:49,503 --> 00:16:52,878
Kalau begitu, soal polisi…
214
00:16:52,962 --> 00:16:56,628
Bisakah investigasi kepolisian dihentikan?
215
00:17:00,044 --> 00:17:02,253
Benar kata orang-orang.
216
00:17:04,211 --> 00:17:07,044
Kau memang dungu.
217
00:17:08,044 --> 00:17:11,628
Maaf. Saya sedikit panik.
218
00:17:12,712 --> 00:17:16,795
Pembahasan RUU Global akan diteruskan.
219
00:17:18,044 --> 00:17:21,545
Sebentar lagi giliranmu menyatakan sikap.
220
00:17:22,044 --> 00:17:23,044
Ya.
221
00:17:28,044 --> 00:17:32,378
Kau akan mendukung RUU-ku, bukan?
222
00:17:33,712 --> 00:17:35,003
Itu…
223
00:17:40,920 --> 00:17:42,378
Segera putuskan.
224
00:17:44,920 --> 00:17:48,128
Ya. Akan saya dukung.
225
00:18:01,253 --> 00:18:03,378
- Terima kasih banyak.
- Terima kasih.
226
00:18:03,461 --> 00:18:05,962
- Silakan datang kembali.
- Terima kasih.
227
00:18:07,378 --> 00:18:08,503
Terima kasih.
228
00:18:08,586 --> 00:18:10,169
Permisi, bisa bantu aku?
229
00:18:10,253 --> 00:18:11,795
Bisa. Yumiko, tolong, ya?
230
00:18:11,878 --> 00:18:13,753
Baik, aku ke situ.
231
00:18:18,044 --> 00:18:19,253
Terima kasih mau menunggu.
232
00:18:22,920 --> 00:18:25,420
Wah, lama tak jumpa.
233
00:18:25,503 --> 00:18:28,503
Ya. Sudah lama tak jumpa.
234
00:18:28,586 --> 00:18:31,003
- Apa kabar?
- Baik. Yuki sendiri?
235
00:18:31,503 --> 00:18:32,712
Kabarku baik.
236
00:18:32,795 --> 00:18:36,211
Kau sudah banyak membantu suamiku.
Terima kasih.
237
00:18:36,962 --> 00:18:38,712
Santai saja, bukan masalah.
238
00:18:38,795 --> 00:18:41,878
Dia selalu sibuk mengurusi pekerjaannya.
239
00:18:42,753 --> 00:18:47,753
Tapi dia bisa sejauh ini berkat bantuanmu.
240
00:18:49,837 --> 00:18:51,003
Terima kasih.
241
00:18:51,086 --> 00:18:52,336
Mau pilih yang mana?
242
00:18:52,420 --> 00:18:57,003
Sebentar. Yang ini berapa harganya?
243
00:18:57,086 --> 00:18:58,169
Yang ini…
244
00:19:04,837 --> 00:19:07,753
Kau bekerja di sini?
245
00:19:08,420 --> 00:19:10,795
Ya, paruh waktu.
246
00:19:12,128 --> 00:19:15,503
Membantu toko temanku.
247
00:19:16,962 --> 00:19:19,211
Senang bisa ganti suasana
dan keluar rumah.
248
00:19:19,962 --> 00:19:21,003
Begitu, ya?
249
00:19:24,169 --> 00:19:26,086
Bagaimana kabarnya?
250
00:19:26,169 --> 00:19:29,294
Apa suamimu sehat?
251
00:19:30,294 --> 00:19:31,545
Tentu saja.
252
00:19:32,336 --> 00:19:34,044
Nanti kusampaikan kita bertemu.
253
00:19:34,712 --> 00:19:36,003
Boleh.
254
00:19:37,086 --> 00:19:38,878
- Ini saja?
- Ya.
255
00:19:45,169 --> 00:19:46,545
Bunganya untuk hadiah?
256
00:19:48,586 --> 00:19:52,003
Suamimu pasti bisa segera bangkit.
257
00:19:52,753 --> 00:19:55,086
Apa dia sudah dapat pekerjaan baru?
258
00:19:55,795 --> 00:19:57,086
Pekerjaan baru?
259
00:19:58,169 --> 00:20:02,086
Bunga itu untuk manajer baruku,
pengganti Masahiro.
260
00:20:02,920 --> 00:20:07,086
Sudah enam bulan
sejak dia berhenti bekerja, 'kan?
261
00:20:09,795 --> 00:20:10,795
Ya.
262
00:20:11,795 --> 00:20:13,169
Tidak terasa, ya?
263
00:20:14,628 --> 00:20:16,670
Dia belum dapat pekerjaan baru
264
00:20:17,628 --> 00:20:20,169
karena mau rehat sejenak.
265
00:20:21,420 --> 00:20:22,628
Baguslah.
266
00:20:23,503 --> 00:20:27,878
Dia baik dan manajer terhebat bagiku.
267
00:20:28,545 --> 00:20:30,461
Sayang sekali saat dia berhenti.
268
00:20:31,086 --> 00:20:34,586
Ya, dia juga menyayangkannya.
269
00:20:56,503 --> 00:20:57,503
Bagaimana?
270
00:20:57,586 --> 00:20:59,503
Enak sekali.
271
00:21:01,128 --> 00:21:03,336
Aku ingin lebih sering bersamamu.
272
00:21:03,837 --> 00:21:06,294
- Bagaimana menurutmu?
- Ada apa tiba-tiba?
273
00:21:07,044 --> 00:21:08,628
Akhirnya aku sadar.
274
00:21:09,336 --> 00:21:13,169
Agar bisa sukses,
aku harus menjadi putra yang hebat.
275
00:21:14,211 --> 00:21:15,920
Juga suami yang baik.
276
00:21:16,837 --> 00:21:20,628
Dan kelak, menjadi ayah yang baik.
277
00:21:22,420 --> 00:21:23,920
Karena itu aku butuh…
278
00:21:25,962 --> 00:21:27,753
istri yang hebat.
279
00:21:29,545 --> 00:21:31,962
Ayo ke restoran susyi favoritmu di Ginza.
280
00:21:33,128 --> 00:21:34,837
Aku juga ingin wisata onsen.
281
00:21:35,753 --> 00:21:37,294
Kemari sebentar.
282
00:21:39,670 --> 00:21:42,795
Aku juga ingin kau tahu
soal restoran baruku.
283
00:21:44,003 --> 00:21:46,294
- Sekarang aku…
- Maaf!
284
00:21:46,378 --> 00:21:47,670
Kau ini kenapa?
285
00:21:52,420 --> 00:21:54,044
Aku ingin menebus salahku.
286
00:21:55,628 --> 00:21:56,628
Aku ingin
287
00:21:57,795 --> 00:22:00,086
hubungan kita kembali harmonis.
288
00:22:02,128 --> 00:22:05,253
Rasanya sikapmu aneh.
289
00:22:05,753 --> 00:22:07,128
Tak biasanya kau begini.
290
00:22:10,003 --> 00:22:11,336
Apa anehnya?
291
00:23:08,753 --> 00:23:10,628
- Bersulang.
- Bersulang.
292
00:23:28,795 --> 00:23:32,253
Kau bekerja habis-habisan
menyiapkan Risako, ya?
293
00:23:34,253 --> 00:23:35,545
Suaranya bagus.
294
00:23:36,670 --> 00:23:39,378
Dengan membawakan laguku,
dia pasti jadi bintang.
295
00:23:40,378 --> 00:23:43,378
Tapi sudah lama tak ada laguku yang hit.
296
00:23:43,878 --> 00:23:47,211
Jangan dibahas sekarang.
297
00:23:48,294 --> 00:23:50,420
Dulu kau juga bilang begitu.
298
00:23:51,461 --> 00:23:53,753
Katamu suaraku yang terbaik.
299
00:23:54,670 --> 00:23:57,086
Kau berjanji menjadikanku bintang.
300
00:23:57,169 --> 00:23:58,920
Sudah terwujud, 'kan?
301
00:23:59,837 --> 00:24:02,420
Kau menjadi bintang. Sampai sekarang.
302
00:24:06,545 --> 00:24:07,628
Maafkan aku.
303
00:24:20,378 --> 00:24:21,712
Taruh tanganmu di sini.
304
00:24:33,503 --> 00:24:34,962
Buka jemarimu.
305
00:24:41,545 --> 00:24:43,336
Kau tak percaya padaku?
306
00:24:45,670 --> 00:24:47,086
Itu refleks.
307
00:24:55,169 --> 00:24:56,670
Kau percaya padaku?
308
00:24:59,169 --> 00:25:01,461
Jangan begini. Menakutkan.
309
00:25:12,086 --> 00:25:13,336
Shee.
310
00:25:45,211 --> 00:25:46,670
Aku percaya padamu.
311
00:25:59,920 --> 00:26:01,878
- Siap?
- Hitungan ketiga.
312
00:26:02,712 --> 00:26:03,962
Satu, dua, tiga.
313
00:26:11,003 --> 00:26:13,044
Sudah. Bagus.
314
00:26:13,586 --> 00:26:14,920
Satu, dua.
315
00:26:15,920 --> 00:26:17,712
- Lagi.
- Selamat bekerja.
316
00:26:17,795 --> 00:26:19,878
- Terima kasih.
- Tolong.
317
00:26:23,378 --> 00:26:24,837
- Hai.
- Halo.
318
00:26:33,003 --> 00:26:34,336
Bisa pegangi sisi itu?
319
00:26:34,420 --> 00:26:35,420
Baik.
320
00:26:37,712 --> 00:26:39,712
- Sisi ini bisa.
- Terima kasih.
321
00:26:39,795 --> 00:26:41,712
Hei. Ada apa ini?
322
00:26:42,211 --> 00:26:43,420
Pak.
323
00:26:43,503 --> 00:26:45,169
Ada kebocoran.
324
00:26:46,003 --> 00:26:50,003
Memang dari awal,
struktur bangunannya bermasalah.
325
00:26:51,670 --> 00:26:53,003
Tunggu sebentar.
326
00:26:53,086 --> 00:26:54,294
Bagaimana jadinya ini?
327
00:26:55,044 --> 00:26:57,044
Kita tak bisa buka sesuai jadwal.
328
00:26:57,837 --> 00:27:00,420
Dan maaf sebelumnya,
329
00:27:00,503 --> 00:27:02,795
akan ada biaya tambahan.
330
00:27:02,878 --> 00:27:04,586
Anggaran kita terbatas.
331
00:27:05,586 --> 00:27:07,086
Berapa biaya tambahannya?
332
00:27:07,169 --> 00:27:08,837
Belum bisa dipastikan.
333
00:27:10,253 --> 00:27:11,253
Baiklah.
334
00:27:12,044 --> 00:27:13,086
Aku paham.
335
00:27:13,586 --> 00:27:15,294
Tolong segera perbaiki.
336
00:27:15,378 --> 00:27:17,044
Akan kucarikan dananya.
337
00:27:17,712 --> 00:27:19,753
Tapi sudah jauh melebihi anggaran.
338
00:27:19,837 --> 00:27:20,878
Tak masalah.
339
00:27:22,044 --> 00:27:23,962
Akan kucarikan uangnya.
340
00:27:52,044 --> 00:27:54,545
TAKA - DIA AKAN MAKAN SUSYI DI LUAR
BESOK PUKUL 19.30
341
00:27:54,628 --> 00:27:55,962
DI RESTORAN SUSHIDOKORO ABE
342
00:27:56,044 --> 00:27:57,461
SHIGEO
343
00:27:57,545 --> 00:27:58,962
AKU RINDU NAMI-KU
344
00:27:59,044 --> 00:28:00,837
MAU MAKAN MALAM BERSAMA?
345
00:28:00,920 --> 00:28:02,003
SUSYI
346
00:28:07,586 --> 00:28:09,586
SUSHIDOKORO ABE
347
00:28:15,795 --> 00:28:17,003
DIBACA
348
00:28:46,670 --> 00:28:48,795
- Aku pulang.
- Selamat datang.
349
00:28:49,503 --> 00:28:51,461
Anak-anak sudah tidur?
350
00:28:52,128 --> 00:28:53,461
Bagaimana pekerjaanmu?
351
00:28:54,044 --> 00:28:55,378
Seperti biasanya.
352
00:28:56,086 --> 00:28:57,378
Apa makan malamnya?
353
00:28:58,211 --> 00:28:59,211
Oh, ya.
354
00:29:02,211 --> 00:29:04,336
Tadi aku bertemu Yuki di toko bunga.
355
00:29:07,670 --> 00:29:08,962
Begitu.
356
00:29:09,795 --> 00:29:14,003
Kapan kau mau berterus terang?
357
00:29:16,253 --> 00:29:18,920
Aku tak ingin kau dan anak-anak cemas.
358
00:29:20,211 --> 00:29:24,169
Padahal kau menyuruh putramu jujur.
359
00:29:28,420 --> 00:29:32,128
Makin dalam aku mengenalmu
360
00:29:32,211 --> 00:29:36,294
Makin banyak sisi baruku yang tersingkap
361
00:29:36,378 --> 00:29:40,086
Merangkulku, aurora
362
00:29:40,169 --> 00:29:46,503
Warnamu berubah saat menyinari langit
363
00:29:51,169 --> 00:29:52,628
Bagus.
364
00:29:53,586 --> 00:29:55,294
Mari istirahat sepuluh menit.
365
00:29:55,378 --> 00:29:56,503
- Baik.
- Ya.
366
00:30:19,962 --> 00:30:21,920
- Kerja bagus.
- Terima kasih.
367
00:30:22,003 --> 00:30:24,545
- Kerja bagus.
- Kerja bagus.
368
00:30:25,878 --> 00:30:27,086
Ada apa?
369
00:30:27,712 --> 00:30:28,753
Bukan apa-apa.
370
00:30:29,336 --> 00:30:30,420
Suaramu merdu sekali.
371
00:30:32,586 --> 00:30:35,003
Omong-omong,
372
00:30:35,795 --> 00:30:39,169
mumpung rehat, kalau kau tak keberatan…
373
00:30:40,211 --> 00:30:41,211
Ya?
374
00:30:43,336 --> 00:30:47,044
Maukah kau dengarkan lagu buatanku?
375
00:30:49,586 --> 00:30:51,420
Boleh. Masih ada waktu.
376
00:30:53,461 --> 00:30:55,378
- Buka rekaman baru.
- Terima kasih.
377
00:30:59,753 --> 00:31:02,169
RUU ini adalah masa depan Jepang.
378
00:31:02,253 --> 00:31:03,795
- Masa depan bagaimana?
- Ya.
379
00:31:03,878 --> 00:31:06,044
Karena menghapus
batasan penghambat negeri.
380
00:31:06,962 --> 00:31:11,253
Kita membutuhkan
kebijakan yang lebih terbuka
381
00:31:11,336 --> 00:31:13,920
terhadap pekerja imigran
dan perdagangan bebas.
382
00:31:14,003 --> 00:31:16,169
- Cuma retorika.
- Benar.
383
00:31:16,253 --> 00:31:19,670
Kebijakan ekonomi rezim sebelumnya gagal.
384
00:31:20,211 --> 00:31:22,545
Bank Jepang sudah habis akal.
385
00:31:23,128 --> 00:31:26,795
Saat ini, keputusan berat menanti kita.
386
00:31:28,086 --> 00:31:29,086
Sekian.
387
00:31:29,169 --> 00:31:32,420
- Beliau benar!
- Tak masuk akal!
388
00:31:32,503 --> 00:31:34,169
Harap tenang!
389
00:31:36,294 --> 00:31:38,044
Hadirin diharap tenang!
390
00:31:38,128 --> 00:31:41,795
Wakil Menteri Kesehatan, Tenaga Kerja,
dan Sosial, Hiroshi Maruyama.
391
00:31:46,878 --> 00:31:48,503
Jangan tertidur.
392
00:31:58,169 --> 00:31:59,545
Perdana Menteri menyatakan
393
00:32:00,128 --> 00:32:04,211
bahwa RUU ini akan menguntungkan petani,
sektor agrikultur,
394
00:32:04,795 --> 00:32:06,837
dan menciptakan masa depan lebih cerah
395
00:32:07,586 --> 00:32:09,920
sambil tetap melestarikan tradisi.
396
00:32:10,545 --> 00:32:13,336
Program subsidi akan dilanjutkan
397
00:32:13,420 --> 00:32:17,461
dan mari kita sambut era kemakmuran baru.
398
00:32:22,586 --> 00:32:23,586
Saya akan…
399
00:32:25,712 --> 00:32:28,420
- mendukung RUU Perdana Menteri.
- Apa?
400
00:32:28,503 --> 00:32:30,086
Apa maksudmu?
401
00:32:30,169 --> 00:32:34,586
RUU ini akan membuka
gerbang baru bagi Jepang.
402
00:32:35,586 --> 00:32:40,420
Saya mendukung penuh RUU Global.
403
00:32:41,169 --> 00:32:42,586
Tunggu dulu!
404
00:32:44,545 --> 00:32:47,128
Harap tenang.
405
00:32:48,670 --> 00:32:50,586
Harap tenang. Mohon kembali duduk.
406
00:33:08,420 --> 00:33:12,712
JANGAN MENGUSIK LADANG
DASAR PENIPU
407
00:33:13,294 --> 00:33:14,294
Hei.
408
00:33:15,294 --> 00:33:16,461
- Pak.
- Pak.
409
00:33:18,211 --> 00:33:19,670
Hati-hati, Pak.
410
00:33:23,878 --> 00:33:27,962
Kalian semua penipu!
411
00:33:28,044 --> 00:33:30,253
Dasar pembohong terkutuk!
412
00:33:30,795 --> 00:33:32,253
Pembohong terkutuk!
413
00:33:37,753 --> 00:33:39,169
Minggir!
414
00:33:40,837 --> 00:33:42,420
- Tenang dulu.
- Hentikan!
415
00:33:44,128 --> 00:33:46,461
- Penipu.
- Mundur!
416
00:33:46,545 --> 00:33:49,628
Kalian semua penipu!
417
00:33:49,712 --> 00:33:51,461
- Penipu!
- Tolong mundur.
418
00:33:51,545 --> 00:33:53,378
- Penipu!
- Cepat!
419
00:33:53,461 --> 00:33:54,795
Tenang, Pak.
420
00:33:58,211 --> 00:34:00,795
Penipu! Kalian penipu!
421
00:34:02,670 --> 00:34:03,670
Lepaskan.
422
00:34:04,378 --> 00:34:06,545
Lepaskan aku!
423
00:34:26,211 --> 00:34:29,003
Tahukah kau kadang aku ingin melihatnya?
424
00:34:30,253 --> 00:34:32,878
Amarahmu yang berapi-api
425
00:34:33,920 --> 00:34:36,795
Aku jenuh dengan sikap dinginmu
426
00:34:37,795 --> 00:34:40,628
Dekap aku dengan senyummu
427
00:34:41,378 --> 00:34:44,211
Terbukalah dengan perasaanmu
428
00:34:45,169 --> 00:34:48,044
Agar aku memahami isi hatimu
429
00:34:49,003 --> 00:34:51,962
Karena aku lelah berusaha memikatmu
430
00:34:53,294 --> 00:34:56,128
Meski kutahu itu tidaklah perlu
431
00:34:57,336 --> 00:34:58,670
Sayang
432
00:34:59,253 --> 00:35:03,128
Tiap langkahku tercurah untukmu
433
00:35:03,753 --> 00:35:07,378
Perhatikan aku, ya
434
00:35:07,461 --> 00:35:10,878
Bukalah matamu, ya
435
00:35:12,003 --> 00:35:13,795
Sayang
436
00:35:14,294 --> 00:35:18,545
Buai aku makin dalam lebih dari kemarin
437
00:35:19,128 --> 00:35:22,712
Sambutlah tanganku
438
00:35:22,795 --> 00:35:26,086
Jangan buat aku menerka-nerka
439
00:35:26,586 --> 00:35:29,086
Perhatikan aku
440
00:35:29,169 --> 00:35:31,878
Aku selalu memikirkanmu
441
00:35:32,837 --> 00:35:35,461
Bahkan saat memilih baju
442
00:35:36,628 --> 00:35:39,753
Malam ini, yakinkan saja aku
443
00:35:40,461 --> 00:35:43,461
Katakan kau merasa beruntung
444
00:35:44,336 --> 00:35:47,336
Kutahu ada berjuta pilihan bagimu
445
00:35:48,044 --> 00:35:51,044
Aku takut kau tinggalkan tiba-tiba
446
00:35:51,920 --> 00:35:54,712
Tapi aku tak ingin lagi berlaku berlebihan
447
00:35:55,712 --> 00:35:58,878
Aku ingin tetap jadi diri sendiri
448
00:35:58,962 --> 00:36:01,253
Ya, Sayang
449
00:36:02,003 --> 00:36:06,503
Tiap langkahku tercurah untukmu
450
00:36:06,586 --> 00:36:09,920
Perhatikan aku, ya
451
00:36:10,420 --> 00:36:13,878
Bukalah matamu, ya
452
00:36:15,128 --> 00:36:16,670
Sayang
453
00:36:17,169 --> 00:36:21,420
Buai aku makin dalam lebih dari kemarin
454
00:36:21,920 --> 00:36:25,044
Sambutlah tanganku
455
00:36:25,670 --> 00:36:28,878
Jangan buat aku menerka-nerka
456
00:36:29,503 --> 00:36:33,420
Perhatikan aku, oh
457
00:36:33,503 --> 00:36:36,795
Ooh
458
00:36:37,378 --> 00:36:39,128
Oh, perhatikanlah
459
00:36:41,086 --> 00:36:42,712
Oh, perhatikanlah
460
00:36:44,753 --> 00:36:48,211
Perhatikan aku, oh
461
00:36:48,795 --> 00:36:52,044
Ooh
462
00:36:52,545 --> 00:36:54,670
Oh, perhatikanlah
463
00:36:56,336 --> 00:36:57,837
Oh, perhatikanlah
464
00:37:00,003 --> 00:37:03,837
Perhatikan aku, oh
465
00:37:03,920 --> 00:37:07,211
Ooh
466
00:37:07,878 --> 00:37:09,586
Oh, perhatikanlah
467
00:37:11,545 --> 00:37:13,420
Ya, perhatikanlah
468
00:37:14,878 --> 00:37:17,670
Perhatikan aku
469
00:37:30,503 --> 00:37:32,503
Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya
31375