Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:40,820 --> 00:00:42,890
What's going on?
1
00:00:45,980 --> 00:00:50,371
I'm annoyed.
You annoy me.
2
00:00:50,580 --> 00:00:52,889
- Do you want to leave?
- Yes.
3
00:00:53,100 --> 00:00:57,412
Then do that.
4
00:00:58,740 --> 00:01:02,335
No.
Now you're like my mother.
5
00:01:04,140 --> 00:01:08,372
- But I'm not your mother.
- No. I know that.
6
00:01:08,580 --> 00:01:10,810
But she's like that.
7
00:01:11,020 --> 00:01:14,569
She insist on being here,
but she don't really want to.
8
00:01:14,780 --> 00:01:17,453
- And that annoys you?
- Yes.
9
00:01:20,380 --> 00:01:23,019
What about your father?
10
00:01:25,140 --> 00:01:27,973
He just drank.
11
00:01:30,380 --> 00:01:33,736
- And now you're punishing her?
- Yes.
12
00:01:33,940 --> 00:01:37,853
Because you don't want to become
close to her?
13
00:01:38,060 --> 00:01:43,578
- But you want her to be close to you?
- Yes. No, I don't.
14
00:01:43,780 --> 00:01:47,136
But you want someone to be close to you?
15
00:01:52,300 --> 00:01:54,177
Yes.
16
00:01:56,740 --> 00:02:00,016
- Close your eyes.
- Why?
17
00:02:00,220 --> 00:02:05,055
It's just a test.
Would be nice to try.
18
00:02:06,220 --> 00:02:09,292
Close your eyes...
19
00:02:10,820 --> 00:02:15,689
And focus on seeing your
mother in front of you.
20
00:02:15,900 --> 00:02:20,655
What was her expression like
when you were born?
21
00:02:35,140 --> 00:02:39,850
Try to envision it.
22
00:02:45,380 --> 00:02:47,974
No.
I see nothing.
23
00:02:48,180 --> 00:02:49,852
No.
24
00:02:50,060 --> 00:02:53,769
It's not certain that
it was there.
25
00:02:53,980 --> 00:02:57,370
Our time is up.
26
00:05:00,540 --> 00:05:03,577
That means we're getting twins.
27
00:05:17,140 --> 00:05:19,256
Dear Marte.
28
00:05:28,740 --> 00:05:31,777
I'm glad I know you.
29
00:05:33,340 --> 00:05:37,094
And I'm glad I know your family.
30
00:05:37,300 --> 00:05:40,417
Especially your brother.
31
00:05:42,660 --> 00:05:46,289
And I'm glad you picked me.
32
00:05:46,500 --> 00:05:50,891
Or perhaps it was me
who chose you.
33
00:05:51,100 --> 00:05:56,458
I remember the first time we met.
Here at the dance academy.
34
00:05:58,460 --> 00:06:01,179
- You were so cool.
- Yes...
35
00:06:01,380 --> 00:06:05,578
You had a certain attitude.
Like you owned the place.
36
00:06:05,780 --> 00:06:11,889
And I knew I wanted to befriend
that person.
37
00:06:12,100 --> 00:06:15,775
I wanted to be like her.
38
00:06:21,500 --> 00:06:25,015
And I thought the same thing
the first time I came to your home.
39
00:06:25,220 --> 00:06:28,371
I want to be here.
40
00:06:30,300 --> 00:06:36,296
I sound like a stalker now,
but I suppose I am.
41
00:06:36,500 --> 00:06:40,175
And you accepted me.
42
00:06:59,340 --> 00:07:04,460
So know I'm just
43
00:07:08,180 --> 00:07:10,296
- Congratulations.
- Thank you.
44
00:07:10,500 --> 00:07:14,778
- Marco and Marte. Cheers.
- Cheers.
45
00:07:46,140 --> 00:07:50,258
Let me see.
46
00:08:05,500 --> 00:08:09,937
Are you performing Swan Lake?
Are you the black or the white swan?
47
00:08:11,900 --> 00:08:17,020
Shit.
What was the swan's death like, again?
48
00:08:18,540 --> 00:08:21,850
- Stop it!
- Both legs together.
49
00:08:22,060 --> 00:08:26,212
Then the children enters.
Go away!
50
00:08:26,420 --> 00:08:30,538
I'm in the spotlight now.
51
00:08:32,020 --> 00:08:35,774
- You're not taking me seriously.
- I do take you...
52
00:08:35,980 --> 00:08:39,973
No, you're not.
53
00:08:43,180 --> 00:08:46,456
My rockstar...
54
00:08:46,660 --> 00:08:49,379
They are too much.
No!
55
00:08:49,580 --> 00:08:54,290
Don't do that just because you're
going on tour.
56
00:08:56,420 --> 00:08:58,888
- Thank you.
- De nada, cabrรฒn.
57
00:08:59,100 --> 00:09:02,536
It's a little weird for me
when you make out with my brother.
58
00:09:02,740 --> 00:09:05,493
I have a brother too.
59
00:09:05,700 --> 00:09:09,295
A half-brother whom you
never met.
60
00:11:03,580 --> 00:11:07,050
I don't want you to leave.
61
00:11:09,420 --> 00:11:12,093
Me neither.
62
00:11:46,300 --> 00:11:48,894
- Bye.
- Bye.
63
00:12:11,940 --> 00:12:15,012
Let me see
how large wings you can make.
64
00:12:16,460 --> 00:12:19,497
Good!
And in a nice ring.
65
00:12:20,500 --> 00:12:25,813
Imagine being king swans and queen swans,
with large wings.
66
00:12:26,020 --> 00:12:30,730
And now an eagle is changing them.
Fly faster!
67
00:12:42,940 --> 00:12:46,057
- Does everyone remember their positions?
- Yes.
68
00:12:47,180 --> 00:12:50,650
- Number one or two?
- Two.
69
00:12:51,580 --> 00:12:53,730
Hedda is there.
70
00:12:53,940 --> 00:12:56,613
- Bye.
- Bye.
71
00:12:58,420 --> 00:13:00,854
Bye.
See you next time.
72
00:13:05,820 --> 00:13:08,254
May I help you with anything?
73
00:13:08,460 --> 00:13:13,090
I wanted to see where
you're workplace was.
74
00:13:16,020 --> 00:13:22,016
All right.
Were you wondering about anything?
75
00:13:23,060 --> 00:13:25,779
No, I'm just curious.
76
00:13:30,060 --> 00:13:34,975
I don't understand what it is you're doing.
77
00:13:35,180 --> 00:13:37,740
What do you mean?
78
00:13:38,940 --> 00:13:43,252
You were sneaking around my house,
looking inside.
79
00:13:46,700 --> 00:13:49,817
- What do you want?
- Nothing.
80
00:13:50,020 --> 00:13:54,138
I think you and your self-obsessed mother -
81
00:13:54,340 --> 00:13:58,333
- should stay away from me.
Do you understand?
82
00:13:59,460 --> 00:14:03,214
Go to hell.
Fuck off.
83
00:14:05,900 --> 00:14:09,529
- Who was that?
- My brother.
84
00:14:33,940 --> 00:14:36,579
I thought you two looked alike.
85
00:14:42,420 --> 00:14:46,811
- He's more similar to my mother.
- You're right.
86
00:14:49,980 --> 00:14:54,656
It's embarrassing. I didn't think
he'd recognize me.
87
00:14:54,860 --> 00:14:57,977
- Does he live in Oslo?
- Yes.
88
00:14:58,180 --> 00:15:01,058
Why haven't you said anything?
89
00:15:02,100 --> 00:15:05,297
I'm not sure.
90
00:15:13,900 --> 00:15:16,414
- Nice costume.
- Oh, well...
91
00:15:16,620 --> 00:15:20,932
It's pressing against my ovaries.
I think it's making me infertile.
92
00:15:21,140 --> 00:15:23,654
The lawyers doesn't want
anymore children.
93
00:15:23,860 --> 00:15:27,011
So they design the world's tightest...
94
00:15:27,660 --> 00:15:29,571
Fuck.
95
00:15:29,780 --> 00:15:33,375
- Do you want to get pregnant?
- Yes.
96
00:15:37,700 --> 00:15:39,292
You...
97
00:15:42,420 --> 00:15:45,457
May I have this dance?
98
00:15:45,660 --> 00:15:47,571
- Marte!
- Yes!
99
00:15:47,780 --> 00:15:49,736
No!
100
00:15:50,980 --> 00:15:53,778
Begin with some "Cats".
101
00:15:54,860 --> 00:15:57,420
This one. Do you remember this?
102
00:16:00,580 --> 00:16:03,140
Then it goes over to...
103
00:17:10,820 --> 00:17:14,972
Fifth floor.
The doors open..
104
00:17:26,580 --> 00:17:28,650
- Hey.
- Hey.
105
00:17:28,860 --> 00:17:33,012
- You father's asleep, but your mother's there.
- Yes, I know.
106
00:17:36,900 --> 00:17:39,095
- Hey.
- Hey.
107
00:17:44,220 --> 00:17:46,097
- Hey.
- Hey.
108
00:17:46,300 --> 00:17:50,930
- I got an A on the exam.
- That's great.
109
00:17:51,140 --> 00:17:55,816
Not bad with a full-time job.
110
00:17:57,660 --> 00:18:01,972
Look
My counselor was a bit skeptic...
111
00:18:02,180 --> 00:18:07,618
I based it on the tv-show "Dr. Quinn".
112
00:18:07,820 --> 00:18:11,495
- May I read it?
- Of course.
113
00:18:13,140 --> 00:18:16,849
"'The Virginian' by Owen Wister
is often viewed -
114
00:18:17,060 --> 00:18:20,814
- as a romantic illustration
of the perfect relationship -
115
00:18:21,020 --> 00:18:24,057
- between the ideal man
and the ideal woman, -
116
00:18:24,260 --> 00:18:26,774
- meeting, falling in love
and getting married.
117
00:18:26,980 --> 00:18:30,939
The male character achieves
a successful career.
118
00:18:31,140 --> 00:18:35,452
Whilst the female character gives birth
to a a lot of children.
119
00:18:35,660 --> 00:18:39,938
Tompkins points out that the woman
meeting the man from Virginia, -
120
00:18:40,140 --> 00:18:45,373
- the story of a heterosexual paradise,
is what Wister wants to believe in."
121
00:18:45,580 --> 00:18:49,129
Isn't that unbelievable?
The woman is simply a hen.
122
00:18:49,340 --> 00:18:52,889
While the man... Do you remember
that guy with the long face?
123
00:18:53,100 --> 00:18:55,091
He's a horse.
124
00:18:56,580 --> 00:18:58,457
Yes.
125
00:19:06,580 --> 00:19:10,209
- From New York.
- Thank you.
126
00:19:14,740 --> 00:19:18,130
I have to get going.
127
00:19:38,140 --> 00:19:40,893
What's going on? Dad!
128
00:19:43,500 --> 00:19:47,129
- Where's mom?
- She's coming by later.
129
00:21:33,340 --> 00:21:35,376
- Hey.
- Hey.
130
00:21:40,940 --> 00:21:44,728
- Do you want to come in?
- I'm going up...
131
00:21:59,620 --> 00:22:03,772
- This is where we live.
- Wow.
132
00:22:03,980 --> 00:22:06,699
This is the living room.
133
00:22:06,900 --> 00:22:10,256
We've been living here for two years,
but not everything's in place.
134
00:22:10,460 --> 00:22:13,133
I think's it's really nice.
135
00:22:15,260 --> 00:22:17,649
This is mom.
136
00:22:17,860 --> 00:22:20,818
It's an old picture,
but it's so beautiful.
137
00:22:21,020 --> 00:22:23,329
So pretty!
138
00:22:24,460 --> 00:22:26,451
She's so beautiful.
139
00:22:28,140 --> 00:22:31,337
Look. There's your mother.
140
00:22:37,260 --> 00:22:39,820
Do you know how old she is?
141
00:22:40,500 --> 00:22:44,618
- 18.
- She looks so open.
142
00:22:44,820 --> 00:22:50,895
She's a lot.
She's intense. Laughs a lot and out loud.
143
00:22:51,100 --> 00:22:57,573
But she's impressing me too.
Always something going on.
144
00:22:57,780 --> 00:23:00,897
These days,
she's studying for a masters degree -
145
00:23:01,100 --> 00:23:06,538
- in American, feminist
western literature.
146
00:23:17,060 --> 00:23:20,370
How old were you when
they separated?
147
00:23:24,860 --> 00:23:28,773
I think it was hard on mom that she
didn't get to meet you.
148
00:23:28,980 --> 00:23:33,610
But I'm sure your
dad had his reasons.
149
00:23:46,780 --> 00:23:49,089
Is that what she's been telling you?
150
00:23:50,260 --> 00:23:52,490
Yes...
151
00:23:52,700 --> 00:23:57,899
It was your mother who left.
She just disappeared.
152
00:24:21,020 --> 00:24:24,456
- Can I get you anything?
- No, no.
153
00:24:25,460 --> 00:24:30,409
It must be strange with your mother
not telling you anything.
154
00:24:31,260 --> 00:24:35,538
It's getting late.
I said I'd get by the office before 23.
155
00:24:35,740 --> 00:24:39,096
- Now?
- It's the monthly settlement.
156
00:24:39,300 --> 00:24:42,975
Everyone's late.
I have to get going.
157
00:24:43,180 --> 00:24:46,775
Then go together.
158
00:24:46,980 --> 00:24:51,576
- Have a beer afterwards.
- I suppose we could do that.
159
00:25:28,740 --> 00:25:32,255
Tonight's not a good time
to have a beer.
160
00:25:32,460 --> 00:25:34,610
I've got a lot to do.
161
00:25:34,820 --> 00:25:38,972
It would be nice if we
could do it some other time.
162
00:25:39,180 --> 00:25:41,216
Alright.
163
00:25:44,140 --> 00:25:46,813
- Absolutely..
- Good.
164
00:25:52,500 --> 00:25:55,572
We could do that.
165
00:26:10,900 --> 00:26:13,778
Is it boring?
166
00:26:16,540 --> 00:26:19,179
I get it.
167
00:26:22,020 --> 00:26:24,614
Will there be an after party?
168
00:26:29,740 --> 00:26:31,617
Come.
169
00:26:41,980 --> 00:26:45,893
- Where you're from?
- We're only visiting.
170
00:26:46,100 --> 00:26:48,694
- From Strรถmstad.
- Are you coming?
171
00:26:48,900 --> 00:26:51,289
- Yes.
- Nice.
172
00:26:51,500 --> 00:26:55,334
- Where are we going?
- The Ministry of Labour.
173
00:26:55,540 --> 00:26:58,100
- Oi!
- Cool.
174
00:27:14,340 --> 00:27:18,811
I've only had drinks there.
Don't know what the food's like.
175
00:27:19,020 --> 00:27:22,615
We were invited along,
I should say.
176
00:27:22,820 --> 00:27:28,531
- Are you the ones doing it?
- The politicians can't do everything.
177
00:27:30,140 --> 00:27:33,416
I have to get out of here.
178
00:27:34,460 --> 00:27:39,454
I'm counting down from three before
you slam your head into the table.
179
00:27:40,540 --> 00:27:45,056
- What?
- Slam it as hard as you can.
180
00:27:46,940 --> 00:27:48,658
Three...
181
00:27:49,700 --> 00:27:51,577
two, one.
182
00:28:05,980 --> 00:28:08,813
I was just kidding.
183
00:28:09,020 --> 00:28:11,409
- Are you okay?
- Yes.
184
00:28:23,220 --> 00:28:28,055
I didn't think you'd do it.
You're insane.
185
00:29:00,900 --> 00:29:04,256
You remember mom,
but you haven't met my dad.
186
00:29:04,460 --> 00:29:07,338
No. I never lived...
187
00:29:07,540 --> 00:29:12,534
I was born when our mother
lived in Sweden.
188
00:29:12,740 --> 00:29:15,538
But he must've been there.
189
00:29:15,740 --> 00:29:19,289
- Or she was here.
- Yes.
190
00:29:41,340 --> 00:29:44,093
We're not going here.
191
00:29:47,300 --> 00:29:50,531
I think we're in the basement.
192
00:29:50,740 --> 00:29:55,370
- Do you think there's sensors on the sides?
- Does it have sensors?
193
00:29:55,580 --> 00:29:59,255
- Check this.
- Bye.
194
00:30:43,940 --> 00:30:46,215
Hey, dad.
195
00:30:52,540 --> 00:30:55,134
This is Henrik.
196
00:31:30,620 --> 00:31:34,772
Can you believe that we're siblings.
It's crazy.
197
00:31:45,980 --> 00:31:48,335
Hey, sis.
198
00:31:55,500 --> 00:31:57,730
Wait.
199
00:32:00,860 --> 00:32:03,977
Wait. Sit still.
200
00:32:08,060 --> 00:32:10,290
Pig.
201
00:32:32,940 --> 00:32:37,695
- Dad?
- Are you awake?
202
00:32:44,220 --> 00:32:48,896
- Get to bed.
- I don't want to.
203
00:32:49,100 --> 00:32:53,491
- Yes, come on.
- No, I don't want to.
204
00:33:15,420 --> 00:33:17,650
- Bye
- Bye!
205
00:33:27,220 --> 00:33:29,529
- Bye.
- Bye.
206
00:33:29,740 --> 00:33:32,174
- Bye.
- Bye.
207
00:37:08,460 --> 00:37:13,534
I'm thinking about publishing
my paper.
208
00:37:13,740 --> 00:37:19,770
In "Western American" or
"Gender Society". Isn't that fun?
209
00:37:19,980 --> 00:37:22,016
Yes.
210
00:37:33,980 --> 00:37:39,213
You said you were here
with someone.
211
00:37:41,580 --> 00:37:44,652
- Yes
- Who was it?
212
00:37:44,860 --> 00:37:47,499
I was here with Henrik.
213
00:37:49,620 --> 00:37:52,009
My brother.
214
00:37:58,140 --> 00:38:01,291
He's living here now...
215
00:38:14,940 --> 00:38:18,615
You're sticking your nose up
someone else's business.
216
00:38:24,460 --> 00:38:26,894
Does dad know?
217
00:38:36,300 --> 00:38:39,133
Was I wanted?
218
00:38:45,300 --> 00:38:47,973
You're so mean.
219
00:38:49,700 --> 00:38:52,498
So incredibly mean.
220
00:39:32,380 --> 00:39:35,929
Have you decided yet?
221
00:39:36,740 --> 00:39:39,459
It's still the lunch menu.
222
00:39:44,580 --> 00:39:47,538
We got married today.
223
00:39:47,740 --> 00:39:50,937
Congratulations.
224
00:39:51,140 --> 00:39:52,971
Thanks.
225
00:39:57,020 --> 00:40:00,774
Let's begin with a bottle of Barbaresco.
226
00:40:00,980 --> 00:40:03,369
Yes. Great.
227
00:40:33,020 --> 00:40:34,897
It's Marte's.
228
00:40:38,420 --> 00:40:40,297
There you go.
229
00:40:42,380 --> 00:40:44,496
A gift.
230
00:40:51,860 --> 00:40:53,976
Put it on.
231
00:41:35,100 --> 00:41:37,455
- Could you...?
- What are you going to do?
232
00:41:37,660 --> 00:41:40,811
- A roll.
- You cannot dive here.
233
00:41:41,020 --> 00:41:45,377
- But I'm not diving.
- Don't. Look how shallow it is.
234
00:41:45,580 --> 00:41:50,370
- Don't.
- But I'm doing my trick.
235
00:42:13,580 --> 00:42:16,378
For fuck's sake, stop it!
236
00:42:16,580 --> 00:42:18,730
Sorry.
237
00:42:38,260 --> 00:42:42,253
Did you know I was in Norway
once when I was 18?
238
00:42:42,460 --> 00:42:44,178
And?
239
00:42:44,380 --> 00:42:47,292
I found your house.
240
00:42:51,340 --> 00:42:56,972
You opened the door and told me to come by
later because your mother was asleep.
241
00:43:01,580 --> 00:43:04,458
I became jealous.
242
00:43:04,660 --> 00:43:09,814
I looked at you and thought:
"I should've lived here!"
243
00:43:19,940 --> 00:43:23,171
I probably hated you a bit.
244
00:45:30,220 --> 00:45:34,099
- Hello.
- Hello.
245
00:45:37,220 --> 00:45:39,131
No!
246
00:45:41,220 --> 00:45:44,496
- Wait.
- You have a tiny face.
247
00:45:44,700 --> 00:45:48,329
I'm revealing my tiny head.
248
00:45:52,340 --> 00:45:57,130
- Stop it.
- I have a more elegant version.
249
00:45:57,340 --> 00:46:03,176
Yes, yes, yes.
It's the girl with pearl earrings.
250
00:46:03,380 --> 00:46:05,257
Thanks.
251
00:46:07,660 --> 00:46:10,936
How are you?
252
00:46:11,140 --> 00:46:15,372
I don't know.
I'm scared.
253
00:46:15,580 --> 00:46:19,334
It's the first time I feel -
254
00:46:19,540 --> 00:46:22,452
- that everything's in place.
255
00:47:20,300 --> 00:47:24,930
Welcome to your voice mail.
You have one new message.
256
00:47:25,140 --> 00:47:27,017
It's mom.
257
00:47:29,820 --> 00:47:33,290
You have to get her right away.
258
00:49:02,700 --> 00:49:05,453
Can I come inside?
259
00:49:08,380 --> 00:49:13,090
They told me to go upstairs...
260
00:49:18,220 --> 00:49:20,495
Dad's dead.
261
00:49:27,300 --> 00:49:30,451
Are you in the middle of something?
262
00:49:36,460 --> 00:49:38,815
No, it's fine.
263
00:50:20,060 --> 00:50:22,335
- Hey.
- Hey.
264
00:50:23,540 --> 00:50:28,250
Why aren't you answering your phone? There's
a a lot needing to be taken care of.
265
00:50:30,940 --> 00:50:32,851
Hey.
266
00:50:33,060 --> 00:50:36,655
- Is everything all right?
- Yes.
267
00:50:42,460 --> 00:50:46,897
She wanted me to come along.
268
00:50:47,100 --> 00:50:49,614
Dag is considering canceling the tour.
269
00:50:49,820 --> 00:50:53,096
I've been speak...
I'm calling him again.
270
00:50:53,300 --> 00:50:55,495
- Is he not coming?
- No.
271
00:50:55,700 --> 00:51:00,171
- Why not?
- There's no point.
272
00:51:07,020 --> 00:51:09,898
- Shall I make some coffee?
- Yes.
273
00:51:28,620 --> 00:51:31,418
Henrik's here.
274
00:51:42,700 --> 00:51:44,611
Do you want to see him?
275
00:52:05,780 --> 00:52:07,611
I'm...
276
00:52:20,860 --> 00:52:22,339
Shit.
277
00:52:23,860 --> 00:52:27,489
Can I call you later?
278
00:52:27,700 --> 00:52:30,168
Of course.
279
00:52:31,500 --> 00:52:33,058
Yes...
280
00:52:42,900 --> 00:52:45,937
- Thank's for coming.
- Yes. I was just...
281
00:52:46,140 --> 00:52:49,098
- We'll talk later.
- Yeah, just call.
282
00:53:58,620 --> 00:54:02,613
That was beautiful.
I was touched.
283
00:54:02,820 --> 00:54:07,655
- I didn't know you could sing.
- Thank you.
284
00:54:07,860 --> 00:54:12,297
Charlotte always said I could sing,
so I just...
285
00:54:12,500 --> 00:54:15,378
- I'll do it.
- Did I say that?
286
00:54:15,580 --> 00:54:17,491
Yes.
287
00:54:18,900 --> 00:54:21,050
- Hey.
- Hey.
288
00:54:21,260 --> 00:54:23,569
Oh, God...
289
00:54:24,500 --> 00:54:28,573
- It's been a long time.
- Hey. This is nice.
290
00:54:28,780 --> 00:54:33,217
It's not often.
But I'm seeing Charlotte every day.
291
00:54:33,420 --> 00:54:38,016
- And it's very nice.
- Yes, go ahead and hire me.
292
00:54:39,340 --> 00:54:43,379
She's very good.
I'm pleased she's here.
293
00:54:43,580 --> 00:54:48,370
You have to come see her
There's a show on...
294
00:54:48,580 --> 00:54:50,730
There's no date yet.
295
00:54:50,940 --> 00:54:54,535
It's not that long.
You have to come.
296
00:54:54,740 --> 00:54:58,369
- If I get a message, I will.
- Of course you will.
297
00:54:58,580 --> 00:55:03,529
- I need a cup of coffee.
- There's wine too if you...
298
00:55:03,740 --> 00:55:08,450
- Can we help you with anything?
- Anyone want more coffee?
299
00:55:20,500 --> 00:55:22,491
What's going on?
300
00:55:31,260 --> 00:55:33,535
With your brother.
301
00:55:34,500 --> 00:55:38,493
What's going on with him?
302
00:55:41,780 --> 00:55:44,055
- Yuk!
- What?
303
00:55:44,260 --> 00:55:47,491
I'm sweating like crazy.
Yuk!
304
00:55:47,700 --> 00:55:49,850
I think...
305
00:56:18,180 --> 00:56:21,013
I was going to give it back.
306
00:56:23,500 --> 00:56:25,730
And then...
307
00:56:36,420 --> 00:56:38,456
Sorry.
308
00:56:51,940 --> 00:56:54,374
Charlotte...
309
00:56:55,300 --> 00:56:57,177
It's okay.
310
00:56:59,580 --> 00:57:01,491
You...
311
00:57:25,740 --> 00:57:28,618
What's going on?
312
00:57:44,740 --> 00:57:47,538
- Is everything alright?
- Yes.
313
00:57:49,940 --> 00:57:52,170
Shall I take it?
314
00:57:56,300 --> 00:57:58,018
Like that.
315
00:57:58,220 --> 00:58:01,098
- I'm joining the others.
- Yeah.
316
00:59:05,220 --> 00:59:07,688
If you make a mistake, -
317
00:59:07,900 --> 00:59:12,337
- and do this: 'Oh, I made a mistake',
then everyone sees it.
318
00:59:12,540 --> 00:59:17,853
But if I simply continue dancing,
nobody sees it.
319
00:59:18,060 --> 00:59:21,496
- What were you thinking, Mina?
- What day is it?
320
00:59:21,700 --> 00:59:24,373
- It's Thursday.
- The one coming up?
321
00:59:24,580 --> 00:59:27,219
It's not long.
322
00:59:27,420 --> 00:59:30,492
It's two more times.
It'll be fine.
323
00:59:30,700 --> 00:59:32,770
What where you thinking, Hedda?
324
00:59:32,980 --> 00:59:38,100
I know someone named Nora,
and it's my big sister.
325
00:59:38,300 --> 00:59:42,009
Perhaps she'll come and watch.
Do you think so?
326
00:59:43,420 --> 00:59:47,811
I'm looking forward to next time.
That's it for today.
327
00:59:50,220 --> 00:59:52,893
Thank you.
328
00:59:54,740 --> 00:59:58,289
Thank you, Ida.
Give me a hug.
329
00:59:59,180 --> 01:00:01,899
See you next time.
330
01:00:04,220 --> 01:00:06,859
You're so good.
331
01:00:07,060 --> 01:00:09,654
I watched for a little while.
332
01:00:24,300 --> 01:00:26,336
You...
333
01:00:30,540 --> 01:00:33,657
I'd like to meet him.
334
01:00:33,860 --> 01:00:36,693
If he wants to meet me, that is.
335
01:00:46,540 --> 01:00:49,577
- What is it?
- What?
336
01:00:56,220 --> 01:01:01,248
I'm sorry. You don't want
anything to do with me.
337
01:01:01,460 --> 01:01:03,212
Mom...
338
01:01:06,180 --> 01:01:10,253
- I'm your mother.
- Oh, stop it!
339
01:01:10,460 --> 01:01:14,453
If you want us to be close,
then stop pretending to be a mother.
340
01:01:14,660 --> 01:01:18,733
Because you're not.
You never was.
341
01:01:19,780 --> 01:01:22,772
I've been trying.
342
01:01:25,020 --> 01:01:28,376
I did my best.
343
01:01:28,580 --> 01:01:32,289
It's not enough.
344
01:01:33,580 --> 01:01:36,299
It wasn't good enough.
345
01:01:36,500 --> 01:01:38,456
No.
346
01:01:39,660 --> 01:01:41,537
No.
347
01:02:07,420 --> 01:02:10,218
I was only nineteen.
348
01:02:12,140 --> 01:02:14,608
When I got married.
349
01:02:16,300 --> 01:02:19,929
Leaving Henrik is the worst thing
I've ever done.
350
01:02:20,140 --> 01:02:25,294
When you came along,
I thought it'd be a new beginning...
351
01:02:25,500 --> 01:02:28,253
But everything went wrong.
352
01:02:32,260 --> 01:02:35,411
I couldn't touch you.
353
01:02:45,580 --> 01:02:48,856
I wanted to do things
the right way in your case...
354
01:02:51,500 --> 01:02:53,650
It... Yeah.
355
01:02:55,220 --> 01:02:58,769
- I weren't able to.
- No.
356
01:03:00,780 --> 01:03:03,374
Unfortunately.
357
01:03:07,140 --> 01:03:10,177
- That's it.
- Yeah.
358
01:03:13,020 --> 01:03:15,090
That's it.
359
01:03:16,100 --> 01:03:18,739
Can I see him?
360
01:03:22,540 --> 01:03:25,100
Please?
361
01:04:05,220 --> 01:04:07,575
Debit or cash?
362
01:04:10,780 --> 01:04:12,657
Debit.
363
01:04:32,660 --> 01:04:34,855
Hey.
364
01:04:37,180 --> 01:04:39,136
Hey.
365
01:04:42,980 --> 01:04:45,050
Come inside.
366
01:04:46,060 --> 01:04:51,088
- The pool's empty.
- Yes, completely empty.
367
01:04:51,300 --> 01:04:54,337
It would've been really cold anyway.
368
01:04:54,540 --> 01:04:58,294
- Really cold.
- It's the middle of winter.
369
01:04:58,500 --> 01:05:02,698
But in the summer,
there'll be water and...
370
01:05:02,900 --> 01:05:05,812
- Does anyone like pizza?
- No.
371
01:05:06,020 --> 01:05:09,296
- Pizza!
- Do you want pizza?
372
01:05:09,500 --> 01:05:13,334
- That one.
- You want that slice?
373
01:05:13,540 --> 01:05:15,770
- All right?
- Yes.
374
01:05:15,980 --> 01:05:20,417
- On the plate?
- We'll put it there.
375
01:05:20,620 --> 01:05:24,772
- Can I hold him for a while?
- More olives.
376
01:06:02,580 --> 01:06:06,368
- How long are you staying for?
- For as long as we want.
377
01:06:08,860 --> 01:06:11,294
I left Elin.
378
01:06:14,700 --> 01:06:19,535
Are you going downstairs?
Come, I'll take care of it.
379
01:06:25,260 --> 01:06:28,377
Should we take the elevators?
380
01:06:28,580 --> 01:06:31,174
Sure, why not.
381
01:06:31,380 --> 01:06:34,497
- Hey.
- Hey. What are you doing here?
382
01:06:34,700 --> 01:06:39,376
I was just checking the schedules.
Say hello to Henrik.
383
01:06:39,580 --> 01:06:43,129
- Hey. Kirsten.
- Henrik. Pleasure.
384
01:06:43,340 --> 01:06:47,891
What's your name then?
385
01:06:48,100 --> 01:06:51,331
What a cutie!
386
01:06:51,540 --> 01:06:56,330
- He looks a bit like you.
- Do you think so?
387
01:06:56,540 --> 01:07:01,568
Isn't it great?
That Marte's pregnant?
388
01:07:02,940 --> 01:07:05,818
- Yes.
- Hasn't she told you?
389
01:07:07,460 --> 01:07:12,136
We haven't seen each other in a
couple of days. It's been very busy.
390
01:07:12,340 --> 01:07:18,097
Why don't you, I and Marte
go out for dinner sometime?
391
01:07:18,300 --> 01:07:21,656
- We miss you.
- Yes, I agree.
392
01:07:21,860 --> 01:07:25,978
- I'll be nice.
- Yes, it will. Bye.
393
01:07:26,180 --> 01:07:29,775
- See you.
- Nice to meet you.
394
01:07:31,260 --> 01:07:34,536
It can't stop. No!
395
01:07:34,740 --> 01:07:37,493
It's flying nicely.
396
01:07:45,860 --> 01:07:50,251
Look, it can fly onto the roof.
397
01:08:56,860 --> 01:09:00,535
Guys!
398
01:09:08,660 --> 01:09:11,572
Be quiet!
399
01:09:14,100 --> 01:09:19,379
Good. You can't play if
you're not listening.
400
01:09:19,580 --> 01:09:22,731
Take your positions.
401
01:09:23,980 --> 01:09:27,256
Quick. Stand still until I say otherwise.
402
01:09:27,460 --> 01:09:30,611
- Do you remember how it begins?
- Yes!
403
01:09:30,820 --> 01:09:35,575
Legs out, head down, right?
404
01:09:35,780 --> 01:09:42,333
Then we dig it, one, two, three,
four, five, six, seven, eight.
405
01:09:42,540 --> 01:09:45,054
What's happening after that?
406
01:09:46,100 --> 01:09:49,649
Five, six, seven, eight, then we go.
407
01:09:49,860 --> 01:09:53,136
One, two, three, four.
408
01:09:53,340 --> 01:09:57,572
Out, in, out and stretch your arms.
409
01:09:58,220 --> 01:10:01,018
Like that. And then you...
410
01:10:02,580 --> 01:10:06,937
- Is it okay that I came here?
- Yes, it's fine.
411
01:10:07,140 --> 01:10:13,659
My dad is helping Marco
with is application letter for BI.
412
01:10:13,860 --> 01:10:18,809
He was almost done with his bachelor
back in Mexico.
413
01:10:19,020 --> 01:10:21,739
But he has to start all over again
over here.
414
01:10:21,940 --> 01:10:25,012
- Oh my God..
- Yeah.
415
01:10:30,340 --> 01:10:34,128
Kirsten seemed happy about
becoming a grandmother.
416
01:10:34,340 --> 01:10:36,296
Yes.
417
01:10:38,060 --> 01:10:42,053
I was gonna tell you...
418
01:10:44,540 --> 01:10:48,658
Isn't it a bit early?
Are you sure that's what you want?
419
01:10:48,860 --> 01:10:50,373
What do you mean by that?
420
01:10:50,580 --> 01:10:54,619
It's hard imagining you becoming a mother.
421
01:10:56,460 --> 01:11:00,373
What do you mean?
What are you doing?
422
01:11:03,140 --> 01:11:06,371
Oh my god.
I didn't mean it like that.
423
01:11:09,500 --> 01:11:12,219
I could be a godmother.
424
01:11:27,780 --> 01:11:30,010
I don't know what to do.
425
01:11:30,220 --> 01:11:33,178
No, you don't know what to do.
You don't know!
426
01:11:33,380 --> 01:11:36,895
Stop it, for fuck's sake!
427
01:11:37,100 --> 01:11:39,853
I can't take it anymore.
You...
428
01:11:41,020 --> 01:11:44,012
You're too much.
You suck all the energy out of me.
429
01:11:44,220 --> 01:11:47,735
You're being pushy to me
and everyone else.
430
01:11:47,940 --> 01:11:52,252
We may have welcomed you,
but you're not a member of this family.
431
01:11:53,140 --> 01:11:55,096
Thanks.
432
01:11:56,780 --> 01:11:59,897
I've been waiting a long time
for you to say that.
433
01:12:48,660 --> 01:12:50,139
Hey.
434
01:12:50,340 --> 01:12:55,619
You weren't supposed to come back
for another week.
435
01:12:55,820 --> 01:12:58,380
We weren't up for it anymore.
436
01:12:58,580 --> 01:13:01,936
Those last eating places were bad.
Terrible food.
437
01:13:02,140 --> 01:13:06,531
- Yeah?
- So we went home. Didn't bother any longer.
438
01:13:06,740 --> 01:13:09,857
Now I'm here. Tired.
Fucked up.
439
01:13:10,060 --> 01:13:12,858
- Broke.
- Hey.
440
01:13:13,060 --> 01:13:15,130
- Hey.
- Hey.
441
01:13:20,500 --> 01:13:23,651
We've already met...
442
01:13:23,860 --> 01:13:26,977
- Dag told me about the kindergarten.
- Right.
443
01:13:27,180 --> 01:13:31,492
I went by to check if there
was any extra shifts.
444
01:13:31,700 --> 01:13:34,976
Then I joined in for some football.
Me against the rest.
445
01:13:35,180 --> 01:13:37,648
- They're five.
- Yes, but...
446
01:13:37,860 --> 01:13:41,739
You'd be surprised.
They're really good.
447
01:13:41,940 --> 01:13:48,288
I fucking smashed them.
448
01:13:48,500 --> 01:13:51,253
There's beer in the fridge.
449
01:13:51,460 --> 01:13:55,009
- I could share some.
- Yeah, we'll share.
450
01:13:59,580 --> 01:14:02,890
All right, then...
451
01:14:04,820 --> 01:14:09,610
- Nice to meet you.
- Yes, likewise.
452
01:14:10,660 --> 01:14:12,776
Yeah...
453
01:14:12,980 --> 01:14:18,213
I think it's good
that you're here.
454
01:14:20,820 --> 01:14:22,811
- Good.
- Yes.
455
01:14:23,020 --> 01:14:26,854
- Bye. See you later.
- Bye. We'll do.
456
01:14:32,860 --> 01:14:36,091
Are you sure it's okay
that I sleep over?
457
01:14:36,300 --> 01:14:41,499
There's a bit too much going
on with the wife...
458
01:14:42,500 --> 01:14:44,616
- Ok?
- Yes.
459
01:14:45,940 --> 01:14:48,135
Bye.
460
01:14:49,140 --> 01:14:52,098
- I'll speak to you tomorrow
- Yes.
461
01:14:53,340 --> 01:14:55,456
- Hey.
- Hey.
462
01:16:31,820 --> 01:16:34,334
What are you doing?
463
01:16:35,620 --> 01:16:37,815
Nothing.
464
01:16:43,540 --> 01:16:46,657
Do you want some?
It smells good.
465
01:17:06,380 --> 01:17:09,292
I'm going to bed.
466
01:17:11,020 --> 01:17:13,773
I was just going to give you a hug.
467
01:17:18,380 --> 01:17:20,211
Ouch!
468
01:17:33,300 --> 01:17:37,851
What the hell are you doing?
Stop it!
469
01:17:38,060 --> 01:17:43,418
Let go. I hate you!
You're crazy.
470
01:17:43,620 --> 01:17:47,010
- I'm crazy?
- Yes, you're fucking insane.
471
01:17:47,220 --> 01:17:49,495
I hate you.
472
01:18:04,620 --> 01:18:07,976
Sorry.
I didn't mean it like that.
473
01:18:16,580 --> 01:18:20,539
Sorry.
Stop. Sorry.
474
01:18:20,740 --> 01:18:22,458
Let go!
475
01:21:12,740 --> 01:21:15,538
Don't leave me.
476
01:21:54,620 --> 01:21:58,010
Good.
Everyone, get in line.
477
01:21:59,460 --> 01:22:04,215
And remember to smile
and stretch your arms.
478
01:24:00,100 --> 01:24:02,216
Hey.
479
01:24:04,700 --> 01:24:07,851
I'll just pack things up.
480
01:24:30,580 --> 01:24:32,411
Yeah...
481
01:26:13,220 --> 01:26:14,892
Hey.
482
01:26:20,140 --> 01:26:22,370
- Hey.
- Did I wake you up?
483
01:26:22,580 --> 01:26:24,889
No.
484
01:26:25,100 --> 01:26:29,651
Why are you using my phone?
Give it to me.
485
01:26:33,060 --> 01:26:36,211
- "I want you inside me"?
- What?
486
01:26:41,860 --> 01:26:44,852
"I want you inside me."
487
01:26:46,500 --> 01:26:49,572
What the fuck is this?
488
01:26:53,660 --> 01:26:57,289
Why would siblings write such a thing
to each other?
489
01:27:00,860 --> 01:27:04,535
- It's sick.
- Give it to me, now.
490
01:27:06,060 --> 01:27:08,369
- Give it to me.
- No.
491
01:27:08,580 --> 01:27:10,059
Stop it!
492
01:27:14,700 --> 01:27:16,292
Shit!
493
01:27:20,540 --> 01:27:22,770
Are you insane?
494
01:27:28,580 --> 01:27:32,414
Just tell me what's going on.
495
01:27:57,660 --> 01:27:59,218
What?
496
01:28:10,740 --> 01:28:13,334
Sorry.
497
01:28:13,540 --> 01:28:15,656
Sorry.
498
01:30:09,740 --> 01:30:12,300
- Charlotte.
- Nice.
499
01:30:12,500 --> 01:30:15,298
- Anne.
- Ole.
500
01:30:17,740 --> 01:30:22,256
- We talked about getting a beer.
- That's peer pressure.
501
01:30:22,460 --> 01:30:24,928
Go out for a drink and
get to know each other.
502
01:30:25,140 --> 01:30:28,371
- I'll see you there.
- That's great.
503
01:30:32,340 --> 01:30:35,059
Line 4 to Sinsen.
504
01:30:35,260 --> 01:30:37,251
Bye.
505
01:30:47,180 --> 01:30:49,330
The doors shuts.
506
01:30:50,300 --> 01:30:52,495
- Oh, hey.
- Hey.
507
01:30:52,700 --> 01:30:57,251
- Do you get on here?
- Yes, I've become a student.
508
01:30:57,460 --> 01:31:00,372
Wow.
I never would've guessed.
509
01:31:00,580 --> 01:31:03,811
Me neither.
510
01:31:06,420 --> 01:31:08,809
- May I take a look?
- Yes.
511
01:31:10,380 --> 01:31:12,177
Let me see.
512
01:31:12,380 --> 01:31:15,053
Oh, my!
513
01:31:17,420 --> 01:31:21,777
Oh my God! He's so tiny!
514
01:31:23,980 --> 01:31:27,655
- The eyes are slipping a bit.
- Yeah.
515
01:31:28,340 --> 01:31:32,538
- What's his name?
- Per. His name is Per.
516
01:31:33,740 --> 01:31:36,300
Or Pedro.
517
01:31:36,500 --> 01:31:38,695
Get it.
518
01:31:39,780 --> 01:31:42,578
- Is everything all right?
- Yes, it is.
519
01:31:42,780 --> 01:31:44,975
Ullevรฅl Stadium.
520
01:31:47,780 --> 01:31:50,613
- This is my stop...
- Yeah.
521
01:31:50,820 --> 01:31:53,493
Nice seeing you.
522
01:31:53,700 --> 01:31:55,895
Likewise.
523
01:31:57,620 --> 01:32:01,169
- Good luck with everything.
- Same to you.
524
01:32:06,540 --> 01:32:08,451
Have a good one.
525
01:32:08,660 --> 01:32:12,209
- I found it.
- Good.
526
01:32:20,420 --> 01:32:24,538
- Can I do...
- No, I don't know...
527
01:32:24,740 --> 01:32:28,415
Could you take this?
528
01:32:30,980 --> 01:32:34,529
That's fine.
529
01:32:38,980 --> 01:32:44,418
Stop it.
You're so fucking clumsy.
530
01:33:25,180 --> 01:33:28,775
- It's a...?
- An elephant
531
01:33:28,980 --> 01:33:33,178
- Did he send it to you?
- Yes. Isn't that great?
532
01:33:39,020 --> 01:33:41,898
I thought Oscar could have
some of it.
533
01:33:42,100 --> 01:33:46,013
- Yes.
- Henrik will come by to pick it up.
534
01:33:46,220 --> 01:33:49,929
- We're ready.
- Are we done?
535
01:33:50,140 --> 01:33:54,497
- Are you coming?
- Great. Let's go.
536
01:33:54,700 --> 01:33:57,498
What about Henrik?
537
01:34:03,420 --> 01:34:06,412
I'll wait here.
538
01:34:06,620 --> 01:34:09,054
- Is that okay?
- Mhm.
539
01:34:17,020 --> 01:34:19,215
I love you.
540
01:34:33,100 --> 01:34:35,694
I love you too.
541
01:35:03,700 --> 01:35:05,930
- Hey.
- Hey.
37738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.