All language subtitles for Heureux qui comme Ulysse (1970)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,447 --> 00:00:35,119 FERICIT CEL CA ULISE... 2 00:00:35,319 --> 00:00:42,319 Traducerea �i adaptarea: Snake_Eyes 3 00:01:33,463 --> 00:01:37,422 Nu-i a�a de departe. M�ine, vei petrece noaptea la Marcellin. 4 00:01:37,623 --> 00:01:40,501 Duminic� vei fi �n Arles �i te vei �ntoarce cu autobuzul. 5 00:02:27,783 --> 00:02:30,172 Maurice, �nc� unul. 6 00:02:37,343 --> 00:02:39,857 �sta va fi ultimul. 7 00:02:40,023 --> 00:02:43,254 Cum adic� ultimul ? Ce vrea s� �nsemne ? 8 00:02:43,423 --> 00:02:47,132 Eu decid dac� mai iau un digestiv sau nu. 9 00:02:47,303 --> 00:02:51,012 �tii ce mi-a zis �eful meu ? "F�-�i treaba �i taci din gur�." 10 00:02:51,183 --> 00:02:54,141 Aici eu sunt �eful. Serve�te-m� �i taci. 11 00:02:54,303 --> 00:02:57,898 Bine, dar e�ti deja la al 11-lea. 12 00:02:58,063 --> 00:03:01,339 Atunci mi-l po�i turna pe al 12-lea. 13 00:03:03,103 --> 00:03:07,381 - Ce e ? Niciodat� nu bei singur. - Atunci bea cu mine. 14 00:03:07,543 --> 00:03:10,899 �tii c� m-am l�sat de b�ut. 15 00:03:14,623 --> 00:03:19,538 Pe vremea c�nd beai, dup� cinci b�ute deja plecai. 16 00:03:19,703 --> 00:03:24,538 ��i pl�cea s� vezi pe al�ii cum beau �i �i-ai deschis un bar. Al 13-lea. 17 00:03:24,703 --> 00:03:29,379 Vrei s�-mi faci mizerii. N-ai dec�t. 18 00:03:29,543 --> 00:03:35,254 - Dar m�car explic�-mi de ce. - Antonin, Maurice are dreptate. 19 00:03:35,423 --> 00:03:38,779 Vrea doar s� �tie ce ai pe inim�. 20 00:03:38,943 --> 00:03:45,576 Pe el �l intereseaz� ce ai �n gu��, nu pe inim�. 21 00:03:45,743 --> 00:03:50,612 Cum o fac, cei care vin aici s� uite ? 22 00:03:50,783 --> 00:03:55,618 Ce-a f�cut Victor c�nd so�ia i-a fugit cu un pepenar... 23 00:03:55,783 --> 00:03:58,616 �i a stat beat dou� s�pt�m�ni ? 24 00:03:58,783 --> 00:04:02,298 A b�ut, dar n-a uitat nimic. 25 00:04:02,463 --> 00:04:08,413 Unii beau c� sunt �n�ela�i, al�ii pentru c� s-au c�s�torit. 26 00:04:08,583 --> 00:04:14,692 �i eu pentru c� sunt mare fraier �i am pierdut mult azi. 27 00:04:14,863 --> 00:04:17,172 - 13. - Nu. 28 00:04:17,343 --> 00:04:19,538 - Cum adic� nu ? - Nu. 29 00:04:23,183 --> 00:04:24,901 Adio. 30 00:04:30,303 --> 00:04:34,455 - Vrei s� bei cu mine ? - Aici ? Niciodat�. 31 00:04:34,623 --> 00:04:39,413 Se poart� ur�t cu mine. Vino cu mine la L�on. 32 00:04:39,583 --> 00:04:45,215 - De 12 ani nu mai merg acolo. - Atunci nu putem bea �mpreun�. 33 00:04:51,543 --> 00:04:53,818 - Un digestiv. - Salut, Antonin. 34 00:04:57,863 --> 00:05:04,701 - Ce are Antonin ? - E �ntr-o stare groaznic�. 35 00:05:04,863 --> 00:05:09,778 Juc�m bile de ziua sfin�ilor patroni, nu ? 36 00:05:09,943 --> 00:05:12,582 Nu �tiu. Duminic� voi fi �n Arles. 37 00:05:12,743 --> 00:05:14,938 - Pentru distrac�ie ? - Nu, cu munca. 38 00:05:15,103 --> 00:05:20,780 - Mergi la corid� ? - N-am fost acolo de ani buni. 39 00:05:20,943 --> 00:05:26,415 �mi amintesc cum f�ceai mi�to de corid� aici �n bar. 40 00:05:26,583 --> 00:05:30,462 - Eram t�n�r. - Te duc eu acolo duminic�. 41 00:05:30,623 --> 00:05:33,091 Corida e un spectacol barbar. 42 00:05:33,263 --> 00:05:36,858 Ce-i cu opinia asta scandinav� ? 43 00:05:37,023 --> 00:05:43,735 Corida e o art�. Uite, picioarele unite. 44 00:05:43,903 --> 00:05:50,854 Precum un dansator, dar care-�i risc� via�a la fiecare mi�care. 45 00:05:51,023 --> 00:05:56,381 Poate c� Antonin pl�nge dup� taur. 46 00:05:56,543 --> 00:05:59,535 V-a�i g�ndit vreodat� la cal ? 47 00:05:59,703 --> 00:06:03,412 Caii sunt bine proteja�i �n zilele de azi. 48 00:06:03,583 --> 00:06:09,738 Da ? Te protejez duminic� �i te trimit dup� taur. 49 00:06:09,903 --> 00:06:11,655 Legat la ochi. 50 00:06:11,823 --> 00:06:15,293 E�ti �ntr-o stare proast� sau cineva �i-a f�cut mizerii ? 51 00:06:15,463 --> 00:06:19,172 Nu-mi place comportamentul r�ut�cios. 52 00:06:19,343 --> 00:06:22,255 Ai v�zut mul�i cai ce au fost pu�i jos. 53 00:06:22,423 --> 00:06:25,460 Asta a fost �n trecut, la m�cel�rie. Fir-ar s� fie ! 54 00:06:42,503 --> 00:06:48,453 Ar trebui s� ro�e�ti de ru�ine, Marianne. Mi-ai f�cut via�a mizerabil�. 55 00:06:48,623 --> 00:06:52,013 Tat�l meu a murit pe c�mpul de lupt� �n Primul R�zboi Mondial. 56 00:06:52,183 --> 00:06:58,292 �i au am fost prizonier �n Al doilea. Vrei s�-mi spui de ce ? 57 00:06:58,463 --> 00:07:01,933 Se poart� f�r� respect fa�� de Republic� ! 58 00:07:02,103 --> 00:07:04,617 Ar trebui s�-�i fie ru�ine. �ie �i deputa�ilor t�i. 59 00:07:04,783 --> 00:07:08,253 Ar trebui s� fac� o lege �mpotriva nedrept��ii. 60 00:07:09,583 --> 00:07:12,893 Salut, Yvon. O duci bine, nu ? 61 00:07:13,063 --> 00:07:16,729 Primii mei clien�i �n trei zile. Crezi �n miracole ? 62 00:07:16,730 --> 00:07:17,929 Nu, nu cred. 63 00:07:47,023 --> 00:07:50,698 Doamne... Ia mai las�-m�. 64 00:08:10,983 --> 00:08:15,579 Doamne, pentru binele calului. V� rog, Doamne. 65 00:08:20,983 --> 00:08:25,022 Doamne ? Adic�, �efule... 66 00:08:25,183 --> 00:08:31,656 Nu �mi place ideea c� trimi�i acel cal b�tr�n �n aren�. 67 00:08:31,823 --> 00:08:37,898 Asta-i ceva nou. ��i pare r�u de el ? Iar ai b�ut, Antonin. 68 00:08:38,063 --> 00:08:42,500 Da, ca s� nu-mi par� r�u de el. Dar nu pot. 69 00:08:42,663 --> 00:08:45,700 �l pot duce �i la m�celar. 70 00:08:45,863 --> 00:08:48,582 La corid� e acela�i lucru. 71 00:08:48,743 --> 00:08:54,613 Poate intra �n aren� de cinci ori, dar va sf�r�i cu burta sf�iat�. 72 00:08:54,783 --> 00:09:00,016 �i voi prelungi via�a un pic ca s� ai timp s�-l ui�i. 73 00:09:00,183 --> 00:09:06,053 - Nu fi prostu�, Antonin. - Da, Ulise �i eu suntem doi pro�ti. 74 00:09:06,223 --> 00:09:08,817 De ce nu m� la�i �i pe mine s� mor ? 75 00:09:08,983 --> 00:09:14,933 Incredibil. Cum �ndr�zne�ti ? Ne ia drept s�lbatici. 76 00:09:15,103 --> 00:09:20,461 Te-am tratat noi r�u �n 40 de ani de munc� ? 77 00:09:20,623 --> 00:09:25,856 Dar chiar dac� tr�ie�ti o sut� de ani, nu voi mai avea grij� de tine. 78 00:09:26,023 --> 00:09:29,618 Noi �tim diferen�a dintre un om �i un animal. 79 00:09:29,783 --> 00:09:34,413 De ce nu trata�i un animal ca pe un om ? 80 00:09:34,583 --> 00:09:38,815 Ulise e tovar�ul lui de drum. 81 00:09:38,983 --> 00:09:43,420 De 25 de ani. �tii ce zic oamenii �n sat ? 82 00:09:43,583 --> 00:09:48,703 - Nu ne pas� ce zic. - Cu siguran�� nu. Ce zic ? 83 00:09:48,863 --> 00:09:55,701 Nimic de r�u. C�nd vorbesc de Ulise, c�teodat� �i zic "fiul meu". 84 00:09:55,863 --> 00:10:00,778 �i zic: Vino, fiule... Ca un fel de a spune. 85 00:10:00,943 --> 00:10:06,256 Ca rezultat, oamenii cred c� e fiul meu. 86 00:10:06,423 --> 00:10:12,532 Ei zic chiar c� am �nceput s� sem�n�m. 87 00:10:13,783 --> 00:10:17,981 - Via�a e crud�, nu noi. - Ascult-o pe ea. 88 00:10:18,143 --> 00:10:21,499 Via�a e a�a cum e, dar eu n-o accept a�a cum e. 89 00:10:21,663 --> 00:10:27,135 E incredibil. Totul legat de un cal b�tr�n. 90 00:10:27,303 --> 00:10:31,740 Nu-mi pot permite sensibilit��ile ora�ului. 91 00:10:33,263 --> 00:10:37,461 Ce sperai c�nd ai venit aici �n seara asta ? 92 00:10:37,623 --> 00:10:43,459 Dac� aveam bani, �i l-a� cump�ra pe Ulise, dar n-am. 93 00:10:43,623 --> 00:10:46,262 Am o propunere. 94 00:10:46,423 --> 00:10:51,417 Voi face ore suplimentare �i �i-l voi cump�ra pe Ulise. 95 00:10:51,583 --> 00:10:57,977 �i eu ��i voi lua banii c�t timp intri �n p�m�nt pentru un animal. 96 00:10:58,143 --> 00:11:02,216 Deja mi-e ru�ine. Haide. 97 00:11:09,223 --> 00:11:14,297 Dac� �i-e jen� s�-l conduci, merg eu �n locul t�u. 98 00:11:14,463 --> 00:11:19,412 - Nu, �l duc eu. - Apropo, �i lipse�te o potcoav�. 99 00:11:19,583 --> 00:11:23,895 Nu voi uita. Am s� trec pe la Firmin mai �nt�i. 100 00:12:09,303 --> 00:12:11,339 De-a� fi avut bani. 101 00:12:13,223 --> 00:12:18,695 Acele dou� bile mi-au fost date de primar 102 00:12:18,863 --> 00:12:21,218 c�nd am c�tigat campionatul. 103 00:12:21,383 --> 00:12:27,902 Cineva din sat a vrut s� mi le cumpere. 104 00:12:28,063 --> 00:12:32,853 Dar l-am refuzat. Ce cretin sunt. 105 00:12:39,183 --> 00:12:41,378 M� la�i s� dorm acum ? 106 00:12:44,023 --> 00:12:45,741 Lini�te. 107 00:14:35,943 --> 00:14:38,503 Ce am visat ? 108 00:14:41,303 --> 00:14:43,419 Trebuie s� m� gr�besc. 109 00:14:51,943 --> 00:14:55,652 - Bun� diminea�a, Antonin. - Nu te cunosc. 110 00:14:55,823 --> 00:15:00,294 - Unde �l duci ? - �l duc la grajd. 111 00:15:07,223 --> 00:15:09,214 - Nu m� salu�i ? - Nu. 112 00:15:24,943 --> 00:15:28,379 Are voie calul t�u pe o strad� cu sens unic ? 113 00:15:28,543 --> 00:15:32,695 �i sora ta ? Are voie ? 114 00:15:50,383 --> 00:15:53,216 - E�ti treaz ? - Nu sunt beat. 115 00:15:53,383 --> 00:15:56,341 - Are pan� ? - Da, pe st�nga spate. 116 00:15:56,503 --> 00:16:00,052 - Tat�l t�u e acas� ? - Da, e �n spate. 117 00:16:00,223 --> 00:16:03,215 - E �nsetat calul t�u ? - Idiotule. 118 00:16:04,263 --> 00:16:06,458 Tat�, ai de munc�. 119 00:16:09,143 --> 00:16:12,579 - Totul e �n regul� ? - Ulise are nevoie de potcoav�. 120 00:16:12,743 --> 00:16:15,303 Leag�-l. Vin imediat. 121 00:16:31,023 --> 00:16:35,699 Merge�i s� prinde�i mu�te. Yvon �i vinde ultimii cai. 122 00:16:35,863 --> 00:16:40,175 - �tiu. Nu era profitabil. - Nu mai e de munc� ca potcovar. 123 00:16:40,343 --> 00:16:42,937 Ulise poate e ultimul meu client. 124 00:16:43,103 --> 00:16:45,617 - Ce v�rst� are ? - 28. 125 00:16:45,783 --> 00:16:48,934 Unii cai tr�iesc p�n� la 40 de ani f�r� probleme. 126 00:16:54,623 --> 00:16:59,094 - 40 de ani ? - E Antonin ? Vrea micul dejun ? 127 00:16:59,263 --> 00:17:02,653 - So�ia �ntreab� dac� vrei micul dejun. - Nu, mersi, nu mi-e foame. 128 00:17:02,823 --> 00:17:07,533 - Spune-i c�-i aduc cafea. - Zice c� ��i aduce cafea. 129 00:17:07,703 --> 00:17:10,536 - Mama ta, eu am plecat. - Dar nu-�i face nimic r�u. 130 00:17:10,703 --> 00:17:13,297 Nu, dar se poate sup�ra. 131 00:17:15,303 --> 00:17:18,978 - Ce ras� e ? - Camargue. 132 00:17:19,143 --> 00:17:22,852 Am visat despre Camargue asear�. 133 00:17:23,023 --> 00:17:26,732 - Bea c�t e fierbinte. - Mersi, Mathilde. 134 00:17:28,223 --> 00:17:33,138 Da, Vaccares, lacul Camargue. 135 00:17:33,303 --> 00:17:37,262 Ciudat. A� fi putut jura. 136 00:17:39,303 --> 00:17:42,261 De ce Ulise are un bandaj ? 137 00:17:42,423 --> 00:17:47,451 Are ap� la genunchi. �i-a rupt odat� piciorul. Acum are reumatism. 138 00:17:47,623 --> 00:17:49,773 - La fel ca mine. - �i acela�i picior. 139 00:17:49,943 --> 00:17:55,779 - Fiul dv e foarte haios. - Oamenii nu mai au simpatie. 140 00:17:55,943 --> 00:17:58,855 Fii mul�umit c� nu ai copii. 141 00:17:59,023 --> 00:18:02,174 - Cum s-a �nt�mplat ? - �n timpul unei curse. 142 00:18:02,343 --> 00:18:04,618 - Era un cal de curs� ? - C�teodat�. 143 00:18:04,783 --> 00:18:08,617 - �n curse mari ? - Nu a�a de mari. 144 00:18:08,783 --> 00:18:12,662 Era �n sat. Era �ntre doi cai. 145 00:18:16,583 --> 00:18:21,782 - A lui Gillotti avea picioarele lungi. - Dar a lui Pascal era mai puternic. 146 00:18:21,943 --> 00:18:26,459 De acord, dar pierz�torul face cinste. 147 00:18:26,623 --> 00:18:30,377 - Pentru tot satul ? - Da, a�a a fost �n�elegerea. 148 00:18:30,543 --> 00:18:35,094 �nc� o dat� calul lui Jouval, �n fa�a st�ncilor... 149 00:18:35,263 --> 00:18:39,893 se �ntoarce la semnul Pernod �i �napoi prin fabric� �i p�r�u. 150 00:18:40,063 --> 00:18:43,612 Trei kilometri, pierz�torul face cinste. 151 00:18:43,783 --> 00:18:45,580 A�tepta�i semnalul de plecare. 152 00:19:18,703 --> 00:19:23,618 Calul lui Pascal a c�zut. Nu se mai poate ridica. 153 00:19:23,783 --> 00:19:25,660 �i-a rupt ceva ? 154 00:19:41,503 --> 00:19:46,702 - I-ai vindecat piciorul ? - Nu, veterinarul i l-a vindecat. 155 00:19:46,863 --> 00:19:51,812 Dar apoi eu m-am ocupat. �eful meu n-a vrut s� dea bani. 156 00:19:51,983 --> 00:19:55,532 Voia s�-l duc� la m�cel�rie. �nc� de pe vremea aia. 157 00:19:55,703 --> 00:20:00,254 Am dormit cu el trei luni �n f�n. 158 00:20:00,423 --> 00:20:02,778 Am avut un tratament special. 159 00:20:02,943 --> 00:20:09,416 C�nd �i era prea dificil, �l �nveseleam. 160 00:20:09,583 --> 00:20:15,613 L-a salvat. De atunci, e un cal cu handicap. A�a e via�a. 161 00:20:15,783 --> 00:20:22,336 C�nd vorbe�ti cu tata, vorbi�i toat� diminea�a despre cal. 162 00:20:22,503 --> 00:20:27,896 Te deranjeaz� calul meu ? Stai lini�tit c� n-ai s�-l mai vezi. 163 00:20:31,023 --> 00:20:34,095 �tii unde-l duc, imbecilule ? 164 00:20:34,263 --> 00:20:39,098 La Arles. La Petitjean, toreadorul. 165 00:20:39,263 --> 00:20:44,098 - Acum �n�elegi, idiotule ? - De unde era s� �tiu ? 166 00:20:44,263 --> 00:20:50,702 �tiu ce g�nde�ti. Un cal �mb�tr�ne�te �i apoi ? 167 00:20:50,863 --> 00:20:56,301 - Nu voiam s� te enervez. - �I acum �i-e mil� de mine. 168 00:20:56,463 --> 00:21:02,857 Acum pretinzi c� ��i pas�. Dar de Ulise ��i pas� ? 169 00:21:03,023 --> 00:21:07,141 El, eu, tu, to�i, suntem f�cu�i din aceea�i materie. 170 00:21:07,303 --> 00:21:14,015 M�nc�m acelea�i lucruri, bem aceea�i ap� �i avem acelea�i boli. 171 00:21:14,183 --> 00:21:17,858 Acela�i soare ne �nc�lze�te �i acela�i v�nt ne r�core�te. 172 00:21:18,023 --> 00:21:20,742 Cu to�ii facem parte din sufletul lumii. 173 00:21:20,903 --> 00:21:25,135 El �i eu �tim asta, dar tu nu. Tu �i mul�i al�ii. 174 00:21:25,303 --> 00:21:29,262 Tu �ipi, Antonin ? Te-a enervat cafeaua ? 175 00:21:29,423 --> 00:21:32,335 Nu, cafeaua a fost bun�. 176 00:21:33,543 --> 00:21:38,219 C�nd te-am v�zut azi diminea�� mi-am zis c� ai visat ur�t. 177 00:21:38,383 --> 00:21:42,820 A visat despre Camargue. Fiul dv n-a fost dr�gu�. 178 00:21:42,983 --> 00:21:44,382 Vorb�re�ule. 179 00:21:44,543 --> 00:21:47,103 De ce ascul�i de el ? 180 00:21:47,263 --> 00:21:52,815 Nu-i un b�iat r�u. Doar c� nu �n�elege totul, ca mul�i al�ii. 181 00:21:52,983 --> 00:21:57,738 De ce �ncerci s� explici oamenilor care oricum nu �n�eleg ? 182 00:21:57,903 --> 00:22:00,656 Chiar asta �mi ziceam. 183 00:22:02,583 --> 00:22:05,973 - Unde te duci ? - Revin. 184 00:22:06,143 --> 00:22:09,738 - E sup�rat ? - Coboar� �i ��i explic. 185 00:22:51,423 --> 00:22:53,015 Lama mea de ras. 186 00:23:06,583 --> 00:23:08,778 Banii. 187 00:23:08,943 --> 00:23:10,615 �i bilele. 188 00:23:53,343 --> 00:23:55,777 Scuza�i-m�. 189 00:23:55,943 --> 00:23:58,616 - Nu ne vei spune, nu ? - Nu v� face�i griji. 190 00:23:58,783 --> 00:24:01,343 Mai e�ti sup�rat ? 191 00:24:01,503 --> 00:24:04,734 Sup�rat pe tine ? Doar nu vreau s� fac ulcer. 192 00:24:04,903 --> 00:24:08,657 Te-a sup�rat ? Nu sunt surprins�. 193 00:24:08,823 --> 00:24:13,977 Datorit� dv nu voi face o gre�eal�. Mersi. 194 00:24:14,143 --> 00:24:17,738 - A�teapt�-m�. - Nu m� urm�ri. 195 00:24:17,903 --> 00:24:21,100 - Am venit �ntr-un moment gre�it. - M� pedepse�te Dumnezeu. 196 00:24:21,263 --> 00:24:25,541 Vrea s� �nve�i s�-�i rezolvi singur problemele. 197 00:24:25,703 --> 00:24:31,300 - O vrei pe fat� ? - Da, dar p�rin�ii mei... 198 00:24:31,463 --> 00:24:34,500 Dac� chiar o vrei pleca�i �mpreun�. 199 00:24:34,663 --> 00:24:36,460 Vii ? 200 00:24:36,623 --> 00:24:39,820 S� plec a�a ? 201 00:24:39,983 --> 00:24:44,374 Via�a e despre decizii. 202 00:24:56,343 --> 00:25:01,656 - �i-am pus un c�rnat �i ni�te p�ine. - Mersi, Mathilde. 203 00:25:01,823 --> 00:25:07,500 So�ia ta face o cafea bun�. Oare eu de ce n-am o so�ie a�a ? 204 00:25:07,663 --> 00:25:10,894 O femeie e bun� �i pentru alte lucruri. 205 00:25:11,063 --> 00:25:16,899 - Hai c� ai mult de mers. - Nu �tii unde te duce drumul. 206 00:25:37,423 --> 00:25:42,656 "Marea evadare." Ai auzit, Ulise ? E vorba despre noi. 207 00:25:53,143 --> 00:25:55,498 Salut, Maurice. 208 00:25:55,663 --> 00:25:59,702 - Nu mai e�ti sup�rat ? - M� �mpac cu toat� lumea. 209 00:25:59,863 --> 00:26:01,740 Salut, Hector. 210 00:26:03,903 --> 00:26:09,421 Aristide, vreau s�-�i spun ceva. 211 00:26:09,583 --> 00:26:12,859 Nu am nimic cu sora ta. Mersi pentru ea. 212 00:26:13,023 --> 00:26:19,258 - Nici m�car nu ai o sor�. - Ai vrut doar s� ajungi la mine. 213 00:26:19,423 --> 00:26:26,340 S� te ui�i un minut pe simbolul acela al legii. 214 00:26:26,503 --> 00:26:32,180 Nu vreau s� te superi din nou. Vrei s�-i �ii tu capul ? 215 00:26:34,223 --> 00:26:37,852 - Nu o poate lua pe interzis. - Salut�ri sorei tale. 216 00:26:59,703 --> 00:27:03,378 ��i plac noile potcoave ? 217 00:27:03,543 --> 00:27:10,335 La �nceput sunt inconfortabile, dar apoi te vei obi�nui. 218 00:27:10,503 --> 00:27:14,781 E ca �i cum �i-ai scoate un dinte. 219 00:27:14,943 --> 00:27:18,731 Firmin e un om de treab�. �i-a reamintit. 220 00:27:18,903 --> 00:27:23,931 �mi amintesc bine startul. �i-am dat ultimele instruc�iuni. 221 00:27:24,103 --> 00:27:27,618 �i-am zis: Ulise... 222 00:27:27,783 --> 00:27:34,097 dac� nu-l ba�i pe b�tr�nul �sta, nu mai meri�i m�ncare. 223 00:27:34,263 --> 00:27:36,731 �i apoi acel accident... 224 00:27:36,903 --> 00:27:42,216 Capcana de mistre� �i-a rupt piciorul �n dou�. 225 00:27:42,383 --> 00:27:48,618 Eram tineri. Ceva de genul r�m�ne �n amintire. 226 00:27:50,183 --> 00:27:54,620 Fericit cel ca Ulise Ce a c�l�torit departe 227 00:27:54,783 --> 00:27:59,334 Fericit cel ca Ulise Ce a v�zut sute de peisaje 228 00:27:59,503 --> 00:28:06,462 �i a reg�sit apoi �ara tinere�ii sale 229 00:28:08,823 --> 00:28:13,533 �ntr-o diminea�� de var� C�nd soarele ��i c�nt� �n inim� 230 00:28:13,703 --> 00:28:18,299 Ce bine e s� fii liber S� fii liber ! 231 00:28:18,463 --> 00:28:23,059 C�nd e�ti mai bine aici dec�t �n alt� parte C�nd un prieten te poate face fericit 232 00:28:23,223 --> 00:28:30,219 Ce bine e s� fii liber S� fii liber ! 233 00:28:32,983 --> 00:28:38,137 Doar nu credeai c� te trimit �n aren�. 234 00:28:39,783 --> 00:28:43,458 Dormi ? Nu vrei s� mai mergi ? 235 00:28:43,623 --> 00:28:48,936 Nu vrei s� car eu desagii ? De�i nu sunt grei. 236 00:28:49,103 --> 00:28:53,938 �eful nu poate s� zic� c� am plecat mai bogat dec�t am venit. 237 00:28:54,103 --> 00:28:57,778 Vezi ora�ul �la ? E Cavaillon. 238 00:28:57,943 --> 00:29:04,576 ��i aminte�ti pia�a ? Hai s� bem un digestiv acolo. 239 00:29:18,783 --> 00:29:22,617 Un digestiv pentru mine �i o g�leat� cu ap� pentru domnul. 240 00:29:22,783 --> 00:29:25,536 - Ap� mineral� ? - Nu, natural�. 241 00:29:25,703 --> 00:29:29,935 Cu un pic de sirop de rodii. Ador� dulciurile. 242 00:29:36,143 --> 00:29:40,978 Campionule, ai venit c�lare ? Nu te-am mai v�zut de mult pe aici. 243 00:29:41,143 --> 00:29:45,102 Ultima dat� te-am b�tut la bile. 244 00:29:45,263 --> 00:29:49,017 Am ocazia s�-mi iau revan�a. Un digestiv. 245 00:29:49,183 --> 00:29:53,415 - E�ti la fel de bun ? - Da, dar am reumatism. 246 00:29:53,583 --> 00:29:59,772 - Cu to�ii avem reumatism. - Dar eu �l am �n m�na dreapt�. 247 00:29:59,943 --> 00:30:03,697 - Ca s� �intesc e bine, dar ca s� trag... - Te doare acum ? 248 00:30:03,863 --> 00:30:10,132 C�teodat� �n cot, c�teodat� �n bra�. Sau se extinde p�n� �n spate. 249 00:30:10,303 --> 00:30:16,492 - Deci trebuie s� profit. - Azi n-am timp. Noroc. 250 00:30:22,783 --> 00:30:27,903 �l plimb. De ce s�rmanul n-ar merita o distrac�ie ? 251 00:30:28,063 --> 00:30:30,258 De ce trebuie s� stea �n grajd ? 252 00:30:30,423 --> 00:30:32,732 Avem un festival �n sat azi. 253 00:30:32,903 --> 00:30:38,773 Mie nu-mi place zgomotul, a�a c� merg s�-i ar�t zona. 254 00:30:38,943 --> 00:30:41,776 - Unde mergi ? - Les Baux. 255 00:30:41,943 --> 00:30:46,539 A� vrea s� merg �i mai departe, dar e prea sus. 256 00:30:46,703 --> 00:30:50,855 - O s�-i ar��i Arles ? - Nu-l intereseaz� ora�ele mari. 257 00:30:51,023 --> 00:30:55,016 - Fac la st�nga �nainte de Arles. - Dar e foarte departe. 258 00:30:55,183 --> 00:31:00,860 - �l duci la trap sau la galop ? - La galop. Cu c�teva schimb�ri de vitez�. 259 00:31:01,023 --> 00:31:05,653 - Asta e �aua ta ? - Nu mi-e team� de... 260 00:31:07,463 --> 00:31:10,694 - E t�rziu. Pl�te�ti tu. - Dar nu ai c�tigat. 261 00:31:10,863 --> 00:31:14,094 Oricum ai fi pierdut. 262 00:31:24,383 --> 00:31:30,538 Exact de aici te-am cump�rat acum 25 de ani. 263 00:31:31,543 --> 00:31:34,774 - E�ti �n vizit� ? - Po�i juca �n locul meu dac� vrei. 264 00:31:34,943 --> 00:31:40,176 - Nu, nu mai am timp. - Nu mai poate juca. Reumatism... 265 00:31:40,343 --> 00:31:43,858 �ine calul. ��i ar�t eu reumatism. 266 00:31:55,623 --> 00:32:00,981 - �nc� te pricepi. - ��i pot �mprumuta reumatismul ? 267 00:32:07,703 --> 00:32:09,455 Iat�. 268 00:32:24,383 --> 00:32:27,853 S� nu mergi ca un ��ran. Mergi �i tu drept. 269 00:32:28,023 --> 00:32:32,414 Toat� lumea se uit� la tine. �ine urechile drepte. 270 00:33:04,623 --> 00:33:06,898 - Cunoa�te�i zona ? - Un pic. 271 00:33:07,063 --> 00:33:10,419 M� plimbam pe aici c�nd nici nu existau ma�ini. 272 00:33:10,623 --> 00:33:14,093 - E departe Arles ? - Merge�i la corid� ? 273 00:33:14,263 --> 00:33:17,414 Nu �i eu. Apropo, abia m�ine �ncepe. 274 00:33:17,583 --> 00:33:21,178 - C�t de departe e ? - La patru ore de mers c�lare. 275 00:33:21,343 --> 00:33:23,937 �i cu ma�ina ? 276 00:33:24,103 --> 00:33:29,621 La viteza voastr�, v� �ntrecem. Hai s�-i �ntrecem, Ulise. 277 00:33:36,143 --> 00:33:38,862 ��i po�i imagina s� mergem �ntr-o ma�in� ? 278 00:33:39,023 --> 00:33:44,302 Imagineaz�-�i c� a� vorbi cu ma�ina cum vorbesc cu tine. 279 00:33:58,943 --> 00:34:03,221 - E frumos. - Domnul te place. 280 00:34:03,383 --> 00:34:07,581 - Ce nume are calul ? - Ulise. Un nume roman. 281 00:34:07,743 --> 00:34:11,019 - Nu, un nume grec. - Nu, roman. 282 00:34:11,183 --> 00:34:15,461 Erau romani ce locuiau la Arles �i Nimes. 283 00:34:15,623 --> 00:34:18,899 - Tu de acolo. - Cine, eu ? 284 00:34:19,063 --> 00:34:21,861 Merge�i. Doar dv. 285 00:34:25,703 --> 00:34:27,933 Mai repede. 286 00:34:28,103 --> 00:34:30,901 - Sunte�i foarte amabil. - Nu-i vorba de asta. 287 00:34:31,063 --> 00:34:34,658 Ave�i prioritate c� �ncetini�i traficul. 288 00:34:34,823 --> 00:34:40,295 Pardon ? Pe moment am crezut c� m� trata�i ca pe un vehicul. 289 00:34:40,463 --> 00:34:43,739 Sunte�i un vehicul, de vreme ce v� mi�ca�i. 290 00:34:43,903 --> 00:34:47,942 Ce-a�i zice dac� v-a� compara cu un st�lp ? 291 00:34:48,103 --> 00:34:53,223 Face�i ce vre�i, dar nu sta�i aici. Aici oamenii �i aleg direc�ia. 292 00:34:53,383 --> 00:34:58,173 Asta e treaba. Ezit. 293 00:34:58,343 --> 00:35:02,495 Dar �ntre timp mai multe ma�ini a�teapt�. 294 00:35:02,663 --> 00:35:07,293 �i nu-mi voi putea aminti r�ndul c�ror ma�ini e. 295 00:35:07,463 --> 00:35:10,535 Vede�i c� �i dv ezita�i. Eu de ce n-am voie atunci ? 296 00:35:10,703 --> 00:35:14,662 Ave�i dreptul s� ezita�i �nainte de intersec�ie, nu �n ea. 297 00:35:18,463 --> 00:35:23,014 Nu ave�i voie s� claxona�i. Nu vede�i c� e aglomerat ? 298 00:35:23,183 --> 00:35:25,174 Da, ne-am �mpotmolit. 299 00:35:25,343 --> 00:35:30,497 Scute�te-m�. Nu vezi c�t se �nr�ut��e�te situa�ia ? 300 00:35:30,663 --> 00:35:35,179 - Vre�i s� crea�i un ambuteiaj. - Eu ? Unde ? 301 00:35:35,343 --> 00:35:40,019 Vre�i s� chem jandarmeria s� v� evacueze cu for�a ? 302 00:35:40,183 --> 00:35:42,572 Vre�i s� v� �in locul aici �ntre timp ? 303 00:35:42,743 --> 00:35:49,091 A�i dori ? N-am nimic �mpotriv�. Nu vre�i �i chipiul meu ? 304 00:35:49,263 --> 00:35:52,972 Ce s� fac cu chipiul ? Am basca mea. 305 00:36:00,343 --> 00:36:02,493 E foarte distractiv. 306 00:36:04,023 --> 00:36:07,413 Lini�te... 307 00:36:07,583 --> 00:36:11,622 Trebuie s� fi�i sup�rat dup� o zi ca asta. 308 00:36:11,783 --> 00:36:14,536 M� bucur c� nu sunt so�ia dv. 309 00:36:14,703 --> 00:36:17,297 Ce se �nt�mpl� aici ? 310 00:36:17,463 --> 00:36:21,900 V� place s� enerva�i poli�ia. 311 00:36:22,063 --> 00:36:24,896 L�sa�i omul s�-�i fac� treaba �n lini�te. 312 00:36:25,063 --> 00:36:30,137 �i vre�i chipiul ? A� vrea s� v� v�d �n locul lui. 313 00:36:30,303 --> 00:36:34,740 - Suntem o sut� de oameni ce a�teapt�. - �i el e de unul singur. 314 00:36:34,903 --> 00:36:40,182 - Merge�i la ma�ini. Repede. - Vre�i c� cauza�i un ambuteiaj ? 315 00:36:40,343 --> 00:36:43,062 - Merge�i la ma�inile voastre. - Hai la ma�ini cu to�ii. 316 00:36:43,223 --> 00:36:50,095 - �i circula�i c�nd v� zic eu. - �i circula�i c�nd v� zice el. 317 00:36:50,263 --> 00:36:52,060 - Rapid. - Rapid. 318 00:36:57,583 --> 00:36:58,936 E o nebunie. 319 00:37:01,263 --> 00:37:06,781 Trecerea asta reprezint� viitorul pentru mine �i Ulise. 320 00:37:06,943 --> 00:37:11,414 Dac� vre�i s�-mi povesti�i via�a dv, tura mea ia sf�r�it la ora 18. 321 00:37:11,583 --> 00:37:16,862 - A�tepta�i-m� �n "Bar des Arenes". - Niciodat�. Prefer "Le Flamant Rose". 322 00:37:17,023 --> 00:37:21,858 Reprezint� �ntreaga Camargue �i acolo merg cu Ulise. 323 00:37:22,023 --> 00:37:28,417 �n sf�r�it a�i zis-o. Camargue e pe aici. Circula�i. 324 00:37:28,583 --> 00:37:32,656 Munca e pe primul loc. Hai, Ulise, s� circul�m. 325 00:37:32,823 --> 00:37:37,897 Da�i-v� mai bine din cale c� la semnalul meu vor trece cu vitez�. 326 00:37:58,263 --> 00:38:02,654 Nu te uita �napoi c� vor zice c� e din vina mea. 327 00:38:02,823 --> 00:38:05,656 Hai s� pretindem c� nu s-a �nt�mplat nimic. 328 00:38:25,903 --> 00:38:27,780 E veche asta, nu ? 329 00:38:30,103 --> 00:38:32,094 Mai veche dec�t noi. 330 00:38:34,223 --> 00:38:35,975 E frumos aici, a�a-i ? 331 00:39:13,383 --> 00:39:17,934 �tii c�nd ��i vorbeam de Les Baux-de-Provence ? Aici e. 332 00:39:27,063 --> 00:39:29,577 ��i ar�t totul. 333 00:39:29,743 --> 00:39:34,259 A� fi vrut s� te duc acolo, dar e prea departe. 334 00:39:36,663 --> 00:39:39,382 Hai s� petrecem noaptea aici. 335 00:40:10,023 --> 00:40:14,892 �ngeri din rai, acoperi�i-o cu aripile voastre 336 00:40:15,063 --> 00:40:21,172 Sus �n rai, �ntinde�i pelerina peste ea 337 00:40:21,343 --> 00:40:28,257 �i tu, soare torid de var� ai mil� de tinere�ea ei 338 00:40:29,223 --> 00:40:35,981 Cru��-i frumuse�ea, ai mil� de tinere�ea ei 339 00:40:36,143 --> 00:40:41,695 Cru��-i frumuse�ea 340 00:42:04,743 --> 00:42:10,932 Antonin, te a�teptam. Pascal a telefonat. 341 00:42:11,103 --> 00:42:16,939 Tot a�a a r�mas. N-a vrut s� �nchirieze o ma�in� pentru cal. 342 00:42:17,103 --> 00:42:20,061 Nu e zg�rcit, nu ? 343 00:42:20,223 --> 00:42:23,215 Am auzit c�-l duci la toreador. 344 00:42:23,383 --> 00:42:27,774 E o onoare pentru un cal Camargue. E�ti m�ndru ? 345 00:42:27,943 --> 00:42:32,698 Cine a fost invitat aici ? Eu sau el ? 346 00:42:32,863 --> 00:42:37,414 - Nu te-ai schimbat. - Ba da, am �nceput s� m� schimb. 347 00:42:37,583 --> 00:42:41,292 - Nu te-ai schimbat �n r�u. - Crezi ? 348 00:42:41,463 --> 00:42:46,139 Dac� o femeie ar trebui s� aleag� dintre noi ca pe vremuri... 349 00:42:46,303 --> 00:42:50,774 S-ar putea s� am eu �ans� mai mare. 350 00:42:50,943 --> 00:42:56,301 Atunci ca �i acum, o femeie va alege un om care are o carier� de piatr�... 351 00:42:56,463 --> 00:43:01,696 - Dec�t unul care lucreaz� la patron. - Probabil ai dreptate. 352 00:43:01,863 --> 00:43:05,253 - �i Ginette ? - Acolo sus. 353 00:43:05,423 --> 00:43:11,498 - �nc� doarme ? - Nu, s-a trezit la cinci. 354 00:43:11,663 --> 00:43:16,259 - Duminic� ? - Zice c� e ziua luxului. 355 00:43:16,423 --> 00:43:22,293 Atunci spal� perdelele albe, face treaba delicat�. 356 00:43:22,463 --> 00:43:26,502 - Deci e bun� gospodin�. - La fel ca mama ei. 357 00:43:26,703 --> 00:43:33,679 G�nde�te-te c� biata Francine a locuit aici. E ceva. 358 00:43:33,943 --> 00:43:37,299 - Cred c� fata ta a crescut. - N-o vei mai recunoa�te. 359 00:43:37,463 --> 00:43:41,058 - Cu cine seam�n� ? - E leit� maic�-sa. 360 00:43:41,223 --> 00:43:44,135 Chiar nu o voi recunoa�te ? 361 00:43:44,303 --> 00:43:48,979 - Te g�nde�ti des la ce s-a �nt�mplat ? - Ocazional. 362 00:43:49,143 --> 00:43:55,332 C�teodat� m� g�ndesc c� �i-am furat-o. 363 00:43:55,503 --> 00:43:57,539 �i apoi �mi pare sincer r�u. 364 00:43:57,703 --> 00:44:03,494 Cu c�t �mb�tr�nesc, �ncep s� cred c�... 365 00:44:03,663 --> 00:44:07,417 dac� vrei ceva... 366 00:44:07,583 --> 00:44:12,134 trebuie s� �n�faci. 367 00:44:13,343 --> 00:44:16,653 Genul �sta de g�ndire poate avea mari consecin�e. 368 00:44:16,823 --> 00:44:18,461 Da, poate duce la fericire. 369 00:44:26,343 --> 00:44:30,575 - Bun�, Ginette. - Bun�, na�ule. 370 00:44:30,743 --> 00:44:33,940 C�t e�ti de frumoas�. A�teapt� c� urc eu sus. 371 00:44:34,103 --> 00:44:35,855 Nu te obosi, cobor eu. 372 00:44:37,703 --> 00:44:42,219 - Arat� ca Francine. - Seam�n� cu maic�-sa. 373 00:44:42,383 --> 00:44:44,851 E�ti norocos, Marcellin. 374 00:44:45,023 --> 00:44:50,336 Tat�, po�i conecta o nou� butelie ? Asta s-a golit. 375 00:44:50,503 --> 00:44:54,621 - Vin acum. - Dar nu acum imediat. 376 00:44:54,783 --> 00:44:57,502 �i s� nu la�i totul s� explodeze. 377 00:44:58,543 --> 00:45:00,534 E o fat� sensibil�. 378 00:45:03,983 --> 00:45:09,137 - De ce se afl� �n fiecare camer� ? - Le aerise�te. 379 00:45:09,303 --> 00:45:13,854 - O gospodin�. - La fel ca mama ei. 380 00:45:14,023 --> 00:45:17,493 - Se va m�rita cur�nd ? - Nu �tiu. 381 00:45:17,663 --> 00:45:21,212 Nu umbl� niciun b�iat dup� ea ? 382 00:45:21,383 --> 00:45:24,898 Mai mul�i. Hipio�i. 383 00:45:25,063 --> 00:45:31,662 Tineri ce campeaz� �n mun�i. Seara merge l�ng� ei. 384 00:45:31,823 --> 00:45:35,338 - E modern�. - La fel ca mama ei. 385 00:45:39,183 --> 00:45:44,416 - Abia a�tept s� te �mbr��i�ez. - Trebuia s� veni�i mai devreme atunci. 386 00:45:45,543 --> 00:45:49,741 Zice asta pentru c� Pascal a spus c� vei veni aici seara trecut�. 387 00:45:49,903 --> 00:45:54,658 E sup�rat� c� nu am venit mai devreme ? E dr�gu� asta. 388 00:45:54,823 --> 00:45:59,943 E un pic nervoas� �n fiecare diminea��. 389 00:46:00,103 --> 00:46:04,938 Am dormit cu Ulise sub cerul liber. 390 00:46:05,103 --> 00:46:08,459 - E sensibil�, a�a-i ? - La fel ca... 391 00:46:08,623 --> 00:46:10,295 Fin�... 392 00:46:13,823 --> 00:46:19,500 - E�ti un pic sup�rat� pe mine ? - Nu, dar am preg�tit cassoulet. 393 00:46:19,663 --> 00:46:25,454 A stat pe mas� 11 ore. Nici la c�ine nu mai e bun� s-o dau. 394 00:46:25,623 --> 00:46:28,774 Nu stau dec�t dou� ore. 395 00:46:28,943 --> 00:46:34,097 Nu sta�i la mas� ? Am cump�rat suficient c�t pentru dou� zile. 396 00:46:34,263 --> 00:46:37,733 - Voi sta p�n� la ora 10. - Atunci vom m�nca la 9:30. 397 00:46:37,903 --> 00:46:43,500 - S� fie o mas� u�oar�. - Am schimbat orarul, nu schimb �i meniul. 398 00:46:43,663 --> 00:46:46,621 - Dar nu mi-e foame. - V� ve�i for�a s� v� fie. 399 00:46:49,383 --> 00:46:51,851 Aveai dreptate. 400 00:46:53,223 --> 00:46:56,454 - E un pic nervoas�. - Dimine�ile. 401 00:46:56,623 --> 00:47:01,492 - Se �mbun�t��e�te �n timpul zilei ? - Absolut... 402 00:47:01,663 --> 00:47:08,614 �n India au ro�i de rug�ciune. Eu am aici o roat� de pl�ngere. 403 00:47:08,783 --> 00:47:12,776 Se pl�nge toat� ziua. 404 00:47:12,943 --> 00:47:15,741 - La fel ca... - La fel ca mama ei ? 405 00:47:15,903 --> 00:47:17,814 Exact. 406 00:47:21,623 --> 00:47:27,812 Cassoulet-ul a fost g�tit prea mult �nc�t fasolea a devenit o past�. 407 00:47:27,983 --> 00:47:31,419 S� nu mai vorbesc de carnea de g�sc�. 408 00:47:31,583 --> 00:47:34,620 �i n-a mai r�mas nimic din c�rna�i. 409 00:47:34,783 --> 00:47:38,537 Drobul era negru ca c�rbunele. 410 00:47:38,703 --> 00:47:41,979 P�n� �i c�inele a refuzat s�-l m�n�nce. Ce risip�. 411 00:47:42,143 --> 00:47:47,536 Altfel s-ar fi �mboln�vit �i ar fi trebuit s�-l �ngrijesc. 412 00:47:47,703 --> 00:47:51,332 - Trebuia s� dezghe�i frigiderul. - Dar servitoarea ce face ? 413 00:47:51,503 --> 00:47:55,416 - Nu rezist� mai mult de o s�pt�m�n�. - Oare de ce ? 414 00:47:55,583 --> 00:47:58,700 - M�nca�i ro�iile umplute. - �i tu ? 415 00:47:58,863 --> 00:48:02,014 Eu nu pot m�nca a�a devreme. 416 00:48:02,183 --> 00:48:08,179 Cassoulet-ul nu-i cel mai r�u. Din cauza voastr� nu mi-am v�zut prietenii. 417 00:48:08,343 --> 00:48:10,538 - Hipio�ii ? - Da. 418 00:48:10,703 --> 00:48:14,855 - Ave�i ceva cu hipio�ii ? - Eu ? Mie �mi place p�rul lung. 419 00:48:15,023 --> 00:48:19,539 - Dac� e curat. - C�nd �ncepe revolu�ia ? 420 00:48:19,703 --> 00:48:22,297 - Cu chitara. - Nu �n�elege nimic. 421 00:48:22,463 --> 00:48:29,380 - E o revolu�ie pa�nic�. - Nu m-a� baza pe asta. 422 00:48:29,543 --> 00:48:33,536 Dac� vrei o revolu�ie, trebuie s� lucrezi la asta. 423 00:48:33,703 --> 00:48:38,538 - Dv v-a�i �nceput revolu�ia ? - Lucrez la ea, fie c� crezi sau nu. 424 00:48:40,223 --> 00:48:42,498 V� aduc tocan� de vi�el. 425 00:48:42,663 --> 00:48:48,056 �terge�i picioarele pe pre� c� la�i urme. 426 00:48:48,223 --> 00:48:52,614 - Cu ea n-am cum s� c�tig. - Ro�iile au fost delicioase. 427 00:48:52,783 --> 00:48:57,652 - Tocana de vi�el e ceva special. - Cred. 428 00:48:57,823 --> 00:49:04,535 Marcellin, Francine era buc�t�reas� a�a de bun� ca ea ? 429 00:49:04,703 --> 00:49:10,380 Poate chiar mai bun�. Era teribil. 430 00:49:11,623 --> 00:49:17,334 Cu ce am gre�it ? Am r�mas cu mama ei timp de 12 ani. 431 00:49:17,503 --> 00:49:22,577 �i acum a preluat fr�iele fiic�-sa. La fel ca mama ei. 432 00:49:22,743 --> 00:49:25,576 Cu ce am gre�it ? 433 00:49:29,583 --> 00:49:31,699 S� mergi s� conectezi butelia. 434 00:49:33,583 --> 00:49:37,098 Tocmai am zis c� ro�iile au fost delicioase. 435 00:49:37,263 --> 00:49:42,053 - Chiar a zis asta ? - Au fost foarte bune. 436 00:49:42,223 --> 00:49:46,296 Gr�bi�i-v� c� altfel se r�ce�te tocana de vi�el. 437 00:49:46,463 --> 00:49:48,977 Te-ai �ntrecut pe tine. 438 00:49:49,143 --> 00:49:53,933 Nu vreau s� spune�i lumii c� nu a�i m�ncat bine aici. 439 00:49:54,103 --> 00:50:00,019 Voi spune tuturor c� am g�sit o gospodin� model. 440 00:50:00,183 --> 00:50:01,616 La fel ca mama mea. 441 00:50:01,783 --> 00:50:04,741 Pentru Francine. Regrete eterne. Marcellin. 442 00:50:10,863 --> 00:50:13,741 Ce am sc�pat de ea. 443 00:50:18,423 --> 00:50:23,292 "Pentru Francine. Regrete eterne. Marcellin." 444 00:50:23,463 --> 00:50:25,340 Mincinosul. 445 00:50:43,023 --> 00:50:45,332 Regrete eterne... 446 00:50:54,823 --> 00:50:57,337 Uite, moara lui Alphonse Daudet. 447 00:50:57,503 --> 00:51:02,497 Era un scriitor, nu un morar. "Capra dlui Seguin"... 448 00:51:02,663 --> 00:51:06,372 "Leacul din Cucugnan", "Elixirul p�rintelui"... 449 00:51:06,543 --> 00:51:11,458 Cum �l chema ? Da, p�rintele Gaucher. 450 00:51:18,183 --> 00:51:20,458 Uite, republica francez�. 451 00:51:20,623 --> 00:51:25,139 M-a auzit. S-a �nro�it de ru�ine. 452 00:51:28,103 --> 00:51:32,813 Vezi ruina aia de acolo ? E o m�n�stire veche. 453 00:51:32,983 --> 00:51:37,022 Uite, Ulise. E Montmajour. 454 00:51:37,183 --> 00:51:39,651 Te opre�ti ? Tr�ntorule. 455 00:51:39,823 --> 00:51:44,101 Tu ai doar 3.5 picioare. Eu am numai dou�... 456 00:51:44,263 --> 00:51:49,815 �i uit�-te cum merg. Ca �i cum a� fi t�n�r. 457 00:51:52,375 --> 00:51:56,283 Antonin ! 458 00:52:02,823 --> 00:52:05,781 - Cum r�m�ne cu barul ? - Acum e �mpotriva alcoolului. 459 00:52:05,943 --> 00:52:09,538 - Tu ai convertit-o ? - De ieri se poart� ca un b�rbat. 460 00:52:09,703 --> 00:52:13,491 - Trebuie s� faci alegeri �n via��. - Deci pleca�i ? 461 00:52:13,663 --> 00:52:16,860 - Doar ne antren�m. - E doar o prob�. 462 00:52:29,703 --> 00:52:35,812 Arles, 7 kilometri. M-ai �n�eles ? Aici p�r�sim drumurile civilizate. 463 00:52:35,983 --> 00:52:42,582 P�n� acum am mers bine, dar de acum devenim haiduci. 464 00:52:42,743 --> 00:52:47,180 Cum te sim�i ca haiduc ? Nu mai r�u ca �nainte, nu ? 465 00:53:03,863 --> 00:53:08,778 �ntr-o diminea�� torid� de var� c�nd drumul nu se mai termin� 466 00:53:08,943 --> 00:53:13,619 C�t de greu e s� fii liber ? 467 00:53:13,783 --> 00:53:18,777 C�nd cineva �i urmeaz� destinul 468 00:53:18,943 --> 00:53:25,876 C�t de greu e s� fii liber ? 469 00:53:28,143 --> 00:53:34,298 B�tut de soare �i de v�nt Pierdut �n lacuri s�rate 470 00:53:34,463 --> 00:53:40,493 Vom tr�i mul�umi�i, calul meu, Camargue �i eu 471 00:53:40,663 --> 00:53:45,657 Calul meu, Camargue �i eu. 472 00:53:48,583 --> 00:53:52,735 �inutul promis. Camargue. 473 00:53:54,103 --> 00:53:58,176 Vom lua bacul. Doar nu �i-e team�, nu ? 474 00:53:58,343 --> 00:54:02,222 ��i voi ar�ta lucruri noi. 475 00:55:40,903 --> 00:55:46,455 Nu e�ti Antonin ? M-ai l�sat s-o pup pe Fanny �n Saint-R�my acum 5 ani. 476 00:55:46,623 --> 00:55:53,593 Nu m� recuno�ti ? Alphonse, fiul lui Petitjean... toreadorul. 477 00:55:57,023 --> 00:56:01,574 - Ce mare te-ai f�cut. - L-ai v�zut pe tat�l meu ? 478 00:56:01,743 --> 00:56:08,376 Pascal a zis c� livra�i un cal. Iat� calul. 479 00:56:08,543 --> 00:56:12,775 Pascal ne-a zis c� �chiop�teaz�. 480 00:56:12,943 --> 00:56:17,300 - De ce a�i venit din direc�ia aia ? - L-am luat din Crau. 481 00:56:17,463 --> 00:56:21,376 - �l �mprumutasem. - Ar�ta�i foarte obosit. 482 00:56:21,543 --> 00:56:28,176 �i noi am venit de acolo. Putem s� v� lu�m calul. 483 00:56:28,343 --> 00:56:32,973 Mai am ceva de f�cut. La o ferm�, pentru Pascal. 484 00:56:33,143 --> 00:56:35,862 - E departe ? - �n Salins-de-Giraud. 485 00:56:36,023 --> 00:56:40,221 - De asta traversa�i ? - Da. �i tu ? 486 00:56:40,383 --> 00:56:44,501 Ne a�teapt� o camionet� s� transport�m caii. 487 00:56:44,663 --> 00:56:49,498 Nu vom ajunge c�lare pe c�lu�ii �tia b�tr�ni p�n� �n Arles. 488 00:57:08,183 --> 00:57:12,017 Din p�cate nu v� putem duce la Salins... 489 00:57:12,183 --> 00:57:15,334 dar v� putem sc�pa de cal. 490 00:57:22,223 --> 00:57:25,659 I-am promis c� �l livrez personal. 491 00:57:25,823 --> 00:57:29,099 Mi l-a�i dat mie. E �n regul�. 492 00:57:29,263 --> 00:57:34,132 - Atunci vin �i eu. - Parc� trebuia s� merge�i undeva. 493 00:58:28,823 --> 00:58:32,577 - Sunte�i bine ? - Vreau s� merg la Arles. 494 00:58:32,743 --> 00:58:35,337 La Arles ? Atunci urca�i. 495 00:58:37,303 --> 00:58:40,056 - Sunte�i un om bun. - Nu m� cost� s� v� ajut. 496 00:58:40,223 --> 00:58:43,056 Nu prea mai vezi a�a ceva �n ziua de azi. 497 00:58:49,223 --> 00:58:50,895 Ce f�cea�i acolo ? 498 00:58:51,063 --> 00:58:55,898 Am alergat c� mi-au luat calul. 499 00:58:56,063 --> 00:58:59,976 - L-au furat ? - Nu, calul le apar�ine. 500 00:59:00,143 --> 00:59:06,821 Dar n-am apucat s�-mi iau r�mas bun. Calul e ca b�iatul meu. 501 00:59:06,983 --> 00:59:10,771 E singura mea familie. 502 00:59:10,943 --> 00:59:17,655 A trebuit s�-l vinde�i ? Nu-i dr�gu� s�-�i iei adio de la un animal. 503 00:59:34,063 --> 00:59:39,501 - A�i zis fiul dv. Era t�n�r ? - Nu, 28 de ani. 504 00:59:39,663 --> 00:59:43,576 28 ? Pentru un cal ? 505 00:59:43,743 --> 00:59:50,455 Eu am avut c��iva c�ini. Unul dup� altul. 506 00:59:50,623 --> 00:59:56,778 C�nd zici c� un c�ine are 3 sau 8 ani... 507 00:59:56,943 --> 00:59:59,059 nu �nseamn� nimic. 508 00:59:59,223 --> 01:00:04,536 Trebuie s� faci conversia �n ani umani. 509 01:00:04,703 --> 01:00:10,778 La c�ini �i multiplici cu 7. Mi-a zis un veterinar asta. 510 01:00:10,943 --> 01:00:16,063 3 devine 21, �i 7 devine 49. 511 01:00:16,223 --> 01:00:19,181 A�a are mai mult� logic�. 512 01:00:19,343 --> 01:00:23,894 Dar caii �mb�tr�nesc mai mult dec�t c�inii. 513 01:00:24,063 --> 01:00:29,615 Un potcovar �n satul meu a v�zut cai ce se apropiau de 40 de ani. 514 01:00:29,783 --> 01:00:33,492 - Nu to�i, desigur. - Cum spune�i dv. 515 01:00:33,663 --> 01:00:39,420 �ntrebarea e cu c�t s� multiplici pentru un animal. 516 01:00:39,583 --> 01:00:44,418 De exemplu un corb. Vecinii mei au avut unul. Dresat, bine�n�eles. 517 01:00:44,583 --> 01:00:48,781 Animalul st�tea pe um�rul s�u �i �i m�nca din m�n�. 518 01:00:48,943 --> 01:00:54,336 Aparent pot tr�i p�n� la 150 de ani. De dou� ori mai mult dec�t oamenii. 519 01:00:54,503 --> 01:00:59,099 �n cazul �sta trebuie s� �mp�r�i la 2. 520 01:02:08,023 --> 01:02:09,581 Hei, tu. 521 01:02:09,743 --> 01:02:14,453 Am venit pentru Petitjean. Nu-mi pas� de corid�. 522 01:02:14,623 --> 01:02:19,572 Nu, p�streaz� banii. Mergi la Petitjean, dar ai 10 minute. 523 01:02:19,743 --> 01:02:22,780 P�streaz�-i ca gaj. 10 minute... 524 01:03:28,503 --> 01:03:32,576 - Am vrut s�-l aduc eu. - Mi-a zis fiul meu. 525 01:03:34,263 --> 01:03:36,379 A�i c�l�torit bine ? 526 01:03:38,423 --> 01:03:41,256 Nu intr� �n aren� azi, a�a-i ? 527 01:03:41,423 --> 01:03:47,293 Nu �tiu c�t l-a�i pus s� mearg�, dar a venit aici epuizat complet. 528 01:03:48,503 --> 01:03:53,179 De ce �ntrebi ? Din mil� ? 529 01:03:55,743 --> 01:03:59,941 S�-�i dau un sfat bun. S� nu te ata�ezi niciodat� de un cal. 530 01:04:00,103 --> 01:04:06,702 Eu m-am asigurat mereu de asta. Altfel a� fi fost terminat. 531 01:04:06,863 --> 01:04:09,423 Asta m-a �nv��at via�a. 532 01:04:09,583 --> 01:04:11,813 �ncepem. 533 01:04:22,463 --> 01:04:26,058 M� duc. Stai cu Antonin l�ng� gard. 534 01:04:26,223 --> 01:04:29,533 Va fi interesant. 535 01:04:30,743 --> 01:04:32,335 Baft�. 536 01:04:36,023 --> 01:04:39,413 L�sa�i-v� lucrurile aici. 537 01:04:39,583 --> 01:04:41,460 Veni�i ? 538 01:04:49,863 --> 01:04:51,899 Ai grij� la cap. 539 01:05:26,303 --> 01:05:32,060 Mie nu-mi pas� de corid�, dar m� uit la picioarele fetelor. 540 01:06:26,503 --> 01:06:30,860 Uite-l pe Antonin. L�ng� poart�. 541 01:06:31,023 --> 01:06:34,902 �l po�i crede pe Antonin ? Zicea c� nu-i place. 542 01:06:54,943 --> 01:06:56,899 E un animal frumos, nu-i a�a ? 543 01:07:52,823 --> 01:07:55,383 De ce �ip� la toreador ? 544 01:07:55,543 --> 01:07:59,775 Dac� le pare r�u de cai, n-ar fi trebuit s� vin�. 545 01:07:59,943 --> 01:08:04,539 ��i spun: Clien�ii sunt vinova�i ca �i m�celarii. 546 01:10:28,143 --> 01:10:31,294 Antonin. A plecat. 547 01:11:16,223 --> 01:11:22,014 Obositor, nu ? E pentru binele t�u. 548 01:11:22,183 --> 01:11:29,021 Trebuie s� g�sesc un loc unde s� petrecem noaptea. 549 01:11:43,263 --> 01:11:47,302 Ce vor zice �n sat c�nd vor afla ? 550 01:11:47,463 --> 01:11:50,933 Ai �n�eles ce-am f�cut pentru tine, b�tr�ne cal ? 551 01:11:51,103 --> 01:11:54,220 Mai bine nu m� g�ndesc la asta. 552 01:11:54,383 --> 01:11:58,342 Te pot duce �napoi �ntre caii s�lbatici. 553 01:11:58,503 --> 01:12:01,142 Acolo nu te vor g�si. 554 01:12:01,303 --> 01:12:07,822 De-ar fi s�-mi petrec via�a �n pu�c�rie, ar fi bine s� fie aici. 555 01:12:18,463 --> 01:12:20,499 Mersi, Petitjean. 556 01:12:21,903 --> 01:12:23,700 Pa. 557 01:16:31,703 --> 01:16:36,094 Nu poate fi adev�rat. 558 01:17:48,423 --> 01:17:51,495 Nu m� vei p�r�si acum, nu, Ulise ? 559 01:17:53,383 --> 01:17:56,056 Acum c� aproape am ajuns. 560 01:19:06,703 --> 01:19:09,900 - Ce e cu el, dle ? - Nu �tiu. 561 01:19:10,063 --> 01:19:15,296 Poate c� are pneumonie sau o infec�ie la burt�. 562 01:19:15,463 --> 01:19:21,140 - Ai grij� de el ? - �ncerc s�-i �in de cald. 563 01:19:21,303 --> 01:19:27,299 - Nu-l l�sa�i s�-l bat� soarele. - Nu vreau s� fac� insola�ie. 564 01:19:27,463 --> 01:19:30,182 Trebuie s� facem focul pentru la noapte. 565 01:19:31,903 --> 01:19:33,939 Ai dreptate. 566 01:19:35,543 --> 01:19:37,738 Trebuie s� facem focul pentru el. 567 01:19:53,703 --> 01:19:58,140 - ��i iube�ti mult calul ? - Cu siguran��. 568 01:19:58,303 --> 01:20:02,933 Alalt�ieri, �eful mi-a zis... 569 01:20:03,103 --> 01:20:09,497 "Antonin, calul �sta �mb�tr�ne�te. Nu ne mai e de trebuin��." 570 01:20:09,663 --> 01:20:12,177 "Dac� vrei, �l po�i avea." 571 01:20:12,343 --> 01:20:16,894 Vreau s� fie liber printre caii s�lbatici. 572 01:20:17,063 --> 01:20:20,738 �mi voi construi o caban� l�ng� el. 573 01:20:29,503 --> 01:20:34,054 - Joci bile ? - Tata m-a �nv��at. E foarte bun. 574 01:20:34,223 --> 01:20:38,011 Mi-au dat astea c�nd am c�tigat campionatul. 575 01:20:38,183 --> 01:20:42,142 - Sunt frumoase. - Da, dar chestia e c�... 576 01:20:42,303 --> 01:20:45,693 Nu mai pot juca. �mi lipse�te aproape totul. 577 01:20:45,863 --> 01:20:49,173 Am reumatism �i dureri �n m�n�. 578 01:20:52,543 --> 01:20:55,455 Hai, trebuie s� te �ntorci acas�, b�iete. 579 01:21:10,583 --> 01:21:16,101 Stai. Vreau ca �sta s� fie secretul nostru. 580 01:21:16,263 --> 01:21:18,174 - Promi�i ? - Da. 581 01:21:18,343 --> 01:21:22,655 - M� pot �ntoarce ? - Da. 582 01:21:22,823 --> 01:21:24,415 Ne vedem m�ine. 583 01:22:55,183 --> 01:22:59,301 - Frumoase artificii. - M� tot g�ndesc la Antonin. 584 01:23:02,743 --> 01:23:05,735 Ai auzit ? Antonin a disp�rut. 585 01:23:05,903 --> 01:23:08,736 - N-ai zis nim�nui, nu ? - Nu. 586 01:23:08,903 --> 01:23:12,896 - Nimeni nu �tie unde e Antonin. - Cu excep�ia noastr�. 587 01:25:33,183 --> 01:25:35,777 M-ai speriat. 588 01:25:37,463 --> 01:25:43,140 Dar c�nd ��i vei reveni complet, m� voi r�zbuna. 589 01:25:45,743 --> 01:25:47,574 B�tr�ne... 590 01:26:53,063 --> 01:26:57,454 Fericit cel ca Ulise Ce a c�l�torit departe 591 01:26:57,623 --> 01:27:02,219 Fericit cel ca Ulise Ce a v�zut sute de peisaje 592 01:27:02,383 --> 01:27:09,337 �i a reg�sit apoi �ara tinere�ii sale 593 01:27:11,503 --> 01:27:15,894 �ntr-o diminea�� de var� C�nd soarele ��i c�nt� �n inim� 594 01:27:16,063 --> 01:27:20,420 Ce bine e s� fii liber S� fii liber ! 595 01:27:20,583 --> 01:27:25,293 C�nd e�ti mai bine aici dec�t �n alt� parte C�nd un prieten te poate face fericit 596 01:27:25,463 --> 01:27:32,412 Ce bine e s� fii liber S� fii liber ! 597 01:27:34,383 --> 01:27:40,379 B�tut de soare �i de v�nt Pierdut �n lacuri s�rate 598 01:27:40,543 --> 01:27:46,061 Vom tr�i mul�umi�i, calul meu, Camargue �i eu 599 01:27:46,223 --> 01:27:51,456 Calul meu, Camargue �i eu. 600 01:27:51,656 --> 01:27:58,656 Traducerea �i adaptarea: Snake_Eyes 601 01:28:08,061 --> 01:28:15,053 SF�R�IT 52152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.