All language subtitles for Henry.Danger.The.Movie.2025.720p.WEBRip.eng.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,171 --> 00:00:04,405 [chime] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,209 --> 00:00:09,843 [electronic whirring] 5 00:00:09,977 --> 00:00:13,347 [power up whine] 6 00:00:16,284 --> 00:00:19,353 [suspenseful music plays] 7 00:00:19,453 --> 00:00:22,723 [rhythmic bass thrumming] 8 00:00:36,003 --> 00:00:39,507 [exciting music plays] 9 00:01:15,443 --> 00:01:18,711 [bass thrumming continues] 10 00:01:18,712 --> 00:01:22,082 [clattering, thudding] 11 00:01:26,154 --> 00:01:28,222 - [alarm blaring] - Attention, personnel. 12 00:01:28,422 --> 00:01:31,659 - Breach in restricted area. - [guards] Breach, breach! 13 00:01:37,298 --> 00:01:39,667 - [guards yelling] - Down there. 14 00:01:46,340 --> 00:01:48,842 - [yelling] - Cutting him off. 15 00:01:52,446 --> 00:01:54,114 [woman] What-- hey! 16 00:02:11,131 --> 00:02:13,301 [guard] Gimme the device. Now! 17 00:02:25,413 --> 00:02:27,848 [narrator] It all just kind of happened. 18 00:02:34,021 --> 00:02:35,889 A boy needed a job. 19 00:02:38,158 --> 00:02:40,194 And a hero needed a sidekick. 20 00:02:45,132 --> 00:02:47,868 So that boy became a kid, 21 00:02:49,503 --> 00:02:53,073 and that kid became Danger. 22 00:02:55,276 --> 00:02:58,078 But this is not that kid. 23 00:03:01,715 --> 00:03:04,552 - [guards yelling] - Also not that boy. 24 00:03:09,523 --> 00:03:12,860 And this is a device that can alter reality, 25 00:03:12,960 --> 00:03:14,862 even bring back the dead, 26 00:03:14,995 --> 00:03:17,665 like this guy, Henry Hart. 27 00:03:17,765 --> 00:03:19,933 I mean, what would you do if you needed help 28 00:03:20,033 --> 00:03:23,136 and the only one who could help you was gone? 29 00:03:23,971 --> 00:03:25,373 [electric crackle] 30 00:03:27,007 --> 00:03:29,543 [intense dramatic music plays] 31 00:03:42,390 --> 00:03:44,858 Okay, back to our boy Henry. 32 00:03:44,958 --> 00:03:46,760 He became Kid Danger, 33 00:03:46,860 --> 00:03:49,229 sidekick to Swellview's indestructible hero 34 00:03:49,330 --> 00:03:50,697 Captain Man, 35 00:03:50,698 --> 00:03:53,267 whose real name was Ray Manchester. 36 00:03:54,502 --> 00:03:57,169 Now, if all of this seems highly irresponsible, 37 00:03:57,170 --> 00:03:59,407 well, that's because it was. 38 00:03:59,540 --> 00:04:01,875 But Henry loved that job. 39 00:04:01,975 --> 00:04:05,245 Being Kid Danger was everything to him. 40 00:04:05,413 --> 00:04:08,215 Henry and Ray kept their real identities a secret 41 00:04:08,316 --> 00:04:11,051 and kept Swellview safe. 42 00:04:11,585 --> 00:04:13,754 But they had help along the way. 43 00:04:13,887 --> 00:04:16,457 They met a bizarre genius named Schwoz. 44 00:04:16,590 --> 00:04:19,058 Henry's best friends, Jasper and Charlotte, 45 00:04:19,059 --> 00:04:20,693 came along for the ride. 46 00:04:20,694 --> 00:04:22,663 Even Henry's little sister Piper 47 00:04:22,763 --> 00:04:24,031 got in on the act. 48 00:04:25,566 --> 00:04:28,168 But Jasper, he wanted more. 49 00:04:30,738 --> 00:04:33,273 He found an audiobook that taught him how to fight 50 00:04:33,407 --> 00:04:34,808 while he sleeps. 51 00:04:34,908 --> 00:04:38,078 - [recording speaking Spanish] - And also speak Spanish. 52 00:04:38,178 --> 00:04:40,314 Henry wanted more too. 53 00:04:40,414 --> 00:04:41,815 He wanted out of Swellview. 54 00:04:41,915 --> 00:04:45,285 Luckily, a radioactive cannon blew up in his face. 55 00:04:45,386 --> 00:04:47,988 Yes, luckily, because when he was ready 56 00:04:48,088 --> 00:04:50,958 to sacrifice himself by driving a blimp with a bomb 57 00:04:51,091 --> 00:04:52,826 - into the side of a mountain... - [crowd screams] 58 00:04:52,960 --> 00:04:55,563 ...he found he could generate a protective forcefield 59 00:04:55,663 --> 00:04:57,831 whenever he wanted. 60 00:04:57,998 --> 00:05:01,802 [power humming] 61 00:05:01,902 --> 00:05:03,971 He saved all of Swellview. 62 00:05:04,071 --> 00:05:06,440 - [caw] - And that bird. 63 00:05:08,942 --> 00:05:11,311 [crowd screaming, exclaiming] 64 00:05:13,213 --> 00:05:15,916 Yeah, everyone thought Kid Danger died 65 00:05:16,016 --> 00:05:17,283 and Henry let them, 66 00:05:17,284 --> 00:05:19,620 because he was ready to be his own superhero, 67 00:05:19,720 --> 00:05:22,255 instead of someone else's sidekick. 68 00:05:22,356 --> 00:05:24,224 [dramatic chord] 69 00:05:26,259 --> 00:05:27,861 - [bell tolls] - [seabirds calling] 70 00:05:29,062 --> 00:05:31,164 Now, Henry and Jasper live here, 71 00:05:31,298 --> 00:05:33,501 fighting crime as a team. 72 00:05:36,604 --> 00:05:37,638 They're older, 73 00:05:38,071 --> 00:05:40,173 they're better at using their powers, 74 00:05:41,074 --> 00:05:42,510 and they're famous. 75 00:05:45,178 --> 00:05:47,180 Maybe a little too famous. 76 00:05:48,348 --> 00:05:52,620 Kid Danger may have died, but Henry Hart didn't. 77 00:05:52,720 --> 00:05:55,989 Henry's not dead. He'll be here soon. 78 00:05:56,089 --> 00:05:58,358 - Trust me. - Uh-huh. 79 00:06:00,060 --> 00:06:01,662 Detective Jones. 80 00:06:01,762 --> 00:06:04,665 Would I lie to one of Dystopia's finest? 81 00:06:04,765 --> 00:06:06,165 Absolutely. 82 00:06:06,166 --> 00:06:07,868 Fair point. 83 00:06:08,001 --> 00:06:09,369 Mm-hmm. 84 00:06:09,470 --> 00:06:11,605 So where is he? 85 00:06:11,705 --> 00:06:14,575 He's... busy with something. 86 00:06:38,031 --> 00:06:40,934 Look, I know Henry has his personal forcefield and all, 87 00:06:41,034 --> 00:06:43,571 but I am literally the best person in the world 88 00:06:43,671 --> 00:06:45,839 at sleep fighting while speaking Spanish. 89 00:06:45,973 --> 00:06:48,709 Which, by the way, means that if our friend shows up 90 00:06:48,809 --> 00:06:50,944 and Henry is not here, 91 00:06:51,078 --> 00:06:52,345 I'll take care of it. 92 00:06:52,446 --> 00:06:54,381 [woman] "Our friend"? 93 00:06:54,515 --> 00:06:57,851 Since when does Jasper Dunlop have friends? 94 00:06:57,951 --> 00:06:59,787 Piper? What are you doing in Dystopia? 95 00:06:59,953 --> 00:07:01,455 Schwoz? What--no--I-- 96 00:07:01,589 --> 00:07:03,290 - [laughing] Jasper! - Schwoz? 97 00:07:03,423 --> 00:07:05,959 [Piper] What do you have on, some kind of duster situation? 98 00:07:06,093 --> 00:07:08,729 - It's not a duster. A coat. - You look like a space cowboy. 99 00:07:08,862 --> 00:07:10,263 I'm not a cowboy. I'm a superhero. 100 00:07:10,363 --> 00:07:12,565 - Nice to see you. - It's good to see you. 101 00:07:12,566 --> 00:07:14,701 Welcome to Dystopia, but please leave. 102 00:07:14,702 --> 00:07:17,437 B-b-but we came all the way from Swellview. 103 00:07:17,538 --> 00:07:19,072 Yeah. I'm on spring break. 104 00:07:19,206 --> 00:07:21,609 Decided to surprise my brother and his best friend. 105 00:07:21,742 --> 00:07:24,544 And then I remembered that Charlotte's actually at Harvard, 106 00:07:24,545 --> 00:07:27,046 so, like Henry, we're stuck with you. 107 00:07:27,047 --> 00:07:28,281 All right. 108 00:07:28,381 --> 00:07:31,084 [laughs] Oh, my God! I'm kidding. 109 00:07:31,184 --> 00:07:34,053 - What's your deal? - Yeah. You were Mr. Cool 110 00:07:34,054 --> 00:07:35,823 with the cute cop over there. 111 00:07:35,956 --> 00:07:37,791 That's 'cause I was flirting with her. 112 00:07:37,925 --> 00:07:41,060 Oh... that was not flirting. 113 00:07:41,061 --> 00:07:43,063 - Lemme help you out. - What? 114 00:07:43,163 --> 00:07:45,132 - Hey, yo, Detective Good Hair. - Okay. All right. 115 00:07:45,232 --> 00:07:47,267 - My guy is into you. - [Jason] That's enough. 116 00:07:47,367 --> 00:07:48,368 What do you say? 117 00:07:48,468 --> 00:07:50,137 - Thumbs up or thumbs down? - Or down? 118 00:07:50,270 --> 00:07:51,672 [Jasper] I'm sorry. Lost tourists. 119 00:07:51,805 --> 00:07:53,807 You are little bit out of his league. 120 00:07:53,907 --> 00:07:56,009 - No, I'm in a league--of sorts. - A little. 121 00:07:56,109 --> 00:07:57,310 All right, guys, guys, guys. 122 00:07:57,444 --> 00:07:59,479 Now is just not a good time, okay? 123 00:07:59,613 --> 00:08:01,447 What, are you and Henry on a mission? 124 00:08:01,448 --> 00:08:03,917 Yeah. I heard you are the hottest crime fighters 125 00:08:04,017 --> 00:08:06,654 - in Dystopia right now. - I heard Henry's your boss. 126 00:08:06,820 --> 00:08:08,621 He's not my boss. We're partners. 127 00:08:08,622 --> 00:08:10,558 In fact, he's signing an endorsement deal 128 00:08:10,658 --> 00:08:13,326 - for us right now. - Then why aren't you there? 129 00:08:13,426 --> 00:08:15,328 - Yeah. Why aren't you there? - Trust me, guys. 130 00:08:15,462 --> 00:08:17,164 They didn't only want to see Henry. 131 00:08:17,330 --> 00:08:22,435 [crowd chanting, cheering] Henry, Henry, Henry, Henry! 132 00:08:22,570 --> 00:08:25,839 - So I'm kinda busy right now. - Come on! 133 00:08:25,973 --> 00:08:28,375 Don't work, don't work. Not tonight! 134 00:08:28,542 --> 00:08:31,244 Yeah, let's go get Henry and go see a show. 135 00:08:31,344 --> 00:08:32,946 Yes. That is a great idea. 136 00:08:33,046 --> 00:08:36,049 Okay, I realize you two are kind of in Tourist Mode right now. 137 00:08:36,216 --> 00:08:38,485 - What do you mean? - What's that supposed to mean? 138 00:08:38,586 --> 00:08:40,319 I have no idea what you're talking about. 139 00:08:40,320 --> 00:08:42,890 But a truck full of plutonium-239's about to roll 140 00:08:42,990 --> 00:08:44,357 down that street in five minutes 141 00:08:44,491 --> 00:08:46,727 and something's going to attack it. 142 00:08:46,827 --> 00:08:48,929 - You mean someone. - I mean something. 143 00:08:49,029 --> 00:08:50,430 People here call it Blackout. 144 00:08:50,530 --> 00:08:53,734 So this Blackout has beef with you and Henry? 145 00:08:53,834 --> 00:08:56,369 - It's got beef with plutonium. - What? 146 00:08:56,536 --> 00:08:58,271 Dystopia runs on nuclear power, 147 00:08:58,371 --> 00:09:00,507 so it buys fuel rods from other countries, 148 00:09:00,608 --> 00:09:02,943 and that delivery truck's gonna go right past us. 149 00:09:03,176 --> 00:09:06,479 Blackout's plan? Destroy the plutonium fuel rods. 150 00:09:07,347 --> 00:09:10,050 Why does it want to destroy the fuel rods? 151 00:09:10,217 --> 00:09:12,085 No fuel, no power. 152 00:09:12,185 --> 00:09:14,821 No power, no lights. Only... 153 00:09:14,822 --> 00:09:16,289 Blackout! 154 00:09:16,389 --> 00:09:18,391 Henry, how's it feel to be the new spokesman 155 00:09:18,525 --> 00:09:20,193 - for BizWatch? - Henry, what's it like being 156 00:09:20,460 --> 00:09:22,896 the hottest crime fighter in Dystopia? 157 00:09:23,496 --> 00:09:25,733 - [commotion] - [man] Where'd the lights go? 158 00:09:25,866 --> 00:09:29,236 - [woman] I'm scared of the dark. - [man] Hold me, Henry! 159 00:09:34,642 --> 00:09:38,078 - The power's out. - Schwoz can fix it. 160 00:09:38,178 --> 00:09:40,313 It's not a power problem. 161 00:09:47,520 --> 00:09:49,222 Yeah. 162 00:09:49,857 --> 00:09:51,892 You promised not to work on vacation. 163 00:09:51,992 --> 00:09:55,394 Mm. Fish got to swim. Schwoz, he got to tinker. 164 00:09:55,395 --> 00:09:56,596 [laughs] 165 00:09:59,967 --> 00:10:01,001 Night-night. 166 00:10:04,104 --> 00:10:05,138 [snoring] 167 00:10:05,272 --> 00:10:07,240 [police siren whoops] 168 00:10:07,340 --> 00:10:11,344 [intense music plays] 169 00:10:26,727 --> 00:10:30,330 There is the city's fuel rods that Blackout wants to steal. 170 00:10:33,300 --> 00:10:35,168 [speaking Spanish] 171 00:10:35,335 --> 00:10:38,739 Hey, don't you want to call Henry first? 172 00:10:42,142 --> 00:10:43,243 What the-- 173 00:10:45,012 --> 00:10:46,313 Oof-- 174 00:10:48,548 --> 00:10:50,250 - [moaning] - Come on. 175 00:10:53,420 --> 00:10:56,456 [filtered voice] What's wrong? Afraid of the dark? 176 00:11:03,831 --> 00:11:05,465 Where's your boss? 177 00:11:35,195 --> 00:11:38,098 - Is that-- - [singsong] I think it is. 178 00:11:43,236 --> 00:11:45,773 [crowd cheering] 179 00:11:52,079 --> 00:11:55,883 Buckle up for a beatdown, you claw-handed freak. 180 00:11:57,050 --> 00:11:59,419 So good to see you... 181 00:11:59,519 --> 00:12:01,621 for the last time! 182 00:12:05,592 --> 00:12:07,427 [both grunting] 183 00:12:23,576 --> 00:12:25,645 [cheers and applause] 184 00:12:29,282 --> 00:12:31,284 I appreciate it, I appreciate it. 185 00:12:31,384 --> 00:12:33,720 - Hello, hello, hello. Thank you. - [Schwoz] Henry! 186 00:12:33,954 --> 00:12:36,456 - Hey! - Aw! 187 00:12:36,589 --> 00:12:38,191 Good to see you. Good to see you. 188 00:12:38,325 --> 00:12:40,093 - Good to see you. - I can't believe it. 189 00:12:40,260 --> 00:12:42,129 - Listen, I had a thing. - Took your sweet time. 190 00:12:42,229 --> 00:12:45,265 - It went long. I'm here now. - Oh, so it's not your fault. 191 00:12:45,365 --> 00:12:47,100 I see you're yelling at your sister. 192 00:12:47,234 --> 00:12:48,869 Now... if you'll excuse me. 193 00:12:49,002 --> 00:12:51,738 It's time for me to take care of "bizness." 194 00:12:51,839 --> 00:12:52,940 [leopard meows] 195 00:12:53,073 --> 00:12:54,875 - W-what are you doing? - Okay, that's weird. 196 00:12:54,975 --> 00:12:58,311 - Part of the deal I just signed. - Is there a camera somewhere? 197 00:12:58,411 --> 00:13:01,080 - It felt cool to me, okay? - Are we in a commercial now? 198 00:13:01,081 --> 00:13:03,616 - Hard pass. - "Felt cool." Did not look cool. 199 00:13:03,716 --> 00:13:06,553 [crowd yelling, whooping] 200 00:13:07,354 --> 00:13:09,122 How you doing? 201 00:13:09,957 --> 00:13:12,559 Dude, watch your language. There's kids around. 202 00:13:14,327 --> 00:13:15,662 [whoosh] 203 00:13:15,795 --> 00:13:19,399 Well, I guess it's bizness time. 204 00:13:19,499 --> 00:13:22,002 [meow meow] 205 00:13:23,570 --> 00:13:25,873 Part of our deal with BizWatch is I gotta say bizness 206 00:13:25,973 --> 00:13:28,141 every 45 seconds while fighting crime. 207 00:13:28,241 --> 00:13:31,411 I think they're listening to everything I say. 208 00:13:35,415 --> 00:13:36,916 I think we gotta say it in English, 209 00:13:36,917 --> 00:13:39,086 but we'll figure that out later. 210 00:13:39,186 --> 00:13:41,253 Thank you, thank you. 211 00:13:41,254 --> 00:13:43,190 Thank you. 212 00:13:46,026 --> 00:13:47,760 - Hey. - Hey. 213 00:13:47,861 --> 00:13:50,763 [suspenseful music plays] 214 00:13:56,536 --> 00:13:58,972 Oh, you're going to pay for this window... 215 00:13:59,072 --> 00:14:00,673 with your life! 216 00:14:06,013 --> 00:14:08,148 [growling] 217 00:14:12,185 --> 00:14:15,322 Your fame has made you weak. [chuckles] 218 00:14:15,422 --> 00:14:17,390 Try that again. 219 00:14:17,490 --> 00:14:19,126 [Blackout snarls] 220 00:14:26,633 --> 00:14:29,469 [groaning] Ah-ah! 221 00:14:33,406 --> 00:14:34,474 Oh-- 222 00:14:39,980 --> 00:14:42,215 - Think I just killed that thing. - Pretty sure 223 00:14:42,382 --> 00:14:43,716 you just launched it somewhere. 224 00:14:43,850 --> 00:14:46,753 Launched him to a bizness meeting... with death. 225 00:14:46,886 --> 00:14:49,389 It is really hard to fit bizness in every single sentence. 226 00:14:49,522 --> 00:14:52,492 How'd the signing go? Did you get a BizWatch for me? 227 00:14:52,592 --> 00:14:55,562 Uh... no, no, I did not, but, uh, 228 00:14:55,662 --> 00:14:57,530 Yeah, I had to come here. I'll get you one. 229 00:14:57,630 --> 00:15:00,367 All right. Oh, wait. How's our ad look? 230 00:15:00,500 --> 00:15:02,569 - We look really cool? - Uh, our ad. 231 00:15:02,702 --> 00:15:04,703 Uh... 232 00:15:04,704 --> 00:15:07,407 Yeah, yeah, looked good. 233 00:15:07,540 --> 00:15:09,142 Really? 234 00:15:10,577 --> 00:15:13,246 Uh... yes. 235 00:15:13,346 --> 00:15:14,481 Yeah. 236 00:15:18,785 --> 00:15:19,786 That's the ad? 237 00:15:19,953 --> 00:15:22,855 [Piper] Bro, you are blurred out. 238 00:15:22,990 --> 00:15:25,192 Jasper is just a ghosty in the background. 239 00:15:25,292 --> 00:15:27,127 I mean, that cat has more focus than you. 240 00:15:27,260 --> 00:15:29,862 - You saw this at the signing? - Uh, yeah. 241 00:15:29,963 --> 00:15:32,031 - I saw that there. - And you didn't say anything? 242 00:15:32,032 --> 00:15:34,501 I was gonna say something. I had to come here. 243 00:15:34,601 --> 00:15:36,035 [Jones] Hey, Jasper. 244 00:15:36,036 --> 00:15:38,805 - Hey, Jonesy. - Nice work out there. 245 00:15:38,938 --> 00:15:41,041 - Uh... - Can I get a picture? 246 00:15:41,141 --> 00:15:43,243 Uh, absolutely. Yeah. 247 00:15:43,376 --> 00:15:45,312 - Thank you. All right, come on. - Let's do it. 248 00:15:45,445 --> 00:15:47,680 - The ad in the background? - Yeah, we gotta do it. 249 00:15:47,780 --> 00:15:49,082 [whispering] That's not good. 250 00:15:49,216 --> 00:15:52,352 - There you go. - Awesome, thanks. 251 00:15:52,452 --> 00:15:54,787 You guys look great together. 252 00:15:54,921 --> 00:15:57,124 - Thanks. - Yeah, no problem. 253 00:15:59,792 --> 00:16:02,729 - Are you mad? - No. Why would I be mad? 254 00:16:02,862 --> 00:16:04,497 - Uh, he seems mad. - He's mad. 255 00:16:04,664 --> 00:16:07,467 It's not like... it's not like I do half the work 256 00:16:07,567 --> 00:16:09,402 and you get all the credit. 257 00:16:09,502 --> 00:16:12,672 [laughs] What do you want, a gold star? 258 00:16:12,805 --> 00:16:15,142 Henry, everyone thinks you're my boss. 259 00:16:15,308 --> 00:16:17,810 I do have more experience than you. 260 00:16:17,910 --> 00:16:19,112 I'll see you at home. 261 00:16:21,314 --> 00:16:23,283 Yeah, uh, 262 00:16:23,383 --> 00:16:25,352 I'm moving out. 263 00:16:29,889 --> 00:16:31,991 I was gonna tell you this later but, um, 264 00:16:32,092 --> 00:16:35,495 might as well just rip the bandage off, um... 265 00:16:35,628 --> 00:16:37,197 Yeah, I want my own place. 266 00:16:37,364 --> 00:16:40,533 Why? You're never at our place anyways. 267 00:16:40,667 --> 00:16:42,735 Look, dude, we're not kids anymore, okay? 268 00:16:42,835 --> 00:16:45,505 I think it's best that we have our own space. 269 00:16:45,638 --> 00:16:47,374 Do our own thing. 270 00:16:47,507 --> 00:16:49,542 Are we still a team? 271 00:16:49,709 --> 00:16:51,344 Yo-- [laughs] 272 00:16:51,444 --> 00:16:53,680 you can come over whenever you want. 273 00:16:53,813 --> 00:16:55,448 - That's not a yes. - Mm. 274 00:16:55,548 --> 00:16:58,185 - [electronic warble] - Ooh. That's the BizWatch guys. 275 00:16:58,318 --> 00:16:59,519 They need me ASAP. 276 00:16:59,852 --> 00:17:00,987 Have fun. 277 00:17:03,590 --> 00:17:04,956 Jasper. Jasper. 278 00:17:04,957 --> 00:17:07,360 Hey, uh... 279 00:17:07,460 --> 00:17:09,196 Yo, I'll get you a watch. 280 00:17:09,329 --> 00:17:11,198 Jasper? 281 00:17:11,298 --> 00:17:12,465 Jasper. 282 00:17:14,634 --> 00:17:16,669 Not cool, bro. 283 00:17:31,784 --> 00:17:35,088 [ominous music plays] 284 00:17:39,992 --> 00:17:41,128 Blackout. 285 00:18:24,737 --> 00:18:27,607 - [sighs] - [Blackout] Want some advice? 286 00:18:27,740 --> 00:18:30,243 If it's decorating, then no. 287 00:18:30,377 --> 00:18:31,944 [Blackout growls] 288 00:18:32,745 --> 00:18:34,781 [Blackout] You shouldn't work alone! 289 00:19:10,783 --> 00:19:13,686 [birds twittering] 290 00:19:15,988 --> 00:19:17,690 No. Five more minutes. 291 00:19:17,824 --> 00:19:19,625 Ray, she's my mom. I can't set you up. 292 00:19:19,626 --> 00:19:20,860 Oh! 293 00:19:22,662 --> 00:19:25,865 Hmm. You look a lot older in person. 294 00:19:32,038 --> 00:19:34,507 Uh, what is this? Ha. 295 00:19:35,375 --> 00:19:37,677 Am I-am I dead? 296 00:19:37,810 --> 00:19:40,313 - Am I in heaven? - [heavenly chorus] 297 00:19:41,248 --> 00:19:42,882 Oh, my God, I'm in hell. 298 00:19:43,015 --> 00:19:45,385 Oh. Naw, you're just in Newtown. 299 00:19:46,386 --> 00:19:48,855 What? What's Newtown? 300 00:19:50,623 --> 00:19:52,892 Why am I dressed like this? What's-- 301 00:19:52,992 --> 00:19:54,561 What's on my face? Who are you? 302 00:19:54,694 --> 00:19:56,863 I just brought you back from the dead. 303 00:19:56,963 --> 00:19:58,331 You're welcome. 304 00:19:58,465 --> 00:19:59,966 What? 305 00:20:00,099 --> 00:20:01,634 What's all the noise? 306 00:20:01,734 --> 00:20:03,669 - Get out of here, Gemma. - Hey, how are you? 307 00:20:03,670 --> 00:20:05,738 You don't know me, and I don't know you, 308 00:20:05,872 --> 00:20:07,507 but I need you to get me home, okay? 309 00:20:07,640 --> 00:20:10,142 I don't know where I am. I don't know what's on my face! 310 00:20:10,243 --> 00:20:12,379 Thank you. Get out of here, Gemma. 311 00:20:12,512 --> 00:20:14,247 - Is that Kid Danger? - Don't tell Mom 312 00:20:14,381 --> 00:20:16,349 or I'll tell her you play video games all night. 313 00:20:16,449 --> 00:20:18,418 And I'll tell Mom you used her credit card 314 00:20:18,551 --> 00:20:20,820 - to take a bus to Swellview. - And I'll tell Mom 315 00:20:20,920 --> 00:20:22,822 that you used her good lipstick on the dog 316 00:20:22,922 --> 00:20:24,156 for her Glamour Shots. 317 00:20:24,291 --> 00:20:26,526 - You wouldn't dare. - Uh, I just zerped Kid Danger 318 00:20:26,626 --> 00:20:27,727 into our house. 319 00:20:27,827 --> 00:20:29,462 You don't even know what I'm capable of. 320 00:20:29,562 --> 00:20:32,098 I know you're not capable of keeping me quiet. 321 00:20:32,699 --> 00:20:34,267 You know what? Just don't tell Mom. 322 00:20:34,401 --> 00:20:37,770 She's got like three jobs and doesn't need this stress. 323 00:20:37,904 --> 00:20:40,340 Fine. I was never here. 324 00:20:40,440 --> 00:20:43,242 [dramatic music plays] 325 00:20:46,646 --> 00:20:47,847 [door slams] 326 00:20:47,947 --> 00:20:50,750 Oh! [laughs] 327 00:20:52,619 --> 00:20:54,086 Uh, first of all, hello. 328 00:20:54,253 --> 00:20:55,955 The handshake. Let's keep it formal. 329 00:20:56,055 --> 00:20:57,590 Missy Martin, Kid Danger superfan. 330 00:20:57,724 --> 00:20:59,726 And I've run so many Kid Danger fan fictions. 331 00:20:59,826 --> 00:21:02,028 - You're gonna love-- - How did I get here? 332 00:21:02,128 --> 00:21:03,729 Oh! [giggles] 333 00:21:03,730 --> 00:21:05,632 With this baby. 334 00:21:06,232 --> 00:21:08,134 The Reality Altering Device. 335 00:21:08,301 --> 00:21:10,902 Okay, what, uh, ha... 336 00:21:10,903 --> 00:21:12,204 what does it do? 337 00:21:12,305 --> 00:21:14,239 It uses color confinement to pry open the space 338 00:21:14,240 --> 00:21:16,275 between baryons, mesons-- who cares how it works? 339 00:21:16,409 --> 00:21:18,478 I just brought Kid Danger back from the dead! 340 00:21:18,611 --> 00:21:20,747 What's the afterlife like? Actually, don't tell me. 341 00:21:20,847 --> 00:21:21,948 I wanna be surprised. 342 00:21:22,749 --> 00:21:23,850 Oh, I wasn't dead. 343 00:21:23,950 --> 00:21:27,186 [laughs] Uh, I-I'm sorry. What? 344 00:21:29,489 --> 00:21:31,057 I said I wasn't dead. 345 00:21:31,157 --> 00:21:33,925 Yes, you were. You died in a fiery blimp accident 346 00:21:33,926 --> 00:21:35,595 after you saved all of Swellview. 347 00:21:38,731 --> 00:21:42,067 Yeah. I did the whole... saving Swellview thing. 348 00:21:42,068 --> 00:21:44,603 I just-- I didn't actually die. 349 00:21:44,604 --> 00:21:46,071 [laughs] 350 00:21:46,072 --> 00:21:48,641 I kinda, you know... 351 00:21:50,109 --> 00:21:51,478 Well, I faked it. 352 00:21:51,611 --> 00:21:53,546 Changed my last name and disappeared. 353 00:21:53,646 --> 00:21:56,582 Oh, shut up! You've been alive this whole time? 354 00:21:56,583 --> 00:21:58,485 I mean...[small laugh] yeah. 355 00:21:58,618 --> 00:22:00,520 Do you have any idea how traumatized we were 356 00:22:00,620 --> 00:22:03,990 - by your death? - Uh, well, I'm sorry. 357 00:22:04,090 --> 00:22:05,157 Okay? 358 00:22:10,096 --> 00:22:12,365 I wanted to move on with my life, 359 00:22:12,532 --> 00:22:14,934 and protect my family. 360 00:22:15,034 --> 00:22:17,837 Which is a lot easier if all your enemies think you're dead. 361 00:22:17,937 --> 00:22:20,305 Well, all your fans thought you were dead too. 362 00:22:20,306 --> 00:22:21,708 Yeah, well, good news. 363 00:22:23,443 --> 00:22:25,412 [exhales] I'm still alive. 364 00:22:26,646 --> 00:22:28,515 Did you have me fighting a dinosaur? 365 00:22:28,615 --> 00:22:29,916 Oh! 366 00:22:30,016 --> 00:22:32,719 - Oh, where have you been? - Fighting crime in Dystopia. 367 00:22:32,819 --> 00:22:34,654 No, wait, Dystopia? That's amazing! 368 00:22:34,787 --> 00:22:36,523 Wait. What the gunch is Dystopia? 369 00:22:36,656 --> 00:22:39,025 It's like an island in the Pacific Ocean. 370 00:22:39,158 --> 00:22:41,327 Oh, my gosh. Are Jasper and Charlotte there too? 371 00:22:41,428 --> 00:22:44,330 Wait. How do you know about Jasper and Charlotte? 372 00:22:44,464 --> 00:22:46,666 Well, I figured out your secret identity. 373 00:22:50,069 --> 00:22:51,303 [shrill shriek] 374 00:22:51,971 --> 00:22:54,373 Uh-- [clears throat] how-how, uh-- [laughs] 375 00:22:54,507 --> 00:22:55,974 how do you-- how do you know that? 376 00:22:55,975 --> 00:22:58,578 Your eye mask covered less than a pair of sunglasses. 377 00:22:58,711 --> 00:23:01,848 I'm honestly shocked nobody else figured it out. 378 00:23:01,981 --> 00:23:03,750 Yeah, well, Swellview's not exactly 379 00:23:03,883 --> 00:23:05,151 the smartest town in America. 380 00:23:05,251 --> 00:23:06,419 What am I doing here? 381 00:23:08,020 --> 00:23:11,758 I brought you here so that we could fight crime together. 382 00:23:13,325 --> 00:23:17,464 And, bro, there is so much crime in Newtown. 383 00:23:18,364 --> 00:23:20,365 You don't even know. 384 00:23:20,366 --> 00:23:23,269 Most days, Gemma and I barely make it home from school. 385 00:23:24,136 --> 00:23:26,138 Go. Go, go, go. 386 00:23:37,584 --> 00:23:38,985 [man] Hey. 387 00:23:41,754 --> 00:23:42,889 [laughing] 388 00:23:43,022 --> 00:23:45,357 Good thing we hid our tablets under our shirts. 389 00:23:48,360 --> 00:23:50,296 Dang it, Gemma. 390 00:23:50,396 --> 00:23:51,498 [man] Come on. 391 00:23:51,631 --> 00:23:54,166 - This is nice. - The latest model. Yeah. 392 00:23:54,300 --> 00:23:56,803 [distant police siren wailing] 393 00:23:56,903 --> 00:23:59,539 Hello. None of you could have helped us? 394 00:23:59,639 --> 00:24:02,141 [man] That's why we don't come down here. 395 00:24:03,910 --> 00:24:06,913 But now you're here, so time's up, creeps. 396 00:24:07,013 --> 00:24:08,981 Kid Danger's in Newtown. 397 00:24:10,583 --> 00:24:13,986 Yeah. I gotta get back to Dystopia. 398 00:24:14,120 --> 00:24:16,523 Wait. You don't wanna fight crime with me? 399 00:24:19,492 --> 00:24:22,128 Look, you seem like a nice girl 400 00:24:22,261 --> 00:24:26,098 and I'm always happy to meet a fan, but... 401 00:24:26,198 --> 00:24:27,934 I'm sorta doing my own thing right now. 402 00:24:28,034 --> 00:24:31,470 And also, you shouldn't use crazy devices 403 00:24:31,604 --> 00:24:33,773 to pull people out of their worlds without, 404 00:24:33,873 --> 00:24:35,341 you know, asking first. 405 00:24:37,376 --> 00:24:39,411 It's really not cool. 406 00:24:39,512 --> 00:24:41,714 Again-- thought you were dead. 407 00:24:41,814 --> 00:24:44,684 Never thought you'd lie to all your fans, but... 408 00:24:44,817 --> 00:24:46,785 I mean, it's whatever. If you wanna go back, 409 00:24:46,786 --> 00:24:49,455 - I'll send you back. - I'd like that. Thank you. 410 00:24:49,556 --> 00:24:53,025 [power up hum] 411 00:24:53,125 --> 00:24:57,063 Also, I didn't lie about not being dead, okay? 412 00:24:57,229 --> 00:24:58,831 I faked it. 413 00:24:58,965 --> 00:25:00,867 There's a big difference. 414 00:25:01,000 --> 00:25:03,536 [woman] Help! I'm being crimed! 415 00:25:06,438 --> 00:25:08,040 [man growls] 416 00:25:08,174 --> 00:25:10,076 Weird. 417 00:25:11,043 --> 00:25:13,813 I used the RAD to zerp you into my regular life 418 00:25:13,913 --> 00:25:15,948 so that we could fight crime together, 419 00:25:16,048 --> 00:25:19,685 but that guy looks exactly like Coach Cregg. 420 00:25:19,686 --> 00:25:22,254 He's a character from one of my fan fictions. 421 00:25:24,423 --> 00:25:25,657 Huh. 422 00:25:25,658 --> 00:25:27,426 You gotta help her. 423 00:25:28,661 --> 00:25:30,662 - Help! Hey, help! - There's a mailman 424 00:25:30,663 --> 00:25:32,732 and some high school kids-- they'll help her. 425 00:25:32,865 --> 00:25:35,067 Mailmen are famously nonviolent, and we both know 426 00:25:35,201 --> 00:25:37,937 that high school kids are lazy and shiftless. 427 00:25:38,070 --> 00:25:40,171 - Hey, mailman, help! - [Cregg laughing] 428 00:25:40,172 --> 00:25:42,108 Mine. 429 00:25:42,875 --> 00:25:45,244 - Cool. - You've gotta do it. 430 00:25:45,377 --> 00:25:47,179 I gotta get back to Dystopia. 431 00:25:47,279 --> 00:25:50,449 "A superhero always answers the call." 432 00:25:50,583 --> 00:25:52,084 [triumphant chords] 433 00:25:52,952 --> 00:25:55,655 What-- who are you? Who talks like that? 434 00:25:56,689 --> 00:25:58,090 You do. 435 00:25:58,190 --> 00:26:00,426 After you defeated the Beekeeper. 436 00:26:00,526 --> 00:26:02,261 What? 437 00:26:02,394 --> 00:26:04,163 Oh. [laughs] I... 438 00:26:04,263 --> 00:26:07,266 I remember now. Me and Captain Man made a bet 439 00:26:07,399 --> 00:26:09,435 to see who could come up with the cheesiest line 440 00:26:09,568 --> 00:26:11,070 in post-fight interviews. 441 00:26:11,170 --> 00:26:13,940 "A superhero always answers the call." 442 00:26:14,040 --> 00:26:17,276 Oh, my God. Okay. You know what? I'll take care of it. 443 00:26:17,443 --> 00:26:19,445 - I'll take care of, uh-- - Coach Cregg. 444 00:26:19,545 --> 00:26:22,148 I'll take care of Coach Cregg, then you send me home. 445 00:26:22,248 --> 00:26:24,250 Yes! Fighting with Kid Danger. 446 00:26:24,383 --> 00:26:27,186 - The two of us living the dream. - No, I'm gonna do this myself. 447 00:26:27,286 --> 00:26:30,255 Wait, no, no, no, no, no. You have to take me with you. 448 00:26:30,256 --> 00:26:32,959 This is literally my dream come true. 449 00:26:34,293 --> 00:26:37,463 - You have any work experience? - [scoffs] Dude, I'm 12. 450 00:26:37,596 --> 00:26:40,066 - Superpowers? - Uh, stealing stuff. 451 00:26:41,934 --> 00:26:43,936 - Yeah, you should stay here. - Wait, no, no. 452 00:26:44,036 --> 00:26:46,906 You didn't see how many guards I clowned to steal that thing. 453 00:26:47,006 --> 00:26:48,407 It-it was impressive. 454 00:26:48,540 --> 00:26:51,978 Look, I, uh, kinda just got out of a crime-fighting relationship 455 00:26:52,111 --> 00:26:55,715 so I really just wanna work alone, all right? 456 00:26:55,815 --> 00:26:57,116 - 'Scuse me. - What-- hey-- 457 00:26:57,249 --> 00:27:00,186 Plus, he's just some roided-out gym teacher. 458 00:27:00,352 --> 00:27:02,088 Probably won't even use my superpower. 459 00:27:02,221 --> 00:27:04,356 Ooh-- oof--ooh! 460 00:27:04,957 --> 00:27:06,325 Still don't want me to help? 461 00:27:06,893 --> 00:27:09,795 - Nope. Just need my superpower. - Okay, hear me out on this, 462 00:27:09,796 --> 00:27:11,664 but I think we're in one of my fan fictions. 463 00:27:11,831 --> 00:27:14,100 - What makes you say that? - I linked the RAD's 464 00:27:14,200 --> 00:27:15,835 protocol systems to mine. 465 00:27:15,935 --> 00:27:18,104 I might have logged in as an administrator 466 00:27:18,204 --> 00:27:20,006 - instead of a guest... - You've been working out. 467 00:27:20,139 --> 00:27:22,108 - And also there was a lot of... - [whack, grunt] 468 00:27:22,208 --> 00:27:25,276 ...lightning and also, also, you're getting your butt kicked 469 00:27:25,277 --> 00:27:26,945 by one of my fictional characters? 470 00:27:26,946 --> 00:27:27,980 'Sup? 471 00:27:28,114 --> 00:27:30,549 And you don't have your superpower. 472 00:27:30,649 --> 00:27:32,118 Yeah, I didn't quite follow that, 473 00:27:32,251 --> 00:27:34,086 but it's probably from the brain swelling 474 00:27:34,186 --> 00:27:36,055 'cause the... you know, the punching. 475 00:27:36,222 --> 00:27:37,690 Brain swelling? 476 00:27:38,457 --> 00:27:40,860 You think you're pretty smart, huh? 477 00:27:41,828 --> 00:27:44,130 No, no. I actually think I'm pretty-- 478 00:27:44,230 --> 00:27:45,997 [both grunt] 479 00:27:45,998 --> 00:27:47,199 ...injured. 480 00:27:47,366 --> 00:27:49,035 I didn't know you had a superpower, 481 00:27:49,168 --> 00:27:51,537 so I never wrote it into my fan fiction. 482 00:27:51,704 --> 00:27:53,405 Oh, you didn't know about that? 483 00:27:54,306 --> 00:27:56,843 - No. - [Cregg] Now drop 484 00:27:56,976 --> 00:27:59,611 and give me 20,000 push-ups, 485 00:27:59,712 --> 00:28:00,980 Kid Ugly. 486 00:28:02,148 --> 00:28:04,050 Now, that's just taking it too far. 487 00:28:08,420 --> 00:28:10,556 One. 488 00:28:10,689 --> 00:28:12,224 Two. 489 00:28:12,324 --> 00:28:13,392 Three. 490 00:28:13,492 --> 00:28:15,762 Two thousand, three hundred and ninety-six. 491 00:28:15,895 --> 00:28:18,865 Two thousand, three hundred and ninety-seven. 492 00:28:18,965 --> 00:28:21,533 Okay. Are you sure you don't want me to help you? 493 00:28:21,633 --> 00:28:24,904 Because there's another monster in this fan fiction. 494 00:28:25,004 --> 00:28:26,072 Who? 495 00:28:26,238 --> 00:28:28,741 Uh, like an electric vampire. 496 00:28:28,841 --> 00:28:31,243 - I-- - What's an electric vampire? 497 00:28:31,410 --> 00:28:33,445 Uh, just you don't wanna know. 498 00:28:33,579 --> 00:28:35,447 We just gotta get outta here. 499 00:28:35,547 --> 00:28:37,083 [Kid Danger groans] 500 00:28:37,183 --> 00:28:38,850 Okay, fine, you can help me, 501 00:28:38,851 --> 00:28:41,788 but I seriously doubt you'll be able to do anything. 502 00:28:43,589 --> 00:28:45,491 - [boom] - Whoo! 503 00:28:45,591 --> 00:28:48,127 You distract 'em, I lower the boom. 504 00:28:48,227 --> 00:28:50,429 Am I the only one getting perfect team vibes right now? 505 00:28:50,562 --> 00:28:52,765 - I'm getting exhausted vibes... - Oh. 506 00:28:52,899 --> 00:28:56,068 And... possibly broken rib vibes. 507 00:28:56,168 --> 00:28:58,304 Okay, so maybe next time I can distract 'em 508 00:28:58,437 --> 00:29:00,506 - and you can lower the boom. - No, no, no, no, no. 509 00:29:00,606 --> 00:29:02,608 I wanna go home, all right? 510 00:29:02,708 --> 00:29:04,777 I want my superpowers back. 511 00:29:06,145 --> 00:29:07,513 I wanna go home. 512 00:29:10,349 --> 00:29:11,650 - Okay. - Just, uh... 513 00:29:11,750 --> 00:29:13,452 - I'll send us back. - Do the thing. 514 00:29:16,722 --> 00:29:17,890 Pretty. 515 00:29:27,566 --> 00:29:29,135 Is that my sister? 516 00:29:31,570 --> 00:29:32,905 Whoa. 517 00:29:37,176 --> 00:29:40,012 - Why are you dressed like that? - Wanna get back to Dystopia? 518 00:29:40,112 --> 00:29:42,815 - Leaving so soon, brother? - Hit the button, hit the button! 519 00:29:50,256 --> 00:29:51,490 Pretty. 520 00:29:54,827 --> 00:29:57,763 [dance music plays] 521 00:29:57,864 --> 00:30:01,433 Well, this isn't Dystopia. 522 00:30:01,533 --> 00:30:03,735 Yeah. I think it's... 523 00:30:03,836 --> 00:30:04,837 Shimmers. 524 00:30:04,937 --> 00:30:06,771 - What? - Shimmers. 525 00:30:06,772 --> 00:30:08,174 - Shimmers? - Yeah. 526 00:30:08,307 --> 00:30:11,510 Like the nightclub. Like Frankini's nightclub 527 00:30:11,677 --> 00:30:13,979 - in Swellview? - I think so. 528 00:30:13,980 --> 00:30:16,715 - [song ends] - [crowd cheering] 529 00:30:16,849 --> 00:30:20,186 [rhythmic snapping] 530 00:30:21,553 --> 00:30:24,822 - [new song begins] - ♪ I got something to tell ya ♪ 531 00:30:24,823 --> 00:30:25,892 ♪ Can ya dig it ♪ 532 00:30:26,025 --> 00:30:29,328 ♪ When life kicks you around ♪ 533 00:30:29,495 --> 00:30:32,431 ♪ There's no need to be stressed, yeah ♪ 534 00:30:32,531 --> 00:30:35,001 ♪ When you're in it, just gotta turn that frown ♪ 535 00:30:35,101 --> 00:30:36,968 - ♪ Upside down... - So, uh, 536 00:30:36,969 --> 00:30:38,803 what was that back in Newtown? 537 00:30:38,804 --> 00:30:40,539 Was that my sister? 538 00:30:40,639 --> 00:30:42,008 Kind of? 539 00:30:44,010 --> 00:30:45,544 Why was she all vampirey? 540 00:30:45,711 --> 00:30:50,515 ♪ Welcome to my secret to life ♪ 541 00:30:50,516 --> 00:30:52,784 And it's not just my impeccable style. 542 00:30:52,885 --> 00:30:56,588 ♪ Smile, it doesn't cost a thing to ♪ 543 00:30:56,755 --> 00:31:00,059 ♪ Smile, it can cure anything ♪ 544 00:31:00,226 --> 00:31:01,727 ♪ Just smile ♪ 545 00:31:01,860 --> 00:31:03,694 ♪ While we're together ♪ 546 00:31:03,695 --> 00:31:06,732 ♪ We all dance all night with pearly white lightning ♪ 547 00:31:06,832 --> 00:31:10,002 ♪ You can cry, but don't stop smiling ♪ 548 00:31:11,203 --> 00:31:13,405 Piper kicked me out of the official Kid Danger 549 00:31:13,505 --> 00:31:15,506 FakeBook fan group because she posted a pic 550 00:31:15,507 --> 00:31:17,576 and I said she "looked tired." 551 00:31:17,676 --> 00:31:19,878 I got mad and I wrote a story where Piper's a vampire 552 00:31:19,979 --> 00:31:22,081 who kidnaps my sister. You and I have to rescue her 553 00:31:22,214 --> 00:31:25,417 before she turns the town into blood-sucking monsters. 554 00:31:25,584 --> 00:31:28,187 [Henry] You made Piper a vampire in your story? 555 00:31:28,354 --> 00:31:31,590 [Missy] Uh, yeah. She kicked me out of the Kid Danger fan club. 556 00:31:31,757 --> 00:31:33,825 Okay, well, turning anger into art is cool-- 557 00:31:33,926 --> 00:31:36,195 - That's what my therapist says. - But why did that thing 558 00:31:36,295 --> 00:31:38,164 - send us here to Shimmers? - [whistles] 559 00:31:39,698 --> 00:31:40,699 Piper? 560 00:31:42,268 --> 00:31:43,835 How is my sister in Swellview? 561 00:31:45,904 --> 00:31:47,905 - ♪ Smile... - She's supposed to be 562 00:31:47,906 --> 00:31:49,708 visiting me in Dystopia. 563 00:31:50,709 --> 00:31:53,512 - [under breath] Oh, no. - ♪ It can cure anything 564 00:31:53,612 --> 00:31:54,880 ♪ Just smile ♪ 565 00:31:55,047 --> 00:31:56,782 ♪ While we're together ♪ 566 00:31:56,915 --> 00:31:59,451 - What's wrong with the RAD? - Oh, nothing. 567 00:31:59,585 --> 00:32:01,553 You're hiding something. No, I'm just gonna look. 568 00:32:01,653 --> 00:32:03,689 - I'll take a look. - Go dance with Frankie-- 569 00:32:04,790 --> 00:32:06,325 Okay, uh, what do we got here? 570 00:32:06,425 --> 00:32:09,495 It says, uh, "Story Mode-- Locked." 571 00:32:12,965 --> 00:32:14,800 What does "Story Mode-- Locked" mean? 572 00:32:14,967 --> 00:32:18,103 ♪ You can cry, but don't stop smiling ♪ 573 00:32:18,104 --> 00:32:19,305 [cheers and applause] 574 00:32:19,471 --> 00:32:21,272 [scoffs] It could mean anything. 575 00:32:21,273 --> 00:32:25,044 Could it possibly mean that it's locked... in story mode? 576 00:32:26,145 --> 00:32:27,513 How do we unlock it? 577 00:32:27,646 --> 00:32:29,915 I don't know, dude. I didn't build this thing. 578 00:32:30,016 --> 00:32:31,517 I just stole it. 579 00:32:31,650 --> 00:32:34,286 You know, let me try something. I'm pretty sure it will work. 580 00:32:34,386 --> 00:32:35,586 [Henry] Okay. 581 00:32:35,587 --> 00:32:37,323 - Unlock, you stupid RAD! - [rapid beeping] 582 00:32:37,423 --> 00:32:39,025 No, no, no, no! 583 00:32:39,158 --> 00:32:43,029 [new pop song plays] 584 00:32:43,129 --> 00:32:46,165 This isn't the real Shimmers, is it? 585 00:32:47,299 --> 00:32:48,334 Is it? 586 00:32:48,500 --> 00:32:50,302 Uh... ha. 587 00:32:50,436 --> 00:32:53,572 - Where are we? - Well, remember how I told you 588 00:32:53,672 --> 00:32:56,575 that all my fan fictions got mixed into the RAD? 589 00:32:56,675 --> 00:32:59,644 Well, something must have happened to it 590 00:32:59,645 --> 00:33:01,813 during your little fight with Coach Cregg. 591 00:33:01,947 --> 00:33:05,884 So now the screen won't unlock, and we might be, like, 592 00:33:06,018 --> 00:33:08,354 trapped in my stories. 593 00:33:09,488 --> 00:33:12,324 Uh, good news. This story's a banger. 594 00:33:12,458 --> 00:33:13,725 Wrote it 'cause I felt bad 595 00:33:13,825 --> 00:33:15,861 for always being better than Gemma. 596 00:33:15,994 --> 00:33:17,063 At what? 597 00:33:17,229 --> 00:33:20,032 Ha. At everything. She lives in my shadow. 598 00:33:20,166 --> 00:33:23,135 But in this story you're not a superhero. 599 00:33:23,235 --> 00:33:25,071 You're just a sidekick. 600 00:33:25,237 --> 00:33:27,506 To Captain Man. Yeah. 601 00:33:27,606 --> 00:33:29,674 Where is he? Maybe-maybe we can find him. 602 00:33:29,675 --> 00:33:31,676 - Maybe he can get us outta here. - N-no. No. 603 00:33:31,677 --> 00:33:34,380 I never wrote Captain Man into any of my stories. 604 00:33:34,480 --> 00:33:37,316 - It was always just you and me. - Oh, so just you and me. 605 00:33:37,416 --> 00:33:40,119 Or, occasionally, you and someone else. 606 00:33:44,090 --> 00:33:45,191 Who? 607 00:33:45,324 --> 00:33:47,593 [mouth full] Oh, such a fun twist. 608 00:33:47,759 --> 00:33:50,429 Who am I sidekick to? 609 00:33:50,596 --> 00:33:51,730 [dramatic musical sting] 610 00:33:51,863 --> 00:33:53,899 Look, everyone. It's Captain 'Stache! 611 00:33:53,999 --> 00:33:56,168 Oh, my God, it's Captain 'Stache! 612 00:33:56,268 --> 00:33:58,737 [cheers and applause] 613 00:34:01,273 --> 00:34:02,908 [music, cheering stops] 614 00:34:03,008 --> 00:34:05,077 If you wanna get this party started, 615 00:34:05,177 --> 00:34:06,612 you simply... 616 00:34:06,745 --> 00:34:08,514 mus-tache. 617 00:34:08,614 --> 00:34:10,082 [cheers and applause] 618 00:34:10,216 --> 00:34:12,016 Jasper? 619 00:34:12,017 --> 00:34:14,620 You made me sidekick 620 00:34:14,753 --> 00:34:16,155 to Jasper? 621 00:34:17,289 --> 00:34:19,258 I flipped the script and I wrote a story 622 00:34:19,391 --> 00:34:22,128 where you're the sidekick and your best friend is the hero. 623 00:34:22,228 --> 00:34:23,429 Oh, that's-that's really nice. 624 00:34:23,562 --> 00:34:25,297 Stand back, party people. 625 00:34:32,271 --> 00:34:33,871 Oh, my God, he can fly. 626 00:34:33,872 --> 00:34:36,475 - Well, yeah, flying's cool. - I know it's cool. 627 00:34:36,575 --> 00:34:38,977 It's the coolest superpower. Why do you think I'm always 628 00:34:39,077 --> 00:34:41,247 jumping in from rooftops? So the enemy thinks I can-- 629 00:34:41,347 --> 00:34:43,748 I gotta get outta here-- I'm going home, back to Dystopia. 630 00:34:43,749 --> 00:34:46,652 - No, I don't think I can fix-- - Wait. Wait. You're not smiling. 631 00:34:46,785 --> 00:34:47,953 Why is that? 632 00:34:48,053 --> 00:34:48,987 Uh... 633 00:34:49,155 --> 00:34:50,789 it's 'cause I'm upset. 634 00:34:50,922 --> 00:34:52,624 - No worries. I got you. - What? No-- 635 00:34:52,724 --> 00:34:55,227 - Frankini! - No, no, I'm good-- 636 00:34:55,361 --> 00:34:56,662 Frankini-tini? 637 00:34:56,762 --> 00:34:58,264 My brother needs some gas in his goose. 638 00:34:58,397 --> 00:35:00,299 - Clearly. - Can we get a table, 639 00:35:00,399 --> 00:35:01,933 some tacos, and a slow jam? 640 00:35:02,067 --> 00:35:03,902 - I think I'm gonna go. - How can I say no 641 00:35:04,002 --> 00:35:04,870 to that beautiful face? 642 00:35:04,970 --> 00:35:08,307 Whoo! Oh, yeah! Captain 'Stache. 643 00:35:09,908 --> 00:35:12,311 - Um... - Tables! 644 00:35:12,411 --> 00:35:14,446 - Look out! - You know what, I'm, uh, 645 00:35:14,546 --> 00:35:16,982 - I got a thing. - Tacos! 646 00:35:17,115 --> 00:35:19,117 - [Piper gasps] - Those look good, but I just-- 647 00:35:19,218 --> 00:35:20,585 - I-I just-- - And... 648 00:35:20,586 --> 00:35:23,087 - ...I just ate. - A slow jam. 649 00:35:23,088 --> 00:35:24,290 ♪ Ooh ♪ 650 00:35:24,390 --> 00:35:26,123 [Frankini] I approve! 651 00:35:26,124 --> 00:35:27,693 ♪ Ooh ooh ooh... ♪ 652 00:35:27,793 --> 00:35:30,762 Little guy always feels better after he eats. 653 00:35:30,862 --> 00:35:33,031 Why are you talking to me like I'm a baby? 654 00:35:33,131 --> 00:35:35,066 I'm not a baby, okay? I'm a grownup. 655 00:35:35,167 --> 00:35:36,802 And I got grownup problems, 656 00:35:36,902 --> 00:35:39,305 and eating this taco isn't gonna make me feel better. 657 00:35:39,438 --> 00:35:42,040 Oh, my God, I feel so much better. 658 00:35:42,174 --> 00:35:45,411 Make room for Captain 'Stache. 659 00:35:47,346 --> 00:35:49,047 Oh, my God, I feel so much worse. 660 00:35:49,181 --> 00:35:52,284 Out of all your universes, that thing had to send us here? 661 00:35:52,384 --> 00:35:54,253 - I mean-- - W-what does he mean, 662 00:35:54,353 --> 00:35:55,754 "your universes"? 663 00:35:55,854 --> 00:35:57,956 What's the doohickey on the table? 664 00:36:00,959 --> 00:36:03,429 - You-- mm... - You wanna tell him? 665 00:36:04,129 --> 00:36:05,162 Okay. 666 00:36:05,163 --> 00:36:06,698 [clears throat] 667 00:36:06,798 --> 00:36:09,801 So... I kinda wrote these stories 668 00:36:09,901 --> 00:36:12,571 where Henry and I fight crime together. 669 00:36:12,738 --> 00:36:14,406 [dramatic music plays] 670 00:36:14,540 --> 00:36:16,375 And now we're stuck in my fan fiction. 671 00:36:16,475 --> 00:36:19,044 And I really wanna get back to Dystopia. 672 00:36:19,144 --> 00:36:20,546 So... 673 00:36:20,646 --> 00:36:24,515 we're just figments of-of this girl's imagination? 674 00:36:24,516 --> 00:36:27,419 Am I the only one having an existential crisis right now? 675 00:36:27,519 --> 00:36:29,421 So you're saying there's another reality 676 00:36:29,588 --> 00:36:32,458 where I don't have a mustache? 677 00:36:33,692 --> 00:36:35,827 Anyway, while you were talking, 678 00:36:35,927 --> 00:36:37,996 I got an idea. 679 00:36:38,096 --> 00:36:39,231 We're in Swellview, right? 680 00:36:39,365 --> 00:36:41,233 I mean... kind of. 681 00:36:41,367 --> 00:36:42,801 - Indeed. - Okay. 682 00:36:42,901 --> 00:36:44,336 So there's gotta be a Schwoz here. 683 00:36:44,470 --> 00:36:47,072 Schwoz can fix anything. So all we gotta do 684 00:36:47,205 --> 00:36:49,140 is find Schwoz, he can fix the RAD, 685 00:36:49,241 --> 00:36:51,643 and we can get back to our realities 686 00:36:51,743 --> 00:36:53,912 and you can write whatever stories you want. 687 00:36:54,012 --> 00:36:55,681 What is a Schwoz? 688 00:36:55,781 --> 00:36:58,250 He's the science genius who lives in the Man Cave. 689 00:36:58,384 --> 00:37:00,452 You mean the 'Stache House. 690 00:37:01,119 --> 00:37:03,389 Whatever. Point is, he can fix anything. 691 00:37:03,489 --> 00:37:05,190 Okay? So... 692 00:37:07,759 --> 00:37:08,727 Where is he? 693 00:37:08,860 --> 00:37:10,762 I-I-I've never heard of a Schwoz. 694 00:37:10,896 --> 00:37:12,598 - Me neither. - Yeah, I never found out 695 00:37:12,698 --> 00:37:14,065 about anyone named Schwoz. 696 00:37:14,199 --> 00:37:16,768 Cute name, but I'd never put him into any of my stories. 697 00:37:16,902 --> 00:37:19,237 Okay. Now I'm having an existential crisis. 698 00:37:19,371 --> 00:37:20,639 Frankini-tini? 699 00:37:20,772 --> 00:37:22,441 - Thanks. - [Missy] Okay, hang on, though. 700 00:37:22,574 --> 00:37:25,611 I didn't write about every single person at this party, 701 00:37:25,744 --> 00:37:27,946 but there's tons of people here. 702 00:37:28,046 --> 00:37:29,147 Right? 703 00:37:29,315 --> 00:37:30,949 Yeah. Yeah. 704 00:37:31,082 --> 00:37:35,621 Well, I'll bet the RAD changes whatever I changed in my stories 705 00:37:35,721 --> 00:37:38,390 and then fills in the rest of the blanks with reality. 706 00:37:38,490 --> 00:37:39,625 Hmm. 707 00:37:39,758 --> 00:37:41,026 So-- wait. 708 00:37:41,126 --> 00:37:43,662 You're saying that there's gotta be a Schwoz 709 00:37:43,762 --> 00:37:45,497 somewhere in this universe? 710 00:37:45,597 --> 00:37:47,032 Might be. 711 00:37:50,402 --> 00:37:51,570 Schwoz! 712 00:37:55,707 --> 00:37:57,343 [all] Schwoz! 713 00:37:57,443 --> 00:37:58,477 [man] Yo! 714 00:38:04,783 --> 00:38:05,884 Schwoz! 715 00:38:05,984 --> 00:38:07,653 [man] Yo! 716 00:38:14,893 --> 00:38:16,595 - Schwoz! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 717 00:38:16,695 --> 00:38:18,095 Get off of me! 718 00:38:18,096 --> 00:38:20,832 - How do you know my name? - 'Cause in another universe, 719 00:38:20,932 --> 00:38:22,768 you're one of my best friends. Oh, my God! 720 00:38:22,868 --> 00:38:24,802 - I can't believe I found you. - All right. 721 00:38:24,803 --> 00:38:27,373 Look, pal, get offa me. I don't know who you are, 722 00:38:27,473 --> 00:38:30,609 but in this universe I'm a plate scraper, so... 723 00:38:30,709 --> 00:38:32,810 - get outta here. - Uh... 724 00:38:32,811 --> 00:38:36,113 Listen. I need your help. 725 00:38:36,114 --> 00:38:38,249 If I keep talking to you, I'm gonna get fired, 726 00:38:38,350 --> 00:38:40,919 and my probation officer's gonna throw me back in jail. 727 00:38:42,521 --> 00:38:43,855 You went to jail? 728 00:38:43,989 --> 00:38:46,958 Yeah. I stole a little plutonium. 729 00:38:47,058 --> 00:38:49,861 That stupid mustache guy and his sidekick caught me. 730 00:38:49,995 --> 00:38:52,830 Uh... oh, yeah, those- those guys are turds. 731 00:38:52,831 --> 00:38:56,267 Look, what's a plate scraper like you stealing plutonium for? 732 00:38:58,437 --> 00:39:01,239 'Cause plate scraper ain't all I can do in this world 733 00:39:01,573 --> 00:39:02,541 - all right? - Okay. 734 00:39:03,074 --> 00:39:05,210 Maybe I'm not so stupid like my teachers thought, okay? 735 00:39:05,377 --> 00:39:08,479 Maybe I can build a more fuel-efficient nuclear reactor 736 00:39:08,480 --> 00:39:10,682 in my cousin's basement than any of your fancy 737 00:39:10,782 --> 00:39:12,384 Ivy League scientists! 738 00:39:12,518 --> 00:39:13,851 Even in Missy's fan fiction, 739 00:39:13,852 --> 00:39:16,087 you're still one of the smartest people ever, Schwoz. 740 00:39:16,221 --> 00:39:17,522 Yeah. Schwozdang right, I am. 741 00:39:17,523 --> 00:39:19,324 [Frankini] Uh, language! 742 00:39:19,425 --> 00:39:21,593 Sorry, Frankini. 743 00:39:21,727 --> 00:39:23,494 Listen, um, 744 00:39:23,495 --> 00:39:24,996 I, uh, 745 00:39:25,096 --> 00:39:27,433 I need you to take a look at a device. 746 00:39:29,234 --> 00:39:30,969 What kind of device? 747 00:39:31,069 --> 00:39:34,172 [suspenseful music plays] 748 00:39:40,812 --> 00:39:43,982 Aren't you the guy I captured stealing plutonium? 749 00:39:46,985 --> 00:39:49,421 You wanna go for round two, bud, this time 750 00:39:49,521 --> 00:39:51,423 - without your sidekick? - Ah, no, no, no, no. 751 00:39:51,557 --> 00:39:52,924 It's cool, Captain 'Stache. 752 00:39:53,058 --> 00:39:55,192 He said that the guy who stole the plutonium 753 00:39:55,193 --> 00:39:56,962 was just his, uh, his twin brother. 754 00:39:57,796 --> 00:40:00,799 Ah. My apologies, law-abiding citizen. 755 00:40:03,301 --> 00:40:06,271 All right, can you fix this? I gotta get back to Dystopia. 756 00:40:06,404 --> 00:40:08,874 [shrill whirring] 757 00:40:11,276 --> 00:40:14,713 No. I forgot Coach Cregg shows up at this one. 758 00:40:18,884 --> 00:40:21,553 I demand to know who made that piercing sound 759 00:40:21,653 --> 00:40:24,255 which was so off-key. 760 00:40:24,389 --> 00:40:25,657 I did. 761 00:40:25,791 --> 00:40:27,592 Now, drop 762 00:40:27,593 --> 00:40:31,429 and give me 900 push-ups! 763 00:40:31,563 --> 00:40:32,964 Okay. 764 00:40:34,733 --> 00:40:35,734 One, 765 00:40:35,834 --> 00:40:36,868 two... 766 00:40:39,337 --> 00:40:41,906 Yes. It seems we have an unwelcome guest 767 00:40:41,907 --> 00:40:44,810 who I... mus-tache to leave. 768 00:40:46,377 --> 00:40:47,813 You had to make him fly. 769 00:40:47,946 --> 00:40:50,816 Just... go help Captain 'Stache. 770 00:40:50,949 --> 00:40:53,218 Uh, no. We got RAD. We got Schwoz. 771 00:40:53,318 --> 00:40:54,419 We're going home. 772 00:40:54,553 --> 00:40:56,221 I think he'll, uh, handle it on his own. 773 00:40:56,321 --> 00:40:58,255 - He's got it. - ['Stache] I require assistance. 774 00:40:58,256 --> 00:41:01,693 - Has anybody seen my sidekick? - Yeah, okay. 775 00:41:01,827 --> 00:41:04,663 You better change into your uniform. 776 00:41:04,796 --> 00:41:05,831 Uh... 777 00:41:05,997 --> 00:41:07,699 [fighting continues in background] 778 00:41:07,833 --> 00:41:09,501 - Here. - What? What's this? 779 00:41:09,601 --> 00:41:11,636 Oh. It's how you change into your uniform. 780 00:41:11,637 --> 00:41:13,839 I figured in real life you had a cool way to transform, 781 00:41:13,939 --> 00:41:15,841 but in my stories, you chug a can of soda 782 00:41:15,941 --> 00:41:18,143 - and boom-- sidekick. - [Cregg] Yeah! [object shatters] 783 00:41:18,276 --> 00:41:21,779 That's actually pretty close to how we, uh... 784 00:41:21,780 --> 00:41:23,381 Celery Soda? What-- 785 00:41:23,515 --> 00:41:25,517 - Yeah. - W-what is Celery Soda? 786 00:41:25,651 --> 00:41:28,186 Uh, soda that tastes like celery? 787 00:41:28,319 --> 00:41:29,621 Oh, no. 788 00:41:29,721 --> 00:41:32,023 Okay, it's just cheap and my mom buys a lot of it. 789 00:41:32,157 --> 00:41:34,192 Now, go. Captain 'Stache needs help. 790 00:41:34,325 --> 00:41:36,695 - I, uh-- - [chanting] Go, go! 791 00:41:36,828 --> 00:41:38,597 - Go, go! - Don't do that. Don't do it. 792 00:41:38,697 --> 00:41:40,398 Okay, you want me to do it? 793 00:41:40,498 --> 00:41:42,332 - All right, I'll do it! - Go, go, go, go! 794 00:41:42,333 --> 00:41:46,371 I'll do it! But you gotta say it a whole lot louder! 795 00:41:46,504 --> 00:41:49,474 [all] Go, go, go, go, go, go! 796 00:41:49,575 --> 00:41:51,577 Go, go, go, go! 797 00:42:00,686 --> 00:42:02,921 Do you hate me? Is that what it is? 798 00:42:03,088 --> 00:42:05,090 No. You're Lord Lolli, Captain 'Stache's 799 00:42:05,223 --> 00:42:06,992 wealthy, loyal sidekick. 800 00:42:07,092 --> 00:42:09,728 This is how rich people used to dress their kids. 801 00:42:09,828 --> 00:42:12,263 - Uh, I wanna go home. - Well, you can't forget about 802 00:42:12,430 --> 00:42:14,199 your secret weapon, the Lolli Smacker. 803 00:42:14,332 --> 00:42:15,701 - Uh, no. - You kinda have to-- I know. 804 00:42:15,801 --> 00:42:17,936 - Thank you. I'm gonna go. - You're his sidekick. 805 00:42:18,069 --> 00:42:20,405 - It's a hard pass for me. - You gotta go help him. 806 00:42:20,538 --> 00:42:22,173 - It's gonna be... a no. - [commotion] 807 00:42:22,273 --> 00:42:24,041 - Do you hear that? - He's doing all right. 808 00:42:24,042 --> 00:42:25,911 - He's getting hurt. - No, he's-- he's fine. 809 00:42:26,044 --> 00:42:27,646 "A superhero always answers a call." 810 00:42:27,746 --> 00:42:29,380 Ah! Fine. 811 00:42:29,514 --> 00:42:31,950 - [Captain 'Stache] Lord Lolli! - Hate it when people 812 00:42:32,083 --> 00:42:33,418 use my words against me. 813 00:42:33,551 --> 00:42:36,454 Time to shave your 'stache! 814 00:42:43,829 --> 00:42:46,898 It may not be Christmas, but... 815 00:42:47,032 --> 00:42:49,534 I'm about to deck your face with boughs of lolli. 816 00:42:49,668 --> 00:42:51,937 [crowd] Ooh! 817 00:42:54,072 --> 00:42:56,507 This, uh, this doesn't have any superpowers? 818 00:42:57,575 --> 00:42:59,645 That would have been a good idea. 819 00:42:59,778 --> 00:43:01,913 Just a-just a regular lollipop? 820 00:43:02,047 --> 00:43:04,716 Well, I wrote this when I was five. 821 00:43:07,786 --> 00:43:10,722 [Coach Cregg growls] 822 00:43:10,856 --> 00:43:12,290 Hi. 823 00:43:17,028 --> 00:43:21,199 ["I Want Candy" by the Strangeloves plays] 824 00:43:25,470 --> 00:43:26,738 Oh, good. 825 00:43:26,838 --> 00:43:28,139 Oh! 826 00:43:34,312 --> 00:43:36,748 ♪ I want candy ♪ 827 00:43:38,283 --> 00:43:40,485 ♪ I want candy ♪ 828 00:43:43,354 --> 00:43:45,223 [crowd] Ooh! 829 00:43:47,659 --> 00:43:48,894 [Cregg] Aah! 830 00:43:51,663 --> 00:43:53,732 ♪ I want candy ♪ 831 00:43:55,600 --> 00:43:57,535 ♪ I want candy ♪ 832 00:43:59,470 --> 00:44:00,772 ♪ I want candy ♪ 833 00:44:00,872 --> 00:44:03,641 Aah! 834 00:44:03,742 --> 00:44:04,942 - Yeah! - ♪ Hey ♪ 835 00:44:04,943 --> 00:44:06,644 You like that? Yeah! 836 00:44:06,745 --> 00:44:08,445 - ♪ Hey - Yeah! 837 00:44:08,446 --> 00:44:09,848 ♪ Hey ♪ 838 00:44:12,350 --> 00:44:14,786 [Captain 'Stache] Who wants a high five? Yeah! 839 00:44:14,886 --> 00:44:17,055 You? You do? 840 00:44:19,825 --> 00:44:22,227 Perfect distraction technique, Lord Lolli. 841 00:44:22,828 --> 00:44:24,629 How do I get out of this thing? 842 00:44:24,730 --> 00:44:27,331 And don't tell me I gotta drink more Celery Soda. 843 00:44:27,332 --> 00:44:29,467 There should be another can in your tights. 844 00:44:32,070 --> 00:44:34,405 Yeah. I'm not doing that. 845 00:44:34,505 --> 00:44:36,708 Uh. I'm learning a lot from you. 846 00:44:57,395 --> 00:44:59,564 - What's this? - A gold star. 847 00:44:59,697 --> 00:45:02,700 Uh... I still have questions. 848 00:45:02,801 --> 00:45:04,602 [both chuckle] 849 00:45:04,736 --> 00:45:06,503 Well, in this story, 850 00:45:06,504 --> 00:45:09,841 you have a hard time constantly living in Jasper's shadow. 851 00:45:09,941 --> 00:45:13,710 So I started giving you gold stars after missions. 852 00:45:13,711 --> 00:45:17,415 You know, just to let you know that someone appreciates you. 853 00:45:17,582 --> 00:45:19,985 [quiet music plays] 854 00:45:25,123 --> 00:45:26,891 That's weird. 855 00:45:26,892 --> 00:45:28,927 What's weird? 856 00:45:30,762 --> 00:45:32,463 Well... 857 00:45:32,563 --> 00:45:34,865 back in reality... 858 00:45:34,866 --> 00:45:37,769 real reality... [deep breath] 859 00:45:39,437 --> 00:45:41,506 Jasper's always living in my shadow. 860 00:45:43,141 --> 00:45:46,644 Mm. Does anyone give Jasper gold stars? 861 00:45:48,980 --> 00:45:50,081 - Nope. - [door opens] 862 00:45:50,648 --> 00:45:53,952 [Schwoz] Yo! I think I got this thing figured out. 863 00:45:56,254 --> 00:45:57,555 All right. 864 00:45:59,290 --> 00:46:00,959 Okay. So, 865 00:46:01,092 --> 00:46:03,628 basically, the only data that was on here 866 00:46:03,761 --> 00:46:07,065 when it got all busted was this chick's stories 867 00:46:07,165 --> 00:46:09,901 which essentially turned it into a... 868 00:46:10,001 --> 00:46:11,636 closed system. 869 00:46:11,736 --> 00:46:14,604 So now you can only jump from story to story. 870 00:46:14,605 --> 00:46:16,507 - Can you fix it? - Let me ask you. 871 00:46:16,641 --> 00:46:19,644 Did there used to be like a crystal or something there? 872 00:46:19,777 --> 00:46:23,314 [singsong] It's... showtime! 873 00:46:23,448 --> 00:46:26,151 No hiding in the kitchen during my next song. 874 00:46:26,317 --> 00:46:28,286 - Everybody out. - [Henry] Can you just-- 875 00:46:28,419 --> 00:46:30,688 - Just give us a minute, okay? - I don't have a minute. 876 00:46:30,822 --> 00:46:32,223 Look, we need to fix this thing. 877 00:46:32,323 --> 00:46:33,758 You can fix it when I'm done. 878 00:46:33,892 --> 00:46:35,493 We need to fix it now. 879 00:46:35,626 --> 00:46:38,997 I will not be upstaged by some boring little boom box. 880 00:46:39,097 --> 00:46:40,798 - I'm not upstaging you. - Just give it to me. 881 00:46:40,932 --> 00:46:42,868 - Let go of the RAD. - I hate it, and I wanna 882 00:46:43,001 --> 00:46:46,204 - throw it away. - No, no, no, no! 883 00:46:52,878 --> 00:46:56,647 ♪ So we can fly ♪ 884 00:46:56,747 --> 00:46:59,617 ♪ High ♪ 885 00:46:59,717 --> 00:47:01,618 ♪ Up, up and away ♪ 886 00:47:01,619 --> 00:47:03,620 - ♪ In my beautiful... - What is happening? 887 00:47:03,621 --> 00:47:06,091 I made us cartoon characters for this story. 888 00:47:06,191 --> 00:47:09,027 I wrote it right after I had dental surgery. 889 00:47:09,127 --> 00:47:11,296 Yeah, I hadn't recovered from the medicine yet. 890 00:47:11,396 --> 00:47:13,164 Frankini's in this one. 891 00:47:13,698 --> 00:47:16,701 Oh! I don't wanna be a cow. 892 00:47:17,903 --> 00:47:19,470 Hit the button. 893 00:47:25,276 --> 00:47:27,344 So, we back in Newtown? 894 00:47:27,345 --> 00:47:29,346 - Uh, I think so. - Yeah. 895 00:47:29,347 --> 00:47:31,983 Aw, why'd the thing bring him here too? 896 00:47:32,083 --> 00:47:34,419 'Cause I'm fabulous, and even the machine knows it. 897 00:47:34,519 --> 00:47:35,954 'Cause it takes whoever's touching it 898 00:47:36,054 --> 00:47:38,423 and whoever they're touching and whoever they're touching 899 00:47:38,523 --> 00:47:40,291 - and whoever they're touching. - What... 900 00:47:40,391 --> 00:47:42,928 is this awful place? 901 00:47:43,061 --> 00:47:45,263 Oh. This is Newtown. 902 00:47:45,363 --> 00:47:47,432 Uh, that's actually my house. 903 00:47:47,598 --> 00:47:50,401 Ah. And it's... 904 00:47:50,501 --> 00:47:52,403 amazing. 905 00:47:52,503 --> 00:47:54,239 But what happened to my fabulous party? 906 00:47:54,372 --> 00:47:56,274 I told you not to hit the button. 907 00:47:56,407 --> 00:47:57,943 Actually, we just said no a lot. 908 00:47:58,076 --> 00:48:00,378 Well, someone hit it again. I wanna go back to my party. 909 00:48:00,478 --> 00:48:02,546 Schwoz was about to tell us how to fix the RAD-- 910 00:48:02,547 --> 00:48:04,014 - Let's go back. Just go. - No. No. 911 00:48:04,015 --> 00:48:06,217 - I don't think-- - Just push the button. 912 00:48:06,351 --> 00:48:08,719 - Just hit the button. - The one in the front. 913 00:48:08,853 --> 00:48:10,088 I can't-- Just listen to me! 914 00:48:10,221 --> 00:48:12,257 I think when you hit the button, 915 00:48:12,357 --> 00:48:14,492 it just picks one of my stories at random 916 00:48:14,592 --> 00:48:15,961 and sends you there. 917 00:48:16,094 --> 00:48:18,296 We can't guarantee it'll send us back to your party. 918 00:48:18,429 --> 00:48:20,465 - It can't be worse than here. - Really? 919 00:48:20,565 --> 00:48:22,032 Because one time I wrote a story 920 00:48:22,033 --> 00:48:25,336 where Kid Danger and I fight sharks in the Arctic Ocean. 921 00:48:25,436 --> 00:48:27,305 I wrote another about an awful place 922 00:48:27,438 --> 00:48:29,107 called The Gray Zone. You'd hate it. 923 00:48:29,207 --> 00:48:31,176 Honey, I was born in-- 924 00:48:31,276 --> 00:48:33,144 No. She said The Gray Zone. 925 00:48:33,278 --> 00:48:35,981 Oh. Yes, well, that does sound awful. 926 00:48:36,114 --> 00:48:37,448 Listen here, missy... 927 00:48:37,582 --> 00:48:40,118 - Wait. How do you know her name? - I don't know her name. 928 00:48:40,218 --> 00:48:41,987 I was being condescending and disrespectful. 929 00:48:42,120 --> 00:48:44,622 Now, I have no idea what the two of you are talking about-- 930 00:48:44,755 --> 00:48:46,590 Schwoozes and sharks and stories-- 931 00:48:46,591 --> 00:48:49,860 - I can-I can explain. - And I don't care to know. 932 00:48:50,928 --> 00:48:52,863 I'm off to find better lighting. 933 00:48:54,799 --> 00:48:55,833 You two-- 934 00:48:55,967 --> 00:48:57,735 find a way to get me back to my party. 935 00:49:02,240 --> 00:49:03,940 But not too soon. 936 00:49:03,941 --> 00:49:06,311 I want them to miss me. 937 00:49:06,444 --> 00:49:08,313 I would also like to get back, find Schwoz, 938 00:49:08,413 --> 00:49:10,948 - and get back to Dystopia. - We've got bigger problems. 939 00:49:11,516 --> 00:49:13,818 [dramatic music plays] 940 00:49:13,951 --> 00:49:16,454 Come on, I just beat that guy. How is he back? 941 00:49:16,587 --> 00:49:19,290 Actually, he's in a lot of my stories-- like this one 942 00:49:19,457 --> 00:49:22,927 where your vampire sister is gonna go into my house 943 00:49:23,028 --> 00:49:24,695 and kidnap my sister. 944 00:49:26,831 --> 00:49:28,633 - Let me talk to her. - Uh-uh-- 945 00:49:28,733 --> 00:49:31,036 Hey! Piper. 946 00:49:31,202 --> 00:49:33,171 What's going on? 947 00:49:34,405 --> 00:49:36,574 It's me, your big bro? 948 00:49:37,708 --> 00:49:41,279 Why-- why you looking at me like that? 949 00:49:43,848 --> 00:49:45,050 [hissing] 950 00:49:45,183 --> 00:49:47,552 Slay. The house. Down. 951 00:49:47,718 --> 00:49:48,719 Go, go, go. 952 00:49:48,886 --> 00:49:50,455 You are a whole vibe. 953 00:49:50,555 --> 00:49:51,956 It's giving... 954 00:49:52,057 --> 00:49:54,025 evil vampire realness. 955 00:49:54,159 --> 00:49:56,727 It's giving undead majestic queen. 956 00:49:56,861 --> 00:49:59,064 It's giving hot girl vamp power! 957 00:49:59,197 --> 00:50:01,566 Honey, you can drink my blood anytime. 958 00:50:01,732 --> 00:50:03,068 Don't look. 959 00:50:05,503 --> 00:50:06,737 - [hisses] - Ow! 960 00:50:07,805 --> 00:50:10,375 I didn't actually mean that! 961 00:50:10,508 --> 00:50:13,278 [dark music plays] 962 00:50:13,378 --> 00:50:15,913 [whimpers] 963 00:50:16,047 --> 00:50:18,416 [grunting] 964 00:50:29,060 --> 00:50:31,028 [singsong] Oh, kiddies. 965 00:50:32,397 --> 00:50:34,932 Care to join Bite Club? 966 00:50:35,032 --> 00:50:39,003 It's... to die for. [hissing] 967 00:50:39,104 --> 00:50:41,939 - This is not good. - At least Frankini's not whining 968 00:50:42,039 --> 00:50:44,475 - about his party anymore. - That's what I mean. 969 00:50:44,575 --> 00:50:46,944 She twisted his mind. Now all he cares about 970 00:50:47,044 --> 00:50:49,280 is turning other people into vampires. 971 00:50:49,414 --> 00:50:50,881 [Vampiper] Henry... 972 00:50:51,015 --> 00:50:54,919 Don't you want to fang out with us? 973 00:50:55,052 --> 00:50:58,589 Come out, come out, we're... 974 00:50:58,723 --> 00:51:00,425 bloody fantastic. 975 00:51:00,991 --> 00:51:03,661 See? If they bite us, we'll turn into vampires. 976 00:51:03,761 --> 00:51:06,530 Our minds will change, and we'll never wanna go back 977 00:51:06,531 --> 00:51:08,633 to the real world ever again. 978 00:51:08,766 --> 00:51:12,137 We'll be stuck in this reality forever. 979 00:51:12,270 --> 00:51:13,971 This is bad. 980 00:51:14,105 --> 00:51:16,207 Just need a second to think-- 981 00:51:16,341 --> 00:51:17,642 [shrill scream] 982 00:51:17,775 --> 00:51:19,310 Don't worry. I locked the door. 983 00:51:19,444 --> 00:51:21,679 - [thud] - [grunts] 984 00:51:22,580 --> 00:51:23,881 Okay, now you should worry. 985 00:51:30,288 --> 00:51:33,224 Where does that contraption take you? 986 00:51:33,358 --> 00:51:35,759 - [Missy] Other worlds, kinda. - Nowhere. 987 00:51:35,760 --> 00:51:38,396 Don't tell them that. 988 00:51:38,496 --> 00:51:40,498 Other worlds... 989 00:51:40,598 --> 00:51:42,167 - to conquer? - You'd hate 'em. 990 00:51:42,300 --> 00:51:44,602 You should probably stay here and not turn anybody else 991 00:51:44,702 --> 00:51:45,636 into vampires. 992 00:51:45,770 --> 00:51:48,005 - Give. - Uh... 993 00:51:48,173 --> 00:51:49,507 no. 994 00:51:52,743 --> 00:51:53,778 Huh. 995 00:51:55,180 --> 00:51:56,947 I want that. 996 00:52:01,819 --> 00:52:03,554 Oh, that was close. 997 00:52:07,292 --> 00:52:08,926 - [beeping] - So... 998 00:52:09,026 --> 00:52:10,828 where are we? 999 00:52:10,995 --> 00:52:13,598 [Piper] Uh, I don't know yet. 1000 00:52:13,698 --> 00:52:16,301 Well, at least we're safe. 1001 00:52:16,834 --> 00:52:18,968 Henry, look out! Oh-- 1002 00:52:18,969 --> 00:52:20,937 Oh ha ha. Mother goose. 1003 00:52:20,938 --> 00:52:22,507 [grunting] 1004 00:52:22,640 --> 00:52:25,510 The Mounties are back, and they got weapons. 1005 00:52:25,643 --> 00:52:27,512 Let's keep close to the barricades. 1006 00:52:27,645 --> 00:52:29,079 - "The Mounties"? - Oh, God. 1007 00:52:29,180 --> 00:52:30,615 It's The Syrup Wars. 1008 00:52:30,748 --> 00:52:33,351 Why can't you write one where we chill on the couch? 1009 00:52:33,518 --> 00:52:35,353 Because The Couch Wars would be boring. 1010 00:52:35,520 --> 00:52:37,054 Not to me. 1011 00:52:37,188 --> 00:52:39,990 [intense music plays] 1012 00:52:40,090 --> 00:52:42,193 - Just walk away, eh? - Whoa, whoa, whoa. 1013 00:52:42,293 --> 00:52:45,162 Just walk away, and we will give you safe passage, eh? 1014 00:52:47,198 --> 00:52:49,500 Just walk away and we'll let you live. 1015 00:52:49,634 --> 00:52:52,437 Just walk away and leave your liquid gold behind. 1016 00:52:52,537 --> 00:52:55,706 - Ah, ah-- s'il vous plaît. - Yeah. Please. 1017 00:52:55,840 --> 00:52:57,141 Liquid gold? 1018 00:52:57,275 --> 00:52:59,076 Maple syrup. 1019 00:52:59,244 --> 00:53:02,947 In this story, a nuclear war has scorched the entire planet. 1020 00:53:03,047 --> 00:53:05,416 The people left behind scrape out a brutal existence, 1021 00:53:05,550 --> 00:53:08,719 scavenging for the leftovers of human civilization. 1022 00:53:08,819 --> 00:53:12,357 That right there is the last bit of maple syrup left on Earth. 1023 00:53:12,457 --> 00:53:15,360 We got it. The Canadian Mounties want it. 1024 00:53:16,227 --> 00:53:18,763 Are any of your fan fictions not totally weird? 1025 00:53:18,896 --> 00:53:20,565 - [indistinct chatter] - No. 1026 00:53:20,698 --> 00:53:22,933 Shut your syrupy mouth now! 1027 00:53:23,067 --> 00:53:24,435 Incoming! 1028 00:53:24,569 --> 00:53:26,170 Ah ha ha! 1029 00:53:26,304 --> 00:53:29,674 - We're very sorry about that. - Yeah, we're very sorry, eh? 1030 00:53:29,774 --> 00:53:32,777 Yeah. We apologize for our use of violence, 1031 00:53:32,910 --> 00:53:35,380 but us Mounties, we need syrup! 1032 00:53:35,513 --> 00:53:37,948 Don't Mounties need horses? 1033 00:53:38,082 --> 00:53:41,051 They all took off during the war 'cause you ran outta syrup. 1034 00:53:41,185 --> 00:53:43,187 We got plenty of fresh flapjacks out here, 1035 00:53:43,288 --> 00:53:45,423 but we can't eat 'em without syrup, eh? 1036 00:53:45,556 --> 00:53:46,857 Just eat 'em dry. 1037 00:53:46,957 --> 00:53:48,459 [all] You eat them dry! 1038 00:53:48,593 --> 00:53:49,694 No, you eat 'em dry. 1039 00:53:49,794 --> 00:53:51,762 That's so rude. Wanna see what happens... 1040 00:53:51,896 --> 00:53:53,364 - You're rude! - ...when I do that? 1041 00:53:53,464 --> 00:53:54,965 We don't have any syrup, eh? Wah! 1042 00:53:55,132 --> 00:53:57,668 - Yeah! He doesn't like it! - [snarling] 1043 00:53:57,768 --> 00:53:59,404 It's so dry, yeah? 1044 00:53:59,537 --> 00:54:01,272 Crumble 'em in your mouth and cry 1045 00:54:01,439 --> 00:54:03,841 - like a bunch of babies. - [all] You eat 'em dry! 1046 00:54:03,941 --> 00:54:06,444 - No, you eat 'em dry. - Let's just give them the syrup. 1047 00:54:06,544 --> 00:54:10,046 Then we can find Schwoz. He can fix the RAD, 1048 00:54:10,047 --> 00:54:11,516 and we can get back to reality. 1049 00:54:11,616 --> 00:54:13,718 Because in this story, we're waiting for "the Big Guy" 1050 00:54:13,818 --> 00:54:16,420 to come with the truck that can haul the syrup to California. 1051 00:54:16,421 --> 00:54:18,221 We'll eat flapjacks with syrup for a week 1052 00:54:18,222 --> 00:54:20,691 before the Earth crashes into the sun. 1053 00:54:21,792 --> 00:54:23,461 I'm seriously worried about you. 1054 00:54:23,628 --> 00:54:26,163 I'm in a much better place now. 1055 00:54:26,297 --> 00:54:29,098 All right, we're outta weapons and food, and those Mounties 1056 00:54:29,099 --> 00:54:31,869 aren't going away without a fight. You guys in? 1057 00:54:32,703 --> 00:54:33,638 Ooh! 1058 00:54:33,804 --> 00:54:35,740 - [whistling sound] - Watch out, Henry. 1059 00:54:38,409 --> 00:54:39,544 [groans] 1060 00:54:41,479 --> 00:54:42,780 'Scuse me. 1061 00:54:42,880 --> 00:54:44,982 Son of a bus driver! 1062 00:54:45,082 --> 00:54:46,283 Ah! 1063 00:54:46,951 --> 00:54:49,119 - I'm in. - Yep. 1064 00:54:49,253 --> 00:54:52,189 - Aw. You guys are good friends. - Yeah, well, 1065 00:54:52,357 --> 00:54:54,624 we're actually not that good of friends in Dystopia, 1066 00:54:54,625 --> 00:54:57,027 but I'm not gonna leave him to the syrup-crazed Mounties. 1067 00:54:57,194 --> 00:54:59,430 What's Dystopia? What do you mean we're not friends? 1068 00:54:59,530 --> 00:55:01,666 What's that thing on your arm? And what do you mean, 1069 00:55:01,799 --> 00:55:04,034 we're not friends? 1070 00:55:04,168 --> 00:55:06,337 Okay. This is gonna sound crazy. 1071 00:55:08,506 --> 00:55:10,775 So if there is a Schwoz in this world, 1072 00:55:10,875 --> 00:55:13,277 and if we can find him, then maybe he can help us 1073 00:55:13,378 --> 00:55:16,847 fix our RAD and get me and Henry back to where we belong. 1074 00:55:17,848 --> 00:55:19,884 So, in this other world, 1075 00:55:19,984 --> 00:55:21,886 there's probably a pretty good reason 1076 00:55:22,019 --> 00:55:24,054 why we're not friends anymore, right? 1077 00:55:24,188 --> 00:55:27,958 Like, I-I probably did something terrible, right? 1078 00:55:28,058 --> 00:55:30,395 I kinda just... 1079 00:55:30,495 --> 00:55:32,397 got busy. 1080 00:55:33,998 --> 00:55:35,332 You got busy? 1081 00:55:36,401 --> 00:55:38,167 - And famous. - [whooshing sound] 1082 00:55:38,168 --> 00:55:39,870 Ow. Oof. 1083 00:55:39,970 --> 00:55:42,640 Not really any of my business, but all he seems to do 1084 00:55:42,740 --> 00:55:44,241 is save your life over and over again, 1085 00:55:44,375 --> 00:55:47,478 but you're just too busy and famous to be friends with him? 1086 00:55:47,578 --> 00:55:51,048 Relax, okay? He hasn't saved my life as much back in Dystopia. 1087 00:55:51,148 --> 00:55:52,750 What-- 1088 00:55:52,850 --> 00:55:54,419 Whatever, all right? 1089 00:55:54,519 --> 00:55:56,853 You guys can go and find this Schwoz guy. 1090 00:55:56,854 --> 00:55:58,188 Get your thing fixed, 1091 00:55:58,288 --> 00:55:59,990 and I'll fight the Mounties by myself. 1092 00:56:00,124 --> 00:56:02,126 [Henry] No. 1093 00:56:02,226 --> 00:56:05,162 We stand here... and we fight. 1094 00:56:05,262 --> 00:56:08,933 [stirring music plays] 1095 00:56:09,900 --> 00:56:11,168 [whooshing sound] 1096 00:56:11,268 --> 00:56:12,336 Ugh! 1097 00:56:13,037 --> 00:56:14,238 [groans] 1098 00:56:16,373 --> 00:56:19,309 [tensely] Sounds good. [groans] 1099 00:56:19,410 --> 00:56:21,412 So what's the plan? 1100 00:56:21,512 --> 00:56:24,949 How do we keep them out until the Big Guy shows up? 1101 00:56:25,750 --> 00:56:28,552 Maybe we don't keep them out. 1102 00:56:28,553 --> 00:56:30,887 Maybe we let them in. 1103 00:56:30,888 --> 00:56:32,890 Let them in? 1104 00:56:34,291 --> 00:56:36,594 Okay. You're either gonna love this plan 1105 00:56:36,694 --> 00:56:38,262 or think it's really dumb. 1106 00:56:38,429 --> 00:56:41,331 - Oh, yeah, flip her, bud. - I like mine medium-rare, eh? 1107 00:56:41,432 --> 00:56:42,467 Oh, yeah. 1108 00:56:45,436 --> 00:56:48,404 [metallic clanking, screeching] 1109 00:56:48,405 --> 00:56:51,476 - It's a little burnt, eh? - It's called well-done. 1110 00:56:51,609 --> 00:56:52,810 Oh, yeah. 1111 00:56:53,744 --> 00:56:55,012 It's opening. 1112 00:56:55,112 --> 00:56:57,682 Oh, yeah, it's opening! Steeds! 1113 00:57:02,620 --> 00:57:03,954 [snuffling] 1114 00:57:06,757 --> 00:57:08,859 Whoa, whoa, whoa. 1115 00:57:08,959 --> 00:57:10,795 [speaking French] 1116 00:57:11,496 --> 00:57:13,063 Dismount, eh? 1117 00:57:14,131 --> 00:57:17,968 [tense music plays] 1118 00:57:31,248 --> 00:57:34,885 ["Hit Me With Your Best Shot" by Pat Benatar plays] 1119 00:57:36,554 --> 00:57:40,157 [shrill neighing sound] 1120 00:57:45,630 --> 00:57:47,665 ♪ Well, you're a real tough cookie ♪ 1121 00:57:47,798 --> 00:57:49,834 ♪ With a long history ♪ 1122 00:57:49,967 --> 00:57:53,938 ♪ Of breaking little hearts like the one in me ♪ 1123 00:57:54,038 --> 00:57:57,341 ♪ That's okay, let's see how you're doin' ♪ 1124 00:57:57,474 --> 00:57:59,143 ♪ Put up your dukes ♪ 1125 00:57:59,309 --> 00:58:01,145 ♪ Let's get down to it ♪ 1126 00:58:01,245 --> 00:58:04,849 - ♪ Hit me with your best shot - No, no, no, no, no, no, no! 1127 00:58:04,949 --> 00:58:06,584 ♪ Hit me with your best shot ♪ 1128 00:58:07,217 --> 00:58:08,818 Aah! 1129 00:58:08,819 --> 00:58:10,521 ♪ Hit me with your best shot ♪ 1130 00:58:10,621 --> 00:58:13,456 Oh! [muttering in French] 1131 00:58:13,457 --> 00:58:15,325 Right in the hockey pucks. 1132 00:58:15,492 --> 00:58:17,261 ♪ Away-ay-ay ♪ 1133 00:58:20,030 --> 00:58:22,332 Distraction technique! 1134 00:58:30,741 --> 00:58:33,544 [song ends] 1135 00:58:33,678 --> 00:58:36,747 - Dude, did you see his face? - I saw-- I saw it. 1136 00:58:36,847 --> 00:58:38,916 - Come on, man. Come on! - Just-- whoo! 1137 00:58:39,049 --> 00:58:40,985 That's what I'm talking about. That's what we do! 1138 00:58:41,085 --> 00:58:43,220 - Let's go! - You want me to let them out 1139 00:58:43,387 --> 00:58:45,155 - so you can do it again? - [both] No. 1140 00:58:45,255 --> 00:58:47,892 We finally got syrup! Don't let it get to waste. 1141 00:58:48,025 --> 00:58:50,427 Oh, that's good. Oh, yeah. 1142 00:58:50,561 --> 00:58:52,462 Where's that flapjack? 1143 00:59:04,074 --> 00:59:07,344 You know, Missy had a good plan. 1144 00:59:07,444 --> 00:59:09,378 Yeah. She's got potential. 1145 00:59:09,379 --> 00:59:11,616 [both chuckle] 1146 00:59:11,749 --> 00:59:13,117 Hey, Missy. 1147 00:59:13,250 --> 00:59:15,419 You keep saying distraction technique, 1148 00:59:15,519 --> 00:59:16,887 but you're using it wrong. 1149 00:59:17,021 --> 00:59:19,055 Distraction technique is when you make the bad guys 1150 00:59:19,056 --> 00:59:20,758 think that they're getting what they want 1151 00:59:20,891 --> 00:59:22,660 but, really, you're getting what you want. 1152 00:59:22,760 --> 00:59:25,562 Oh, got it. Thanks, boss. 1153 00:59:25,696 --> 00:59:28,032 Not your boss. 1154 00:59:28,165 --> 00:59:29,433 Okay, boss. 1155 00:59:30,267 --> 00:59:33,938 You know, I haven't seen you this happy in a long time. 1156 00:59:34,071 --> 00:59:36,040 I just got here. 1157 00:59:36,140 --> 00:59:37,775 Yeah. That's a fair point. 1158 00:59:37,908 --> 00:59:41,545 - [both laugh] - [truck horn honks] 1159 00:59:46,283 --> 00:59:47,852 [honking] 1160 00:59:49,186 --> 00:59:51,021 Big Guy's here. 1161 01:00:29,894 --> 01:00:31,896 - [bones crack] - Ooh! 1162 01:00:33,297 --> 01:00:35,432 [Cockney accent] Never mind the box o' toys. 1163 01:00:35,532 --> 01:00:39,303 Me sad and sorry 'ere is still a lad in the plaid. 1164 01:00:39,436 --> 01:00:41,038 Schwoz. 1165 01:00:58,956 --> 01:01:00,691 Aw, it's good to see you. 1166 01:01:06,096 --> 01:01:08,165 Deadline crews: 1167 01:01:08,298 --> 01:01:10,034 your squeaky clean is in the pink. 1168 01:01:10,167 --> 01:01:11,501 But have a butcher's 'ere. 1169 01:01:11,635 --> 01:01:15,005 Some sticky finger skeeved off with the crown jewels. 1170 01:01:15,139 --> 01:01:18,542 Neo-Dymium. Coals and cokes, innit? 1171 01:01:18,709 --> 01:01:20,811 Story mode is in the tower. 1172 01:01:20,945 --> 01:01:22,612 Definite article? Odds and ends? 1173 01:01:22,713 --> 01:01:24,381 Zed bruvs, fishnets. 1174 01:01:24,514 --> 01:01:26,315 [Jasper] Leather. 1175 01:01:26,316 --> 01:01:28,685 Oh, you-you-you understand him? 1176 01:01:28,819 --> 01:01:30,320 'Course. 1177 01:01:30,420 --> 01:01:33,090 The machine works fine, just someone stole 1178 01:01:33,190 --> 01:01:34,691 the Neo-Dymium crystal, 1179 01:01:34,825 --> 01:01:36,526 and now it's locked in story mode. 1180 01:01:37,594 --> 01:01:41,065 Hey, your vampire queen sister is wearing it as a necklace. 1181 01:01:41,198 --> 01:01:43,600 [Henry] She must have stolen it the first time she showed up. 1182 01:01:43,734 --> 01:01:47,104 Which is why this has been locked in story mode ever since. 1183 01:01:52,743 --> 01:01:54,344 I'm sorry. 1184 01:01:58,082 --> 01:01:59,383 It's okay. 1185 01:01:59,516 --> 01:02:00,985 [Missy] No, it's not. 1186 01:02:01,085 --> 01:02:03,487 This whole thing is my fault. 1187 01:02:03,587 --> 01:02:05,189 I wrote the stupid stories. 1188 01:02:05,322 --> 01:02:06,824 I stole the RAD. 1189 01:02:06,924 --> 01:02:09,493 I yanked you out of your real life. I just-- 1190 01:02:09,593 --> 01:02:11,595 Hey, your stories aren't stupid. 1191 01:02:11,762 --> 01:02:13,630 The animated one is. 1192 01:02:15,399 --> 01:02:17,401 Okay, yeah. I don't love the animated one. 1193 01:02:17,534 --> 01:02:18,702 Hmm. 1194 01:02:19,904 --> 01:02:21,371 But... 1195 01:02:21,471 --> 01:02:23,707 you weren't trying to mess my life up. 1196 01:02:24,641 --> 01:02:26,777 You were doing what you thought you needed to do 1197 01:02:26,877 --> 01:02:27,878 to protect your town. 1198 01:02:31,281 --> 01:02:33,150 I know what that feels like. 1199 01:02:38,889 --> 01:02:40,524 [exhales sharply] 1200 01:02:41,892 --> 01:02:43,927 If I get you that crystal, 1201 01:02:43,928 --> 01:02:45,695 can you fix it? 1202 01:02:46,596 --> 01:02:48,465 You lot nick the pig from the stick, 1203 01:02:48,598 --> 01:02:51,434 these 'ands make pots and pans, and Bob's your uncle. 1204 01:02:51,435 --> 01:02:53,303 A new day's a-dawnin'. 1205 01:02:53,437 --> 01:02:55,539 If we steal the crystal back, he thinks maybe he can 1206 01:02:55,639 --> 01:02:57,707 reset the system and everything should go back 1207 01:02:57,808 --> 01:02:59,343 to the way it was. Even better-- 1208 01:02:59,476 --> 01:03:02,312 we don't all have to touch it to go back to our worlds. 1209 01:03:08,685 --> 01:03:10,187 Okay, here's the plan. 1210 01:03:11,455 --> 01:03:13,157 We get Schwoz back to Newtown. 1211 01:03:13,290 --> 01:03:16,292 We get that crystal from my vampire sister. 1212 01:03:16,293 --> 01:03:18,428 Schwoz repairs the RAD, 1213 01:03:18,528 --> 01:03:20,930 and I get back to Dystopia where I belong. 1214 01:03:20,931 --> 01:03:23,433 The three of us against Coach Cregg, 1215 01:03:23,533 --> 01:03:25,669 Vampiper, and Fangtini? 1216 01:03:26,436 --> 01:03:27,804 I don't like our chances. 1217 01:03:27,938 --> 01:03:30,040 Well... 1218 01:03:30,140 --> 01:03:32,242 I was hoping it'd be the four of us. 1219 01:03:37,514 --> 01:03:40,250 But if my sister bites you... 1220 01:03:40,350 --> 01:03:41,951 Yeah, we'll turn to vampires. 1221 01:03:41,952 --> 01:03:43,854 We have the myth in this world too. 1222 01:03:43,988 --> 01:03:47,024 Yeah, but these vampires are real. 1223 01:03:47,191 --> 01:03:50,394 They change your body and your mind. 1224 01:03:50,527 --> 01:03:52,897 [Henry] You'll do whatever she wants you to do. 1225 01:03:53,030 --> 01:03:54,932 You won't make it back to your reality. 1226 01:03:55,032 --> 01:03:57,800 It's not just that. If Vampiper takes us down, 1227 01:03:57,801 --> 01:04:01,305 she could get control of the RAD, make Schwoz fix it, 1228 01:04:01,438 --> 01:04:04,140 and go through every single one of my fan fictions. 1229 01:04:04,141 --> 01:04:07,211 Creating an army of vampires. 1230 01:04:07,344 --> 01:04:09,779 And use them to assault the real world. 1231 01:04:13,850 --> 01:04:15,285 Well... 1232 01:04:16,586 --> 01:04:19,489 I'd fight to the end of the world with you, Henry. 1233 01:04:20,724 --> 01:04:23,227 See? He's amazing. 1234 01:04:23,360 --> 01:04:25,930 Okay, can we please just fix this 1235 01:04:26,096 --> 01:04:27,898 and get back to reality? 1236 01:04:28,032 --> 01:04:31,168 [power-up humming] 1237 01:04:31,268 --> 01:04:32,436 Oh hecks, yeah. 1238 01:04:32,569 --> 01:04:34,838 This sword's on board. 1239 01:04:35,973 --> 01:04:37,674 - I'd go to the end of the-- - We know. 1240 01:04:37,774 --> 01:04:39,509 - I'd fight an army-- - We know. 1241 01:04:40,744 --> 01:04:42,346 We all know. 1242 01:04:44,381 --> 01:04:48,152 Okay. Let's hope this works. 1243 01:04:50,554 --> 01:04:53,857 ["Up, Up and Away" by The Fifth Dimension continues] 1244 01:04:53,958 --> 01:04:56,093 ♪ Up, up and away ♪ 1245 01:04:56,193 --> 01:04:57,594 ♪ In my beautiful... ♪ 1246 01:04:57,694 --> 01:05:00,230 Oh, groovy, baby! 1247 01:05:00,397 --> 01:05:03,000 - ♪ Balloon... - Missy, hit the button. 1248 01:05:03,100 --> 01:05:05,369 Are we riding a cow? 1249 01:05:05,469 --> 01:05:07,104 It's a unicow. 1250 01:05:07,204 --> 01:05:09,139 Ah. That makes more sense. 1251 01:05:09,239 --> 01:05:12,042 It really doesn't. Now, please hit the button. 1252 01:05:15,579 --> 01:05:18,848 Ha. Whoa, I haven't seen that in a while. 1253 01:05:18,949 --> 01:05:21,550 Ha. Yeah, it's been a minute. 1254 01:05:21,551 --> 01:05:22,886 Well... 1255 01:05:22,987 --> 01:05:25,155 looks good. 1256 01:05:26,456 --> 01:05:27,457 Feels good. 1257 01:05:28,292 --> 01:05:31,228 [Schwoz] Uh, just asking to ask. 1258 01:05:31,328 --> 01:05:34,531 They are the ones we have to fight, yes? 1259 01:05:34,631 --> 01:05:36,300 Those are the bad guys, yes. 1260 01:05:43,473 --> 01:05:45,342 And they live by consuming the guts 1261 01:05:45,442 --> 01:05:47,177 of small, plastic versions of Henry. 1262 01:05:50,880 --> 01:05:53,750 I think he's doing that to be disturbing. 1263 01:05:53,850 --> 01:05:55,252 It's working. 1264 01:05:55,385 --> 01:05:57,321 [electric sizzling] 1265 01:05:57,454 --> 01:05:59,889 [Vampiper] Let the girl inside. 1266 01:05:59,990 --> 01:06:01,691 What about the rest? 1267 01:06:03,127 --> 01:06:05,029 End them. 1268 01:06:08,598 --> 01:06:10,867 Or invite them to the party. 1269 01:06:12,002 --> 01:06:14,104 [hissing] 1270 01:06:16,173 --> 01:06:18,008 [hissing] 1271 01:06:20,777 --> 01:06:22,846 [thunder rumbling] 1272 01:06:22,979 --> 01:06:24,381 - No, Gemma! - No, no, no, no, no. 1273 01:06:24,514 --> 01:06:26,383 It's what they want. 1274 01:06:26,483 --> 01:06:28,018 All right, guys. What's the game plan? 1275 01:06:28,152 --> 01:06:30,286 Missy, Schwoz, you protect the RAD. 1276 01:06:30,287 --> 01:06:31,855 Jasper and I'll get the crystal. 1277 01:06:31,988 --> 01:06:34,158 - Wait, I wanna come with you. - No, we got this handled. 1278 01:06:34,291 --> 01:06:37,594 - [shrill whirring] - [all moaning] 1279 01:07:00,917 --> 01:07:02,186 Oh! 1280 01:07:05,055 --> 01:07:07,990 [suspenseful music plays] 1281 01:07:07,991 --> 01:07:09,126 [growls] 1282 01:07:10,394 --> 01:07:13,663 - Where's Missy? - Inside. Go. I got this. 1283 01:07:13,797 --> 01:07:15,399 [growling] 1284 01:07:15,532 --> 01:07:16,833 You sure? 1285 01:07:19,403 --> 01:07:20,504 Oh, yeah. 1286 01:07:20,604 --> 01:07:21,638 - [hissing] - [growing] 1287 01:07:58,708 --> 01:07:59,909 It's me. 1288 01:08:00,043 --> 01:08:02,279 - I told you to stay outside. - I know, but-- 1289 01:08:02,379 --> 01:08:04,581 - I don't want you getting hurt. - Neither do I. 1290 01:08:04,714 --> 01:08:06,950 - Where's your little sister? - I don't know-- 1291 01:08:07,117 --> 01:08:08,252 [Vampiper] Upstairs. 1292 01:08:13,790 --> 01:08:15,359 - Missy-no! - Ah! 1293 01:08:35,945 --> 01:08:37,681 Missed me. 1294 01:08:43,853 --> 01:08:46,690 [grunts, groans] 1295 01:08:46,856 --> 01:08:49,926 Aah! 1296 01:09:07,811 --> 01:09:09,179 Gotcha. 1297 01:09:09,279 --> 01:09:10,714 Uhh-- 1298 01:09:19,289 --> 01:09:21,191 Ah, geez. 1299 01:09:22,226 --> 01:09:24,127 Ooh-- ooh-- 1300 01:09:24,228 --> 01:09:26,062 ooh-- oof-- 1301 01:09:26,230 --> 01:09:27,564 A lotta walls, Missy. 1302 01:09:27,697 --> 01:09:28,865 Ooh-- oof-- 1303 01:09:47,984 --> 01:09:50,320 Earplugs, jerk. 1304 01:09:50,454 --> 01:09:51,888 Hmm? 1305 01:09:53,590 --> 01:09:54,991 Sucks to suck. 1306 01:10:00,997 --> 01:10:02,766 Where's the RAD? 1307 01:10:06,102 --> 01:10:08,838 [thudding approaches] 1308 01:10:08,938 --> 01:10:10,106 Uhh! 1309 01:10:13,109 --> 01:10:14,311 Aw. 1310 01:10:15,379 --> 01:10:17,347 Did that... hurt? 1311 01:10:17,914 --> 01:10:19,616 Now, you listen to me. 1312 01:10:23,687 --> 01:10:24,754 Whoa. 1313 01:10:25,589 --> 01:10:27,591 - No! - [Missy] Aah! 1314 01:10:34,931 --> 01:10:36,800 Why would you do that? 1315 01:10:39,202 --> 01:10:40,537 Distraction technique. 1316 01:10:43,607 --> 01:10:45,174 You can go home now. 1317 01:10:54,318 --> 01:10:56,786 Aah! 1318 01:11:14,971 --> 01:11:15,905 Schwoz! 1319 01:11:16,005 --> 01:11:18,074 - [bats squealing] - Get ready! 1320 01:11:19,943 --> 01:11:21,244 [hisses] 1321 01:11:29,686 --> 01:11:31,521 [Vampiper] No! 1322 01:11:33,657 --> 01:11:35,359 - [hisses] - Ooh. 1323 01:11:38,595 --> 01:11:39,996 How much time do you need, Schwoz? 1324 01:11:40,096 --> 01:11:42,732 I don't know. How much time can you give me? 1325 01:11:54,711 --> 01:11:56,645 [Kid Danger] Missy, no! 1326 01:11:56,646 --> 01:11:58,448 Aah! 1327 01:12:18,001 --> 01:12:20,537 - Missy, stop! - [snarling, hissing] 1328 01:12:28,812 --> 01:12:30,079 Move, Schwoz! 1329 01:12:30,246 --> 01:12:32,015 [Schwoz] Bye! 1330 01:12:45,462 --> 01:12:48,264 [bass thrumming] 1331 01:12:49,766 --> 01:12:51,501 Missy, it's me! 1332 01:12:59,743 --> 01:13:02,345 Meet my vampire army. 1333 01:13:04,914 --> 01:13:08,485 And this is just the beginning, brother. 1334 01:13:25,101 --> 01:13:26,302 Hurry! 1335 01:13:26,470 --> 01:13:28,538 Almost there! 1336 01:13:34,611 --> 01:13:36,312 [Schwoz] Almost... almost. 1337 01:13:40,684 --> 01:13:43,653 It's taking so long. Trust in God, I do. 1338 01:14:01,437 --> 01:14:03,206 [Missy] Oh... oh! 1339 01:14:04,974 --> 01:14:06,275 What the-- 1340 01:14:06,409 --> 01:14:08,812 I'm telling Mom. 1341 01:14:10,847 --> 01:14:11,948 Oh! 1342 01:14:13,216 --> 01:14:15,519 This hurts. 1343 01:14:19,856 --> 01:14:22,425 I get it. Fine. I was never here. 1344 01:14:42,546 --> 01:14:44,013 Oh, my God. 1345 01:14:44,147 --> 01:14:46,314 What-- [huffs] 1346 01:14:46,315 --> 01:14:47,684 [gasps] 1347 01:14:48,718 --> 01:14:50,520 Ah. [exhales] 1348 01:14:51,120 --> 01:14:52,188 [gasps] 1349 01:14:52,321 --> 01:14:54,390 Clear for talent! 1350 01:14:55,191 --> 01:14:58,595 Clear for talent, clear for talent. 1351 01:14:58,695 --> 01:15:00,196 I'm here! 1352 01:15:01,898 --> 01:15:03,667 Play the music. 1353 01:15:03,767 --> 01:15:08,838 ♪ Welcome to my secret to life ♪ 1354 01:15:08,938 --> 01:15:10,540 And it's not mysteriously disappearing 1355 01:15:10,640 --> 01:15:11,875 so that everyone misses you. 1356 01:15:11,975 --> 01:15:13,877 But that helps. Ding! * Smile ♪ 1357 01:15:29,959 --> 01:15:31,127 [static buzzes] 1358 01:15:34,330 --> 01:15:36,399 [buzzing, static] 1359 01:16:18,107 --> 01:16:20,376 Good news. I'm back. 1360 01:16:33,322 --> 01:16:35,491 Is that supposed to make me feel better? 1361 01:16:35,625 --> 01:16:38,662 You're a good friend. 1362 01:16:41,164 --> 01:16:44,066 And, uh, I didn't see it. 1363 01:16:44,067 --> 01:16:45,134 But... 1364 01:16:46,235 --> 01:16:47,971 I see it now. 1365 01:16:57,046 --> 01:16:58,481 What's going on? 1366 01:17:00,316 --> 01:17:01,918 I gotta leave Dystopia, man. 1367 01:17:02,018 --> 01:17:05,554 It's not the place for me. And I can do that now. 1368 01:17:05,655 --> 01:17:08,324 'Cause you're here. 1369 01:17:11,895 --> 01:17:13,963 You're ready. 1370 01:17:16,065 --> 01:17:19,869 Well, it's gonna be a little weird without you. 1371 01:17:20,036 --> 01:17:21,871 Well, I'm not gone yet. 1372 01:17:22,005 --> 01:17:24,507 [heavy music plays] 1373 01:17:24,607 --> 01:17:27,010 We still got one more thing to take care of. 1374 01:17:28,111 --> 01:17:30,046 [crowd commotion] 1375 01:17:30,179 --> 01:17:32,281 [snarling] 1376 01:17:38,421 --> 01:17:40,489 Back for more? 1377 01:18:10,253 --> 01:18:13,655 [British voice] Ironically, I'm about to black out. 1378 01:18:13,656 --> 01:18:15,158 [groans] 1379 01:18:22,331 --> 01:18:23,599 [laughs] 1380 01:18:25,935 --> 01:18:27,070 Ah. 1381 01:18:29,005 --> 01:18:30,273 Here. 1382 01:18:32,108 --> 01:18:33,276 [Henry] Keep it. 1383 01:18:38,114 --> 01:18:39,682 Great work out there. 1384 01:18:41,584 --> 01:18:44,320 So, can I get a picture? 1385 01:18:46,990 --> 01:18:49,425 [Jasper] Sure. 1386 01:18:49,558 --> 01:18:51,027 - Awesome. - Oh! 1387 01:18:51,160 --> 01:18:52,962 [Jones] Smile... 1388 01:18:53,129 --> 01:18:54,730 [both laugh] 1389 01:18:55,932 --> 01:18:59,836 It looks like you and I'll be working pretty closely together. 1390 01:18:59,969 --> 01:19:02,972 I... guess we will be. 1391 01:19:05,975 --> 01:19:07,476 Shall we? 1392 01:19:09,078 --> 01:19:11,947 - Now can we please see a show? - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 1393 01:19:11,948 --> 01:19:13,917 - Let's go see a show. - Yes. 1394 01:19:14,017 --> 01:19:15,584 Sorry. 1395 01:19:15,684 --> 01:19:16,986 I, uh... 1396 01:19:19,488 --> 01:19:21,925 gotta go say hi to my fans. 1397 01:19:22,025 --> 01:19:24,327 [cheers and applause] 1398 01:19:24,460 --> 01:19:26,462 Hey, guys. Nice to meet you. 1399 01:19:26,562 --> 01:19:28,932 Yeah, thank you. Thank you. All part of the job. 1400 01:19:29,098 --> 01:19:32,168 [narrator] Well, because Jasper was getting the love 1401 01:19:32,335 --> 01:19:34,370 - he deserved... - [Piper] How 'bout you? 1402 01:19:34,503 --> 01:19:35,872 You down for a show? 1403 01:19:36,039 --> 01:19:38,842 ...Dystopia didn't need Henry anymore. 1404 01:19:38,942 --> 01:19:40,443 What? 1405 01:19:42,611 --> 01:19:44,213 Nothing. 1406 01:19:44,347 --> 01:19:46,649 Oh, and, um, glad you're not an electric vampire. 1407 01:19:46,816 --> 01:19:49,018 [narrator] Henry knew where he was needed now, 1408 01:19:49,185 --> 01:19:52,856 because a superhero always answers the call. 1409 01:19:52,956 --> 01:19:54,523 [Missy] So I don't know if you check 1410 01:19:54,623 --> 01:19:55,824 your old Kid Danger email 1411 01:19:55,825 --> 01:19:57,360 or how to contact you in Dystopia, 1412 01:19:57,493 --> 01:19:59,728 but if you ever get this, I just want you to know 1413 01:19:59,829 --> 01:20:03,532 that I hope you made things right with Jasper and-- 1414 01:20:04,300 --> 01:20:07,203 - It's ours. - Again? Seriously? 1415 01:20:07,336 --> 01:20:08,872 [Henry] Actually... 1416 01:20:11,207 --> 01:20:12,308 It's hers. 1417 01:20:14,077 --> 01:20:15,478 Let's get outta here! 1418 01:20:19,182 --> 01:20:20,716 Are you friends with Jasper again? 1419 01:20:20,816 --> 01:20:22,251 [clears throat] 1420 01:20:22,351 --> 01:20:23,920 You must be the famous Missy. 1421 01:20:24,053 --> 01:20:26,389 - [breathless laugh] - You promise to take care 1422 01:20:26,489 --> 01:20:28,257 of this knucklehead while I'm in Dystopia? 1423 01:20:28,357 --> 01:20:29,657 [giggling] 1424 01:20:29,658 --> 01:20:33,362 Okay. Who wants to see the new hideout? 1425 01:20:34,397 --> 01:20:36,499 I understand we've met before? 1426 01:20:36,599 --> 01:20:38,067 Couple times. 1427 01:20:38,234 --> 01:20:39,568 So, ready to fight some crime? 1428 01:20:39,702 --> 01:20:42,906 Uh, yeah, I am! Whoo! Let's go see the hideout! 1429 01:20:43,039 --> 01:20:44,173 Whoo! 1430 01:20:48,244 --> 01:20:49,879 Yeah. I don't know where I'm going. 1431 01:20:51,014 --> 01:20:53,716 Just someone tell me where to go, and, uh-- 1432 01:20:53,816 --> 01:20:56,419 Wait. Why are you getting on the bench? 1433 01:20:56,519 --> 01:20:57,720 Remember in Shimmers when 1434 01:20:57,853 --> 01:21:00,789 I got a little bit upset that Jasper could fly? 1435 01:21:00,890 --> 01:21:02,458 You weren't upset. You were jealous. 1436 01:21:02,558 --> 01:21:04,359 He's still jealous. Little bit. 1437 01:21:04,360 --> 01:21:07,562 I mighta been a little bit jealous. 1438 01:21:07,563 --> 01:21:09,198 But... 1439 01:21:09,298 --> 01:21:10,967 not anymore. 1440 01:21:16,239 --> 01:21:17,907 Buckle up, kiddo. 1441 01:21:18,041 --> 01:21:22,278 [triumphant music swells] 1442 01:21:28,284 --> 01:21:32,255 Uh, guys? We have to go back. I forgot my computer. 1443 01:21:48,737 --> 01:21:50,072 Is now a terrible time to mention 1444 01:21:50,073 --> 01:21:51,640 that I have a trig midterm tomorrow? 1445 01:21:51,807 --> 01:21:53,676 Hey, you wanted to be a sidekick. 1446 01:21:54,843 --> 01:21:57,613 [man yelling] 1447 01:22:02,485 --> 01:22:04,787 [continues yelling] 1448 01:22:04,887 --> 01:22:06,555 Aah! 1449 01:22:12,695 --> 01:22:16,265 [breathing hard] 1450 01:22:16,365 --> 01:22:18,167 Oh, my God. 1451 01:22:18,301 --> 01:22:22,171 [epic music plays] 1452 01:22:23,172 --> 01:22:25,008 Captain Man. 1453 01:22:27,476 --> 01:22:28,477 Hey, kid. 1454 01:22:34,450 --> 01:22:35,884 Uhh! 1455 01:22:37,386 --> 01:22:39,555 Been a while. 1456 01:22:41,624 --> 01:22:42,758 Hi. Ha. 1457 01:22:44,160 --> 01:22:46,229 I need your help. 1458 01:22:46,395 --> 01:22:48,597 [intense music plays] 1459 01:22:51,367 --> 01:22:56,739 [rhythmic snapping] 1460 01:22:56,839 --> 01:22:59,908 - ♪ I got somethin' to tell ya - [cheers and applause] 1461 01:23:00,009 --> 01:23:01,144 ♪ Can ya dig it? ♪ 1462 01:23:01,244 --> 01:23:04,880 ♪ When life kicks you around ♪ 1463 01:23:05,014 --> 01:23:07,383 ♪ There's no need to be stressed, yeah ♪ 1464 01:23:07,483 --> 01:23:08,751 ♪ When you're in it ♪ 1465 01:23:08,884 --> 01:23:12,221 ♪ Just gotta turn that frown upside down ♪ 1466 01:23:12,321 --> 01:23:14,057 ♪ Now, come on, join in and yes, I insist ♪ 1467 01:23:14,190 --> 01:23:16,725 ♪ 'Cause it's a face lift that anyone can buy ♪ 1468 01:23:16,859 --> 01:23:18,394 ♪ And a face lift is like ten grand ♪ 1469 01:23:18,527 --> 01:23:20,463 ♪ And that's on the lower side ♪ 1470 01:23:20,563 --> 01:23:23,466 ♪ Welcome to my secret ♪ 1471 01:23:23,566 --> 01:23:25,700 ♪ To life ♪ 1472 01:23:25,701 --> 01:23:27,803 And it's not just my impeccable style. 1473 01:23:27,903 --> 01:23:32,075 ♪ Smile, it doesn't cost a thing to ♪ 1474 01:23:32,175 --> 01:23:35,478 ♪ Smile, it can cure anything ♪ 1475 01:23:35,578 --> 01:23:37,080 ♪ Just smile ♪ 1476 01:23:37,213 --> 01:23:38,914 ♪ While we're together ♪ 1477 01:23:39,014 --> 01:23:41,849 ♪ We all dance all night with pearly white lightning ♪ 1478 01:23:41,850 --> 01:23:44,920 ♪ You can cry, but don't stop smiling ♪ 1479 01:23:46,455 --> 01:23:50,093 ♪ Isn't smiling infectious? ♪ 1480 01:23:50,226 --> 01:23:53,429 ♪ It's the beginning of love ♪ 1481 01:23:53,529 --> 01:23:55,398 ♪ When you walk by a cute guy ♪ 1482 01:23:55,498 --> 01:23:57,266 ♪ With a stink eye What's your name, guy? 1483 01:23:57,366 --> 01:23:58,267 Kyle. 1484 01:23:58,367 --> 01:23:59,835 ♪ Everyone tell Kyle to smile ♪ 1485 01:23:59,935 --> 01:24:01,770 [all] Smile, Kyle! 1486 01:24:02,138 --> 01:24:07,243 ♪ Welcome to my secret to life ♪ 1487 01:24:07,343 --> 01:24:09,112 You can tone it down now, Kyle. 1488 01:24:09,212 --> 01:24:13,149 ♪ Smile, it doesn't cost a thing to ♪ 1489 01:24:13,282 --> 01:24:16,619 ♪ Smile, it can cure anything ♪ 1490 01:24:16,719 --> 01:24:18,086 ♪ Just smile ♪ 1491 01:24:18,087 --> 01:24:20,156 ♪ While we're together ♪ 1492 01:24:20,289 --> 01:24:23,292 ♪ We all dance all night with pearly white lightning ♪ 1493 01:24:23,392 --> 01:24:25,794 ♪ You can cry, but don't stop smiling ♪ 1494 01:24:25,928 --> 01:24:27,130 ♪ Smile ♪ 1495 01:24:27,230 --> 01:24:29,398 ♪ You can cry, but don't stop smiling ♪ 1496 01:24:29,498 --> 01:24:30,833 ♪ Smile ♪ 1497 01:24:30,933 --> 01:24:32,734 ♪ You can cry, but don't stop smiling ♪ 1498 01:24:32,735 --> 01:24:34,537 ♪ When he tells you he loves you, smile ♪ 1499 01:24:34,637 --> 01:24:36,639 ♪ And when he tells you he doesn't, smile ♪ 1500 01:24:36,739 --> 01:24:38,073 ♪ When they tell you you're great ♪ 1501 01:24:38,174 --> 01:24:40,676 ♪ But they hire their cousin, smile ♪ 1502 01:24:40,809 --> 01:24:42,678 ♪ What day is it, Sunday? Smile ♪ 1503 01:24:42,811 --> 01:24:44,613 ♪ If you lose it on Monday, smile ♪ 1504 01:24:44,713 --> 01:24:46,315 ♪ You can do more at school, smile ♪ 1505 01:24:46,415 --> 01:24:48,583 ♪ If you had chili for lunch and your tummy goes boom ♪ 1506 01:24:48,584 --> 01:24:51,620 ♪ And you're looking around and you can't find the bathroom ♪ 1507 01:24:52,488 --> 01:24:56,624 ♪ Smile, it doesn't cost a thing to ♪ 1508 01:24:56,625 --> 01:25:00,163 ♪ Smile, it can cure anything ♪ 1509 01:25:00,263 --> 01:25:01,664 ♪ Just smile ♪ 1510 01:25:01,764 --> 01:25:03,332 ♪ While we're together ♪ 1511 01:25:03,432 --> 01:25:06,434 ♪ We all dance all night with pearly white lightning ♪ 1512 01:25:06,435 --> 01:25:08,603 ♪ You can cry, but don't stop smiling ♪ 1513 01:25:08,604 --> 01:25:12,141 ♪ Smile, it doesn't cost a thing to ♪ 1514 01:25:12,241 --> 01:25:15,678 ♪ Smile, it can cure anything ♪ 1515 01:25:15,778 --> 01:25:17,346 ♪ Just smile ♪ 1516 01:25:17,446 --> 01:25:19,348 ♪ While we're together ♪ 1517 01:25:19,448 --> 01:25:22,084 ♪ We all dance all night with pearly white lightning ♪ 1518 01:25:22,185 --> 01:25:25,153 ♪ You can cry, but don't stop smiling ♪ 1519 01:25:25,154 --> 01:25:26,622 [cheers and applause] 1520 01:25:26,755 --> 01:25:30,959 [exciting music plays] 103067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.