Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,000 --> 00:00:51,300
Por mucho tiempo, la ciudad de Larseen es tuvo plagada de asesinatos y
depariciones por un hombre enmascarado. En 1996 el se detuvo con aclaración.
2
00:00:51,324 --> 00:00:56,524
La vida lentamente volvió a su normalidad
lentamente, pero la comunidad nunca fue curada.
3
00:00:56,548 --> 00:01:05,548
Ahora, son días para que no se hable del asesino de la Cara Pálida, el
marido que susurra y que alguna vez aterrorizado, él podría regresar
4
00:05:15,448 --> 00:05:17,127
- ¿Ahora me ignoras?
5
00:05:17,151 --> 00:05:20,030
- Mira, este es el único
pueblo en 40 millas.
6
00:05:20,054 --> 00:05:23,133
Te prometo que este
es el lugar más seguro.
7
00:05:23,157 --> 00:05:24,234
- ¿Qué es esto?
8
00:05:24,258 --> 00:05:25,401
¿Dónde estás?
9
00:05:25,425 --> 00:05:26,870
- Es un pequeño motel.
10
00:05:26,894 --> 00:05:30,073
Te tendré una habitación mirando a la
calle para que puedas ver venir a Andre.
11
00:05:30,097 --> 00:05:33,733
- ¿Qué demonios tanto tiempo?
12
00:05:56,824 --> 00:06:01,362
- Deberías haberte quedarte
en tu habitación, Carl.
13
00:06:01,863 --> 00:06:03,674
- ¿Qué pasa con
los otros huéspedes?
14
00:06:03,698 --> 00:06:05,732
No están en sus habitaciones.
15
00:06:06,366 --> 00:06:08,679
- ¿Qué has visto?
16
00:06:08,703 --> 00:06:11,071
- Creo que sabes lo que vi.
17
00:06:11,371 --> 00:06:13,274
¿Mataste a alguien, Lewis?
18
00:06:19,113 --> 00:06:20,514
- Hola.
19
00:06:26,687 --> 00:06:30,925
Dios mío, lo siento mucho.
20
00:06:31,292 --> 00:06:33,093
No pude resistirlo.
21
00:06:33,426 --> 00:06:35,863
Preparándome para Halloween.
22
00:06:36,130 --> 00:06:37,274
¿Qué puedo hacer por ti?
23
00:06:37,298 --> 00:06:39,009
- Estoy buscando una habitación.
24
00:06:39,033 --> 00:06:39,610
- Por supuesto.
25
00:06:39,634 --> 00:06:41,902
¿Cuántos invitados?
26
00:06:42,203 --> 00:06:43,580
- Sólo uno.
27
00:06:43,604 --> 00:06:45,738
- ¿Cuánto tiempo
28
00:06:46,173 --> 00:06:48,018
- Todavía no sé.
29
00:06:48,042 --> 00:06:50,477
Tres días, más o menos.
30
00:06:50,711 --> 00:06:55,192
-. bueno puedo ponerte
en la habitación dos,
31
00:06:55,216 --> 00:06:56,459
justo al lado.
32
00:06:56,483 --> 00:06:58,427
- En realidad, ¿podrías
hacerme un favor?
33
00:06:58,451 --> 00:07:01,956
Esperaba conseguir una
habitación en el lado norte.
34
00:07:02,156 --> 00:07:05,792
Quería una vista de
la carretera principal.
35
00:07:06,627 --> 00:07:08,772
- Es un trastorno
obsesivo-compulsivo.
36
00:07:08,796 --> 00:07:10,998
¿Y el número 10?
37
00:07:11,899 --> 00:07:15,379
- Bueno, veamos, el
10 tiene daños por agua.
38
00:07:15,403 --> 00:07:18,649
Tengo una reserva
para la habitación 9.
39
00:07:18,673 --> 00:07:20,374
- ¿La número ocho?
40
00:07:22,109 --> 00:07:23,887
- Sí, claro.
41
00:07:23,911 --> 00:07:25,421
- Será perfecto.
42
00:07:25,445 --> 00:07:27,248
- Ocho entonces.
43
00:07:28,215 --> 00:07:32,886
Son tres días, más o menos.
44
00:07:33,521 --> 00:07:36,366
Digamos que son 148,00 $.
45
00:07:36,390 --> 00:07:38,826
Y eso es sólo en efectivo.
46
00:07:46,067 --> 00:07:49,270
¿Hay algo más que pueda
hacer por usted, señorita?
47
00:07:49,904 --> 00:07:51,315
- Heller.
48
00:07:51,339 --> 00:07:53,517
Y no, eso es todo.
49
00:07:53,541 --> 00:07:54,418
Gracias.
50
00:07:54,442 --> 00:07:56,320
- Muy bien.
51
00:07:56,344 --> 00:07:58,454
Ya está.
52
00:07:58,478 --> 00:08:00,147
- Gracias.
53
00:08:02,616 --> 00:08:04,752
- No hay vuelta atrás.
54
00:08:06,754 --> 00:08:08,765
- ¿Perdón?
55
00:08:08,789 --> 00:08:11,535
- La contraseña, para el WiFi.
56
00:08:11,559 --> 00:08:13,770
Sin vuelta atrás.
57
00:08:13,794 --> 00:08:15,429
Todo en minúsculas.
58
00:08:22,703 --> 00:08:23,814
- ¿Qué demonios está pasando?
59
00:08:23,838 --> 00:08:25,349
Apenas puedo respirar aquí.
60
00:08:25,373 --> 00:08:27,374
- Relájate, ya voy.
61
00:08:30,478 --> 00:08:31,488
- ¿Estamos bien?
62
00:08:31,512 --> 00:08:32,456
- Sí, la habitación
está despejada.
63
00:08:32,480 --> 00:08:33,557
Adelante.
64
00:08:33,581 --> 00:08:36,016
Vamos, vamos.
65
00:08:46,427 --> 00:08:48,128
- Sí, sí.
66
00:08:51,065 --> 00:08:52,365
Está bien.
67
00:08:52,633 --> 00:08:53,877
- Hijo de puta.
68
00:08:53,901 --> 00:08:57,514
No voy a perder a mi hijo por esto.
- Eres un cabrón, ¿me oyes?
69
00:08:57,538 --> 00:08:58,998
- ¡No voy a perder a mi hijo!
70
00:09:00,041 --> 00:09:01,284
¿Qué coño pasa?
71
00:09:01,308 --> 00:09:04,411
- Cristo es mi testigo.
- De acuerdo.
72
00:09:09,650 --> 00:09:11,085
- Para.
73
00:09:15,389 --> 00:09:16,400
Para.
74
00:09:16,424 --> 00:09:17,958
Por favor,
75
00:09:23,564 --> 00:09:25,532
no vas a perder a tu hijo.
76
00:09:28,537 --> 00:09:30,537
¡No vas a perder a tu hijo!
77
00:09:31,672 --> 00:09:33,150
Todo va bien.
78
00:09:33,174 --> 00:09:35,452
¿Todo bien? Sólo...
- No te atrevas a decirme
79
00:09:35,476 --> 00:09:37,411
¡que me calme!
- ¡Vale!
80
00:09:37,978 --> 00:09:40,280
No, lo siento.
81
00:09:42,583 --> 00:09:43,827
¿Todo bien? Sólo...
82
00:09:43,851 --> 00:09:45,751
- Y no me digas que
me lo tome con calma.
83
00:09:49,390 --> 00:09:51,258
- De acuerdo.
84
00:09:51,759 --> 00:09:53,360
Estamos bien.
85
00:09:54,762 --> 00:09:55,605
Es seguro.
86
00:09:55,629 --> 00:09:57,231
Aquí estamos seguros.
87
00:09:57,832 --> 00:09:59,633
Todo va bien.
88
00:10:01,268 --> 00:10:03,303
Nadie pierde a nadie.
89
00:10:04,105 --> 00:10:06,316
Nadie se lleva a nadie.
90
00:10:06,340 --> 00:10:08,151
Mira, tenemos la habitación.
91
00:10:08,175 --> 00:10:09,453
- Tengo la habitación.
92
00:10:09,477 --> 00:10:11,188
- ¿Cómo?
93
00:10:11,212 --> 00:10:13,223
Tengo la habitación.
94
00:10:13,247 --> 00:10:14,391
- Sí, la tienes.
95
00:10:14,415 --> 00:10:15,358
Tienes la habitación.
96
00:10:15,382 --> 00:10:17,451
Gracias.
97
00:10:18,819 --> 00:10:20,421
Gracias.
98
00:10:20,955 --> 00:10:23,400
Se lo agradezco.
99
00:10:23,424 --> 00:10:24,724
Te lo agradezco.
100
00:10:26,360 --> 00:10:27,871
¿De acuerdo?
101
00:10:27,895 --> 00:10:29,005
Tienes la habitación.
102
00:10:29,029 --> 00:10:29,873
Muchas gracias.
103
00:10:29,897 --> 00:10:31,432
Se lo agradezco.
104
00:10:42,511 --> 00:10:45,078
Nadie va a hacerte daño,
105
00:10:46,313 --> 00:10:48,015
¿De acuerdo?
106
00:10:49,683 --> 00:10:52,553
Nadie va a hacerte daño.
107
00:11:00,928 --> 00:11:02,696
Tengo tu nariz.
108
00:11:21,282 --> 00:11:22,493
- No.
109
00:11:22,517 --> 00:11:24,084
No.
110
00:11:37,164 --> 00:11:39,266
- Tengo que ver las noticias.
111
00:11:53,615 --> 00:11:55,458
Vamos.
112
00:11:55,482 --> 00:11:57,451
Ahora estás contento,
113
00:11:58,620 --> 00:11:59,954
- Hola.
114
00:12:00,921 --> 00:12:02,465
Cepillo de dientes, desodorante
115
00:12:02,489 --> 00:12:05,759
y esa cascada irlandesa crema
de afeitar que tanto te gusta.
116
00:12:11,065 --> 00:12:12,543
- ¿Qué es Mountain Refresher?
117
00:12:12,567 --> 00:12:13,777
¿Qué es esto?
118
00:12:13,801 --> 00:12:15,536
- Es como Mountain Dew,
119
00:12:16,403 --> 00:12:18,305
pero para gilipollas.
120
00:12:23,811 --> 00:12:26,647
¿Qué demonios ha pasado?
121
00:12:39,260 --> 00:12:40,761
¿Gabe?
122
00:12:48,202 --> 00:12:51,482
- Llevaba fuera cuatro meses.
123
00:12:51,506 --> 00:12:54,884
Parte de los requisitos es que
consiguiera un trabajo a tiempo completo,
124
00:12:54,908 --> 00:12:57,277
lo cual es más fácil
de decir que de hacer.
125
00:12:58,012 --> 00:13:00,647
No pude encontrar una mierda,
126
00:13:01,115 --> 00:13:02,560
y empecé a desesperarme
127
00:13:02,584 --> 00:13:04,629
porque seguían amenazando
con enviarme de vuelta
128
00:13:04,653 --> 00:13:06,530
si no conseguía algo pronto.
129
00:13:06,554 --> 00:13:07,897
Así que apliqué en todas partes,
130
00:13:07,921 --> 00:13:09,833
y quiero decir en todas partes.
131
00:13:09,857 --> 00:13:11,901
Lavaplatos, cocinero
de comida rápida,
132
00:13:11,925 --> 00:13:14,337
trabajo de almacén,
conserje, ¿verdad?
133
00:13:14,361 --> 00:13:17,742
Pero incluso entonces necesitas una
verificación de antecedentes, ¿de acuerdo?
134
00:13:17,766 --> 00:13:20,443
O tienes que descargar
una aplicación.
135
00:13:20,467 --> 00:13:23,670
No voy a descargar
una puta aplicación.
136
00:13:24,405 --> 00:13:27,441
Así que me entrevisto
para este cono de nieve,
137
00:13:28,442 --> 00:13:29,487
- Shack.
138
00:13:29,511 --> 00:13:32,322
El gerente, tiene como 17 años.
139
00:13:32,346 --> 00:13:34,824
Dice, muestro potencial.
140
00:13:34,848 --> 00:13:36,259
¿Te lo puedes creer?
141
00:13:36,283 --> 00:13:38,228
Me va a empezar a
nueve pavos la hora.
142
00:13:38,252 --> 00:13:40,765
Estoy haciendo
nieve conos y snickers
143
00:13:40,789 --> 00:13:42,299
y manteniendo el lugar limpio.
144
00:13:42,323 --> 00:13:44,434
Así que lo hice durante
una semana y trabajé duro.
145
00:13:44,458 --> 00:13:45,569
¿Todo bien?
146
00:13:45,593 --> 00:13:46,870
Bombeo el jarabe en las tazas,
147
00:13:46,894 --> 00:13:48,171
Estoy repartiendo los conos
148
00:13:48,195 --> 00:13:50,006
y las galletas y
toda esa mierda.
149
00:13:50,030 --> 00:13:52,342
No te pagan durante
dos putas semanas.
150
00:13:52,366 --> 00:13:53,310
¿De acuerdo?
151
00:13:53,334 --> 00:13:54,944
No tengo ni un
puto duro, ¿verdad?
152
00:13:54,968 --> 00:13:56,714
Nadie, joder, no dan
propina, ¿verdad?
153
00:13:56,738 --> 00:13:58,982
¿Quién dará propina a un hombre
de 40 años con un gorro de nieve?
154
00:13:59,006 --> 00:14:00,685
Mira, ¿sabes qué?
155
00:14:00,709 --> 00:14:03,320
Mira, me hago responsable
de mis elecciones en la vida.
156
00:14:03,344 --> 00:14:07,547
Sé lo que son las consecuencias
son, pero es una calle de doble sentido.
157
00:14:07,682 --> 00:14:10,193
Todo el mundo tiene lecciones
en la vida que aprender.
158
00:14:10,217 --> 00:14:12,162
Y no soy sólo yo.
159
00:14:12,186 --> 00:14:13,463
No soy sólo yo.
160
00:14:13,487 --> 00:14:14,632
¿De acuerdo?
161
00:14:14,656 --> 00:14:16,399
Es una mierda real con
consecuencias reales.
162
00:14:16,423 --> 00:14:19,302
Y tienes que aprovechar las
oportunidades a medida que surgen.
163
00:14:19,326 --> 00:14:22,195
Vi una oportunidad
y la aproveché,
164
00:14:22,597 --> 00:14:24,474
y asumo
responsabilidad por ello.
165
00:14:24,498 --> 00:14:26,843
Pero no puedo responsabilizarme
de lo que hacen los demás.
166
00:14:26,867 --> 00:14:27,977
Eso es cosa de ellos.
167
00:14:28,001 --> 00:14:29,613
Yo no, tú.
168
00:14:29,637 --> 00:14:30,781
Tienes que saberlo.
169
00:14:30,805 --> 00:14:31,948
¿Ves que algo está bajando?
170
00:14:31,972 --> 00:14:34,150
Usa tu puta cabeza hombre.
171
00:14:34,174 --> 00:14:35,653
¡Usa tu puta cabeza!
172
00:14:35,677 --> 00:14:38,723
O pasas desapercibida,
o saldrás herida.
173
00:14:38,747 --> 00:14:40,056
¡Eso es lo que pasa, joder!
174
00:14:40,080 --> 00:14:41,291
Usa tu puta cabeza.
175
00:14:41,315 --> 00:14:42,926
No eres un héroe de mierda.
176
00:14:42,950 --> 00:14:45,295
No eres un puto héroe
de mierda, ¿para qué?
177
00:14:45,319 --> 00:14:46,497
¿Para qué?
178
00:14:46,521 --> 00:14:47,765
Por eso la gente
es tan estúpida.
179
00:14:47,789 --> 00:14:50,534
Son tan jodidamente estúpidos.
180
00:14:50,558 --> 00:14:51,401
¿De acuerdo?
181
00:14:51,425 --> 00:14:53,738
Dándome un trabajo.
182
00:14:53,762 --> 00:14:54,871
Joder.
183
00:14:54,895 --> 00:14:56,306
¿Sabes una cosa?
184
00:14:56,330 --> 00:14:57,575
Lo que necesitas es un trabajo.
185
00:14:57,599 --> 00:14:59,042
Lo que necesitas
ahora es una vida
186
00:14:59,066 --> 00:15:01,044
porque estás muerta ¡perra!
187
00:15:01,068 --> 00:15:03,704
¡Estás muerta, joder!
188
00:15:28,295 --> 00:15:30,397
Así es como la
gente sale herida.
189
00:15:32,567 --> 00:15:36,580
Porque oye¿a dónde vas?
190
00:15:36,604 --> 00:15:37,715
- Me voy a casa.
191
00:15:37,739 --> 00:15:39,039
Estoy extenuado.
192
00:15:39,541 --> 00:15:41,886
Volveré por la mañana
con algo de comida.
193
00:15:41,910 --> 00:15:43,343
Vale.
194
00:15:44,445 --> 00:15:46,456
Porque, Carly.
195
00:15:46,480 --> 00:15:47,725
- ¿Si?
196
00:15:47,749 --> 00:15:50,918
- ¿Cuál es la Wi-Fi,
¿la contraseña?
197
00:16:18,145 --> 00:16:19,780
Mierda.
198
00:16:33,160 --> 00:16:34,805
- ¿Hola?
199
00:16:34,829 --> 00:16:36,130
- ¿Qué pasa, puta?
200
00:16:37,097 --> 00:16:38,141
- Mi hombre, ¿estás bien?
201
00:16:38,165 --> 00:16:40,276
- Sí, sí, estoy bien.
202
00:16:40,300 --> 00:16:42,011
Está bien, todo bien.
203
00:16:42,035 --> 00:16:44,347
Me registré en el motel Skyline,
204
00:16:44,371 --> 00:16:47,551
Carly te envió un mensaje con la
dirección, así que es el número ocho.
205
00:16:47,575 --> 00:16:50,310
- Sí, mi colega consiguió
la gonorrea allí una vez.
206
00:16:51,546 --> 00:16:53,022
- Todo el mundo es
un cómico esta noche.
207
00:16:53,046 --> 00:16:54,157
- ¡Imagen!
208
00:16:54,181 --> 00:16:55,258
- Espera, papá está ocupado.
209
00:16:55,282 --> 00:16:56,927
Espera. Ya lo sé.
210
00:16:56,951 --> 00:16:59,352
Iré a por ti en un segundo.
211
00:16:59,587 --> 00:17:01,866
Vale, Gabe, tengo todo alineado,
212
00:17:01,890 --> 00:17:03,433
pero va a llevar
un poco de tiempo.
213
00:17:03,457 --> 00:17:05,603
Va a haber mucho calor sobre ti.
214
00:17:05,627 --> 00:17:08,004
Esto va a pasar rápido y
tienes que estar a punto.
215
00:17:08,028 --> 00:17:09,874
- Pelota. ¡Juega conmigo!
216
00:17:09,898 --> 00:17:11,007
Ya casi he terminado.
217
00:17:11,031 --> 00:17:12,141
Muy bien, casi he terminado.
218
00:17:12,165 --> 00:17:13,577
Muy bien, ahora espera, espera.
219
00:17:13,601 --> 00:17:16,714
- ¿Con quién estás
hablando, Andre?
220
00:17:16,738 --> 00:17:19,917
- Es mi hija. Ahora
tengo una niña.
221
00:17:19,941 --> 00:17:21,351
- No puede ser.
222
00:17:21,375 --> 00:17:23,286
- Sí, María y yo,
tenemos una niña.
223
00:17:23,310 --> 00:17:26,456
Tío, ahora es diferente.
224
00:17:26,480 --> 00:17:28,024
Las cosas son diferentes.
225
00:17:28,048 --> 00:17:29,760
¿Esto es para mí?
226
00:17:29,784 --> 00:17:30,895
Gracias, señor.
227
00:17:30,919 --> 00:17:32,195
Vale, cariño, oye te quiero.
228
00:17:32,219 --> 00:17:33,787
Ve a hablar con tu madre.
229
00:17:34,956 --> 00:17:37,801
Vale, mira, Gabe.
230
00:17:37,825 --> 00:17:42,238
- Si, si - Tío, tu cara
está en todas las noticias.
231
00:17:42,262 --> 00:17:44,866
No puedes dejar esa
habitación para nada.
232
00:17:45,399 --> 00:17:48,746
- Si, si Absolutamente, hombre.
233
00:17:48,770 --> 00:17:50,146
No hay problema, estoy bien.
234
00:17:50,170 --> 00:17:53,249
- Y cuando llamo, contestas,
235
00:17:53,273 --> 00:17:58,187
hasta entonces, eres un
fantasma, Gabe, un fantasma.
236
00:17:58,211 --> 00:18:00,081
Te llamaré.
237
00:18:00,648 --> 00:18:03,050
Me tengo que ir.
- De acuerdo.
238
00:19:01,075 --> 00:19:02,977
Mierda.
239
00:19:03,276 --> 00:19:06,613
Lo siento, si hay alguien ahí.
240
00:19:59,967 --> 00:20:00,978
- Ya está.
241
00:20:01,002 --> 00:20:02,245
- Gracias, señor.
242
00:20:02,269 --> 00:20:03,838
- Gracias.
243
00:20:04,872 --> 00:20:06,282
Hola.
244
00:20:06,306 --> 00:20:07,518
- Sí, así que esto no
es lo que pedimos.
245
00:20:07,542 --> 00:20:09,285
Ella sólo quería frambuesa.
246
00:20:09,309 --> 00:20:11,855
No lo sé exactamente
qué es eso, pero,
247
00:20:11,879 --> 00:20:14,357
sólo frambuesa.
- Lo siento, ¿qué le pasa a este?
248
00:20:14,381 --> 00:20:16,026
- Ella quería frambuesa.
249
00:20:16,050 --> 00:20:17,460
Esto es azul.
250
00:20:17,484 --> 00:20:19,887
Supongo que la frambuesa
es rojo, así que no lo sé.
251
00:20:20,420 --> 00:20:22,666
- Sí, pero este es
el de frambuesa.
252
00:20:22,690 --> 00:20:26,202
- Tienes frambuesa azul
y tienes frambuesa normal.
253
00:20:26,226 --> 00:20:27,771
Sólo queremos frambuesa.
254
00:20:27,795 --> 00:20:29,305
Me confundo.
255
00:20:29,329 --> 00:20:30,440
Eso es todo lo que queremos.
256
00:20:30,464 --> 00:20:31,942
Ella no quiere eso.
257
00:20:31,966 --> 00:20:33,577
No hay nada malo en ello,
258
00:20:33,601 --> 00:20:35,012
así que quiero decir que no...
259
00:20:35,036 --> 00:20:37,014
- De acuerdo tío, ¿podemos
¿podemos terminar?
260
00:20:37,038 --> 00:20:39,215
¿Podemos recuperar
nuestro dinero y terminar?
261
00:20:39,239 --> 00:20:43,053
- Bueno, espera un segundo, quiero decir...
- No, no.
262
00:20:43,077 --> 00:20:45,122
Lo juro por Dios, cada
vez que venimos aquí,
263
00:20:45,146 --> 00:20:47,024
hay algo, algo va mal.
264
00:20:47,048 --> 00:20:48,492
Así que nos gustaría
265
00:20:48,516 --> 00:20:50,194
recuperar nuestro
dinero y salir de aquí.
266
00:20:50,218 --> 00:20:53,353
¿puedes esperar
un segundo, Chad?
267
00:20:53,855 --> 00:20:55,431
- Oye, ¿cuál es
el problema, tío?
268
00:20:55,455 --> 00:20:56,734
- Este hombre, dice que no.
269
00:20:56,758 --> 00:20:57,901
Queremos que nos
devuelvan el dinero.
270
00:20:57,925 --> 00:20:59,036
Sólo queremos irnos.
271
00:20:59,060 --> 00:21:00,470
No puede, no puede hacerlo bien.
272
00:21:00,494 --> 00:21:01,839
No sabe qué es la frambuesa.
273
00:21:01,863 --> 00:21:03,372
- Sólo lleva un segundo, señor.
274
00:21:03,396 --> 00:21:05,943
Podemos...
- No nos importa.
275
00:21:05,967 --> 00:21:07,443
Queremos irnos, así
que terminemos con esto
276
00:21:07,467 --> 00:21:08,779
y nos vamos.
- De acuerdo.
277
00:21:08,803 --> 00:21:10,013
No pasa nada.
278
00:21:10,037 --> 00:21:11,882
Puedes devolverle su dinero.
279
00:21:11,906 --> 00:21:13,886
A veces pasa.
- No es tan difícil.
280
00:21:14,842 --> 00:21:16,319
- Oye, escucha a tu jefe.
281
00:21:16,343 --> 00:21:18,012
Venga, vamos.
282
00:21:39,567 --> 00:21:41,578
- Gabe.
283
00:21:41,602 --> 00:21:44,704
Gabe, despierta.
284
00:21:45,338 --> 00:21:47,041
Algo está pasando.
285
00:24:01,575 --> 00:24:04,554
- Despacho, Alpha 433.
286
00:24:04,578 --> 00:24:06,823
- Alpha 433.
287
00:24:06,847 --> 00:24:08,725
- ¿Puede mostrarnos el código 38
288
00:24:08,749 --> 00:24:12,086
en el 112 de North Springdale?
289
00:24:12,320 --> 00:24:13,797
- Afirmativo.
290
00:24:13,821 --> 00:24:17,558
112 Norte Springdale
Carretera en Larsen City, 0827.
291
00:24:17,892 --> 00:24:20,070
- Y danos 20 minutos en esto.
292
00:24:20,094 --> 00:24:21,437
- Recibido.
293
00:24:21,461 --> 00:24:23,707
- ¿Sabías que las cigarras
se esconden bajo tierra
294
00:24:23,731 --> 00:24:26,000
durante 17 años?
295
00:24:26,300 --> 00:24:27,978
- ¿Cómo?
296
00:24:28,002 --> 00:24:28,712
- Las cigarras.
297
00:24:28,736 --> 00:24:30,614
Son como grandes
y desagradables,
298
00:24:30,638 --> 00:24:32,149
con aspecto de saltamontes.
- Sí.
299
00:24:32,173 --> 00:24:34,251
- Son asquerosas.
- Sé lo que son las cigarras.
300
00:24:34,275 --> 00:24:36,186
- Sí, bueno, ellas
salen de la tierra
301
00:24:36,210 --> 00:24:38,956
y se transforman antes
de hacer tanto ruido
302
00:24:38,980 --> 00:24:40,791
que simplemente perturba todo.
303
00:24:40,815 --> 00:24:42,950
La gente ni siquiera
puede dormir.
304
00:24:43,985 --> 00:24:45,829
Quiero decir, yo no lo sabía,
305
00:24:45,853 --> 00:24:47,931
pero también he
pasado toda mi vida sin
306
00:24:47,955 --> 00:24:50,167
necesidad de saberlo
tampoco, así que.
307
00:24:50,191 --> 00:24:52,302
- En serio, algunas
gente incluso llama al 911
308
00:24:52,326 --> 00:24:55,305
y mierda porque ellos simplemente
no saben cómo reaccionar.
309
00:24:55,329 --> 00:24:58,241
Se despiertan y los
árboles están gritando.
310
00:24:58,265 --> 00:24:59,977
Están dormidas
durante tanto tiempo
311
00:25:00,001 --> 00:25:02,312
que la gente se olvida que
están ahí completamente
312
00:25:02,336 --> 00:25:05,782
y no saben qué hacer al
respecto cuando vuelvan.
313
00:25:05,806 --> 00:25:09,553
- Tienen juegos en teléfonos
como clashing warriors
314
00:25:09,577 --> 00:25:11,378
y mierdas así, ¿verdad?
315
00:25:12,346 --> 00:25:14,148
- Si, lo que sea hombre.
316
00:25:15,249 --> 00:25:17,327
¿Quieres oír cómo suenan?
317
00:25:17,351 --> 00:25:18,495
- No, de verdad que no.
318
00:25:18,519 --> 00:25:20,620
Venga. Es bastante
No, no me gusta.
319
00:26:04,632 --> 00:26:06,967
- Hola, ¿cómo estás?
320
00:26:09,070 --> 00:26:12,983
Alguien llamó y dijo ¿este
tipo vino y se pasó por aquí?
321
00:26:13,007 --> 00:26:16,377
- Sí, entró y le
pidió trabajo a Jake.
322
00:26:16,811 --> 00:26:17,954
¿Qué hizo?
323
00:26:17,978 --> 00:26:19,990
- En realidad mató
a alguien, así que...
324
00:26:20,014 --> 00:26:21,691
- ¿De verdad? Dios mío.
325
00:26:21,715 --> 00:26:23,093
Ya estamos otra vez.
326
00:26:23,117 --> 00:26:24,529
- ¿Qué quieres
decir con otra vez?
327
00:26:24,553 --> 00:26:25,829
- Larsen.
328
00:26:25,853 --> 00:26:27,564
Este lugar es famoso.
329
00:26:27,588 --> 00:26:30,967
- Sí, ¿te refieres
a Cara Pálida?
330
00:26:30,991 --> 00:26:33,403
Has oído hablar de él.
331
00:26:33,427 --> 00:26:35,072
- Sí, sí,
332
00:26:35,096 --> 00:26:37,407
No, creo que este tipo es
un poco joven para ser él,
333
00:26:37,431 --> 00:26:41,244
pero mi padre en realidad
conoció a Stephanie Phelps.
334
00:26:41,268 --> 00:26:42,636
- Ni de coña.
335
00:26:43,938 --> 00:26:47,818
La gente todavía
habla de Cara Pálida, Si
336
00:26:47,842 --> 00:26:49,386
No hay forma de que esté muerto.
337
00:26:49,410 --> 00:26:50,587
No lo creo.
338
00:26:50,611 --> 00:26:52,155
Voy a dejar esto aquí.
339
00:26:52,179 --> 00:26:54,559
¿Dejó un currículum,
o algo en absoluto, o?
340
00:26:54,583 --> 00:26:55,892
- No.
341
00:26:55,916 --> 00:26:57,985
- ¿No, sólo vino y se fue?
342
00:27:04,758 --> 00:27:09,306
Si se te ocurre algo
más, ¿puedes llamarme?
343
00:27:09,330 --> 00:27:10,630
Y...
344
00:27:17,171 --> 00:27:20,391
mantener el cambio. Muchas gracias.
Muchas gracias. Que tenga un buen día.
345
00:27:22,743 --> 00:27:24,711
- Dame eso, imbécil.
346
00:28:16,163 --> 00:28:17,463
- Jesús.
347
00:28:23,003 --> 00:28:24,582
¿Hola? ¿Hola?
348
00:28:24,606 --> 00:28:25,882
- Gabe.
349
00:28:25,906 --> 00:28:27,374
Parezco idiota.
350
00:28:27,775 --> 00:28:29,152
- Mierda, mierda.
351
00:28:29,176 --> 00:28:31,622
Aguanta, ahora aguanta.
352
00:28:31,646 --> 00:28:32,623
¿Hola?
353
00:28:32,647 --> 00:28:34,448
¿Hola? ¿Me oyes?
354
00:28:37,686 --> 00:28:39,029
Hostia puta.
355
00:28:39,053 --> 00:28:40,598
Mierda, hay
alguien en la puerta.
356
00:28:40,622 --> 00:28:42,399
- Joder, soy yo Gabe.
357
00:28:42,423 --> 00:28:44,124
Abre la puerta.
358
00:28:51,332 --> 00:28:52,976
Vale, realmente
necesitas relajarte.
359
00:28:53,000 --> 00:28:54,744
¿Lo sabías?
- Hostia puta.
360
00:28:54,768 --> 00:28:57,280
Hostia puta. Esto no es bueno.
361
00:28:57,304 --> 00:28:59,816
Este lugar, este
lugar es un desastre.
362
00:28:59,840 --> 00:29:01,885
Tenemos que
encontrar otro lugar.
363
00:29:01,909 --> 00:29:06,189
- Hay alguna mierda rara aquí.
- ¿Qué?
364
00:29:06,213 --> 00:29:08,353
¿Qué quieres decir con
que hay cosas raras?
365
00:29:08,583 --> 00:29:10,026
- Hay mierda rara.
366
00:29:10,050 --> 00:29:12,028
No voy a pasar otra
noche en este lugar.
367
00:29:12,052 --> 00:29:14,197
¿Entiendes loo que digo?
- Tómatelo con calma.
368
00:29:14,221 --> 00:29:17,467
- Esto no es, No lo sé, tío.
369
00:29:17,491 --> 00:29:19,326
- Hey, mira.
370
00:29:21,161 --> 00:29:23,130
Te traje algo de comida.
371
00:29:29,370 --> 00:29:32,172
- ¿Qué demonios es
esto? ¿Qué es esto?
372
00:29:32,873 --> 00:29:36,253
- Has pedido una máscara,
Te conseguí una máscara.
373
00:29:36,277 --> 00:29:38,788
- Sí, como un
pasamontañas ya sabes,
374
00:29:38,812 --> 00:29:41,224
para cubrirme la cara.
375
00:29:41,248 --> 00:29:43,851
- Todo es Halloween
ahora mismo, así que...
376
00:29:45,953 --> 00:29:48,398
- ¿Estás bromeando?
377
00:29:48,422 --> 00:29:52,737
¿Qué tal una de plástico,
Para ir a pedir caramelos?
378
00:29:52,761 --> 00:29:53,903
Mira, no importa.
379
00:29:53,927 --> 00:29:55,472
No puedo esperar a Andre.
380
00:29:55,496 --> 00:29:57,140
No puedo esperar. Este lugar.
381
00:29:57,164 --> 00:29:58,174
Este lugar es un desastre.
382
00:29:58,198 --> 00:30:00,810
No está bien.
383
00:30:00,834 --> 00:30:02,513
Ha pasado algo.
384
00:30:02,537 --> 00:30:05,683
- ¿Qué quieres decir
con que ha pasado algo?
385
00:30:05,707 --> 00:30:06,751
- Ha pasado algo.
386
00:30:06,775 --> 00:30:08,753
Ha pasado algo.
387
00:30:08,777 --> 00:30:10,721
No sé lo que fue.
388
00:30:10,745 --> 00:30:12,490
¿Vale?
389
00:30:12,514 --> 00:30:14,659
Se oyó un grito.
390
00:30:14,683 --> 00:30:16,851
Hubo un grito.
391
00:30:18,218 --> 00:30:20,430
Y sonaba como si hubiera cosas,
392
00:30:20,454 --> 00:30:22,566
allí, estaba luchando
y no sé qué...
393
00:30:22,590 --> 00:30:24,568
- ¿Dónde, en qué habitación?
394
00:30:24,592 --> 00:30:26,303
- En la puerta de al lado.
La habitación de aquí.
395
00:30:26,327 --> 00:30:27,871
Aquí, aquí, justo aquí.
396
00:30:27,895 --> 00:30:30,040
En la habitación de al
lado. No sé lo que era.
397
00:30:30,064 --> 00:30:31,642
No lo sé.
398
00:30:31,666 --> 00:30:33,467
Lo estaba, lo estaba,
399
00:30:34,001 --> 00:30:35,646
como si las cosas se
estuvieran rompiendo
400
00:30:35,670 --> 00:30:37,013
y siendo destrozadas.
401
00:30:37,037 --> 00:30:39,282
Esta mujer estaba
intentando entrar aquí.
402
00:30:39,306 --> 00:30:42,018
- ¿Una mujer estaba
intentando atravesar la pared?
403
00:30:42,042 --> 00:30:44,020
- No, no, la puerta.
404
00:30:44,044 --> 00:30:45,489
¿Cosas destrozadas
fuera de su puerta?
405
00:30:45,513 --> 00:30:47,957
- No, al principio ella
estaba en la puerta
406
00:30:47,981 --> 00:30:49,326
y luego, ya sabes, ella...
407
00:30:49,350 --> 00:30:50,994
- ¿Qué estaba
haciendo en tu puerta?
408
00:30:51,018 --> 00:30:52,563
- Se equivocó de puerta.
409
00:30:52,587 --> 00:30:54,130
Ella pensó que esta puerta
era la suya, pero no.
410
00:30:54,154 --> 00:30:55,800
Intentó abrir con la
llave. No funcionó,
411
00:30:55,824 --> 00:30:57,934
Así que fue a la puerta
de al lado su habitación.
412
00:30:57,958 --> 00:31:00,494
- ¿Y qué pasó?
413
00:31:03,063 --> 00:31:04,841
No lo sé.
414
00:31:04,865 --> 00:31:06,700
No sé lo que ha pasado.
415
00:31:10,137 --> 00:31:11,873
- ¿Qué has hecho?
416
00:31:12,406 --> 00:31:13,751
- ¿Qué has hecho?
417
00:31:13,775 --> 00:31:15,609
No, no, no.
418
00:31:16,110 --> 00:31:18,288
Carly, no he hecho nada.
419
00:31:18,312 --> 00:31:20,691
Lo juro por Dios,
yo no hice nada.
420
00:31:20,715 --> 00:31:22,016
- No, Gabe.
421
00:31:22,349 --> 00:31:24,994
Escuchas a esta
mujer, está en apuros.
422
00:31:25,018 --> 00:31:26,753
¿Qué has hecho?
423
00:31:31,392 --> 00:31:33,527
- No hice nada.
424
00:31:37,732 --> 00:31:40,544
¿Qué tenía que hacer?
425
00:31:40,568 --> 00:31:42,212
¿Se suponía que
tenía que llamar al 911?
426
00:31:42,236 --> 00:31:43,647
Debo llamar a la policía,
427
00:31:43,671 --> 00:31:45,571
¿Crees que eso es
lo que debo hacer?
428
00:31:45,640 --> 00:31:47,909
Mira, mira,
429
00:31:49,309 --> 00:31:51,321
Creo que alguien
le ha hecho daño.
430
00:31:51,345 --> 00:31:52,645
¿Vale?
431
00:31:52,946 --> 00:31:55,248
Creo que estaba herida.
432
00:31:55,750 --> 00:31:57,819
Creo que alguien la mató.
433
00:32:07,595 --> 00:32:08,895
Whoa,,
434
00:32:09,664 --> 00:32:11,107
¿A dónde vas? ¿Qué haces?
435
00:32:11,131 --> 00:32:13,109
- Voy a la puerta de al lado.
436
00:32:13,133 --> 00:32:14,879
Alguien tiene que
ver si está bien.
437
00:32:14,903 --> 00:32:17,270
- No, no, no.
438
00:32:17,806 --> 00:32:19,841
- Eres basura.
439
00:32:22,976 --> 00:32:24,678
- Mierda.
440
00:32:33,086 --> 00:32:34,164
- Hola.
441
00:32:34,188 --> 00:32:36,456
Siento molestarte.
442
00:32:44,398 --> 00:32:48,335
Anoche oí algunos ruidos
procedentes de tu habitación.
443
00:32:55,075 --> 00:32:56,754
- Esto es vergonzoso,
444
00:32:56,778 --> 00:33:00,347
pero tengo mi pie atrapado en el
cable de alimentación del ordenador.
445
00:33:16,029 --> 00:33:18,441
- Sabes, es muy bonito
446
00:33:18,465 --> 00:33:20,467
que haya algunas
gente ahí fuera,
447
00:33:37,552 --> 00:33:39,386
Dios.
448
00:33:49,731 --> 00:33:51,598
No, no, no.
449
00:35:27,962 --> 00:35:29,740
- Nuevos detalles están
emergiendo esta noche
450
00:35:29,764 --> 00:35:32,009
sobre un trágico atropello
accidente con fuga
451
00:35:32,033 --> 00:35:33,409
que dejó un adolescente muerto
452
00:35:33,433 --> 00:35:35,813
y a toda una comunidad de luto.
453
00:35:35,837 --> 00:35:39,539
Chad Leeland, de 17 años, estudiante
de último año en Northridge High,
454
00:35:41,274 --> 00:35:45,055
Tratando de huir de la escena después de
robar una gran suma de dinero en efectivo.
455
00:35:45,079 --> 00:35:47,825
Todos los intentos de reanimar
a la víctima fueron infructuosos
456
00:35:47,849 --> 00:35:50,126
y la víctima murió en el lugar.
457
00:35:50,150 --> 00:35:52,930
El sospechoso, Gabriel Gasbari,
458
00:35:52,954 --> 00:35:56,700
que está en libertad condicional
por cargos anteriores por armas,
459
00:35:56,724 --> 00:35:59,670
permanece en libertad, pero
es buscado por asesinato.
460
00:35:59,694 --> 00:36:01,705
Las fuerzas del orden
no quiso dar detalles
461
00:36:01,729 --> 00:36:03,941
sobre el estado
de la investigación,
462
00:36:03,965 --> 00:36:07,176
pero declaró, que están trabajando
estrechamente con los U.S. Marshals
463
00:36:07,200 --> 00:36:08,746
para detener a Gasbari.
464
00:36:08,770 --> 00:36:11,381
Cualquier persona con más
información sobre su paradero
465
00:36:11,405 --> 00:36:13,951
se recomienda que llame
a la policía inmediatamente,
466
00:36:13,975 --> 00:36:18,122
ya que debe ser considerado
armado y extremadamente peligroso.
467
00:36:18,146 --> 00:36:19,847
Volvemos contigo, Jordan.
468
00:37:04,092 --> 00:37:05,836
- Carly.
469
00:37:05,860 --> 00:37:08,695
- Hey, mira quiero...
470
00:37:10,330 --> 00:37:11,407
- ¿Puedes oírme ahora?
471
00:37:11,431 --> 00:37:12,676
- Sí, ¿cómo va?
472
00:37:12,700 --> 00:37:14,178
- Nada bien, nada bien.
473
00:37:14,202 --> 00:37:16,914
Algo está pasando.
474
00:37:16,938 --> 00:37:18,381
Aquí y al lado.
475
00:37:18,405 --> 00:37:20,584
Tengo que salir de aquí.
476
00:37:20,608 --> 00:37:22,877
- Mira, Gabe, he terminado.
477
00:37:23,111 --> 00:37:24,655
Por eso te llamo.
478
00:37:24,679 --> 00:37:26,724
Siento lo de hoy.
479
00:37:26,748 --> 00:37:29,250
Y siempre te querré
pero he terminado.
480
00:37:29,650 --> 00:37:31,495
No me llames más.
481
00:37:31,519 --> 00:37:33,354
Vale.
482
00:37:34,188 --> 00:37:36,265
No, no Carly, por favor no.
483
00:37:36,289 --> 00:37:37,701
No, te necesito ahora mismo.
484
00:37:37,725 --> 00:37:39,402
Te necesito ahora,
Carly, por favor.
485
00:37:39,426 --> 00:37:40,838
Tienes que venir a buscarme.
486
00:37:40,862 --> 00:37:42,673
Tienes que venir sacarme
de aquí ahora mismo.
487
00:37:42,697 --> 00:37:44,407
Ahora mismo tienes
que venir a buscarme.
488
00:37:44,431 --> 00:37:45,475
He roto una lámpara.
489
00:37:45,499 --> 00:37:47,443
Hay mierda en la
puerta de al lado.
490
00:37:47,467 --> 00:37:49,245
- Espera, ¿has roto una lámpara?
491
00:37:49,269 --> 00:37:50,871
- Si
492
00:37:51,172 --> 00:37:52,632
- ¿Cómo rompiste una lámpara?
493
00:37:57,512 --> 00:37:58,922
- El teléfono está sonando.
494
00:37:58,946 --> 00:37:59,556
- ¿Qué teléfono?
495
00:37:59,580 --> 00:38:00,624
- Mierda.
496
00:38:00,648 --> 00:38:03,117
La habitación, el
teléfono en la habitación.
497
00:38:16,463 --> 00:38:18,265
Mierda.
498
00:38:20,400 --> 00:38:22,212
Es el gerente.
499
00:38:22,236 --> 00:38:23,680
Está llamando a la habitación.
500
00:38:23,704 --> 00:38:25,381
- Gabe, voy a el teléfono.
501
00:38:25,405 --> 00:38:27,985
- No, no, No, no cuelgues.
502
00:38:28,009 --> 00:38:31,711
Carly, vendrá si no contesto.
503
00:38:33,114 --> 00:38:34,491
Tienes que contestar.
504
00:38:34,515 --> 00:38:36,292
- ¿Cómo puedo...?
Tienes que contestar.
505
00:38:36,316 --> 00:38:37,728
Voy a ponerte en altavoz.
506
00:38:37,752 --> 00:38:39,530
- ¿que? No, Gabe, Voy a colgar.
507
00:38:39,554 --> 00:38:40,664
- Te voy a poner en altavoz.
508
00:38:40,688 --> 00:38:42,857
¡Hazlo tú, maldita sea!
509
00:38:56,704 --> 00:38:58,649
- Srta. Heller, ¿hola?
510
00:38:58,673 --> 00:39:02,943
- Hola, lo siento, yo
estaba en la ducha.
511
00:39:03,878 --> 00:39:06,990
Siento interrumpir.
512
00:39:07,014 --> 00:39:08,826
Alguien oyó un estruendo
desde tu habitación
513
00:39:08,850 --> 00:39:11,018
y quería que comprobara
cómo estabas.
514
00:39:11,319 --> 00:39:12,529
- Todo va bien.
515
00:39:12,553 --> 00:39:15,322
Tropecé y me golpeé la cabeza.
516
00:39:17,024 --> 00:39:19,659
Puede que te deba
una lámpara nueva.
517
00:39:19,727 --> 00:39:21,138
- ¿Se ha roto la lámpara?
518
00:39:21,162 --> 00:39:22,639
¿Seguro que estás bien?
519
00:39:22,663 --> 00:39:24,440
¿Quieres que traiga un
botiquín de primeros auxilios?
520
00:39:24,464 --> 00:39:26,743
- No, todo está bien.
521
00:39:26,767 --> 00:39:28,846
Es sólo el golpe en la cabeza.
522
00:39:28,870 --> 00:39:32,540
Muy bien entonces, bien,
bien. Fue atropellado y muerto
523
00:39:32,773 --> 00:39:36,177
Bueno, duerma
bien, Srta. Heller.
524
00:39:46,554 --> 00:39:48,222
- ¿Gabe?
525
00:40:09,043 --> 00:40:12,623
Dios Dios mío. Dios mío.
526
00:40:12,647 --> 00:40:13,790
Viene hacia aquí
con una lámpara.
527
00:40:13,814 --> 00:40:15,259
- Gabe, escúchame.
528
00:40:15,283 --> 00:40:17,027
- Viene hacia aquí ¡aquí
con una puta lámpara!
529
00:40:17,051 --> 00:40:18,495
- Gabe.
530
00:40:18,519 --> 00:40:20,387
Joder.
531
00:40:32,533 --> 00:40:34,168
Mierda.
532
00:40:43,443 --> 00:40:45,355
- Toc, toc, toc.
533
00:40:45,379 --> 00:40:48,415
Srta. Heller, soy Bryce
de la oficina principal.
534
00:40:49,250 --> 00:40:51,252
Tengo una lámpara
nueva para usted.
535
00:40:55,790 --> 00:40:57,858
Srta. Heller, ¿se
encuentra bien?
536
00:41:03,631 --> 00:41:05,532
Señorita Heller, lo estoy,
537
00:41:06,701 --> 00:41:08,269
Voy a entrar.
538
00:41:15,676 --> 00:41:19,489
Porque hey, hey,
Whoa, acaba de salir.
539
00:41:19,513 --> 00:41:21,758
Lo siento mucho.
540
00:41:21,782 --> 00:41:24,428
- Sí, no está aquí.
541
00:41:24,452 --> 00:41:25,829
- Le pido disculpas.
542
00:41:25,853 --> 00:41:27,597
Es sólo que ella dijo
que se golpeó la cabeza
543
00:41:27,621 --> 00:41:29,199
y quería asegurarme
de que estaba bien.
544
00:41:29,223 --> 00:41:31,134
- Sí, no, está bien.
545
00:41:31,158 --> 00:41:33,337
Tenía que irse.
546
00:41:33,361 --> 00:41:34,371
- De acuerdo.
547
00:41:34,395 --> 00:41:35,963
Bien, bien.
548
00:41:36,530 --> 00:41:38,999
Bueno, hay otro problema.
549
00:41:39,166 --> 00:41:40,911
Su tarjeta de
crédito no funciona.
550
00:41:40,935 --> 00:41:43,647
He estado intentando
procesar el pago de la habitación
551
00:41:43,671 --> 00:41:45,515
y bueno, la tarjeta
fue rechazada.
552
00:41:45,539 --> 00:41:46,883
- De acuerdo.
553
00:41:46,907 --> 00:41:48,218
- Probablemente sea culpa mía.
554
00:41:48,242 --> 00:41:50,978
Probablemente
introduje mal la dirección.
555
00:41:51,312 --> 00:41:54,291
No, no.
556
00:41:54,315 --> 00:41:56,550
No pasa nada. No pasa nada.
557
00:41:58,152 --> 00:41:59,429
- Lo siento mucho.
558
00:41:59,453 --> 00:42:06,093
- Es 1000 North Windy
Drive en Diamond Fork.
559
00:42:06,460 --> 00:42:09,263
- 1000 Norte.
560
00:42:10,231 --> 00:42:13,443
Eso sería por qué,
tenía 1000 Sur.
561
00:42:13,467 --> 00:42:16,313
Dios mio Lo hago cada
vez más estos días.
562
00:42:16,337 --> 00:42:17,948
Es la cosa más loca.
563
00:42:17,972 --> 00:42:21,041
Te lo digo, no te hagas viejo.
564
00:42:21,275 --> 00:42:23,253
Vale, eso está bien.
565
00:42:23,277 --> 00:42:25,479
Gracias, gracias. Gracias a ti.
566
00:42:26,447 --> 00:42:29,950
- ¿Ahora, si pudieras
pasarme esa lámpara rota?
567
00:42:30,184 --> 00:42:31,428
- ¿Qué lámpara?
568
00:42:31,452 --> 00:42:32,752
- El que se cayó.
569
00:42:33,287 --> 00:42:34,598
No es ningún problema.
570
00:42:34,622 --> 00:42:36,033
Puedo entrar y cogerlo.
571
00:42:36,057 --> 00:42:38,503
- No, no, está
bien. No pasa nada.
572
00:42:38,527 --> 00:42:40,670
No pasa nada. Está muy bien.
La lámpara no está rota, está bien,
573
00:42:40,694 --> 00:42:42,272
¿Está bien?
574
00:42:42,296 --> 00:42:43,774
- Bueno, es que tengo
este reemplazo aquí
575
00:42:43,798 --> 00:42:45,008
y la señorita Heller
dijo que la lámpara
576
00:42:45,032 --> 00:42:46,410
se rompió cuando ella cayó
577
00:42:46,434 --> 00:42:47,577
y prefiero limpiar ese desastre.
578
00:42:47,601 --> 00:42:48,712
- Mira.
579
00:42:48,736 --> 00:42:50,414
La señorita Heller
no está aquí ahora
580
00:42:50,438 --> 00:42:52,215
y no sé dónde está.
Métete eso en la cabeza.
581
00:42:52,239 --> 00:42:53,884
Probablemente esté en
casa de algún tío ahora mismo,
582
00:42:53,908 --> 00:42:55,052
inclinada sobre una mesa
de café mientras yo estoy aquí
583
00:42:55,076 --> 00:42:56,153
lidiando con esta mierda.
584
00:42:56,177 --> 00:42:57,488
No quiero toallas limpias.
585
00:42:57,512 --> 00:42:58,789
No necesito una lámpara nueva
586
00:42:58,813 --> 00:43:01,850
y no quiero hablar más
contigo, así que ¡vete!
587
00:43:09,524 --> 00:43:11,058
¿Andre?
588
00:43:11,459 --> 00:43:12,769
¿Andre?
589
00:43:12,793 --> 00:43:15,129
¡Mierda!
590
00:43:22,336 --> 00:43:24,347
Recógelo, recógelo, recógelo.
591
00:43:24,371 --> 00:43:25,916
- Su llamada ha sido desviada
592
00:43:25,940 --> 00:43:27,451
a un mensaje de voz
automático¡Mierda!
593
00:43:27,475 --> 00:43:29,376
- Sistema.
- ¡Mierda!
594
00:44:13,154 --> 00:44:16,633
- Tenemos a Jesse
Gabriel Gasbari.
595
00:44:16,657 --> 00:44:18,969
Ambos padres han fallecido.
596
00:44:18,993 --> 00:44:21,438
Tiene un hermano en Los Álamos.
597
00:44:21,462 --> 00:44:22,706
Le he llamado.
598
00:44:22,730 --> 00:44:24,007
Supongo que no
han hablado en años.
599
00:44:24,031 --> 00:44:25,408
Tuvieron algún
tipo de discusión.
600
00:44:25,432 --> 00:44:27,944
Honestamente, no me sorprende.
601
00:44:27,968 --> 00:44:31,806
Pero él tiene un
par de ex novias.
602
00:44:33,874 --> 00:44:35,609
- Carly Phelps.
603
00:44:35,843 --> 00:44:37,254
- ¿Carly Phelps?
604
00:44:37,278 --> 00:44:38,855
- Sí.
605
00:44:38,879 --> 00:44:41,024
- ¿Por qué ese nombre
suena tan familiar?
606
00:44:41,048 --> 00:44:42,627
- Tiene un disco.
607
00:44:42,651 --> 00:44:43,760
¿Con nosotros? ¿O en general?
608
00:44:43,784 --> 00:44:45,162
No, en general.
609
00:44:45,186 --> 00:44:46,029
De acuerdo.
610
00:44:46,053 --> 00:44:49,900
- Nada violento, por
suerte, pero no genial.
611
00:44:49,924 --> 00:44:51,668
Posesión con intención.
612
00:44:51,692 --> 00:44:55,028
Puesta en peligro de
menores y prostitución.
613
00:44:58,032 --> 00:45:00,143
- ¿Tiene otra familia?
614
00:45:00,167 --> 00:45:02,445
- Sí, tiene un hijo.
615
00:45:02,469 --> 00:45:04,181
Niño, siete años.
616
00:45:04,205 --> 00:45:06,716
Ella perdió la custodia
de él el año pasado.
617
00:45:06,740 --> 00:45:08,653
No es ninguna sorpresa.
618
00:45:08,677 --> 00:45:10,153
- Por supuesto que sí.
619
00:45:10,177 --> 00:45:12,446
- Así que ahora está en acogida.
620
00:45:13,480 --> 00:45:16,126
Tiene visitas si se porta bien.
621
00:45:16,150 --> 00:45:17,861
- Dijiste que ella está
¿dónde, en Diamond Fork?
622
00:45:17,885 --> 00:45:19,620
- En Diamond Fork.
623
00:45:19,820 --> 00:45:21,464
- Bien, ¿y dónde estamos?
624
00:45:21,488 --> 00:45:24,324
- Sólo está a unos 80
millas al este de aquí.
625
00:45:24,825 --> 00:45:27,628
¿Qué te parece? ¿Te
apetece dar una vuelta?
626
00:46:38,700 --> 00:46:40,534
- ¿Quién está ahí?
627
00:46:41,770 --> 00:46:44,314
- Policía.
628
00:46:44,338 --> 00:46:46,406
Mierda.
629
00:51:28,488 --> 00:51:31,926
- Carly Phelps, U.S.
Marshals, vengan a la puerta.
630
00:51:35,964 --> 00:51:37,508
Carly, no estamos aquí por ti.
631
00:51:37,532 --> 00:51:39,399
Solo ven a la puerta.
632
00:52:06,527 --> 00:52:09,196
- Mike, ¡tenemos sangre!
633
00:52:15,770 --> 00:52:17,213
- ¿Bastamente exigente?
634
00:52:17,237 --> 00:52:19,040
- Sí.
635
00:52:20,440 --> 00:52:22,276
Despejado a la derecha.
636
00:52:22,376 --> 00:52:24,744
- A mi señal.
637
00:52:39,060 --> 00:52:40,604
- Despejado.
638
00:52:40,628 --> 00:52:42,229
- Conmigo.
639
00:52:46,567 --> 00:52:48,112
- Cama despejada.
640
00:52:48,136 --> 00:52:50,071
- Despejado.
641
00:52:58,245 --> 00:53:00,815
- ¿Qué demonios ha pasado aquí?
642
00:53:03,618 --> 00:53:05,095
- Despacho, Alpha 433.
643
00:53:05,119 --> 00:53:07,397
¿Puede acelerar a los locales
a nuestra última localización?
644
00:53:07,421 --> 00:53:09,365
- ¿Tienes código 4?
645
00:53:09,389 --> 00:53:12,435
- Código 4, pero
por favor, acelere.
646
00:53:12,459 --> 00:53:13,704
- Recibido.
647
00:53:13,728 --> 00:53:15,271
- Así que hay
sangre hasta el final
648
00:53:15,295 --> 00:53:17,041
rastreada todo el camino
hasta el dormitorio.
649
00:53:17,065 --> 00:53:18,474
Sin embargo, no hemos
encontrado a nadie.
650
00:53:18,498 --> 00:53:20,468
No hay cuerpos, no hay nada.
651
00:53:20,601 --> 00:53:22,802
Y lo mismo con nuestro hombre.
652
00:53:23,037 --> 00:53:26,282
No sé si esto está atado,
pero es raro así que.
653
00:53:26,306 --> 00:53:28,052
- Los vecinos en realidad
tres puertas más abajo,
654
00:53:28,076 --> 00:53:31,256
dijeron que vieron a un hombre con
una máscara anoche, caminando por ahí.
655
00:53:31,378 --> 00:53:33,957
- ¿Un hombre con máscara?
656
00:53:33,981 --> 00:53:34,925
No te han llamado.
657
00:53:34,949 --> 00:53:36,560
¿Nadie dice nada?
658
00:53:36,584 --> 00:53:39,652
- Tal vez cualquier otro
día, pero es Halloween.
659
00:53:52,066 --> 00:53:54,835
- Se lo están llevando, así que.
660
00:53:55,203 --> 00:53:57,304
- ¿Así que la mató?
661
00:54:02,910 --> 00:54:04,644
¡Maldita sea!
662
00:54:55,730 --> 00:54:57,164
- ¡Andre!
663
00:54:57,865 --> 00:54:59,233
Andre
664
00:55:00,134 --> 00:55:01,712
¿Andre?
665
00:55:01,736 --> 00:55:03,279
- No mola, hermano.
666
00:55:03,303 --> 00:55:04,515
- Andre, lo siento
mucho, hermano.
667
00:55:04,539 --> 00:55:05,816
Lo siento mucho.
668
00:55:05,840 --> 00:55:08,519
Vale, la recepción
aquí es una mierda.
669
00:55:08,543 --> 00:55:10,554
Vale, llamaste y te
devolví la llamada.
670
00:55:10,578 --> 00:55:12,455
Lo juro por Dios, te
devolví la llamada.
671
00:55:12,479 --> 00:55:14,258
Mira, hermano,
estoy listo para irme.
672
00:55:14,282 --> 00:55:16,660
Como ahora mismo, estoy listo.
673
00:55:16,684 --> 00:55:20,264
- Debes estar realmente
jodidamente ocupado ahí dentro.
674
00:55:20,288 --> 00:55:21,865
- No puede ser.
675
00:55:21,889 --> 00:55:25,035
De ninguna manera, hice
justo como dijiste hermano.
676
00:55:25,059 --> 00:55:26,203
Hice justo lo que dijiste.
677
00:55:26,227 --> 00:55:27,271
No me he movido.
678
00:55:27,295 --> 00:55:28,705
No he hablado con nadie.
679
00:55:28,729 --> 00:55:30,140
- No lo sé.
680
00:55:30,164 --> 00:55:32,341
Puede que sí, puede que no.
681
00:55:32,365 --> 00:55:34,111
Te llamo y no contestas.
682
00:55:34,135 --> 00:55:35,779
¿Y ahora estás listo para irte?
683
00:55:35,803 --> 00:55:37,748
- Sí, ¡ahora mismo!
¡Ahora mismo!
684
00:55:37,772 --> 00:55:40,374
Vamos. ¡Hagámoslo!
685
00:55:43,544 --> 00:55:45,088
- Te recogeré a las ocho.
686
00:55:45,112 --> 00:55:46,056
Ahora son las cinco.
687
00:55:46,080 --> 00:55:47,982
Eso es dentro de tres horas.
688
00:55:48,115 --> 00:55:50,050
A las ocho en punto.
689
00:55:50,718 --> 00:55:51,595
- Estupendo.
690
00:55:51,619 --> 00:55:52,496
Eso es genial, hermano.
691
00:55:52,520 --> 00:55:53,462
Eso es genial.
692
00:55:53,486 --> 00:55:54,865
Gracias, Andre.
693
00:55:54,889 --> 00:55:57,189
Muchísimas gracias. Muchas
gracias. Muchas gracias.
694
00:55:57,424 --> 00:55:58,502
- ¿Y Gabe?
695
00:55:58,526 --> 00:55:59,870
- ¿Y Gabe?
696
00:55:59,894 --> 00:56:03,197
- Contesta tu maldito teléfono.
697
00:56:05,566 --> 00:56:07,101
- Lo haré.
698
00:56:07,602 --> 00:56:09,736
Juro por Dios que lo haré.
699
00:56:21,249 --> 00:56:23,250
Sí.
700
00:56:53,614 --> 00:56:56,994
- Cuando tenía ocho
años, me fui de acampada.
701
00:56:57,018 --> 00:57:00,998
A mi padre le gustaba acampar e
hicimos muchas cosas divertidas.
702
00:57:01,022 --> 00:57:02,833
Y era bueno.
703
00:57:02,857 --> 00:57:06,870
Y el último día, nos
preparamos para irnos,
704
00:57:06,894 --> 00:57:08,305
y estamos recogiendo el coche.
705
00:57:08,329 --> 00:57:11,440
Y olvidé esta silla plegable.
706
00:57:11,464 --> 00:57:13,901
Así que cogí la silla y volví
707
00:57:14,135 --> 00:57:17,915
fy el coche no estaba allí, y
simplemente había desaparecido.
708
00:57:17,939 --> 00:57:20,751
Y pienso, ¿sabes qué?
709
00:57:20,775 --> 00:57:25,022
Van a conseguir algo
recoger algo y volver, ¿o qué?
710
00:57:25,046 --> 00:57:26,880
No lo sabía.
711
00:57:28,749 --> 00:57:31,795
Así que estoy esperando,
y esperando, ¿sabes?
712
00:57:31,819 --> 00:57:34,398
Y después de un
rato empiezo a pensar,
713
00:57:34,422 --> 00:57:38,168
Sabes, tal vez esto es
como un castigo por algo,
714
00:57:38,192 --> 00:57:39,903
Sabes, quizás hice algo mal?
715
00:57:39,927 --> 00:57:42,162
No lo sabía, no lo entendía.
716
00:57:43,431 --> 00:57:45,432
Así que espero y,
717
00:57:47,268 --> 00:57:49,236
Esperé todo el día.
718
00:57:50,404 --> 00:57:55,976
Y ocho horas después
el coche vuelve,
719
00:57:56,911 --> 00:57:59,823
y mi padre dice:
«Entra en el coche».
720
00:57:59,847 --> 00:58:01,949
Así que me subo al coche
721
00:58:05,019 --> 00:58:07,054
y resulta que
722
00:58:08,723 --> 00:58:10,867
que no fueron a recoger algo.
723
00:58:10,891 --> 00:58:13,904
Se dirigieron a casa y llegaron
más o menos a la mitad del camino
724
00:58:13,928 --> 00:58:15,973
y cuando miraron
en el asiento posterior
725
00:58:15,997 --> 00:58:18,332
y vieron que yo no estaba allí.
726
00:58:18,833 --> 00:58:23,337
Así que, ya sabes,
se dieron la vuelta.
727
00:58:24,672 --> 00:58:28,185
¿Cómo puedes estar
conduciendo tres horas y media
728
00:58:28,209 --> 00:58:31,178
y no saber que tu hijo no está
en el asiento posterior del coche?
729
00:58:34,048 --> 00:58:37,985
¿Qué clase de persona se
olvida de un niño de 8 años?
730
00:58:40,221 --> 00:58:43,190
Bueno, resulta que
no fui castigado.
731
00:58:44,425 --> 00:58:46,260
No he hecho nada malo.
732
00:58:50,164 --> 00:58:52,099
Simplemente se olvidaron.
733
00:58:58,806 --> 00:59:01,442
- No me importa.
734
01:01:09,937 --> 01:01:11,381
- Su llamada ha sido desviada
735
01:01:11,405 --> 01:01:14,041
- a un sistema automático
de mensajes de voz.
736
01:01:14,509 --> 01:01:16,453
- Hola, has llamado
a Carly Phelps.
737
01:01:16,477 --> 01:01:19,881
Deja un mensaje y te
devolveré la llamada.
738
01:03:18,165 --> 01:03:20,334
- Es para ti.
739
01:03:20,934 --> 01:03:23,103
Ya lo cojo yo.
740
01:03:26,473 --> 01:03:29,676
- Gabe, ¿dónde coño estás?
741
01:03:31,646 --> 01:03:34,015
- Parece importante.
742
01:03:50,364 --> 01:03:52,366
Hey, hey.
743
01:03:54,868 --> 01:03:56,904
Quiero que pienses
744
01:03:58,405 --> 01:03:59,705
realmente
745
01:04:00,508 --> 01:04:02,342
cuidadosamente
746
01:04:03,444 --> 01:04:06,246
sobre cómo responder
a estas preguntas.
747
01:04:11,786 --> 01:04:13,453
¿Has,
748
01:04:16,957 --> 01:04:18,625
o ella
749
01:04:20,127 --> 01:04:24,264
decir algo a nadie
750
01:04:25,834 --> 01:04:28,836
¿qué ha pasado aquí?
751
01:04:29,604 --> 01:04:31,238
¿Qué ha visto?
752
01:04:31,939 --> 01:04:33,640
¿Qué has oído?
753
01:04:35,744 --> 01:04:37,611
No puedo,
754
01:04:39,046 --> 01:04:40,915
no.
755
01:04:42,149 --> 01:04:46,787
Voy a asumir que
tu respuesta es no.
756
01:04:48,889 --> 01:04:53,360
Llámame loco, pero yo no
veo llamar a la policía como un,
757
01:04:54,294 --> 01:04:56,329
como una opción para ti.
758
01:04:58,298 --> 01:05:01,545
De hecho, no puedo imaginar
759
01:05:01,569 --> 01:05:05,739
un peor conjunto de
circunstancias para ti,
760
01:05:06,541 --> 01:05:07,975
Gabriel.
761
01:05:11,513 --> 01:05:13,346
Te vimos en la tele.
762
01:05:14,415 --> 01:05:18,986
Le dije a mi esposa, que teníamos
una auténtica celebridad en nuestra casa.
763
01:05:19,621 --> 01:05:22,890
Una maldita estrella
de la televisión.
764
01:05:25,827 --> 01:05:30,998
Sabes y no fue
difícil de entender.
765
01:05:32,032 --> 01:05:33,968
Es simplemente gracioso.
766
01:05:35,169 --> 01:05:39,372
¿Por qué alguien
que trabajó tan duro
767
01:05:39,940 --> 01:05:41,675
para permanecer oculto,
768
01:05:42,376 --> 01:05:45,445
no poder ocuparse de sí mismos
769
01:05:45,847 --> 01:05:47,915
¿Maldito negocio?
770
01:05:50,250 --> 01:05:52,385
No lo sé.
771
01:05:54,923 --> 01:05:56,790
Por supuesto,
772
01:05:58,192 --> 01:06:03,030
serás el único verdadero
sospechoso de su muerte.
773
01:06:04,799 --> 01:06:09,036
Y entonces simplemente huirás
774
01:06:10,337 --> 01:06:12,706
nunca más se supo
775
01:06:13,541 --> 01:06:14,976
otra vez
776
01:06:16,878 --> 01:06:18,712
¿Suena bien?
777
01:06:22,015 --> 01:06:23,918
De acuerdo.
778
01:07:15,402 --> 01:07:17,671
¿A dónde vas?
779
01:07:30,183 --> 01:07:33,520
¿Qué coño te pasa?
780
01:07:34,221 --> 01:07:36,389
Esto debería haber sido fácil.
781
01:07:38,425 --> 01:07:41,906
Pero malditas estrellas
de TV tienen que venir
782
01:07:41,930 --> 01:07:43,373
y complicar las cosas.
783
01:07:43,397 --> 01:07:46,901
¡Teníamos tu historia escrita!
784
01:07:51,906 --> 01:07:54,117
Así de fácil.
785
01:07:54,141 --> 01:07:56,152
Y vamos a seguir con ello.
786
01:07:56,176 --> 01:07:58,745
Vamos a ¡seguir con ello!
787
01:10:55,255 --> 01:10:58,092
- 911 emergencia.
788
01:11:00,360 --> 01:11:02,229
¿Hola?
789
01:11:03,831 --> 01:11:05,598
¿Hola?
790
01:11:43,704 --> 01:11:46,907
- Ya puedes salir.
791
01:12:02,790 --> 01:12:05,059
Has abierto la puerta.
792
01:12:09,230 --> 01:12:11,165
- Lo hice.
793
01:12:20,407 --> 01:12:22,977
Le dije que esto pasaría.
794
01:12:27,248 --> 01:12:28,883
- ¿Por qué?
795
01:12:30,751 --> 01:12:32,196
¿Por qué ella?
796
01:12:32,220 --> 01:12:34,088
¿Qué hizo ella?
797
01:12:34,655 --> 01:12:36,891
- Se preocupó.
798
01:12:45,166 --> 01:12:46,375
Bueno, hola.
799
01:12:46,399 --> 01:12:47,935
- Hola.
800
01:12:48,468 --> 01:12:49,780
Siento molestarte.
801
01:12:49,804 --> 01:12:51,414
Me quedo en la
puerta de al lado.
802
01:12:51,438 --> 01:12:53,140
Y
803
01:12:54,374 --> 01:12:55,809
¿estás bien?
804
01:12:56,310 --> 01:12:57,888
- Bueno, cielos.
- Yo sólo,
805
01:12:57,912 --> 01:13:00,958
anoche oí algunos ruidos
provenientes de tu habitación
806
01:13:00,982 --> 01:13:04,360
y no estaba seguro si
era la TV, o... Dios mio
807
01:13:04,384 --> 01:13:06,630
No, no fue la TV.
808
01:13:06,654 --> 01:13:08,298
No fue el televisor.
809
01:13:08,322 --> 01:13:10,000
Esto es vergonzoso.
810
01:13:10,024 --> 01:13:13,303
Pero tengo mi pie atrapado en el
cable de alimentación de mi ordenador.
811
01:13:13,327 --> 01:13:15,572
Lo he destrozado todo.
812
01:13:15,596 --> 01:13:17,464
Soy tan torpe.
813
01:13:18,199 --> 01:13:20,733
Eres tan dulce.
814
01:13:21,535 --> 01:13:23,013
- Me imaginé que era algo así.
815
01:13:23,037 --> 01:13:24,681
Sólo quería asegurarme
que estabas bien.
816
01:13:24,705 --> 01:13:28,775
- Sí, estoy bien. Y
gracias por preguntar.
817
01:13:29,310 --> 01:13:31,321
Sabes, es muy bonito
818
01:13:31,345 --> 01:13:34,848
que haya gente que
todavía se preocupan.
819
01:13:35,316 --> 01:13:37,017
- A mí me importa.
820
01:13:41,355 --> 01:13:46,393
- Dios mío, eres tan dulce.
821
01:13:47,728 --> 01:13:49,897
- Me alegro de que estés bien.
822
01:13:51,165 --> 01:13:52,833
- Adiós.
823
01:14:10,117 --> 01:14:12,162
Deberíamos haber dejado
que os matara a los dos
824
01:14:12,186 --> 01:14:14,088
tan pronto como lo supimos.
825
01:14:17,325 --> 01:14:19,293
- ¿Quién es usted?
826
01:14:36,243 --> 01:14:39,346
- Soy la razón por la que
no duermes por la noche.
827
01:14:40,948 --> 01:14:43,984
Soy lo que hay
debajo de la cama.
828
01:14:44,652 --> 01:14:47,454
Los ojos en el armario.
829
01:14:49,557 --> 01:14:51,859
Soy esa sombra en la esquina.
830
01:14:52,593 --> 01:14:54,495
Soy la leyenda,
831
01:14:55,096 --> 01:14:56,864
el mito.
832
01:14:57,331 --> 01:15:00,901
Soy lo que los niños susurran.
833
01:15:04,472 --> 01:15:06,473
¿Conoces ese sonido?
834
01:15:08,209 --> 01:15:12,446
¿Ese chillido que escuchas
en mitad de la noche?
835
01:15:14,582 --> 01:15:16,450
Ese soy yo.
836
01:15:18,486 --> 01:15:20,854
¿Sabes quién soy, Gabe?
837
01:15:22,690 --> 01:15:26,093
Soy la madre de todas
las cosas que dan miedo.
838
01:15:31,599 --> 01:15:33,901
Adiós.
839
01:15:37,605 --> 01:15:39,282
- ¡Servicio de órdenes
de los U.S. Marshals!
840
01:15:39,306 --> 01:15:40,617
- Gabriel Gasbari.
841
01:15:40,641 --> 01:15:42,376
Si estás aquí ¡date a conocer!
842
01:15:46,747 --> 01:15:47,858
- Cama libre.
843
01:15:47,882 --> 01:15:49,917
- Tengo armario.
844
01:15:50,718 --> 01:15:52,419
- A tu cuenta, Mike.
845
01:15:53,387 --> 01:15:54,398
- El armario está despejado.
846
01:15:54,422 --> 01:15:56,357
- Ducha despejada.
847
01:16:07,134 --> 01:16:08,578
¿Todo despejado?
848
01:16:08,602 --> 01:16:10,137
- Despejado.
849
01:16:46,774 --> 01:16:48,575
- Mierda.
850
01:17:23,677 --> 01:17:24,988
Creo que no te lo dije.
851
01:17:25,012 --> 01:17:27,124
Es Michelle Coleman.
852
01:17:27,148 --> 01:17:30,694
Ortografía común, C-O-L-E-M-A-N.
853
01:17:30,718 --> 01:17:32,762
Sí y sabes, ¿honestamente?
854
01:17:32,786 --> 01:17:35,432
Realmente no cuando se fue.
855
01:17:35,456 --> 01:17:37,926
Quiero decir, una
vez que paguen,
856
01:17:39,026 --> 01:17:40,470
Realmente no los controlo.
857
01:17:40,494 --> 01:17:42,205
Quiero decir, estamos en efectivo
sólo, así que ya sabes cómo
858
01:17:42,229 --> 01:17:43,340
va.
- Así que, Michelle.
859
01:17:43,364 --> 01:17:44,875
Así que, Michelle, ¿verdad?
860
01:17:44,899 --> 01:17:46,643
Volviendo a la primera pregunta.
861
01:17:46,667 --> 01:17:48,011
- Sí.
862
01:17:48,035 --> 01:17:49,446
- En algún momento mientras
ese coche estuvo aquí,
863
01:17:49,470 --> 01:17:51,638
¿la viste en algún momento?
864
01:17:54,742 --> 01:17:57,522
No No, sólo era él.
865
01:17:57,546 --> 01:17:59,956
Era el único, sí, era sólo él.
866
01:17:59,980 --> 01:18:02,015
Nunca la he visto.
867
01:18:02,517 --> 01:18:04,819
No sabía que le buscaban.
868
01:18:05,352 --> 01:18:09,099
¿Crees que él le hizo algo?
869
01:18:09,123 --> 01:18:11,434
- Sabes, es una de esas cosas
en las que no puedo entrar.
870
01:18:11,458 --> 01:18:13,170
No estoy tratando de
ser un idiota, ni nada,
871
01:18:13,194 --> 01:18:15,138
pero nunca se sabe
con estas cosas, ¿sabes?
872
01:18:15,162 --> 01:18:17,174
Si ves algo, si
alguien dice algo
873
01:18:17,198 --> 01:18:18,875
o cualquier otra cosa,
sólo por favor, llámame.
874
01:18:18,899 --> 01:18:22,647
Y dicho esto Realmente
agradezco tu ayuda.
875
01:18:22,671 --> 01:18:25,539
Sé que no parece mucho,
pero cuando la gente coopera,
876
01:18:25,739 --> 01:18:26,950
hay mucha diferencia.
877
01:18:26,974 --> 01:18:28,919
Bueno estoy feliz de ayudar.
878
01:18:28,943 --> 01:18:31,489
- De acuerdo - Te lo haré saber.
879
01:18:31,513 --> 01:18:32,689
- Gracias, que tenga
buenas noches, señora.
880
01:18:32,713 --> 01:18:33,723
Un placer conocerte.
881
01:18:33,747 --> 01:18:34,791
Y feliz Halloween.
882
01:18:34,815 --> 01:18:35,626
- Estoy bien, es tarde.
883
01:18:35,650 --> 01:18:36,860
Vamos.
884
01:18:36,884 --> 01:18:38,552
Sabes que quieres uno.
885
01:18:40,287 --> 01:18:40,931
Ya está.
886
01:18:40,955 --> 01:18:42,589
Sí, de acuerdo.
887
01:18:43,390 --> 01:18:44,367
- Gracias, gracias.
888
01:18:44,391 --> 01:18:46,226
Adiós.
889
01:19:06,080 --> 01:19:08,248
Ya no estamos seguros aquí.
890
01:19:11,986 --> 01:19:16,356
Hicimos lo único que
¡dijimos que no haríamos!
891
01:19:20,861 --> 01:19:23,497
Van a volver.
892
01:19:46,487 --> 01:19:47,931
- ¿Es bueno?
893
01:19:47,955 --> 01:19:49,866
¿Te diviertes?
894
01:19:49,890 --> 01:19:51,502
- Buen pastel.
895
01:19:51,526 --> 01:19:53,537
- ¿Qué, tienes seis años?
896
01:19:53,561 --> 01:19:55,228
Es el desayuno.
897
01:19:55,730 --> 01:19:57,397
- ¿Estamos haciendo esto?
898
01:19:57,431 --> 01:19:58,799
- ¿Haciendo qué?
899
01:20:00,535 --> 01:20:01,878
- Vamos, hombre.
900
01:20:01,902 --> 01:20:03,648
Siempre haces esto
cuando estás cabreado.
901
01:20:03,672 --> 01:20:04,582
- No estoy cabreado.
902
01:20:04,606 --> 01:20:06,540
Estoy cansada.
903
01:20:09,744 --> 01:20:12,922
Vale, ¿recuerdas que te
hablándote de mi padre?
904
01:20:12,946 --> 01:20:15,358
Era ayudante del
sheriff aquí cuando
905
01:20:15,382 --> 01:20:17,294
esta gente empezó a desaparecer.
906
01:20:17,318 --> 01:20:20,363
Sólo me recuerda que había
una chica con la que salió
907
01:20:20,387 --> 01:20:22,890
que fue una de la
que desaparecieron
908
01:20:23,223 --> 01:20:24,502
y nunca la encontraron.
909
01:20:24,526 --> 01:20:27,694
Nunca encontraron a
ninguno de ellos, ¿verdad?
910
01:20:28,262 --> 01:20:29,806
Y eso siempre le molestó.
911
01:20:29,830 --> 01:20:31,808
Como recuerdo, incluso de niño,
912
01:20:31,832 --> 01:20:35,312
Le oía despierto por la noche hablando
con mi madre sobre ello a veces.
913
01:20:35,336 --> 01:20:37,671
Y no se es raro.
914
01:20:38,773 --> 01:20:40,817
- ¿Crees que está todo empatado?
915
01:20:40,841 --> 01:20:42,653
- No, no creo que esté empatado.
916
01:20:42,677 --> 01:20:43,521
No es lo que digo.
917
01:20:43,545 --> 01:20:44,845
Es lo que estoy diciendo,
918
01:20:45,913 --> 01:20:48,515
Gabriel estuvo
aquí ayer, ¿verdad?
919
01:20:49,149 --> 01:20:50,226
Sabíamos que estaba allí.
920
01:20:50,250 --> 01:20:51,886
¿Qué, lo perdimos por una hora?
921
01:20:52,687 --> 01:20:53,830
- No es tan listo.
922
01:20:53,854 --> 01:20:55,231
Lo atraparemos.
923
01:20:55,255 --> 01:20:56,667
- Sé que no es tan listo.
924
01:20:56,691 --> 01:20:58,001
Ese es mi punto.
925
01:20:58,025 --> 01:21:00,128
No es tan listo.
926
01:21:00,628 --> 01:21:01,938
¿Dónde está?
927
01:21:01,962 --> 01:21:04,531
¿Cómo ha conseguido
de todos nosotros?
928
01:21:04,898 --> 01:21:06,209
Y todas las tonterías aparte,
929
01:21:06,233 --> 01:21:08,535
No creo que él quisiera
matar a ese chico.
930
01:21:09,236 --> 01:21:10,648
Si él no quería matar al chico,
931
01:21:10,672 --> 01:21:13,049
¿entonces por qué mató a Carly?
932
01:21:13,073 --> 01:21:15,995
- ¿no lo se Tal vez
Carly iba a entregarlo?
933
01:21:16,678 --> 01:21:18,288
- Y encima
934
01:21:18,312 --> 01:21:19,824
los policía dicieron que
vieron al de la máscara
935
01:21:19,848 --> 01:21:23,193
caminando y entonces encontramos esta
máscara blanca en la habitación del hotel.
936
01:21:23,217 --> 01:21:25,752
- ¿Quizás Cara Pálida ha vuelto?
937
01:21:27,888 --> 01:21:30,190
Dios Lo siento mucho.
938
01:21:32,426 --> 01:21:34,561
¿Hablas en serio?
939
01:21:35,295 --> 01:21:37,340
- ¿Crees que Cara
Pálida ha vuelto?
940
01:21:37,364 --> 01:21:40,477
- No, estamos buscando a
una persona desaparecida
941
01:21:40,501 --> 01:21:42,747
y no podemos hablar de ello.
942
01:21:42,771 --> 01:21:44,438
Lo siento.
943
01:21:45,406 --> 01:21:46,784
- De acuerdo.
944
01:21:46,808 --> 01:21:48,051
Gracias.
945
01:21:48,075 --> 01:21:50,044
- Gracias.
946
01:21:51,846 --> 01:21:53,613
- Sí, bien hecho, gilipollas.
947
01:21:54,214 --> 01:21:55,493
¿Crees que esto es una broma?
948
01:21:55,517 --> 01:21:57,695
¿Crees que me estoy
inventando esta mierda?
949
01:21:57,719 --> 01:21:58,863
- De acuerdo.
950
01:21:58,887 --> 01:22:00,664
Claramente dejó una impresión.
951
01:22:00,688 --> 01:22:02,689
- Sí, ¡no me digas!
952
01:22:05,627 --> 01:22:08,606
Es lo mismo una y otra
vez una y otra vez aquí.
953
01:22:08,630 --> 01:22:10,073
Alguien desaparece y todo el mundo
954
01:22:10,097 --> 01:22:11,642
hey, es la ¡más
grande de la historia!
955
01:22:11,666 --> 01:22:13,176
¿Y después qué?
956
01:22:13,200 --> 01:22:14,477
Pasa algún tiempo y a la gente
deja de importarle.,
957
01:22:14,501 --> 01:22:16,146
hasta que ocurre el siguiente.
958
01:22:16,170 --> 01:22:17,914
Y son todos,
pensamientos y oraciones.
959
01:22:17,938 --> 01:22:20,851
¿Adivina quién ha
desaparecido esta vez?
960
01:22:20,875 --> 01:22:23,920
Estamos todos
hastiados y descoloridos.
961
01:22:23,944 --> 01:22:26,446
No lo sé.
962
01:22:27,114 --> 01:22:28,883
- Tienes que vivir, hermano.
963
01:22:29,884 --> 01:22:31,161
- No lo sé.
964
01:22:31,185 --> 01:22:32,925
Acabo de oírlos hablando.
965
01:22:33,487 --> 01:22:34,765
No quería molestar a nadie
966
01:22:34,789 --> 01:22:37,390
- ¡No es Cara Pálida!
967
01:22:47,702 --> 01:22:49,971
Sería una locura, ¿verdad?
968
01:23:55,970 --> 01:23:57,915
- Esto funcionará.
969
01:23:57,939 --> 01:24:03,610
Pero a partir de ahora
sólo gente de por aquí.
970
01:24:08,215 --> 01:24:09,693
- Adelante.
971
01:24:09,717 --> 01:24:11,751
Tal y como te enseñamos.
972
01:28:52,767 --> 01:28:54,945
- Siento mucho
que sea tan tarde.
973
01:28:54,969 --> 01:28:57,438
Dios mio qué vergüenza.
974
01:28:57,839 --> 01:28:59,950
Pues ya ves, Me he
quedado sin gasolina
975
01:28:59,974 --> 01:29:02,385
de todas las cosas
y a estas horas.
976
01:29:02,409 --> 01:29:04,655
Quiero decir que es
tarde como el Dickens.
977
01:29:04,679 --> 01:29:10,084
Y, bueno, mi teléfono está
muerto, así que me preguntaba,
978
01:29:10,450 --> 01:29:12,785
¿podría entrar y
usar tu teléfono?
979
01:29:14,655 --> 01:29:17,057
- Sí, claro, pasa.
980
01:29:19,327 --> 01:29:22,863
- Eres tan dulce.
63133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.