All language subtitles for Fangar.S01E05.Episode.5.1080p.Netflix.WEB-DL.DD5.1.x264-FoxKID.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,320 Do you know who brought these? 2 00:00:03,440 --> 00:00:06,560 Some woman, she didn't want to intrude. 3 00:00:11,360 --> 00:00:12,960 Got some cash for me? 4 00:00:13,080 --> 00:00:14,240 Nothing has come in. 5 00:00:14,360 --> 00:00:18,360 I'm no piggy bank. Your kids have to eat. 6 00:00:18,560 --> 00:00:21,320 And no bullshit around him, do you hear me? 7 00:00:21,440 --> 00:00:23,840 Let her have the kid! 8 00:00:25,520 --> 00:00:30,000 I can't wait to get out and meet my little angel. 9 00:00:30,080 --> 00:00:31,640 Would you like to see a picture of my little boy? 10 00:00:31,760 --> 00:00:33,080 Isn't he cute? 11 00:00:33,200 --> 00:00:37,280 The only thing that matters in this fucking life... 12 00:00:37,400 --> 00:00:38,960 Your kids. 13 00:00:39,080 --> 00:00:41,000 Kids, let's make a deal. 14 00:00:41,120 --> 00:00:43,640 You say nothing about tonight 15 00:00:43,760 --> 00:00:47,440 and I won't tell your parents that you were drinking. 16 00:00:47,560 --> 00:00:49,480 You're no mess. 17 00:00:49,600 --> 00:00:51,400 Seriously. You're in a good place. 18 00:00:51,520 --> 00:00:53,400 There's nothing about this place that's good. 19 00:00:53,520 --> 00:00:55,280 I just know what you're going through. 20 00:00:55,400 --> 00:00:56,640 I've been there myself. 21 00:00:56,760 --> 00:01:00,920 She only listened to the drugs. 22 00:01:01,040 --> 00:01:08,240 It's a parent's worst nightmare to lose a child this way. 23 00:01:08,360 --> 00:01:12,360 I'll make sure that the appeal to the Ethics Committee is sped up. 24 00:01:12,480 --> 00:01:13,880 You have to do better than that. 25 00:01:14,000 --> 00:01:17,360 If you convince her then I'll make sure you keep the license. 26 00:01:17,480 --> 00:01:21,720 I think the defense has to be built on self-defense 27 00:01:21,840 --> 00:01:24,440 -rather than abuse. -What? 28 00:01:25,320 --> 00:01:26,840 What have you done? 29 00:01:26,960 --> 00:01:29,280 Disgusting piece of shit. 30 00:01:29,400 --> 00:01:32,000 You were getting money that you considered yours. 31 00:01:32,120 --> 00:01:33,600 That were promised to you. 32 00:01:33,720 --> 00:01:35,520 -Yes, but I was-- -Your dad caught you. 33 00:01:35,640 --> 00:01:39,120 There was a struggle. Self-defense. 34 00:02:13,320 --> 00:02:16,720 -Twenty thousand for the lot? -It's a great deal. 35 00:02:16,840 --> 00:02:22,200 It's as good as new. Only been worn a couple of times. 36 00:02:53,480 --> 00:02:57,120 -What the hell is going on? -It went as planned. 37 00:02:57,240 --> 00:03:00,240 -You're a pig? You bitch-- -Come with us. 38 00:03:00,360 --> 00:03:03,040 No! I'm doing honest business here. 39 00:03:03,160 --> 00:03:04,680 We're done. Have a nice evening. 40 00:03:04,800 --> 00:03:08,720 -Come along Karla. -I'm not Karla, I'm Carla! 41 00:03:10,040 --> 00:03:12,360 This is a misunderstanding. 42 00:03:12,480 --> 00:03:18,480 You'll regret this you whore! I'll tag you online! 43 00:03:18,600 --> 00:03:22,080 -Calm down now. -Fucking morons. 44 00:03:22,200 --> 00:03:24,000 -I'll sue you all! -Get in the car. 45 00:03:24,120 --> 00:03:27,440 Fucking bastards! 46 00:03:27,920 --> 00:03:30,080 Fuck off! 47 00:05:13,600 --> 00:05:17,920 You're gorgeous. I would do you anytime. 48 00:05:18,760 --> 00:05:20,720 I'm freaking out, I'm so nervous. 49 00:05:20,840 --> 00:05:25,000 Hey, the people in the capes are just like you. 50 00:05:25,120 --> 00:05:29,120 Except their toilet paper is soft. 51 00:05:29,960 --> 00:05:31,520 Won't we see each other again? 52 00:05:31,640 --> 00:05:35,280 No way, I'm not coming back here. 53 00:05:35,400 --> 00:05:40,000 Now it's the halfway house, work and saving up for beauty school. 54 00:05:40,120 --> 00:05:45,240 Hey, you'll come in for a treat when I open my beauty parlor. 55 00:05:45,360 --> 00:05:50,280 -I'll spoil you to death. -You're on! 56 00:05:50,880 --> 00:05:52,640 Here. 57 00:05:53,600 --> 00:05:55,320 A parting gift. 58 00:05:55,960 --> 00:05:57,920 No Brynja, not your lucky smurf? 59 00:05:58,040 --> 00:06:01,200 Yes, you need it more than me. 60 00:06:01,320 --> 00:06:04,920 Brynja, you need to go. Hurry up. 61 00:06:09,760 --> 00:06:14,720 -Love you, bye. -Love you too. 62 00:06:24,560 --> 00:06:27,000 Hey, I forgot. 63 00:06:29,800 --> 00:06:35,600 -Nice, let me see what you wrote. -No, not until you're free. 64 00:06:35,720 --> 00:06:38,400 Otherwise it won't work. 65 00:06:49,240 --> 00:06:52,120 Bye honeys. Bye. 66 00:06:52,240 --> 00:06:54,240 Goodbye dear. Be good. 67 00:06:55,360 --> 00:06:59,160 Bye bitch. I don't wanna see you here again. Okay? 68 00:06:59,520 --> 00:07:04,240 Thórgunnur you're awesome. This is so much fun. 69 00:07:28,360 --> 00:07:31,760 Thanks, for picking me up love. 70 00:07:31,880 --> 00:07:34,320 No problem sweetie. 71 00:07:42,360 --> 00:07:45,080 Hey, Vera! 72 00:07:46,280 --> 00:07:48,680 Where's the baby? 73 00:07:49,640 --> 00:07:52,200 -You fucking cunt. -Piss off, Brynja. 74 00:07:52,320 --> 00:07:54,680 What happened to him? 75 00:07:54,800 --> 00:07:57,200 You fucked it up? 76 00:07:57,320 --> 00:08:01,360 -Why didn't you do as I told you? -What's going on? 77 00:08:01,480 --> 00:08:03,280 Fuck you. 78 00:08:04,200 --> 00:08:06,360 Open the fucking door! 79 00:08:06,480 --> 00:08:09,800 Will you shut that damn bitch up! 80 00:08:11,480 --> 00:08:13,320 -Stop it. Stop. -Let me in! 81 00:08:13,440 --> 00:08:14,560 You're not coming back in. 82 00:08:14,680 --> 00:08:17,160 -I'm not leaving until you let me in! -Go away Brynja. 83 00:08:17,280 --> 00:08:20,440 Linda, help me! 84 00:08:21,280 --> 00:08:24,240 Where did you leave the boy? 85 00:08:38,520 --> 00:08:43,640 I've got to run sweetie. Your mom will pick you up. 86 00:08:43,800 --> 00:08:46,040 Are you okay? 87 00:08:52,480 --> 00:08:54,640 Hey, life's a bitch. 88 00:08:55,000 --> 00:09:00,160 She can kick you but sometimes you just have to kick her back. 89 00:09:00,280 --> 00:09:03,520 But don't tell anybody I told you so. 90 00:09:04,480 --> 00:09:09,120 Oh yeah, there's a treat for you on the table. 91 00:09:09,240 --> 00:09:15,360 Your dad and I thought you deserved it. See you later. 92 00:10:02,600 --> 00:10:04,680 Valgerdur, a quick word on the leadership race? 93 00:10:04,800 --> 00:10:06,400 What's your family's standpoint on Linda's case? 94 00:10:06,520 --> 00:10:09,760 I'll do interviews later. Now my family needs my attention. 95 00:10:09,880 --> 00:10:13,080 Aren't you afraid the Party will leave you out in the cold? 96 00:10:13,200 --> 00:10:16,280 Have you ever seen me afraid? 97 00:10:17,320 --> 00:10:22,160 Isn't it strange not mentioning your intention in our interview? 98 00:10:22,280 --> 00:10:24,640 -No. -You must have already decided. 99 00:10:24,760 --> 00:10:27,280 All that talk about women having to work harder than men? 100 00:10:27,400 --> 00:10:30,400 Sorry, where is this conversation going? 101 00:10:30,520 --> 00:10:35,360 If you want an interview, contact my campaign manager. 102 00:10:40,720 --> 00:10:42,840 Have a seat here. 103 00:10:58,680 --> 00:11:00,240 Mom. 104 00:11:06,960 --> 00:11:12,840 When we arrived at the scene there where signs of a severe struggle. 105 00:11:12,960 --> 00:11:18,400 The weapon we found gave a clear indication of what had happened. 106 00:11:18,520 --> 00:11:23,600 The witness is referring to this golf club found at the scene. 107 00:11:23,720 --> 00:11:30,120 Forensics show that the victim's injuries match the club. 108 00:11:30,240 --> 00:11:36,040 Furthermore, the fingerprints and DNA of the accused were found on it. 109 00:11:36,160 --> 00:11:39,480 911, how can I help you? 110 00:11:40,600 --> 00:11:43,360 Hello? Are you there? 111 00:11:43,480 --> 00:11:45,840 Can you give me your name and location? 112 00:11:45,960 --> 00:11:52,160 He... he wouldn't stop. He had to be stopped. 113 00:11:52,280 --> 00:11:56,360 Is the person you speak of with you? 114 00:11:56,480 --> 00:11:59,080 Send an ambulance. 115 00:11:59,200 --> 00:12:01,760 He is... he might be... 116 00:12:01,880 --> 00:12:03,200 Fuck. 117 00:12:03,320 --> 00:12:08,160 Then she comes out and I call after her. 118 00:12:08,280 --> 00:12:11,000 But I can see something is terribly wrong. 119 00:12:11,120 --> 00:12:15,720 So I go inside and I find poor Thorvaldur covered in blood. 120 00:12:15,840 --> 00:12:18,080 It was horrible. 121 00:12:18,200 --> 00:12:22,240 What makes a person do something like this? Especially a woman? 122 00:12:22,360 --> 00:12:25,800 Think back to the state of the accused. 123 00:12:25,920 --> 00:12:28,040 Was she angry or upset? 124 00:12:28,160 --> 00:12:32,640 Were there any signs that she was about to hurt someone? 125 00:12:32,760 --> 00:12:37,320 No, no... But she was a little out of it. 126 00:12:37,440 --> 00:12:40,920 -"Out of it"? -Yes, under the influence. 127 00:12:41,040 --> 00:12:45,760 But kids under the influence aren't our worst customers. 128 00:12:45,880 --> 00:12:49,560 They're usually exhausted and just grateful to get home. 129 00:12:49,680 --> 00:12:53,080 So nothing she said or did indicated that she was going 130 00:12:53,200 --> 00:12:55,760 inside to harm someone? 131 00:12:55,880 --> 00:12:58,280 I don't really know. 132 00:12:58,400 --> 00:13:00,920 She said she was popping in to get money, to pay for the fare. 133 00:13:01,000 --> 00:13:04,040 -Popping in to get money. -Yes. 134 00:13:04,160 --> 00:13:06,840 -Thank you. -Yes 135 00:13:10,800 --> 00:13:17,240 I found the accused to be responsible for her actions and fit to stand trial. 136 00:13:17,360 --> 00:13:21,600 Thank you. No further questions. 137 00:13:22,080 --> 00:13:25,280 The defense may now question the witness. 138 00:13:25,400 --> 00:13:30,400 Isn't it true that the effects of long-term drug abuse and insomnia 139 00:13:30,520 --> 00:13:35,920 can cause psychosis and in turn exaggerated responses 140 00:13:36,040 --> 00:13:39,320 to certain stimuli, in such a way the individual is temporarily incapable of controlling their actions? 141 00:13:42,840 --> 00:13:46,600 The long-term effects of drug abuse are diverse. 142 00:13:46,720 --> 00:13:51,000 And can in some cases manifest as you described. 143 00:13:51,120 --> 00:13:54,760 Isn't it true that precise and scientific ways to measure 144 00:13:54,880 --> 00:13:57,720 awareness and judgement simply don't exist? 145 00:13:57,840 --> 00:14:00,320 The assessment is always subjective? 146 00:14:00,440 --> 00:14:06,840 We use a system that takes into account a variety of factors. 147 00:14:06,960 --> 00:14:11,160 No system is definite of course but experience shows that-- 148 00:14:11,280 --> 00:14:13,800 Nothing can be excluded in these cases. 149 00:14:13,920 --> 00:14:18,920 So it can't be ruled out that the accused wasn't 150 00:14:19,040 --> 00:14:26,200 at the time of the assault, in control of her actions? 151 00:14:26,320 --> 00:14:30,480 -Like I said-- -Yes or no? 152 00:14:31,440 --> 00:14:37,080 -No, I can't rule it out but-- -Thank you. 153 00:15:01,440 --> 00:15:03,680 Thanks honey. 154 00:15:13,080 --> 00:15:16,280 Hey, you're wet. 155 00:15:20,040 --> 00:15:21,880 You need to pump. 156 00:15:22,000 --> 00:15:25,120 Should get one from the warden and pills to stop the milk production. 157 00:15:25,240 --> 00:15:30,440 I want my old cell, it has a nicer view. 158 00:15:30,560 --> 00:15:32,800 My head is killing me, I need something! 159 00:15:32,920 --> 00:15:35,200 What are you doing here? 160 00:15:36,280 --> 00:15:38,760 Are you..? Fuck. 161 00:15:38,880 --> 00:15:40,440 I didn't do shit. 162 00:15:40,560 --> 00:15:43,520 Since when is selling used clothes online illegal? 163 00:15:43,640 --> 00:15:46,280 Can you tell me that? Didn't think so. 164 00:15:46,400 --> 00:15:48,000 I don't believe this. 165 00:15:48,120 --> 00:15:50,400 Where are the kids? 166 00:15:50,520 --> 00:15:52,720 Mom, where are my children? 167 00:15:52,840 --> 00:15:56,560 I'm not dragging the kids into this Ragnheidur. 168 00:15:57,720 --> 00:15:59,120 Ragnheidur! 169 00:15:59,240 --> 00:16:02,120 Ragga, you're expected in the interview room. Now! 170 00:16:02,240 --> 00:16:05,840 Get inside Lóa... Get in! 171 00:16:12,320 --> 00:16:17,800 Both parents and the temporary guardian now incarcerated. 172 00:16:18,400 --> 00:16:21,680 Which leaves the boy in our care 173 00:16:21,800 --> 00:16:23,880 until a permanent solution is found. 174 00:16:24,000 --> 00:16:25,840 What do you mean? 175 00:16:25,960 --> 00:16:29,720 I mean... Óskar, your son. 176 00:16:35,160 --> 00:16:41,640 He was a little cold and had been crying when he was found. 177 00:16:46,360 --> 00:16:49,520 Nobody told you..? 178 00:16:50,560 --> 00:16:55,120 No one knew he was in the car when your mother was arrested. 179 00:16:55,240 --> 00:16:58,440 She didn't let anyone know. 180 00:16:59,000 --> 00:17:04,600 He wasn't found until two hours later. 181 00:17:08,520 --> 00:17:12,200 Who... Who found him? 182 00:17:12,800 --> 00:17:15,960 A passer-by. 183 00:17:17,840 --> 00:17:19,960 Fuck. 184 00:17:38,000 --> 00:17:41,200 Where the fuck are you, child? 185 00:17:43,600 --> 00:17:45,760 Diljá... 186 00:17:46,320 --> 00:17:50,200 What the hell happened? Where are you? 187 00:17:50,320 --> 00:17:52,280 Don't you worry about that. 188 00:17:52,400 --> 00:17:53,800 Don't worry..? 189 00:17:53,920 --> 00:17:55,120 Where are you? 190 00:17:55,240 --> 00:17:57,080 None of your business. 191 00:17:57,200 --> 00:17:58,880 Diljá Sigthórsdóttir, I'm your mother-- 192 00:17:59,000 --> 00:18:01,680 Oh really? Wow, that sound ironic. 193 00:18:01,800 --> 00:18:05,280 From this fucking moment I'm taking care of myself not you 194 00:18:05,400 --> 00:18:08,000 Cut the crap! 195 00:18:09,480 --> 00:18:12,760 You can't be on your own. You're fifteen years old! 196 00:18:12,880 --> 00:18:14,880 I'll have them search for you. 197 00:18:15,000 --> 00:18:16,280 You will not! 198 00:18:16,400 --> 00:18:20,800 I'm not going to one more foster home. No fucking way! 199 00:18:20,920 --> 00:18:24,560 Diljá... Diljá! Fuck. 200 00:18:26,200 --> 00:18:28,280 God damn it! 201 00:19:31,160 --> 00:19:33,200 Hi. 202 00:19:33,760 --> 00:19:36,800 Everything alright, dear? 203 00:19:36,920 --> 00:19:42,000 Absolutely, everything's pitch perfect. 204 00:19:42,120 --> 00:19:44,840 I'm so looking forward to start working tomorrow. 205 00:19:44,960 --> 00:19:49,520 My friend's got this tanning salon, it's super nice. 206 00:19:49,640 --> 00:19:52,560 That's jolly good. 207 00:19:53,440 --> 00:19:55,560 Well... 208 00:20:04,880 --> 00:20:08,400 Now rest for the big day, this was just a warm-up. 209 00:20:09,000 --> 00:20:11,080 Let me look at you. 210 00:20:11,200 --> 00:20:13,560 Are you running out of make-up? 211 00:20:13,680 --> 00:20:14,520 No. 212 00:20:14,640 --> 00:20:18,600 You've got be nice and pretty. It helps. 213 00:20:19,440 --> 00:20:21,080 See ya. 214 00:20:21,200 --> 00:20:23,560 Okay, let's go. 215 00:20:23,680 --> 00:20:26,160 Linda! 216 00:20:31,200 --> 00:20:32,920 Mom. 217 00:20:37,240 --> 00:20:39,120 Let's go, we don't have all-- 218 00:20:39,240 --> 00:20:44,800 Touch me again and I'll sue you! I know more than you think. 219 00:20:51,840 --> 00:20:53,120 This is Eyja. 220 00:20:53,240 --> 00:20:56,560 Hi, I have information you might like. 221 00:20:56,680 --> 00:20:58,160 Who's this? 222 00:20:58,280 --> 00:21:00,720 It involves Valgerdur Thorvaldsdóttir. 223 00:21:00,840 --> 00:21:03,480 I don't accept anonymous tips. 224 00:21:03,920 --> 00:21:06,240 This will be of interest to you. 225 00:21:06,320 --> 00:21:09,880 It's about a parliamentary representative's intervention 226 00:21:09,960 --> 00:21:14,840 in an alleged sexual assault and silencing of underage drinking. 227 00:21:23,280 --> 00:21:27,280 -Hey, it's quarter past. -Well, he's not here yet. 228 00:21:28,080 --> 00:21:30,000 Why don't you call him? 229 00:21:30,120 --> 00:21:33,240 If people don't turn up, its their business. 230 00:21:33,400 --> 00:21:36,480 A female reporter wanted to see you. 231 00:21:36,560 --> 00:21:39,720 I told her that she needs to be on the visitor's list, 232 00:21:39,800 --> 00:21:41,480 like other guests. 233 00:21:44,680 --> 00:21:46,840 -Vera. -Go away! 234 00:21:46,960 --> 00:21:50,720 -Leave me alone! -Come out, dear. 235 00:21:51,400 --> 00:21:54,320 You've been in there way to long. 236 00:22:04,200 --> 00:22:09,680 Turn this fucking noise down. I'm trying to listen. 237 00:22:25,760 --> 00:22:27,560 Breki? 238 00:22:38,680 --> 00:22:40,160 Please be careful. 239 00:22:40,280 --> 00:22:42,400 Leave them to it. 240 00:22:51,440 --> 00:22:54,800 The wheels won't leave any marks on the carpet, will they? 241 00:22:54,920 --> 00:22:57,200 No, I don't think so. 242 00:22:58,360 --> 00:23:01,480 They don't agree with you? 243 00:23:01,600 --> 00:23:04,320 -Hey, they're here. -Thank you for your help. 244 00:23:04,440 --> 00:23:06,440 I'll tell him. Okay bye. 245 00:23:06,560 --> 00:23:11,760 -Welcome home, Daddy darling. -Hi, sweetie. 246 00:23:12,120 --> 00:23:14,960 You opened a flower shop? 247 00:23:15,080 --> 00:23:18,120 It just shows how many care about you. 248 00:23:18,240 --> 00:23:22,040 There's also a stack of get-well-cards. 249 00:23:22,560 --> 00:23:27,000 -One, from the president himself. -Well, I'll be damned. 250 00:23:28,680 --> 00:23:31,000 I forgot my glasses? 251 00:23:31,120 --> 00:23:32,640 Didn't you empty the drawer? 252 00:23:32,760 --> 00:23:34,720 Oh dear, silly of me. 253 00:23:34,840 --> 00:23:37,800 I can't read this. Not without my glasses. 254 00:23:37,920 --> 00:23:39,720 I'll go and pick them up. 255 00:23:39,840 --> 00:23:42,720 -Shouldn't I go? -No, no. 256 00:23:43,280 --> 00:23:45,840 I'll read it to you. 257 00:23:47,440 --> 00:23:50,600 See who we have here. 258 00:23:54,760 --> 00:23:56,640 It's the news editor at National. I need to take it. 259 00:23:56,720 --> 00:23:58,800 Read this for granddad. 260 00:23:58,920 --> 00:24:00,520 Yes, hello... 261 00:24:00,640 --> 00:24:03,120 No, not at all... 262 00:24:03,240 --> 00:24:05,800 Hello, darling. 263 00:24:06,360 --> 00:24:08,160 Hi. 264 00:24:08,640 --> 00:24:13,000 Sweet of you to welcome your granddad. 265 00:24:19,680 --> 00:24:23,480 From the President. 266 00:24:23,600 --> 00:24:26,280 Have you ever read a letter from him? 267 00:24:30,000 --> 00:24:33,800 Lets hear what he has to say. 268 00:24:43,920 --> 00:24:45,880 Dear friend, 269 00:24:46,000 --> 00:24:50,000 Warm regards and a wish for a speedy recovery. 270 00:24:50,120 --> 00:24:52,960 -Yours sincerely-- -Well, 271 00:24:53,080 --> 00:24:56,280 that was generous of him. 272 00:24:56,400 --> 00:25:00,400 A whole sentence and a signature. 273 00:25:04,880 --> 00:25:08,120 It's nice to see you sweetie. 274 00:25:28,880 --> 00:25:33,040 Excuse me... Wrong room. 275 00:25:40,760 --> 00:25:44,040 They forgot to tell you that he'd gone home? 276 00:25:44,160 --> 00:25:47,760 I don't think we have anything to discuss. 277 00:25:47,880 --> 00:25:51,680 For years I've turned a blind eye, but not anymore. 278 00:25:51,800 --> 00:25:56,720 If I so much as see you near my husband again, 279 00:25:56,840 --> 00:26:01,840 I'll squash you like a bug! 280 00:26:01,960 --> 00:26:04,120 What are you doing with this? 281 00:26:04,240 --> 00:26:08,760 Why don't you shove it up your ass! 282 00:26:26,120 --> 00:26:28,240 You're so big. 283 00:26:29,280 --> 00:26:30,840 You can hit me if you want. 284 00:26:30,960 --> 00:26:32,640 -No. -Yes. 285 00:26:46,440 --> 00:26:48,160 Well, darling. 286 00:26:48,280 --> 00:26:51,040 Someone named Ragga called. 287 00:26:53,360 --> 00:26:54,760 Diljá ran away. 288 00:26:54,880 --> 00:26:58,640 You have to fucking find her before CPS figure it out. 289 00:26:58,760 --> 00:27:01,080 Wow, what's going on? You on something? 290 00:27:01,200 --> 00:27:05,320 You must find her for me. Theres no one else I can call! 291 00:27:05,440 --> 00:27:07,960 Ok, calm down. 292 00:27:08,080 --> 00:27:11,040 Yeah... Yes I'm writing it down. 293 00:27:11,160 --> 00:27:15,960 Okay... six, nine... 294 00:27:16,080 --> 00:27:21,160 Okay... What was the friends name again? 295 00:27:21,280 --> 00:27:24,360 Sara? Okay... 296 00:27:25,600 --> 00:27:32,240 The mall? Perfect, I need to go shopping for clothes anyway. 297 00:27:48,320 --> 00:27:50,320 What a mess. 298 00:27:50,440 --> 00:27:54,320 You must clean up your stuff. Lazy ass. 299 00:27:54,440 --> 00:27:58,360 -Leave me alone. -The one who shit's wipes. 300 00:28:02,120 --> 00:28:04,280 How did it go today? 301 00:28:04,400 --> 00:28:09,560 I've got nothing to go by. Not sure if it went well or not. 302 00:28:09,680 --> 00:28:12,440 I'm not a pro as you two. Did you go on the witness stand? 303 00:28:15,440 --> 00:28:20,640 No, that's tomorrow. It was just some cops and psychiatrist. 304 00:28:20,760 --> 00:28:23,680 The "experts". Who's your lawyer? 305 00:28:23,800 --> 00:28:25,480 Ásbjörn. 306 00:28:25,600 --> 00:28:27,920 Ásbjörn Sveins? 307 00:28:28,040 --> 00:28:29,080 What? 308 00:28:29,200 --> 00:28:32,440 Don't trust the guy. He's a sociopath. 309 00:28:32,560 --> 00:28:34,920 Doesn't do anything unless it's in his own interest. 310 00:28:35,040 --> 00:28:37,480 He was assigned to me. Not like I had a choice. 311 00:28:37,600 --> 00:28:41,760 He's your assigned attorney? Not much in that for him. 312 00:28:41,880 --> 00:28:44,600 -The government pays so poorly. -Probably double-billing. 313 00:28:44,720 --> 00:28:45,720 What do you mean? 314 00:28:45,840 --> 00:28:50,680 Gets his fee and charges your family also. 315 00:28:50,800 --> 00:28:52,040 Can he do that? 316 00:28:52,160 --> 00:28:56,440 Ásbjörn Sveins would sell his grandma twice if he could. 317 00:28:56,560 --> 00:28:58,480 Are you talking about the creep? 318 00:28:58,600 --> 00:29:01,120 Yeah, that's right. 319 00:29:01,240 --> 00:29:02,400 What? 320 00:29:02,520 --> 00:29:07,200 I reported him to the ethics committee six months ago. 321 00:29:07,320 --> 00:29:09,280 They still haven't done anything. 322 00:29:09,400 --> 00:29:12,040 Why did you report him? 323 00:29:13,160 --> 00:29:18,240 He was the assigned attorney in my rape case. 324 00:29:18,360 --> 00:29:22,120 And then I find out he's a cousin or a friend 325 00:29:22,240 --> 00:29:25,480 of the guy I was charging. 326 00:29:25,840 --> 00:29:29,480 They meet each other at family gathering. Best buddies. 327 00:29:29,600 --> 00:29:31,120 That makes him unqualified. 328 00:29:31,240 --> 00:29:36,160 Exactly! And the prick got off scot-free. 329 00:29:36,280 --> 00:29:38,840 Surprise, surprise. 330 00:29:38,960 --> 00:29:41,640 Can you proof it? 331 00:29:41,760 --> 00:29:44,840 Most guys with rape charges get off anyway. 332 00:29:44,960 --> 00:29:46,880 Why didn't you get another attorney? 333 00:29:47,000 --> 00:29:51,160 It was already over when I found out. 334 00:29:51,280 --> 00:29:56,880 When I realized why Ásbjörn was never working for me. 335 00:30:02,640 --> 00:30:05,840 -See ya, Rebekka. -Bye. 336 00:30:05,960 --> 00:30:08,040 Rebekka? 337 00:30:08,160 --> 00:30:11,560 Hi, my name is Eyja Marín. I'm a reporter at The Hour. 338 00:30:11,680 --> 00:30:13,600 I talked to your coach. 339 00:30:13,720 --> 00:30:17,840 I'm writing an article on girls in sports and she pointed you out. 340 00:30:17,960 --> 00:30:19,840 Are you up for short chat? 341 00:30:19,960 --> 00:30:23,240 -Well, I'm in a hurry. -I can drive you. 342 00:30:23,360 --> 00:30:26,560 -I'm on my scooter. -Nice. 343 00:30:26,680 --> 00:30:27,960 Isn't it awesome? 344 00:30:28,080 --> 00:30:30,160 -Yeah. -Bye. Bye. 345 00:30:30,280 --> 00:30:33,000 -How often do you practice each week? -Five times. 346 00:30:33,120 --> 00:30:37,320 Wow, seems like a lot. 347 00:30:40,680 --> 00:30:42,200 Thanks darling. 348 00:30:42,320 --> 00:30:43,720 How do you feel? 349 00:30:43,840 --> 00:30:47,040 These keep me going. 350 00:30:48,000 --> 00:30:51,400 Let's talk about something more interesting. 351 00:30:52,480 --> 00:30:53,720 What's the situation? 352 00:30:53,840 --> 00:30:58,240 I've got my loyal supporters and we're working the undecided. 353 00:30:58,360 --> 00:31:01,880 The tiniest bump and that lot runs off. 354 00:31:02,000 --> 00:31:04,600 But I have a good feeling. 355 00:31:04,720 --> 00:31:09,000 Kolbeinn and co have started the phone calls and its hardcore. 356 00:31:09,120 --> 00:31:13,480 I've heard some pretty ugly rumors. No punches held. 357 00:31:13,600 --> 00:31:17,000 I'm not stooping to their level 358 00:31:17,120 --> 00:31:18,760 but maybe it's the only way. 359 00:31:18,880 --> 00:31:23,120 It's not like Kolbeinn is so squeaky clean that he can afford 360 00:31:23,240 --> 00:31:29,480 to go mud-slinging without some of it flying back in his face. 361 00:31:29,600 --> 00:31:33,440 I'm not saying you should, but how does the saying go: 362 00:31:33,560 --> 00:31:37,800 -"All is fair in love and war." -I hate that saying. 363 00:31:37,920 --> 00:31:43,280 You should take a look at a certain property. 364 00:31:43,400 --> 00:31:47,960 A penthouse apartment, very nice one, downtown. 365 00:31:48,080 --> 00:31:52,160 A modest grandeur nest. 366 00:31:52,280 --> 00:31:58,560 In those two-thousand plus square feet lives a single young woman. 367 00:31:58,680 --> 00:32:00,840 How do you know this? 368 00:32:00,960 --> 00:32:06,160 Do you think we only talk politics at the golf course? 369 00:32:08,400 --> 00:32:11,840 -Hey Kiddi dear. -Hi, you're back? 370 00:32:11,960 --> 00:32:15,160 Why? Did you expect me not to? 371 00:32:15,280 --> 00:32:19,720 Maybe not so soon. I need you to give me a sample. 372 00:32:19,840 --> 00:32:21,520 No problem. 373 00:32:21,640 --> 00:32:26,440 I'll give one cleaner than the Virgin fucking Mary. 374 00:32:26,560 --> 00:32:28,840 -It's the midstream urine. -I know. 375 00:32:58,280 --> 00:33:04,200 Thanks for everything free spirit. Thousand times, say yes. Linda. 376 00:33:26,080 --> 00:33:29,200 Well, that went well. 377 00:33:29,320 --> 00:33:32,960 For God's sake, don't speak to me like the staff at a nursing home. 378 00:33:33,080 --> 00:33:37,760 -"Shouldn't we get up." -I didn't say it like that. 379 00:33:37,880 --> 00:33:41,360 It's no fun being an invalid. 380 00:33:41,480 --> 00:33:44,880 It'll be fine, darling. 381 00:33:45,000 --> 00:33:49,040 -We'll get through this. -Forgive me. 382 00:33:49,160 --> 00:33:52,080 I'm just tired. 383 00:33:52,200 --> 00:33:54,560 The blue tie, then? 384 00:33:54,680 --> 00:33:59,120 Make it black. The color of sorrow. 385 00:34:14,120 --> 00:34:15,440 What's going on? 386 00:34:15,560 --> 00:34:18,000 No press allowed during todays testimony. 387 00:34:18,120 --> 00:34:21,160 Can they do that, in the middle of the proceedings? 388 00:34:21,280 --> 00:34:24,080 Somebody pulled some strings. 389 00:34:30,640 --> 00:34:36,600 You say you went to your parents' house solely to get money? 390 00:34:36,720 --> 00:34:38,080 Yes. 391 00:34:38,200 --> 00:34:40,840 Speak a little louder, please. 392 00:34:41,320 --> 00:34:45,480 Yes, I had... I thought I had the right to. 393 00:34:45,600 --> 00:34:49,480 I was in debt and it seemed the only thing to do. 394 00:34:49,600 --> 00:34:53,280 The only thing to do was to rob your own father? 395 00:34:53,400 --> 00:34:57,560 I knew he kept some foreign currency and I needed money. 396 00:34:57,680 --> 00:35:03,440 I thought no one was home but then he appeared and went crazy. 397 00:35:03,920 --> 00:35:06,600 He attacked me and I feared for my life. 398 00:35:06,720 --> 00:35:12,680 You claim your father attacked you when he caught you stealing? 399 00:35:12,800 --> 00:35:18,400 I wasn't stealing. They owed me. I just needed a loan. 400 00:35:18,520 --> 00:35:19,640 It was self-defense. 401 00:35:19,760 --> 00:35:26,280 First you say they owed it to you and then it's a loan. Which was it? 402 00:36:11,440 --> 00:36:15,200 -Do you have this one in gloss? -No. 403 00:36:16,080 --> 00:36:19,160 -But doesn't it become me? -Yeah. 404 00:36:20,240 --> 00:36:22,040 I'll take it. 405 00:36:27,440 --> 00:36:30,480 And this I'm wearing. 406 00:36:30,600 --> 00:36:32,440 There. 407 00:36:54,200 --> 00:36:57,240 -She's so weird. -Yeah, totally. 408 00:36:59,120 --> 00:37:02,400 Letting someone lick her face. 409 00:37:04,040 --> 00:37:05,960 Hi hi. 410 00:37:06,080 --> 00:37:10,280 Are kidding how bad this food is? Bought it somewhere over there. 411 00:37:10,400 --> 00:37:12,520 Whatever. 412 00:37:13,160 --> 00:37:15,720 You just chilling or what? 413 00:37:18,000 --> 00:37:22,200 -What school do you go to? -Hlidar High School. 414 00:37:23,240 --> 00:37:27,080 -Do you know Diljá? -Diljá? 415 00:37:27,200 --> 00:37:30,800 She is in Breidholts School, I think. 416 00:37:30,920 --> 00:37:35,000 Always dancing. In competitions, you know. 417 00:37:39,040 --> 00:37:42,280 No? I thought maybe you were... 418 00:37:42,400 --> 00:37:45,120 Well, take care of yourselves. 419 00:37:47,400 --> 00:37:51,280 -She still got the tag on her pants. -Poor thing. 420 00:37:52,120 --> 00:37:53,960 -Good afternoon. -Hi hi. 421 00:37:54,080 --> 00:37:56,240 -I'm going to Audbrekka, please. -Sure. 422 00:37:56,360 --> 00:37:58,160 No wait... 423 00:37:58,280 --> 00:38:01,640 Karfavogur. I don't remember the number but I know the house. 424 00:38:01,760 --> 00:38:03,520 Alright. 425 00:38:21,160 --> 00:38:22,880 Just a moment. 426 00:38:29,680 --> 00:38:32,040 It's almost time. 427 00:38:48,960 --> 00:38:54,680 It's not easy to go through the course of events. 428 00:38:55,200 --> 00:39:00,440 It was a horror... Wild frenzy and... 429 00:39:04,160 --> 00:39:11,040 I don't blame my daughter. I bear no resentment towards her. 430 00:39:11,880 --> 00:39:14,280 Quite the opposite... 431 00:39:15,960 --> 00:39:21,760 She is my child and I love her with all my heart. 432 00:39:21,880 --> 00:39:27,920 Unfortunately, it was not her I met that day but the addiction. 433 00:39:28,040 --> 00:39:35,080 That devil who mercilessly robs us of our children. 434 00:39:39,640 --> 00:39:44,880 I sincerely hope that we'll reclaim our Linda. 435 00:39:45,000 --> 00:39:51,320 That shell reclaims herself and turn her life around again. 436 00:39:51,840 --> 00:39:55,200 That is my greatest wish. 437 00:39:55,320 --> 00:40:00,880 Did you act violently in any way before she attacked you? 438 00:40:01,000 --> 00:40:06,680 No. I would never lift a finger against my daughter. 439 00:40:06,800 --> 00:40:10,720 Or anyone in my family. 440 00:40:11,480 --> 00:40:15,240 I would have let her kill me. 441 00:40:15,360 --> 00:40:20,480 Partly, because I feel responsible. 442 00:40:20,600 --> 00:40:24,360 I feel that I've failed her. 443 00:40:25,080 --> 00:40:29,880 By not being able to protect her from all this... 444 00:40:32,920 --> 00:40:34,720 Bye, sweetie. 445 00:40:54,920 --> 00:40:59,520 -Hello, darling. Is Sindri home? -Just a moment. 446 00:40:59,640 --> 00:41:01,640 Mom! 447 00:41:02,480 --> 00:41:06,240 Sindri dear! Mom is here. 448 00:41:11,840 --> 00:41:14,000 Hello my darling. 449 00:41:16,280 --> 00:41:19,600 You've grown so handsome. Oh my god. 450 00:41:19,880 --> 00:41:21,560 Mom! 451 00:41:22,720 --> 00:41:25,280 How are you doing darling? 452 00:41:28,200 --> 00:41:30,920 Just go inside. 453 00:41:31,360 --> 00:41:33,160 You're not allowed here. 454 00:41:33,280 --> 00:41:35,480 Hey, I just want to see my boy. 455 00:41:35,600 --> 00:41:37,680 I'll call the police if you don't leave. 456 00:41:37,800 --> 00:41:39,240 We don't want any trouble. 457 00:41:39,360 --> 00:41:41,600 Why cant I just see him for a minute? 458 00:41:41,720 --> 00:41:43,760 You have to go, Brynja. 459 00:41:43,880 --> 00:41:49,520 Come on, I'm OK. I have a job and... 460 00:41:51,720 --> 00:41:54,640 Sindri, I just want to talk to you a bit. 461 00:41:54,760 --> 00:41:58,840 -Don't do this. Don't. -Please-- 462 00:41:59,320 --> 00:42:01,000 Goodbye. 463 00:42:05,480 --> 00:42:08,680 Sindri, honey! Open up! 464 00:42:10,240 --> 00:42:14,600 You're mine. I'm your mother! 465 00:42:15,400 --> 00:42:18,840 Mommy loves you, okay? 466 00:42:27,720 --> 00:42:31,480 Hi, a nice cold pint of lager. 467 00:42:31,600 --> 00:42:34,000 God, its warm. 468 00:42:34,120 --> 00:42:36,160 Well, its the Queen herself. 469 00:42:36,280 --> 00:42:40,560 Yes, all improved at the government's expense. 470 00:42:40,680 --> 00:42:43,560 A fill up for Oldy, my treat. 471 00:42:43,880 --> 00:42:49,240 Thanks from the bottom of my heart. May the Lord bless you, always. 472 00:42:49,360 --> 00:42:53,440 Yeah, well that's his full time job. 473 00:42:54,560 --> 00:42:59,640 Shit, Ive lost my wallet. 474 00:43:03,400 --> 00:43:06,000 Hey, please. Don't be a jerk. 475 00:43:06,120 --> 00:43:08,400 Hey. 476 00:43:10,440 --> 00:43:12,880 Thank you, Breki. 477 00:43:22,320 --> 00:43:25,040 Off the wagon? 478 00:43:27,280 --> 00:43:32,520 Well, it's good that some things in life don't change. 479 00:43:38,560 --> 00:43:42,720 What's up, darling, been up there lately? 480 00:43:42,840 --> 00:43:46,600 I'm already having withdrawal symptoms. 481 00:43:47,240 --> 00:43:53,720 Don't you just love Linda? She's a diamond that one. 482 00:43:53,840 --> 00:43:57,280 I wanna marry her, I fucking love her. 483 00:43:57,400 --> 00:44:04,760 Yeah, girls like her... shouldn't be in prison. 484 00:44:06,600 --> 00:44:09,080 Are you saying she's better than the rest of us? 485 00:44:09,200 --> 00:44:11,440 Is that what you're saying? 486 00:44:11,720 --> 00:44:13,080 Yes. 487 00:44:13,200 --> 00:44:15,680 You're something else! 488 00:44:17,920 --> 00:44:22,880 It's true though. Linda is a racing car and we're all wrecks. 489 00:44:23,000 --> 00:44:25,600 Cheers to that. Cheers I say! 490 00:44:25,720 --> 00:44:29,200 -Cheers to Linda! -To Linda. 491 00:44:29,320 --> 00:44:30,880 Fucking love her. 492 00:44:31,000 --> 00:44:35,120 Theres no doubt that the accused was of sound mind 493 00:44:35,240 --> 00:44:39,920 and fully aware of the consequences of such an attack. 494 00:44:40,040 --> 00:44:42,720 In light of all the evidence presented, the prosecution 495 00:44:42,840 --> 00:44:46,960 suggests the maximum penalty of eight years for attempted murder, 496 00:44:47,080 --> 00:44:49,320 without parole. 497 00:44:49,440 --> 00:44:54,960 In line with section 218 the accused is to pay all legal cost, 498 00:44:55,080 --> 00:45:01,560 in addition to paying the victim a compensation. 499 00:45:01,680 --> 00:45:04,400 The prosecution rests. 500 00:45:04,520 --> 00:45:08,440 The defense will now present their closing statement. 501 00:45:14,360 --> 00:45:16,600 Your honor. 502 00:45:16,720 --> 00:45:22,600 The prosecution has put forward arguments that don't hold up... 503 00:45:22,720 --> 00:45:25,520 No, I want this stopped. 504 00:45:25,640 --> 00:45:27,040 The accused is to remain silent! 505 00:45:27,160 --> 00:45:28,600 This man is not speaking on my behalf. 506 00:45:28,720 --> 00:45:30,920 Be reminded that your lawyer-- 507 00:45:31,040 --> 00:45:35,080 He's not my lawyer. He's unfit. This wasn't about fucking money. 508 00:45:35,200 --> 00:45:36,080 Linda? 509 00:45:36,160 --> 00:45:38,320 He forced me to keep quiet about what actually happened. 510 00:45:38,440 --> 00:45:40,680 Council is advised to restrain his client. 511 00:45:40,800 --> 00:45:45,760 This man sexually abused me. Not once or twice but repeatedly. 512 00:45:45,880 --> 00:45:52,480 Again and again, you disgusting fuck. I was just a child! 513 00:45:52,600 --> 00:45:54,760 This is no way to speak about your father. 514 00:45:54,880 --> 00:45:57,400 He's not my father anymore. Don't you understand? He raped me. 515 00:45:57,520 --> 00:46:00,800 You're insane. Completely insane! 516 00:46:03,200 --> 00:46:12,120 Thousand times, say yeah Thousand times, say ohh 517 00:46:12,240 --> 00:46:20,320 Say what it is you like Say what it is you 518 00:46:38,720 --> 00:46:43,160 You have to do better than this if you wanna get something. 39249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.