Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,380 --> 00:00:55,780
It is Miguel!
2
00:01:21,660 --> 00:01:25,300
There is no help out here.
3
00:01:57,220 --> 00:02:02,300
- You ought to pour me a little down here.
- Your credit has been drunken up.
4
00:02:51,540 --> 00:02:53,220
You, at the bar...
5
00:02:58,060 --> 00:02:59,780
Hear me out there?
6
00:03:05,180 --> 00:03:06,580
Turn around.
7
00:03:11,900 --> 00:03:13,780
I'm talking to you.
8
00:03:17,100 --> 00:03:19,180
I don't ask it again.
9
00:06:25,500 --> 00:06:27,265
Hey, mister!
10
00:06:27,300 --> 00:06:28,660
Wait up there.
11
00:06:37,020 --> 00:06:41,060
- You're sure a pretty good killer.
- Not to tell that I'd wish to be one.
12
00:06:41,300 --> 00:06:44,340
- Where you're from?
- No place in particular.
13
00:06:48,300 --> 00:06:51,740
- Where are you headed?
- Same place.
14
00:06:53,420 --> 00:06:55,340
I did really appreciate that drink.
15
00:06:58,020 --> 00:07:02,780
I'd like to make it up with you, maybe
discuss a business proposition with you.
16
00:07:03,020 --> 00:07:06,300
In case you didn't notice,
I tend to attract trouble.
17
00:07:06,540 --> 00:07:10,140
Well, I noticed that you got
out of it pretty damn good.
18
00:07:10,380 --> 00:07:12,980
- These fellows, they...
- Regulators.
19
00:07:14,060 --> 00:07:17,340
I guess they must've made you
a pretty important man, huh.
20
00:07:22,900 --> 00:07:27,620
Half a million dollars.
That's what I want to discuss with you.
21
00:07:50,700 --> 00:07:55,420
If you grab one of the chickens
I'll cook you one up.
22
00:08:02,140 --> 00:08:08,540
It ain't much, but at least keeps
the rain out. Make yourself at home.
23
00:08:46,380 --> 00:08:50,900
- You're as hell jumpy, mister.
- No. Suspicious.
24
00:08:54,180 --> 00:08:59,420
- Why them regulators were trying to kill you?
- Religious differences.
25
00:08:59,660 --> 00:09:00,980
Religious differences?
26
00:09:02,780 --> 00:09:08,580
I never know a regulator had a religion.
They ain't nothing but a rich man hard law.
27
00:09:08,820 --> 00:09:14,860
- I killed someone.
- Why don't that surprise me. Who?
28
00:09:18,180 --> 00:09:24,660
I just figure if we are partners now,
I should know who's trying to kill us.
29
00:09:26,380 --> 00:09:28,100
Maybe I should strangle
one of these chickens
30
00:09:28,135 --> 00:09:31,220
for the trail and go on.
31
00:09:32,100 --> 00:09:35,093
I'm just wondering how
32
00:09:35,094 --> 00:09:39,100
a man gets such bad enemies and all.
33
00:09:42,340 --> 00:09:44,420
I never had any good ones.
34
00:09:57,420 --> 00:10:01,220
The whole thing started
right at the end of the war.
35
00:10:02,420 --> 00:10:06,900
A Federate captain by the name
of Cluster and four of his men,
36
00:10:07,420 --> 00:10:10,540
they disappeared with what was
left of the Confederate war chest.
37
00:10:10,940 --> 00:10:17,380
With a half of a million dollars in gold.
As the story goes they disappeared into Mexico.
38
00:10:17,620 --> 00:10:22,020
About three months later, the
captain was all sick of fevers
39
00:10:22,260 --> 00:10:24,340
chills up in Huntsville, Alabama.
40
00:10:24,580 --> 00:10:27,180
They hang him for a pig-headed
Confederate troops,
41
00:10:27,215 --> 00:10:32,820
maybe the one who was still fighting a war.
The one Jefferson had long given up on.
42
00:10:33,620 --> 00:10:34,820
And it shows up about the gold?
43
00:10:35,060 --> 00:10:37,940
- But a map.
- You have this map?
44
00:10:38,980 --> 00:10:40,180
I got a part of it.
45
00:10:41,580 --> 00:10:45,705
See Captain Cluster, he thought
the South was gonna rise again and
46
00:10:45,740 --> 00:10:52,420
a half million dollars would help, but the
gold was a temptation and he put the map
47
00:10:52,660 --> 00:10:54,740
in four pieces. He gave
it to four of his men.
48
00:10:54,980 --> 00:10:58,580
Told each of them was to meet him
in Aberdeen three years later.
49
00:10:58,820 --> 00:11:00,620
But he was dead inside of two days.
50
00:11:02,460 --> 00:11:06,966
So why didn't the four of you just put
the pieces together there and then?
51
00:11:06,967 --> 00:11:09,260
We couldn't because we didn't
know who each other was.
52
00:11:10,300 --> 00:11:15,380
Two days after the Lee's
surrender I took a bullet.
53
00:11:15,415 --> 00:11:20,180
I had to cut off my leg.
54
00:11:21,500 --> 00:11:23,900
So what happened in Aberdeen?
55
00:11:24,660 --> 00:11:30,780
All went bad. Dye, Colby and me.
That's the three of us that turned up.
56
00:11:31,020 --> 00:11:33,373
We never knew who the fourth man
was... It seems he
57
00:11:33,374 --> 00:11:35,940
did some whiskey talking
one on night to
58
00:11:35,975 --> 00:11:37,175
a bunch of red-legs and.
59
00:11:37,220 --> 00:11:41,700
Colonel Skinner takes his part
and gets the whole story.
60
00:11:41,940 --> 00:11:46,020
So, Skinner he shows up and
has it made he's one of us.
61
00:11:47,300 --> 00:11:50,340
But Colby recognized him,
and all hell broke loose.
62
00:11:50,580 --> 00:11:51,900
And Colby and he died?
63
00:11:52,140 --> 00:11:59,140
The last time I heard Colby is doing some
time down in Del Rio, Mexican territory.
64
00:12:04,860 --> 00:12:08,380
- And still no one knows
where this money is? - No.
65
00:12:08,620 --> 00:12:15,020
But the Red Legs has got pieces of that
map and I ain't gonna stop to find all.
66
00:12:16,420 --> 00:12:19,020
Red Legs and Regulators...
67
00:12:19,140 --> 00:12:22,020
the only thing that came out of
war is a new name for killers.
68
00:12:22,260 --> 00:12:23,460
Amen.
69
00:12:26,500 --> 00:12:31,220
- So why do you tell me all this?
- Because I need a partner.
70
00:12:31,900 --> 00:12:36,980
If I hadn't lost my leg and I could
still get around, I wouldn't need you.
71
00:12:39,900 --> 00:12:42,933
I think maybe you're confused
about who I am.
72
00:12:42,934 --> 00:12:44,820
You bought me a drink.
73
00:12:45,500 --> 00:12:50,060
That's a hell of a lot kindness
I've been shown a long time...
74
00:12:50,300 --> 00:12:52,020
Besides, you can shoot.
75
00:12:52,260 --> 00:12:56,220
And I know if you'd decide you're
gonna kill me for gold,
76
00:12:56,460 --> 00:12:58,860
you ain't gonna make no bad job
out of it and leave me dying slow.
77
00:13:00,380 --> 00:13:07,380
I can't go alone and I can't stand the idea
the Yankees vigilantes finding that gold.
78
00:13:08,980 --> 00:13:12,540
Why now? It's been sitting there
for a while. Why the rush?
79
00:13:12,780 --> 00:13:15,980
Because I've seen one of them.
80
00:13:17,460 --> 00:13:21,740
- Where?
- Right here. About a week ago.
81
00:13:22,260 --> 00:13:26,345
- I've seen him but he didn't see me.
- So that's hope passing a fact.
82
00:13:26,380 --> 00:13:31,020
Well I'm still here talking, ain't I?
Time is running out. They're getting close.
83
00:13:40,420 --> 00:13:41,980
Let's see that map.
84
00:13:45,140 --> 00:13:51,540
Four different holsters, four different men.
You put them together and you got the map.
85
00:13:52,540 --> 00:13:54,940
And when you got the map you got the gold.
86
00:14:17,100 --> 00:14:24,100
- Regulators.
- We figured on burying them...
87
00:14:26,940 --> 00:14:33,260
I don't know what happened first hand.
This gentleman...
88
00:14:33,540 --> 00:14:35,220
- Dragging a pine coffin
along with him? - Yeah.
89
00:14:38,740 --> 00:14:40,100
Where is he now?
90
00:15:16,220 --> 00:15:20,420
A wagon and a horse.
Maybe 10, 12 hours ago.
91
00:15:25,580 --> 00:15:30,180
They're not alone.
Maybe 15 riders trailing them.
92
00:15:30,420 --> 00:15:32,100
Horseshoe markings say
they're Union ponies.
93
00:16:18,500 --> 00:16:23,380
Damn! That hurts!
What the hell did you do that for?
94
00:16:24,460 --> 00:16:28,260
We leave in five minutes. I won't wait.
95
00:16:29,380 --> 00:16:33,820
Where the hell do you think you're going?
You don't even know where's Colby's jail.
96
00:16:34,060 --> 00:16:37,580
In five minutes I won't care.
97
00:16:59,420 --> 00:17:03,420
Listen, I'm sorry about
that picture. I'd be proud.
98
00:17:05,420 --> 00:17:09,580
Is that your family? A real
nice family you got there.
99
00:17:13,180 --> 00:17:16,620
- You don't like to talk much, do you?
- No.
100
00:17:18,700 --> 00:17:21,100
- Is it me?
- It might get to be.
101
00:17:24,940 --> 00:17:28,740
Until how long?
Do you ever talk to yourself?
102
00:17:30,300 --> 00:17:33,420
Yeah. And I've the good sense
to know when to shut up.
103
00:17:35,180 --> 00:17:36,940
What do you talk about?
104
00:17:37,860 --> 00:17:40,620
No one else finds me this fascinating.
Why do you?
105
00:17:40,860 --> 00:17:43,020
Well, it ain't that
you're so fascinating,
106
00:17:43,260 --> 00:17:47,580
it's just that you're the alone here.
So, what do you talk about?
107
00:17:49,980 --> 00:17:56,180
A prayer: "Dear God, save me
from one-legged drunts."
108
00:17:57,940 --> 00:18:01,140
Well, I reckon you should
have prayed harder, huh?
109
00:18:27,420 --> 00:18:31,220
Do you got any idea how
us to get in this place?
110
00:18:32,500 --> 00:18:36,500
- You could start shooting each other.
- We've come to visit someone.
111
00:18:36,740 --> 00:18:39,100
- Who?
- A man with the name Jacob Colby.
112
00:18:39,980 --> 00:18:42,860
- You can?
- We can be if it'll help.
113
00:19:19,500 --> 00:19:25,060
- Visiting or moving in, Dooley?
- A social chat.
114
00:19:27,420 --> 00:19:28,940
You got a smoke?
115
00:19:35,900 --> 00:19:39,580
- Weighed you. You're better than
I expected... - Just this once.
116
00:19:39,820 --> 00:19:41,020
Meaning?
117
00:19:42,700 --> 00:19:47,620
Well, this is my last meal. And you
two are the first and last visitors.
118
00:19:47,860 --> 00:19:52,900
Being that this is my last night
at earth. Who the hell are you?
119
00:19:53,940 --> 00:19:57,740
The man that gives you a last smoke.
120
00:19:58,460 --> 00:20:01,460
We kind of thinked how
to break you out.
121
00:20:01,980 --> 00:20:07,060
The only way out is way up the wall.
You got a light for this?
122
00:20:13,780 --> 00:20:15,380
So where's the holster?
123
00:20:23,900 --> 00:20:29,420
- That piece of information dies with me.
- Why? It ain't doing you no damn good.
124
00:20:29,660 --> 00:20:35,340
It never has. But I don't see, facing a
firing squad will give me the comfort that
125
00:20:36,180 --> 00:20:40,260
someone else, even you Dooley,
is gonna enjoy that gold.
126
00:20:40,500 --> 00:20:44,580
Well, if I did promise not to enjoy?
127
00:20:45,140 --> 00:20:47,780
You might succumb to the temptation.
128
00:20:49,220 --> 00:20:52,460
You're a nasty no-good son of a bitch.
Do you know that, Colby?
129
00:20:52,700 --> 00:20:56,340
Watch me tomorrow, they're gonna
march out in that cope yard,
130
00:20:56,580 --> 00:21:01,500
and tie me to that post, and shoot me.
131
00:21:13,300 --> 00:21:19,140
If the village of Pedraz is to survive,
we must stand together.
132
00:21:25,100 --> 00:21:27,940
We must put faith in
ourselves and into God.
133
00:21:28,180 --> 00:21:30,460
To not do this, is giving in
to these renegades.
134
00:21:30,700 --> 00:21:33,087
They wear uniforms, it make them
Federales. It make them beyond the law.
135
00:21:33,088 --> 00:21:35,180
But not beyond justice.
136
00:21:35,420 --> 00:21:39,180
You better forget justice.
They do what they want.
137
00:21:45,860 --> 00:21:51,985
I've come from the village of Quello.
Here too they have taken all we had.
138
00:21:52,020 --> 00:21:56,100
They barely left us our sweat!
More is what they want, always more.
139
00:21:56,135 --> 00:21:59,580
You see?
To give in accomplishes nothing.
140
00:22:01,740 --> 00:22:02,940
The Reds, the Reds!
141
00:22:16,980 --> 00:22:18,180
Stop it!
142
00:22:23,940 --> 00:22:27,220
There's a lack of Christian spirit
in your pasture, Padre.
143
00:22:28,140 --> 00:22:31,380
We are your protectors, yet
you predict against us.
144
00:22:31,620 --> 00:22:35,940
- You sent riders for help against us.
- You bring us dead men.
145
00:22:36,180 --> 00:22:41,140
- Some lessons are hard brought on, Padre.
- You take what little we have.
146
00:22:41,380 --> 00:22:44,580
You bleed every village in this valley.
147
00:22:44,820 --> 00:22:47,774
And when there's no more blood,
you'll burn them?
148
00:22:47,775 --> 00:22:50,100
You're an insightful man, Padre.
149
00:23:05,260 --> 00:23:07,540
A donation for your church, Padre.
150
00:23:12,620 --> 00:23:16,420
There have been for years stories of
gold coins that grow in the valley's dust.
151
00:23:16,660 --> 00:23:20,060
Gold buried by the desperate forces
of the Civil War of the United States.
152
00:23:21,740 --> 00:23:28,740
I, of course, do not believe such stories.
But I believe in that.
153
00:23:33,060 --> 00:23:36,340
- That's all you believe in?
- Have you found this treasure, Padre?
154
00:23:36,580 --> 00:23:39,860
- And live like this?
- You're a cautious man.
155
00:23:40,100 --> 00:23:45,300
- Do you know where it is?
- No. I'll have no more to say to you.
156
00:23:46,220 --> 00:23:50,700
You'll have much to say
if I find you have lied.
157
00:23:51,660 --> 00:23:57,060
- What happened to turn the other cheek, Padre?
- I'm too tired to turn bloody cheeks!
158
00:24:14,940 --> 00:24:18,220
Forgive me, Father,
for what I plan to do.
159
00:24:18,620 --> 00:24:25,100
Help us. Send someone,
someone with the courage I lack.
160
00:24:26,540 --> 00:24:29,340
Send someone to kill this man.
161
00:25:24,260 --> 00:25:25,780
Ready.
162
00:25:34,620 --> 00:25:35,820
Aim.
163
00:25:47,060 --> 00:25:48,260
Fire!
164
00:27:21,700 --> 00:27:24,860
Do we ride on Dooley, Colonel Skinner?
We'd have them in no more than 10 minutes.
165
00:27:25,100 --> 00:27:28,500
- And then we wouldn't have all
four holsters? - No, sir, but...
166
00:27:28,740 --> 00:27:31,980
They are on a down-way road to hell.
We're gonna be there to greet them.
167
00:27:50,460 --> 00:27:51,660
- Fetch time.
- What?
168
00:27:57,180 --> 00:28:00,980
- What's the gun for?
- I don't know... It cut out small talk.
169
00:28:01,980 --> 00:28:03,580
Take the gun away.
170
00:28:05,140 --> 00:28:08,380
- We didn't come to hurt you, Jacob.
- Not yet anyway.
171
00:28:08,620 --> 00:28:11,860
After all I've been through, do you
think a gun is gonna scare me?
172
00:28:12,100 --> 00:28:16,300
Well, it don't and you don't.
And you can't make me talk.
173
00:28:19,340 --> 00:28:20,540
I can make you wish you had.
174
00:28:21,420 --> 00:28:24,860
Damn, Colby. Before the jail break
you had yourself lonesome.
175
00:28:25,100 --> 00:28:30,980
- I didn't ask you to break me out.
- Which is why it was a nice gesture of ours.
176
00:28:31,660 --> 00:28:36,860
I suggest you tell us.
Patience ain't exactly his strong suit.
177
00:28:37,100 --> 00:28:38,300
What is?
178
00:28:38,340 --> 00:28:41,460
Shooting people is making me impatient.
179
00:28:41,700 --> 00:28:43,540
This whole damn thing is crazy.
180
00:28:43,780 --> 00:28:47,750
The best chance we got to find
that gold is we all stick together.
181
00:28:47,780 --> 00:28:53,780
There's plenty around. What marches ya?
A bullet in the back?
182
00:28:54,580 --> 00:29:00,100
- Guess prison makes a man cynical, huh?
- I guess times made you too dumb to be cynical?
183
00:29:01,300 --> 00:29:05,620
- Gentlemen, we're getting to the impatient part.
- Why? I'm just giving it up.
184
00:29:06,460 --> 00:29:10,140
- You better tell us.
- I sure wish I knew where it was.
185
00:29:10,380 --> 00:29:14,580
But I lost it in a poker game. I lost
the holster, I lost the gun, the money...
186
00:29:14,820 --> 00:29:16,020
Where did you lose it at?
187
00:29:18,300 --> 00:29:22,260
In Sterling. A man named...
188
00:29:28,100 --> 00:29:30,780
- ...some gambler.
- Did you know what he has?
189
00:29:31,020 --> 00:29:37,100
- I was drunk. I did do some talking...
- Damn, Colby. Did you tell him or not?
190
00:29:37,340 --> 00:29:44,340
What's it matter? He only had one piece.
Is there only a chance you believe me?
191
00:29:47,100 --> 00:29:50,460
I told you all I had to tell!
What the hell are you doing this for?
192
00:29:50,700 --> 00:29:53,980
Or perhaps I sleep with my open eyes...
193
00:29:55,580 --> 00:29:58,860
Don't look at me.
It's your own damn fault.
194
00:30:17,380 --> 00:30:19,300
That's him, he.
195
00:30:54,460 --> 00:30:55,780
Whisky.
196
00:31:26,060 --> 00:31:28,660
You got something of
that cold coming on?
197
00:31:39,580 --> 00:31:42,980
I can't drink with my hands tied.
198
00:31:51,700 --> 00:31:53,380
You know, what happening is wrong?
199
00:31:54,900 --> 00:31:58,180
I mean we folks have the same
enemies, believe in the same things.
200
00:31:58,420 --> 00:32:01,700
Now I am the one who's tied up, and he's
the one who's gonna walk and get our map.
201
00:32:01,940 --> 00:32:06,420
I didn't know realize it was our map.
And what's all these care taking for?
202
00:32:06,660 --> 00:32:09,620
It's too late for the South to rise
again, Dooley, the same man knows that.
203
00:32:09,860 --> 00:32:14,460
And I figure you're still clinging
to a taste sanity...
204
00:32:14,900 --> 00:32:19,460
That cowboy is gonna take off with our gold
and we'll end up dead. I know this Akers.
205
00:32:20,860 --> 00:32:26,060
Well, I've seen this cowboy shooting.
The man has an incredible talent.
206
00:32:26,300 --> 00:32:31,420
And Akers owns the town. Sometimes
it just come down to numbers.
207
00:32:31,660 --> 00:32:37,180
Man for man, we shot them northern
boys. They just kept coming.
208
00:32:37,215 --> 00:32:40,100
Nobody is made of lead.
209
00:32:42,460 --> 00:32:45,540
At least we can do is even up
the odds for the cowboy.
210
00:32:50,900 --> 00:32:52,900
What's happened to you, Dooley?
211
00:32:53,260 --> 00:32:56,140
There was a time that you whacked
up the floor with this Akers.
212
00:32:56,380 --> 00:32:58,300
Yeah, the times have changed.
213
00:32:59,740 --> 00:33:03,300
It has nothing to do with time.
214
00:33:03,335 --> 00:33:05,900
You just gave up on being a hero.
215
00:33:20,180 --> 00:33:25,780
- You look like you could use some company.
- Not with people in any case.
216
00:33:26,020 --> 00:33:31,020
- You're not real friendly.
- I'm getting by...
217
00:33:31,660 --> 00:33:38,660
That holster, where did you get it? My boss has
one just like that, he might be buying yours.
218
00:33:39,780 --> 00:33:41,520
I'm not interested in selling.
219
00:33:41,521 --> 00:33:45,580
Really? Well, my advice is
you speak with him first.
220
00:33:47,940 --> 00:33:53,620
- That's no advice, sounds like a warning.
- Either way, he's waiting upstairs.
221
00:34:04,300 --> 00:34:08,220
Don't worry about your drink.
I'll make sure it don't go to waste.
222
00:34:29,260 --> 00:34:30,460
Stop here.
223
00:34:33,260 --> 00:34:34,460
Knock.
224
00:34:54,820 --> 00:34:57,420
- You got to be mad.
- Drop the gun.
225
00:35:03,740 --> 00:35:05,260
Now, the holster.
226
00:38:13,140 --> 00:38:15,220
Well, I can't say I can
put a conclusion to it.
227
00:38:19,980 --> 00:38:23,260
It's south to the river.
It looks like Mexico.
228
00:38:31,500 --> 00:38:33,580
We better find Dye.
229
00:38:37,380 --> 00:38:41,980
If you'd get me tied up, cowboy.
It ain't fair.
230
00:38:42,940 --> 00:38:44,340
He gave help.
231
00:38:45,980 --> 00:38:51,300
All right. See, you remember: you ain't
fast enough and you ain't smart enough.
232
00:38:51,335 --> 00:38:54,300
- For what?
- For anything.
233
00:39:19,460 --> 00:39:20,780
He has been here.
234
00:39:37,500 --> 00:39:40,100
One man, with four eyes...
235
00:39:40,135 --> 00:39:41,465
Do you know him?
236
00:39:41,500 --> 00:39:46,580
- No, I never met him. - Better you
don't. He's damn fast with the gun.
237
00:39:46,820 --> 00:39:49,780
- Someone is always faster.
- He's the one.
238
00:39:49,815 --> 00:39:53,100
- For what?
- The one who's always faster.
239
00:39:53,420 --> 00:39:58,220
He'll have his chance to prove it.
Where is he headed from here?
240
00:39:58,620 --> 00:40:01,580
I wasn't inclined to ask.
What has he done?
241
00:40:03,220 --> 00:40:08,100
- He brought down a son.
- Aren't the others too looking for him?
242
00:40:08,340 --> 00:40:11,060
- Others?
- Red Legs.
243
00:40:11,300 --> 00:40:15,460
They came an hour later. They rode
in, took a look, and rode out.
244
00:40:15,700 --> 00:40:19,300
- So he have been seeing on the tail.
- Red Legs will always.
245
00:40:19,540 --> 00:40:21,940
The man has a talent
for making enemies.
246
00:40:24,780 --> 00:40:28,900
He took something of mine.
And I'd like it back.
247
00:40:29,140 --> 00:40:34,060
A pair of matching leather holsters.
A $1,000 reward for the return.
248
00:40:34,340 --> 00:40:37,940
- Sentimental value.
- It must've been your mam's.
249
00:40:37,975 --> 00:40:42,465
- Well?
- I'm not interested.
250
00:40:42,500 --> 00:40:45,100
Whose son he killed that
it's so damn important?
251
00:40:45,300 --> 00:40:48,100
Mine.
252
00:40:52,900 --> 00:40:54,860
If we force these horses,
they're gonna drop.
253
00:40:55,100 --> 00:40:59,220
If we don't get ground on, we're
gonna lose him to the Red Legs.
254
00:40:59,460 --> 00:41:03,780
- Well, dead is dead.
- I don't want him dead.
255
00:41:48,780 --> 00:41:51,900
I'm looking for a gentleman
named Troy Dye.
256
00:41:53,740 --> 00:41:56,220
They got a nice way of life,
these people got around here.
257
00:41:57,300 --> 00:41:59,420
Fighting this land has no future.
258
00:41:59,660 --> 00:42:05,660
- What do you know about the future? - Nothing.
But I know enough about not having one.
259
00:42:12,980 --> 00:42:14,180
You found out anything?
260
00:42:14,700 --> 00:42:17,100
They will trade a hot meal
for a little help.
261
00:42:17,340 --> 00:42:18,740
About Dye, you mean?
262
00:42:30,580 --> 00:42:31,780
Yep!
263
00:42:34,460 --> 00:42:38,060
Damn. This border is on
all time inconsiderate.
264
00:42:40,900 --> 00:42:44,100
Now, we got to get our sentimental
stuff out of the way...
265
00:42:44,340 --> 00:42:46,380
Have you ever seen a body
close up after it's been...
266
00:42:46,620 --> 00:42:47,820
No.
267
00:42:49,060 --> 00:42:53,420
Me neither. But no matter how I think
about it, it don't come out pretty.
268
00:42:53,660 --> 00:42:56,060
That's why you're gonna dig.
269
00:43:17,780 --> 00:43:18,980
I got him!
270
00:43:21,140 --> 00:43:22,780
Dooley, here he lies!
271
00:43:26,540 --> 00:43:29,460
I'd say he looks any worse
than being dead.
272
00:43:31,060 --> 00:43:36,140
There it is. Right behind on his hip.
273
00:43:52,940 --> 00:43:54,180
Here.
274
00:43:56,100 --> 00:44:02,100
What kind of idiot thing
you're doing now, Colby?
275
00:44:02,500 --> 00:44:05,924
I'm just pealing out, Dooley.
Skinner has a piece of this map.
276
00:44:05,925 --> 00:44:08,300
And I don't see it fitting no matter
how good that cowboys is with a gun.
277
00:44:08,540 --> 00:44:12,700
So maybe I sell them to pieces or
maybe I sell them back to Akers.
278
00:44:12,940 --> 00:44:19,860
Either way we ain't getting any closer. And even
if we did I can see at the cowboy no peace for me.
279
00:44:20,700 --> 00:44:23,980
- Ain't that right, cowboy?
- Just now.
280
00:44:25,860 --> 00:44:27,460
You're a damn fool,
you know that, Colby.
281
00:44:52,300 --> 00:44:54,700
I reckon we ought to bury him.
282
00:44:57,700 --> 00:45:01,100
You... find the head and
I'll bury the rest of it.
283
00:45:04,380 --> 00:45:07,500
Like you said bury his body too.
284
00:45:12,140 --> 00:45:17,740
- Colby, he was once a friend.
- And once he wasn't.
285
00:45:20,580 --> 00:45:25,820
It was wrong that man ended like this.
It's not I never killed anybody before.
286
00:45:26,700 --> 00:45:29,380
You want an absolution?
Try the church, not me.
287
00:45:29,620 --> 00:45:33,620
You know something? You're
a hell of a shot killing one.
288
00:45:33,860 --> 00:45:36,980
But in the human department
you need some basic requirements.
289
00:45:39,660 --> 00:45:42,780
How come you didn't draw out on
Colby when you had the chance?
290
00:45:44,140 --> 00:45:46,220
You seemed to have things
pretty well on hand.
291
00:45:59,700 --> 00:46:01,900
Fuck, I'm in for a drink.
292
00:46:05,380 --> 00:46:10,940
And maybe a little something to eat.
I promise, I'll talk to you.
293
00:54:02,620 --> 00:54:07,180
Do you think that once you've shooten
me, is gonna improve your situation?
294
00:54:07,420 --> 00:54:13,460
- Are you looking for me, Skinner?
- No. I found you, one-legged son of a bitch.
295
00:54:14,260 --> 00:54:18,220
- My arm is going numb.
- If you drop me, you lose the whole thing.
296
00:54:18,460 --> 00:54:22,860
- Before I'll be pulling this trigger.
- Yeah, well not if I pull first.
297
00:54:26,220 --> 00:54:28,185
Somebody better shoot somebody.
298
00:54:28,220 --> 00:54:30,833
Here is a rope.
I tie this up to that coach.
299
00:54:30,834 --> 00:54:34,100
Now you act reasonable and
I'll pull your butt up.
300
00:54:34,460 --> 00:54:39,660
No, you'll shoot me and take the map.
301
00:54:49,260 --> 00:54:56,260
- Your choice: gun, holster, rope.
- I'd choose before my arm's letting go, Skinner.
302
00:55:06,900 --> 00:55:12,660
What the hell, Dooley? That rope wasn't tied off?
If I couldn't grab hold I'd have down with him!
303
00:55:13,340 --> 00:55:15,980
You seemed to have things well on hand.
304
00:55:32,220 --> 00:55:35,500
- Pedraza. That mean anything to you?
- No.
305
00:55:37,580 --> 00:55:43,380
- I reckon there's a fountain and a tree?
- Yeah. But I don't know what that is.
306
00:55:43,620 --> 00:55:48,540
Could be a well. The Captain was
not exactly a Leonardo da Vinci.
307
00:55:49,220 --> 00:55:50,740
And no Magellan either.
308
00:55:53,300 --> 00:55:55,300
That is definitely a ridge.
309
00:55:55,380 --> 00:55:59,180
Whatever it is between these
two we ride here.
310
00:56:00,300 --> 00:56:03,580
I'm gonna sleep, I'm bushed.
311
00:56:04,300 --> 00:56:05,980
Do you think so?
312
00:56:07,100 --> 00:56:10,460
Why? We ain't got any
Red Legs on the tail.
313
00:56:11,820 --> 00:56:16,980
I heard him scream,
but I didn't see him die.
314
00:57:10,620 --> 00:57:13,900
- That church shouldn't be here.
- Maybe it's the wrong town.
315
00:57:14,140 --> 00:57:16,765
I think it's the only town.
316
00:57:16,766 --> 00:57:21,140
I don't know about you, but I'm
gonna put me and these horses asleep.
317
00:57:49,340 --> 00:57:50,940
Hey! Get out of here!
318
00:57:53,460 --> 00:57:54,980
Get out!
319
00:58:14,500 --> 00:58:16,780
What are we to do with such trouble?
320
00:58:17,740 --> 00:58:18,980
You could feed them.
321
00:58:23,140 --> 00:58:26,500
- Why are you here?
- I'm not sure where here is.
322
00:58:27,780 --> 00:58:30,740
- Pedraza.
- Then I'm a tourist.
323
00:58:31,940 --> 00:58:35,425
The only tourists who come here do
surely have a price on their heads.
324
00:58:35,426 --> 00:58:38,020
It sounds like people you'd avoid.
325
00:58:39,860 --> 00:58:41,180
For the children.
326
00:58:45,180 --> 00:58:47,180
You don't mind me, do you.
327
00:58:52,740 --> 00:58:56,260
- You should have let me kill him.
- I will, I will...
328
00:58:56,500 --> 00:58:59,780
After we learn why he is here.
329
00:59:51,020 --> 00:59:52,220
I have come to welcome you.
330
00:59:55,380 --> 00:59:57,660
- Welcome?
- And to thank you.
331
00:59:58,980 --> 01:00:04,940
For helping those children. In truth
I'm surprised the captain did not...
332
01:00:05,180 --> 01:00:07,180
Shoot me?
333
01:00:07,540 --> 01:00:09,540
- There can be only one reason.
- That being...?
334
01:00:12,140 --> 01:00:15,220
- The reason for you being here.
- What reason is that?
335
01:00:19,980 --> 01:00:26,060
This village has been unlucky. There's
nothing that rides in that isn't bad news.
336
01:00:26,900 --> 01:00:31,380
There's no one ever ride out with some
guidance or good. Look around you.
337
01:00:32,500 --> 01:00:38,420
They're like dog waiting to be kicked.
People long ago forgot what this town meant.
338
01:00:41,540 --> 01:00:44,740
If you could explain why
you think I am here?
339
01:00:45,700 --> 01:00:51,900
You will change all this. Perhaps
you do not yet notice yourself.
340
01:00:51,935 --> 01:00:54,100
Sometimes it just happens.
341
01:00:55,700 --> 01:01:00,660
There you can find a bed, a bath,
and food that will not kill you.
342
01:01:00,900 --> 01:01:04,900
When you wish to talk to me,
I'll be waiting.
343
01:01:10,860 --> 01:01:14,780
He is the man we have been waiting for.
Pray for him.
344
01:01:15,020 --> 01:01:19,220
- Are you sure?
- Just see how he helped the children.
345
01:01:19,460 --> 01:01:21,060
He is the man.
346
01:01:38,740 --> 01:01:40,100
Do you mind?
347
01:01:44,500 --> 01:01:45,980
Sorry.
348
01:01:46,940 --> 01:01:50,860
One pesos for a simple bath,
two pesos for a bath with.
349
01:01:51,100 --> 01:01:55,660
- With what? - With whatever it is
you like to get besides cleaning.
350
01:01:56,620 --> 01:01:59,780
It's been too long between
baths for me to remember.
351
01:02:00,020 --> 01:02:01,820
Well, you sure as hell look
like you could use one.
352
01:02:02,540 --> 01:02:07,780
I recommend you take the two pesos
bath. She's mighty friendly.
353
01:02:08,020 --> 01:02:11,020
- We need to talk.
- Now?
354
01:02:13,740 --> 01:02:15,140
See you later.
355
01:02:31,580 --> 01:02:34,700
You just put a damper on
a hell of a romantic moment.
356
01:02:34,940 --> 01:02:39,860
Well, here's another damper.
The Padre knows why we're here.
357
01:02:40,660 --> 01:02:45,220
That shouldn't be a surprise. We'd be at the
fiesta with all the people who seem to know.
358
01:02:45,460 --> 01:02:48,420
Did you find out what that church
got to do on our "x"?
359
01:02:48,660 --> 01:02:52,500
I didn't ask. The Padre was
too damn happy to see me.
360
01:02:52,740 --> 01:02:54,420
It makes me nervous.
361
01:02:57,220 --> 01:03:00,500
No one has ever been happy to see me.
362
01:03:12,060 --> 01:03:13,580
It's got to be here?
363
01:03:33,380 --> 01:03:36,780
I don't know. Maybe you took
some pretty big steps.
364
01:03:38,220 --> 01:03:43,020
You see anything that looks more
promising? It should be right here.
365
01:04:10,420 --> 01:04:11,620
Here.
366
01:04:17,620 --> 01:04:21,980
That piece of cloth that's stuck under
there, this altar had to be moved.
367
01:04:24,140 --> 01:04:27,820
I'm sorry to disturb your prayer.
I just came to lock up.
368
01:04:28,060 --> 01:04:32,500
Don't bother, Padre.
These aren't prayers any ways.
369
01:05:05,020 --> 01:05:10,140
I don't understand the gold has kept
this long and did go nowhere.
370
01:05:10,380 --> 01:05:15,820
Dooley, you've waited four years for this.
I don't know why a tale is so important?
371
01:05:16,060 --> 01:05:20,980
Is a matter of arithmetic.
It's been five years since I had any.
372
01:05:52,620 --> 01:05:53,980
Are you ready?
373
01:05:58,860 --> 01:06:00,060
There it is.
374
01:06:55,620 --> 01:06:58,580
You see? There was a reason
not to kill him.
375
01:06:58,820 --> 01:07:00,020
And what now?
376
01:07:01,660 --> 01:07:03,060
No more reason.
377
01:07:43,580 --> 01:07:45,180
I smell me some gold.
378
01:09:24,700 --> 01:09:27,700
- How are you doing?
- Just edgy. You?
379
01:09:27,940 --> 01:09:29,140
I'm fine.
380
01:12:06,580 --> 01:12:07,780
They were here.
381
01:12:10,620 --> 01:12:12,700
The place they just left is
about as close we seem to get.
382
01:12:17,100 --> 01:12:18,700
You're lost?
383
01:12:20,300 --> 01:12:26,380
- I'm just looking for someone.
- Perhaps... were they Americans?
384
01:12:26,860 --> 01:12:30,140
- You have seen them?
- What do you and your friend want?
385
01:12:30,700 --> 01:12:32,380
That's none of your business.
386
01:12:33,900 --> 01:12:39,700
There are five of us against two of you.
That can make it our business.
387
01:12:40,700 --> 01:12:43,220
Actually, five to one.
388
01:12:45,820 --> 01:12:50,900
Keep this a fair fight.
How about your men?
389
01:13:36,020 --> 01:13:38,180
You have a short fuse, my friend.
390
01:13:38,420 --> 01:13:42,660
No. No fuse and we're not friends.
Now let him go.
391
01:13:44,740 --> 01:13:47,220
You're gonna tell me what you're
doing here, or I'll kill him.
392
01:13:47,460 --> 01:13:51,204
If you kill him, you die too.
You're not immune.
393
01:13:51,205 --> 01:13:54,460
Just tell me about these other Americans
and you can walk away from this.
394
01:13:56,100 --> 01:13:57,958
I don't have to tell you nothing.
395
01:13:57,959 --> 01:14:01,940
If you listen very carefully
you understand why you do.
396
01:14:25,660 --> 01:14:29,740
I don't know, Padre.
You must be a big believer in miracles.
397
01:14:30,180 --> 01:14:33,940
I'm sorry. I didn't tell you this.
398
01:14:34,180 --> 01:14:37,140
There is enough bloodshed.
And it's all the money.
399
01:14:37,380 --> 01:14:39,780
When you did found the money
why did you let it there?
400
01:14:42,860 --> 01:14:48,540
Because it didn't belong to us.
But at as times of dying out...
401
01:14:49,420 --> 01:14:52,820
Little by little we give some out.
A coin here and there to help.
402
01:14:55,060 --> 01:14:57,340
But then you found out
people have big mouths.
403
01:15:15,420 --> 01:15:16,780
- Yeah?
- Nothing. I just...
404
01:15:21,260 --> 01:15:24,780
There's a pretty good chance
we're both gonna get killed.
405
01:15:26,460 --> 01:15:30,660
And I hate to die not known why you
ended up the way you ended up.
406
01:15:31,740 --> 01:15:36,780
Well, then when we're dead and we've
ended up in the same place I'll tell you.
407
01:15:36,815 --> 01:15:41,820
Hey, honey, where are you?
Let that die after you.
408
01:15:41,855 --> 01:15:44,380
It sound dangerous.
You better attend to her.
409
01:15:51,900 --> 01:15:54,180
My wife and child.
410
01:15:57,860 --> 01:15:59,380
The photograph...
411
01:16:04,060 --> 01:16:06,580
You see, I had a small farm,
412
01:16:07,420 --> 01:16:10,060
staying between two big pieces of land,
413
01:16:10,300 --> 01:16:13,060
owned by a fellow named Reager.
When he couldn't buy it
414
01:16:13,300 --> 01:16:17,300
his son, who wanted to impress him,
415
01:16:17,740 --> 01:16:20,980
went with some Regulars
and three coffins.
416
01:16:21,220 --> 01:16:27,220
He said: you're off the land
and get the coffins,
417
01:16:28,020 --> 01:16:34,140
And the shooting started. My wife and daughter
were dead. And then I killed Reager's son.
418
01:16:36,460 --> 01:16:38,860
That's how this whole thing started.
419
01:16:44,500 --> 01:16:47,220
There is one thing I don't understand.
420
01:16:47,540 --> 01:16:52,540
You ain't exactly the kind of man who
walks across the road to avoid a fight.
421
01:16:52,780 --> 01:16:54,860
So why I didn't end him?
422
01:16:57,820 --> 01:17:02,420
- He didn't kill.
- He sure as hell tried to kill you.
423
01:17:03,780 --> 01:17:05,020
Yes, I can remember.
424
01:17:11,780 --> 01:17:16,260
You better go before she finds
herself another "Magnifico".
425
01:17:33,380 --> 01:17:38,340
- There is only way in this fort.
- I reckon that's our one way out.
426
01:17:41,140 --> 01:17:43,940
There're five things from
going in getting us gold.
427
01:17:44,180 --> 01:17:49,780
Well, it ain't exactly gold now, is it?
We've been through some hard times to get here.
428
01:17:50,140 --> 01:17:55,060
Something have come. They're looking
for you. They're hurting Father Ramon.
429
01:17:59,540 --> 01:18:00,820
Where is the cowboy?
430
01:18:07,380 --> 01:18:09,460
This man is not worth
protecting, Padre.
431
01:18:09,860 --> 01:18:15,300
I don't know the man you are looking for.
The gold has already been taken...
432
01:18:15,540 --> 01:18:18,100
- Gold?
- The Federales took it.
433
01:18:28,860 --> 01:18:30,860
You don't scare me.
434
01:18:31,780 --> 01:18:34,196
You're a very brave padre.
435
01:18:34,197 --> 01:18:37,780
Because sometimes I even scare myself.
436
01:18:41,580 --> 01:18:48,460
You're backing the wrong man. Give me
the cowboy and I'll get you back your gold.
437
01:18:51,420 --> 01:18:55,500
You care for them, Padre.
438
01:18:59,860 --> 01:19:01,260
You will tell them...
Tell them you made a mistake.
439
01:19:06,540 --> 01:19:12,900
The one has let you very far straight.
440
01:21:44,580 --> 01:21:46,660
The Cowboy and his men!
441
01:22:02,340 --> 01:22:03,940
Prepare yourselves!
442
01:24:26,540 --> 01:24:28,460
Robert E. Lee it is!
443
01:24:49,180 --> 01:24:50,780
Come on, Dooley, get up! Let's go!
444
01:25:27,340 --> 01:25:28,540
Are you ready?
445
01:25:30,220 --> 01:25:32,140
I got to end this.
446
01:28:04,900 --> 01:28:10,500
Well, if the balance gets achieved,
it ought to be achieved here.
447
01:28:18,860 --> 01:28:22,780
Whatever I could take is already taken.
448
01:28:53,620 --> 01:28:55,820
There, it's making place.
449
01:28:59,660 --> 01:29:03,820
Just out of curiosity, Padre...
How much gold did you lose?
450
01:29:06,540 --> 01:29:10,420
I think of it as much we have.
451
01:29:10,455 --> 01:29:15,580
- We didn't come here planning on getting
that money from you. - I know.
452
01:29:17,460 --> 01:29:21,180
It was God's intention.
And He only made me utilize it.
453
01:29:21,420 --> 01:29:26,420
- Your underestimate you, Padre?
- Oh no, you underestimate yourself.
454
01:29:28,620 --> 01:29:33,540
There. Now, everyone has
a bit of what they want.
455
01:29:42,740 --> 01:29:45,620
It has been returned to safety.
456
01:29:48,900 --> 01:29:53,580
You never did give a damn about the gold.
You were just killing time, huh?
457
01:30:19,780 --> 01:30:26,380
I know after all we've been through, it
may seem dumb, but I wanna stay here.
458
01:30:27,980 --> 01:30:32,340
The longer I live, the more after it
I consider what I think is dumb.
459
01:30:32,580 --> 01:30:36,757
At least all that gold is gonna do some
good now. Once you'd stick around...
460
01:30:36,758 --> 01:30:39,180
there ain't nobody chasing you.
461
01:30:40,380 --> 01:30:44,380
Sooner or later, I'll bring visit
from trouble. But you stay on.
462
01:30:44,620 --> 01:30:49,980
I want you to know you always
got a place to come back to.
463
01:30:53,180 --> 01:30:54,380
Thanks, Dooley.
464
01:30:56,940 --> 01:30:59,020
I forgot my gold.
465
01:31:18,700 --> 01:31:25,500
I'm going now. I think I leave you here.
It's a better and safer place than where I go.
466
01:31:27,260 --> 01:31:33,980
I'll think of you every day. And I hope
that from time to time you'll think of me.
467
01:31:41,860 --> 01:31:43,260
I'll see you in a while.
468
01:32:41,140 --> 01:32:42,580
Is my hero gonna come back?
469
01:32:46,620 --> 01:32:48,780
Oh, I reckon he'll be around.
41043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.