All language subtitles for Der Tatortreiniger - S01E01 - Ganz normale Jobs.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,880 Untertitel: Norddeutscher Rundfunk 2012 2 00:00:04,800 --> 00:00:06,280 * Titelmusik * 3 00:00:44,920 --> 00:00:46,640 Ach du Scheiße! 4 00:00:52,400 --> 00:00:55,280 Boah ... da brauchst ja Gummistiefel. 5 00:01:15,160 --> 00:01:16,160 * Klopfen * 6 00:01:16,200 --> 00:01:18,960 (Stimme aus der Nachbarwohnung) Ruhe! 7 00:01:19,800 --> 00:01:21,800 * Handyklingeln "Tatort"-Titelmelodie * 8 00:01:23,400 --> 00:01:24,880 Ja, Chef – was gibt's? 9 00:01:25,280 --> 00:01:26,520 Wa? 10 00:01:26,600 --> 00:01:28,800 Leiche ist abgeholt, ja sicher. 11 00:01:29,400 --> 00:01:33,600 Ja, weiß ich nicht – muss er in der Pa!...thologie fragen. 12 00:01:33,840 --> 00:01:35,240 Hm? 13 00:01:36,160 --> 00:01:38,160 Ja, hier ist nix mehr. 14 00:01:39,280 --> 00:01:40,960 2:1 für HSV. 15 00:01:42,000 --> 00:01:43,840 Also ... glaub ich. 16 00:01:44,160 --> 00:01:48,680 Weil ... in der Nachbarwohnung hat einer den Fernseher dermaßen laut, 17 00:01:48,760 --> 00:01:50,840 da hab ich das zufä... ja. 18 00:01:51,000 --> 00:01:52,600 Verstanden, ja. 19 00:01:52,760 --> 00:01:54,920 Ist ... ist schon aus. 20 00:01:55,320 --> 00:01:57,680 Nein, kommt nicht wieder vor. 21 00:01:59,160 --> 00:02:00,680 Gut – bis später. 22 00:02:01,560 --> 00:02:02,920 Tschüss. 23 00:02:03,760 --> 00:02:05,720 Oah – ich bin so blöde. 24 00:02:24,800 --> 00:02:26,840 Na, du kleine Drecksau? 25 00:02:28,440 --> 00:02:29,800 Oh. 26 00:02:30,120 --> 00:02:33,400 Entschuldigung. Hab Sie verwechselt. Och ... 27 00:02:33,600 --> 00:02:36,520 Guten Tag. Ich wollte zu Herrn Bolke. 28 00:02:37,960 --> 00:02:41,640 Bleiben Sie erst mal, wo Sie sind, ich muss Ihnen was ... 29 00:02:41,680 --> 00:02:45,360 Kommen Sie nicht ... bleiben Sie! Auf keinen Fall ... 30 00:02:45,560 --> 00:02:47,400 Oh Gott! 31 00:02:47,280 --> 00:02:49,160 Ja, ruhig, ganz ruhig. 32 00:02:49,360 --> 00:02:50,800 Ist alles gut. 33 00:02:51,560 --> 00:02:53,800 Ich kann das alles erklären. 34 00:02:54,400 --> 00:02:55,480 Oh Gott! 35 00:02:55,600 --> 00:02:58,160 Ich hab hier 'ne Tüte für Sie. 36 00:02:59,680 --> 00:03:02,400 Ganz ruhig! Ich hab nichts gesehen. 37 00:03:02,800 --> 00:03:05,400 Ich kann das erklären. Ich hab nichts gesehen! 38 00:03:05,120 --> 00:03:08,240 Lassen Sie mich ... In der Tasche sind 80 Euro. 39 00:03:08,320 --> 00:03:11,680 Ich war das nicht! Alles klar, geht mich nichts an. 40 00:03:11,760 --> 00:03:15,160 Hören Sie doch zu! Hilfe! Hilfe! Polizei! Hilfe! 41 00:03:15,240 --> 00:03:17,640 Ich bin doch von der Polizei! 42 00:03:17,720 --> 00:03:19,640 Ruhe da drüben! Schnauze! 43 00:03:19,680 --> 00:03:22,880 Gott, mir ist schlecht. Setzen Sie sich erst mal. 44 00:03:26,480 --> 00:03:28,400 Ist Herr Bolke tot? 45 00:03:28,280 --> 00:03:31,480 Geh ich von aus. Sie haben das Bad ja gesehen. 46 00:03:31,720 --> 00:03:34,520 Entschuldigung – mein herzliches Beileid. 47 00:03:35,240 --> 00:03:37,400 Sind Sie ... Angehörige? 48 00:03:37,160 --> 00:03:40,760 Nee, ich bin 'ne Freundin. Oder eher 'ne Bekannte. 49 00:03:41,960 --> 00:03:44,200 Eigentlich eher flüchtig. 50 00:03:45,480 --> 00:03:48,120 Aber das geht schon den ganzen Tag so. 51 00:03:48,640 --> 00:03:53,800 Ich komm heute früh nach Hause - Riesenüberschwemmung: Wasserschaden. 52 00:03:53,400 --> 00:03:58,160 Dann schreit mich der Spacko unten an, das wäre meine Waschmaschine. 53 00:03:58,240 --> 00:04:02,320 Seine Küche mit Palisander- Einbauschränken wär ruiniert, 54 00:04:02,520 --> 00:04:04,960 und ich müsste das alles zahlen. 55 00:04:05,520 --> 00:04:07,800 Und so Scheiße. 56 00:04:07,280 --> 00:04:11,480 Dann musste ich mich beeilen, weil ich 'nen Zahnarzttermin hatte. 57 00:04:11,560 --> 00:04:15,440 Merk in der Bahn, dass ich mein Portemonnaie vergessen hab. 58 00:04:15,520 --> 00:04:18,640 Und wenn ich EINMAL schwarzfahre – 60 Euro weg. 59 00:04:18,680 --> 00:04:23,200 Auf dem Weg nach Hause erzähl ich dem Taxifahrer, was passiert ist. 60 00:04:23,280 --> 00:04:28,160 Steh vorm Haus, fällt mir ein, dass mein Schlüssel in der Küche liegt. 61 00:04:28,320 --> 00:04:32,720 Gleich das nächste Drama – Taxifahrer total sauer. 62 00:04:33,000 --> 00:04:37,560 Ich den Schlüsseldienst angerufen. Die kommen nur, wenn man Geld hat. 63 00:04:37,680 --> 00:04:42,240 Ruf ich 'ne Freundin an, ob sie mir 300 Euro bringt. Ist die genervt. 64 00:04:42,440 --> 00:04:47,320 Dann kost das 275 Euro und 20 Cent. Was sollen denn die 20 Cent? 65 00:04:47,920 --> 00:04:50,800 Dann noch 56 Euro fürs Taxi. 66 00:04:50,120 --> 00:04:55,680 Auf dem Weg hierher schmiert mir 'n Spacko Currywurst auf den Mantel. 67 00:04:56,120 --> 00:04:59,160 Statt sich zu entschuldigen, sagt er "Hoppla". 68 00:04:59,720 --> 00:05:01,720 Hoppla, hoppla - Arschloch! 69 00:05:02,200 --> 00:05:04,880 Jetzt hab ich da das nächste Drama! 70 00:05:04,960 --> 00:05:06,680 Mir reicht's für heute. 71 00:05:06,760 --> 00:05:09,720 Manchmal ist echt die Hölle los, ne? 72 00:05:10,800 --> 00:05:12,400 Was ist eigentlich passiert? 73 00:05:12,280 --> 00:05:15,160 Wissen wir nicht. Auf jeden Fall kein Selbstmord. 74 00:05:15,200 --> 00:05:17,240 Und Sie sind von der Polizei? 75 00:05:17,360 --> 00:05:20,640 Von der Spurenbeseitigung, kurz gesagt: von der ... 76 00:05:20,680 --> 00:05:22,120 ... Spube. 77 00:05:22,520 --> 00:05:23,840 Spube? 78 00:05:23,920 --> 00:05:25,400 Spube. 79 00:05:26,240 --> 00:05:28,320 Sie kennen sicher CSI. Nee. 80 00:05:28,400 --> 00:05:31,280 ... wenn die Männer in weißen Anzügen kommen. 81 00:05:31,360 --> 00:05:33,160 Siegfried und Roy? 82 00:05:33,600 --> 00:05:34,840 Äh, wa? 83 00:05:35,480 --> 00:05:37,800 Nee, ich probier's mal anders. 84 00:05:38,320 --> 00:05:42,560 Wenn 'n Mord passiert ist ... Mord? Das war also Mord! Genau. 85 00:05:42,680 --> 00:05:46,160 Wenn so was passiert, kommen erst ... Kommissare? 86 00:05:46,240 --> 00:05:48,520 Aber auch die ... weißen Anzüge. 87 00:05:48,600 --> 00:05:51,440 Die mein ich. Von der Spurensicherung. Genau. 88 00:05:51,520 --> 00:05:53,560 Diese amerikanische Serie? 89 00:05:53,640 --> 00:05:55,800 CSI! Genau! 90 00:05:55,360 --> 00:05:58,160 Aber im Bad, das ist jetzt echtes Blut. 91 00:05:58,520 --> 00:05:59,880 Ja, das ist echt. 92 00:05:59,960 --> 00:06:02,480 Und Sie sind von der Spurensicherung. 93 00:06:02,600 --> 00:06:05,440 Nee, das sind die Kollegen von der Spusi. 94 00:06:05,520 --> 00:06:07,960 Wenn die fertig sind, komme ich. 95 00:06:08,400 --> 00:06:10,840 Ich bin von der Spube, Spurenbeseitigung, 96 00:06:10,960 --> 00:06:12,760 und entferne Restspuren. 97 00:06:12,840 --> 00:06:15,960 Eine Polizei-Abteilung für Spurenbeseitigung? 98 00:06:16,800 --> 00:06:18,960 Nicht direkt. Aber wir arbeiten eng zusammen. 99 00:06:19,400 --> 00:06:22,480 Die rufen in der Firma an, die Firma ruft mich an. 100 00:06:22,600 --> 00:06:25,360 Und ich mach sauber. Ach, Sie putzen! 101 00:06:25,920 --> 00:06:27,120 Nä. 102 00:06:27,240 --> 00:06:29,160 Ich bin Tatortreiniger. 103 00:06:29,400 --> 00:06:34,000 Meine Arbeit fängt da an, wo sich andere vor Entsetzen übergeben. 104 00:06:34,160 --> 00:06:37,800 Sie arbeiten im Prinzip einfach als Putzfrau. 105 00:06:37,320 --> 00:06:39,000 "Einfach"? Einfach ... 106 00:06:39,640 --> 00:06:41,520 Das ist, als wenn man sagt, 107 00:06:41,600 --> 00:06:44,320 ein Pilot ist 'n fliegender Busfahrer. 108 00:06:44,440 --> 00:06:47,240 Büschen mehr gehört da schon zu. 109 00:06:47,600 --> 00:06:50,760 Einen Moment nicht aufgepasst - Eiweißfehler. 110 00:06:50,920 --> 00:06:54,160 Eiweißfehler ... Gott, das will ich nicht wissen. 111 00:06:54,240 --> 00:06:56,920 Wann ist es denn passiert? Gestern Abend. 112 00:06:57,000 --> 00:06:59,840 Gott – das darf man sich gar nicht vorstellen. 113 00:06:59,920 --> 00:07:03,280 Gestern ist ja wirklich verdammt nah an heute. 114 00:07:03,520 --> 00:07:07,400 Und dann hätte das auch heute passieren können, 115 00:07:07,120 --> 00:07:09,280 und da wär ich da gewesen. 116 00:07:09,400 --> 00:07:12,160 Dann wär ich jetzt vermutlich auch ... 117 00:07:12,280 --> 00:07:15,680 Wollen Sie ein Glas Wasser? Nee, danke. Ich geh jetzt. 118 00:07:15,800 --> 00:07:19,920 Sie sehen blass aus. Sie sollten ... Na, mir geht's ja gut. 119 00:07:24,800 --> 00:07:25,760 Und ich sag's noch! 120 00:07:35,360 --> 00:07:38,320 Och – kein Wunder, dass du umkippst, du. 121 00:07:55,360 --> 00:07:57,440 (lüstern) Boah, hallooo. 122 00:08:01,600 --> 00:08:02,880 Wehe! 123 00:08:03,400 --> 00:08:05,800 Äh ... Kreislauf ... 124 00:08:05,320 --> 00:08:07,400 Was ist gut für 'n Kreislauf? 125 00:08:10,400 --> 00:08:13,560 Kann jetzt keinen Sekt trinken, das ist geschmacklos. 126 00:08:13,640 --> 00:08:16,920 Nicht, wenn's 'ne medizinische Maßnahme ist. 127 00:08:23,840 --> 00:08:28,160 Man sagt, dass der Geist von 'nem Toten noch 'ne Weile da ist. 128 00:08:28,640 --> 00:08:32,400 Man sagt auch, dass Anti-Falten- Creme gegen Falten hilft. 129 00:08:32,800 --> 00:08:34,640 Ich mein nicht Sie, nur so insgesamt. 130 00:08:34,760 --> 00:08:38,360 Man soll nicht alles glauben. Wissen Sie doch gar nicht. 131 00:08:38,400 --> 00:08:40,640 Ich mach das schon 'ne Weile. 132 00:08:40,800 --> 00:08:43,440 Bis jetzt hatte ich nie den Eindruck, 133 00:08:43,520 --> 00:08:46,840 dass da irgendwas noch ... ja ... vorhanden ist. 134 00:08:46,920 --> 00:08:52,400 Von Herrn Bolke ist sicher mehr über als Fotos und alberne Hausschuhe. 135 00:08:52,240 --> 00:08:57,160 Ich bin sicher, dass man nach dem Tod noch irgendwie vorhanden ist. 136 00:08:57,240 --> 00:08:58,560 Selbst wenn. 137 00:08:58,600 --> 00:09:02,440 Wenn ich mir vorstelle, ich wär tot und 'ne Art Seele ... 138 00:09:02,480 --> 00:09:05,920 ... und könnte mich fliegend durch die Welt bewegen. 139 00:09:06,400 --> 00:09:10,800 Dann würde ich nicht in meiner Wohnung an der Decke hängen. 140 00:09:10,840 --> 00:09:14,920 Herr Bolke, wenn Sie das noch hören können – gute Reise! 141 00:09:15,800 --> 00:09:17,160 Prost. Prost. 142 00:09:17,720 --> 00:09:20,560 Ich bin übrigens der Schotty. Maja. 143 00:09:21,760 --> 00:09:24,640 Ich denk mal, wir können uns duzen, ne? 144 00:09:25,000 --> 00:09:26,400 Wieso? 145 00:09:26,680 --> 00:09:28,240 Ja, wieso eigentlich? 146 00:09:29,440 --> 00:09:33,560 Ich dachte, wenn wir hier schon so gemütlich beim Sekt ... 147 00:09:35,400 --> 00:09:38,520 Ich dachte, das wär rein medizinisch? Ja... klar. 148 00:09:38,920 --> 00:09:41,400 Gut, dann bleiben wir beim "Sie". 149 00:09:41,680 --> 00:09:43,640 Sie sind die Maja. 150 00:09:46,000 --> 00:09:47,840 Kann ich was fragen, Maja? 151 00:09:47,920 --> 00:09:51,640 250 und nur mit Gummi. Das wollten Sie wissen, oder? 152 00:09:51,760 --> 00:09:53,520 Nee, natürlich nicht. 153 00:09:53,800 --> 00:09:56,960 Ich wollte jetzt ... ich ... boah ... 250 Euro? 154 00:09:57,400 --> 00:09:59,560 Das ist ... boah, das ist aber viel. 155 00:09:59,760 --> 00:10:02,720 Sie haben ja wohl keinen Turbo da unten, ne? 156 00:10:02,760 --> 00:10:05,800 Reden Sie immer so mit Frauen, 157 00:10:05,160 --> 00:10:07,720 oder ist das, um mich zu beeindrucken? 158 00:10:07,800 --> 00:10:10,800 Das zweite. Funktioniert's? Nee. 159 00:10:12,520 --> 00:10:14,960 Sind Sie auf was spezialisiert? 160 00:10:15,400 --> 00:10:18,840 Die meisten wollen Domina, aber ich bin nicht festgelegt. 161 00:10:19,760 --> 00:10:22,120 Was ist? Ich wunder mich nur. 162 00:10:22,240 --> 00:10:25,760 Unter 'ner Domina hab ich mir so 'n Schrank vorgestellt. 163 00:10:25,880 --> 00:10:28,240 Sie sind ja eher 'ne zarte Person. 164 00:10:28,320 --> 00:10:30,840 Also dass Sie 'nen Mann so richtig ... 165 00:10:31,000 --> 00:10:32,640 Leck mir den Stiefel! 166 00:10:32,720 --> 00:10:35,560 Und wage es nicht, mich dabei anzugucken! 167 00:10:38,320 --> 00:10:40,400 Ich steh nicht auf so was. 168 00:10:40,880 --> 00:10:43,480 Haben Sie Herrn Bolke besser gekannt? 169 00:10:43,560 --> 00:10:45,320 Erst zum zweiten Mal. 170 00:10:45,640 --> 00:10:48,400 Er hat Ihnen gleich 'nen Schlüssel gegeben? 171 00:10:48,480 --> 00:10:50,600 Den hab ich von 'ner Kollegin. 172 00:10:50,680 --> 00:10:52,720 Die kommt seit sechs Jahren. 173 00:10:52,800 --> 00:10:55,720 Wenn die in Urlaub ... Um Himmels willen! 174 00:10:55,800 --> 00:10:58,560 Die wird durchdrehen! Was sag ich der denn? 175 00:10:58,600 --> 00:11:02,240 Dass sie erst mal keinen Hummer mehr bestellen sollte. 176 00:11:02,400 --> 00:11:05,880 Klar: 'ne Nutte, alles, was die interessiert, ist Geld. 177 00:11:06,160 --> 00:11:09,480 Aber dass das auch 'ne menschliche Tragödie ist ... 178 00:11:09,520 --> 00:11:13,800 Hey Lucie, hier ist Maja. Du bist bestimmt am Strand. 179 00:11:13,160 --> 00:11:16,160 Ich wollte nur sagen, hier ist alles gut. 180 00:11:18,440 --> 00:11:21,560 Kann der doch nicht den Urlaub verderben. 181 00:11:22,400 --> 00:11:24,800 Abgesehen von der menschlichen Tragödie ... 182 00:11:24,920 --> 00:11:28,160 Ich ruf die später an oder nachher oder auch nicht. 183 00:11:28,240 --> 00:11:29,920 Noch 'n Sekt, Maja? 184 00:11:29,960 --> 00:11:31,320 Ach, danke. 185 00:11:32,920 --> 00:11:34,320 Herrlich! Prost. 186 00:11:36,240 --> 00:11:39,800 Muss los. Nee, das stimmt ja jetzt nicht. 187 00:11:39,520 --> 00:11:42,840 'ne Stunde hatten Sie ja jetzt noch eingeplant. 188 00:11:43,800 --> 00:11:46,360 Hätte ich fast die Waschmaschine wieder drin gehabt. 189 00:11:46,400 --> 00:11:50,120 Zumindest 'ne gebrauchte. Egal, Hauptsache, funktioniert. 190 00:11:51,240 --> 00:11:53,800 Und was Gebrauchtes ... 191 00:11:54,200 --> 00:11:57,520 ... muss ja nicht unbedingt schlechter sein, ne? 192 00:12:00,480 --> 00:12:01,520 Richtig. 193 00:12:01,600 --> 00:12:04,160 Ich hab ein gebrauchtes Waffeleisen. 194 00:12:04,240 --> 00:12:07,440 Das wird so heiß, da kann kein neues mithalten. 195 00:12:07,560 --> 00:12:10,440 Da ist die Waffel nach drei Minuten schwarz. 196 00:12:10,520 --> 00:12:12,000 Wiedersehen. 197 00:12:15,800 --> 00:12:19,000 Sie haben nicht zufällig 'nen gebrauchten Staubsauger dabei, 198 00:12:19,400 --> 00:12:22,280 den Sie mir für 50 Euro leihen könnten? Jetzt?! 199 00:12:22,480 --> 00:12:23,800 Ja, wenn Sie ... 200 00:12:23,880 --> 00:12:27,000 Ob ich Ihnen hier, wo einer umgebracht wurde ... 201 00:12:27,120 --> 00:12:29,840 Sie sind wirklich nicht ganz normal. 202 00:12:29,960 --> 00:12:32,560 Gekannt haben Sie den ja nicht wirklich. 203 00:12:32,640 --> 00:12:34,800 Im Hotel wissen Sie auch nicht, 204 00:12:34,880 --> 00:12:37,480 wer da schon tot im Schrank gelegen hat. 205 00:12:37,560 --> 00:12:39,800 Ich mein – normal ... * Kläffen * 206 00:12:39,920 --> 00:12:43,840 Was Sie machen, ist grundsätzlich nicht normal. großer Gott! 207 00:12:43,920 --> 00:12:46,760 Ich sag ja nur, dass das nicht normal ist. 208 00:12:46,840 --> 00:12:50,160 Sie putzen toten Leuten hinterher, ist das normal? 209 00:12:50,240 --> 00:12:52,920 Insofern nicht, als das nicht jeder kann. 210 00:12:53,400 --> 00:12:55,240 Da muss man 'ne Menge wissen. 211 00:12:55,360 --> 00:12:58,000 Manchmal sieht man echt fiese Sachen. 212 00:12:58,400 --> 00:13:01,440 Meine Arbeit fängt da an ... Französisch kost 80. 213 00:13:01,520 --> 00:13:04,120 80?! Da kenn ich aber andere Preise. 214 00:13:04,320 --> 00:13:06,680 Das kann ich mir auch vorstellen. 215 00:13:06,800 --> 00:13:09,720 Nee, es ist nicht so, dass ... Gut, 80. 216 00:13:11,320 --> 00:13:12,800 71, 72 ... 217 00:13:15,800 --> 00:13:17,640 Irgendwo hatte ich noch 'nen Zehner. 218 00:13:22,560 --> 00:13:25,440 Ah – wusst ich doch, wusst ich doch. 219 00:13:26,600 --> 00:13:27,840 So. 220 00:13:40,760 --> 00:13:42,600 Bin gleich wieder da. 221 00:13:56,480 --> 00:13:58,280 Äh – was ist das denn? 222 00:13:58,800 --> 00:14:01,760 Ich werd weich, haben die das hier vergessen?! 223 00:14:01,800 --> 00:14:03,200 Oh – nee, ne? 224 00:14:04,960 --> 00:14:07,160 Das kann doch nicht wahr sein! 225 00:14:07,240 --> 00:14:09,640 * Schotty pfeift vor sich hin * 226 00:14:12,560 --> 00:14:13,920 Ohohoho ... 227 00:14:18,400 --> 00:14:20,440 So! Rakete ist in Stellung. 228 00:14:22,760 --> 00:14:25,320 Triebwerke sind bereit zur Zündung. 229 00:14:29,880 --> 00:14:32,680 Haben Sie Herrn Bolkes Aftershave benutzt? 230 00:14:32,880 --> 00:14:34,800 Das war blöd jetzt, ne? 231 00:14:34,840 --> 00:14:37,640 Hab ich nicht nachgedacht, tut mir leid. 232 00:14:37,760 --> 00:14:41,400 Solange Sie nicht auch noch seine Unterhose anhaben ... 233 00:14:41,600 --> 00:14:45,880 Oh Gott – ist das Ihr Ding? Sind Sie pervers? Was?! Nein, nein! 234 00:14:46,800 --> 00:14:49,120 Nee, ich hab ... da war noch Wäsche im Trockner. 235 00:14:49,240 --> 00:14:52,960 Dachte, ist für Sie angenehmer, wenn ich 'ne frische ... 236 00:14:53,800 --> 00:14:55,800 Oder ... Nee, wir fangen an. 237 00:14:55,200 --> 00:14:57,480 Ja, tut mir leid. Macht nichts. 238 00:14:57,640 --> 00:15:00,480 Alles in Ordnung? Ich war nicht drauf gefasst. 239 00:15:00,600 --> 00:15:03,720 Ich dachte, Sie fangen weiter unten an. Okay. 240 00:15:03,760 --> 00:15:06,240 Nicht, dass ich was dagegen hätte. 241 00:15:06,360 --> 00:15:10,800 Soll ich dich erst verwöhnen oder gleich zur Sache kommen? 242 00:15:11,400 --> 00:15:13,600 Ich bin da nicht so festgelegt. 243 00:15:13,640 --> 00:15:16,160 Also wegen mir gern die lange Version. 244 00:15:19,400 --> 00:15:20,440 * Kichern * 245 00:15:20,720 --> 00:15:22,640 Ich bin büschen kitzelig. 246 00:15:24,720 --> 00:15:27,320 Bist du brav, oder muss ich böse werden? 247 00:15:27,480 --> 00:15:30,800 Oh! Da bin ich sehr empfindlich. 248 00:15:30,160 --> 00:15:32,480 Wir trinken lieber noch einen. 249 00:15:33,400 --> 00:15:36,640 Normalerweise bin ich da ... nicht so empfindlich. 250 00:15:36,720 --> 00:15:38,160 Hm-m. 251 00:15:38,400 --> 00:15:41,680 Ist jetzt nicht mein erstes Mal oder so. Ja. 252 00:15:42,440 --> 00:15:46,320 Wenn Ihnen das zu stressig ist, können Sie gern zu mir kommen. 253 00:15:46,480 --> 00:15:48,120 Ist nicht stressig! 254 00:15:48,200 --> 00:15:50,800 Ih brauch nur 'nen Mo... 'n Apartment? 255 00:15:50,920 --> 00:15:53,480 Im Bordell? Nee, ich bin selbstständig. 256 00:15:53,520 --> 00:15:56,560 Hab auch überlegt, ob ich mich selbstständig mache. 257 00:15:56,600 --> 00:15:59,320 Ein Kollege ... Sie haben sexy Augen. 258 00:15:59,600 --> 00:16:01,840 Echt? Ja, wie Sie einen ansehen. 259 00:16:02,920 --> 00:16:05,280 Wie guck ich denn? Durchdringend. 260 00:16:05,920 --> 00:16:08,280 'n Mann, der weiß, was er will. 261 00:16:08,400 --> 00:16:11,800 Das ist 'n Blick, der 'ne Frau schwach machen kann. 262 00:16:12,000 --> 00:16:16,360 Tragen Sie nicht zu dick auf. So was sagen Sie bestimmt zu jedem. 263 00:16:16,440 --> 00:16:18,520 Aber bei Ihnen stimmt das wirklich. 264 00:16:18,640 --> 00:16:19,920 Ja, stimmt. 265 00:16:20,800 --> 00:16:23,720 Sie haben auch ... ähm ... schöne Augen. 266 00:16:23,760 --> 00:16:25,520 Danke. Sie sind ja süß. 267 00:16:25,680 --> 00:16:27,160 Prost. Prost. 268 00:16:31,320 --> 00:16:32,560 Was ist jetzt? 269 00:16:32,640 --> 00:16:36,800 Gibt's wohl 'nen Zusammenhang zwischen Prost und Prostituierte? 270 00:16:36,840 --> 00:16:40,400 Weiß ich nicht. Vom Wortstamm her müsste es so sein. 271 00:16:40,480 --> 00:16:41,960 Prost, Prostitu... 272 00:16:42,800 --> 00:16:45,960 Wie ist das korrekte Wort für Prostitution? Prostitution. 273 00:16:46,400 --> 00:16:49,440 Man sagt offiziell Prostitution? Prostitution. 274 00:16:49,560 --> 00:16:51,280 Prostitution. Komisch. 275 00:16:51,520 --> 00:16:54,480 Für fiese Berufe gibt's ja 'ne nette Umschreibung. 276 00:16:54,600 --> 00:16:56,200 So was wie "Spube"? 277 00:16:56,920 --> 00:16:59,360 Das ist eher für Insider und Kollegen. 278 00:16:59,360 --> 00:17:01,680 Offiziell sagt man Tatortreinigung. 279 00:17:01,760 --> 00:17:04,800 Sie wissen sicher viel über Flecken. 280 00:17:04,160 --> 00:17:05,640 Ja. Nicht nur darüber. 281 00:17:05,720 --> 00:17:09,760 Hätten Sie 'nen Tipp, wie ich die Currysoße ausm Mantel kriege? 282 00:17:10,000 --> 00:17:11,400 Müsste ich sehen. 283 00:17:11,480 --> 00:17:13,800 Was haben wir hier? 284 00:17:13,800 --> 00:17:16,720 Wolle ist tierische Faser und damit alkaliempfindlich. 285 00:17:16,760 --> 00:17:19,800 Natriumhydroxid geht schon mal nicht. 286 00:17:19,160 --> 00:17:23,600 Am besten lösen sich Fettmoleküle über eine Eisen-Schwefel-Verseifung. 287 00:17:23,640 --> 00:17:25,840 Aber da löst sich die Wolle auf. 288 00:17:25,960 --> 00:17:30,280 Amidosulfinsäure ist möglich, aber da sagt die Synthetik gute Nacht. 289 00:17:30,600 --> 00:17:32,640 Alkohol? Auf keinen Fall. 290 00:17:32,680 --> 00:17:35,960 Alkohol ist keine Lösung. Jedenfalls nicht langfristig. 291 00:17:36,400 --> 00:17:39,240 Alkohol ist eine Löse ... Riesen-Unterschied. 292 00:17:39,360 --> 00:17:41,840 Wir müssen den pH-Wert berücksichtigen. 293 00:17:41,920 --> 00:17:45,200 Mein Mantel hat 'nen pH-Wert?! Alles hat 'nen pH-Wert. 294 00:17:45,280 --> 00:17:46,720 Was ist das jetzt? 295 00:17:47,480 --> 00:17:50,520 Das ist eine fast pH-neutrale, CO2-gesättigte 296 00:17:50,600 --> 00:17:54,640 Wasserstoff-Sauerstoff-Verbindung mit der Summenformel H2O. 297 00:17:54,800 --> 00:17:57,400 Wasser? Wenn's so einfach wär. Nee. 298 00:17:58,400 --> 00:18:01,360 Mit Wasser hätten wir gleich 'nen Riesen-Schmierfleck. 299 00:18:01,440 --> 00:18:03,560 Das ist ... Mineralwasser. 300 00:18:03,720 --> 00:18:05,800 Aha. Hm-m. 301 00:18:05,720 --> 00:18:08,360 Und das funktioniert sogar. Na, sicher. 302 00:18:08,440 --> 00:18:10,520 Supi! Das ist fast weg! 303 00:18:12,120 --> 00:18:13,360 Danke! 304 00:18:14,160 --> 00:18:16,720 Setzen Sie sich mal kurz hin. Okay. 305 00:18:17,120 --> 00:18:18,760 Ich mach mal was. 306 00:18:19,960 --> 00:18:22,520 * Beschwingte Musik * 307 00:18:34,280 --> 00:18:36,440 Was machen Sie denn da? 308 00:18:36,880 --> 00:18:39,200 Der Mantel war irrsinnig teuer. 309 00:18:40,760 --> 00:18:42,120 So! 310 00:18:43,480 --> 00:18:46,400 Hab ich gleich noch mit desinfiziert. 311 00:18:46,120 --> 00:18:49,200 Wenn noch was drin war, macht's keinen Ärger mehr. 312 00:18:49,280 --> 00:18:51,600 Was soll da drin gewesen sein? 313 00:18:51,680 --> 00:18:54,160 Sie sehen nur Ihren Wollmantel, ja? 314 00:18:54,280 --> 00:18:56,640 Aber ich seh da noch so einiges, 315 00:18:56,720 --> 00:19:00,400 für das so 'n Mantel ein perfektes Zuhause ist. Zuhause? 316 00:19:00,440 --> 00:19:02,560 Wolle ist organisches Gewebe 317 00:19:02,640 --> 00:19:06,600 und somit für Mikroorganismen klimatisch interessant. 318 00:19:06,720 --> 00:19:09,760 Und später dann auch für Kleinstlebewesen, 319 00:19:09,840 --> 00:19:13,120 die die letztendliche Mineralisation in Gang setzen. 320 00:19:13,200 --> 00:19:17,280 Also, die Auflösung von totem organischen Gewebe in Humus. 321 00:19:17,440 --> 00:19:21,960 Sie meinen, mit dem Mantel passiert nichts anderes, als wenn einer ... 322 00:19:22,000 --> 00:19:24,680 Eine Bakterie macht keinen Unterschied 323 00:19:24,720 --> 00:19:28,160 zwischen Wolle oder Tante Erna ausm dritten Stock. 324 00:19:28,480 --> 00:19:30,720 So, ich könnte dann wieder. 325 00:19:31,320 --> 00:19:32,760 Okay. 326 00:19:40,400 --> 00:19:41,360 Oh Gott. 327 00:19:42,840 --> 00:19:45,800 Oh Gott, ist das ekelhaft. 328 00:19:45,360 --> 00:19:46,600 Wä? 329 00:19:47,320 --> 00:19:50,320 Tut mir leid, da war 'ne Fliege auf Ihrem ... 330 00:19:51,240 --> 00:19:53,960 'nen Mann mit weniger Selbstbewusstsein 331 00:19:54,400 --> 00:19:56,880 hätten Sie jetzt lebenslang traumatisiert. 332 00:19:56,960 --> 00:20:00,200 Tut mir leid. Ich bin normalerweise professionell. 333 00:20:00,280 --> 00:20:04,280 Wenn Sie jetzt lieber nicht ... Nee, nee. Das kriegen wir hin. 334 00:20:04,360 --> 00:20:06,200 Ja? Gut. Noch 'nen Sekt? 335 00:20:06,280 --> 00:20:09,480 Wenn Sie 'nen Wodka hätten ... Muss ich gucken. 336 00:20:09,520 --> 00:20:13,800 Ihnen macht das nichts aus? Ich seh das eher nüchtern. 337 00:20:13,200 --> 00:20:15,880 Leute sterben eben. Das ist normal. 338 00:20:16,840 --> 00:20:20,000 Das ist meine Arbeit. Hab die ja auch nicht gekannt. 339 00:20:20,400 --> 00:20:22,440 Das macht's natürlich leichter. 340 00:20:23,000 --> 00:20:25,320 Ich könnte andere Sachen nicht. 341 00:20:25,400 --> 00:20:28,720 Was Sie so machen, das könnte ich nicht. Die wenigsten. 342 00:20:28,800 --> 00:20:31,200 Da muss man der Typ für sein. 343 00:20:31,280 --> 00:20:35,640 Ist auch jede Menge Arbeit: der ganze Papierkram, Steuer und so. 344 00:20:35,760 --> 00:20:37,560 Ich bin selbstständig. 345 00:20:37,640 --> 00:20:41,160 Wenn mir 'ne Glühbirne durchbrennt, hilft keiner. 346 00:20:41,280 --> 00:20:44,160 Besser, als das ganze Geld 'nem Typen zu geben. 347 00:20:44,240 --> 00:20:46,960 Manche Mädchen geben alles ihrem Typen. 348 00:20:47,400 --> 00:20:48,240 Hallo! 349 00:20:48,320 --> 00:20:50,560 Wir leben im 21. Jahrhundert. 350 00:20:50,760 --> 00:20:53,520 Könnten Sie sich so was vorstellen? Ja. 351 00:20:53,800 --> 00:20:57,360 Klar, jetzt machen Sie wieder den strammen Max. 352 00:20:58,240 --> 00:21:02,720 Aber wenn man jeden Tag mit Tod und Leichen konfrontiert ist ... 353 00:21:02,840 --> 00:21:06,160 Würden Sie nicht lieber was ganz Normales machen? 354 00:21:06,560 --> 00:21:09,800 Was denn? Herr Bolke hat Krawatten verkauft. 355 00:21:09,880 --> 00:21:11,320 Auch nicht normal. 356 00:21:11,800 --> 00:21:15,560 Was ist an Krawattenverkaufen nicht normal? Ja, genau das. 357 00:21:15,640 --> 00:21:16,920 Hä? 358 00:21:17,000 --> 00:21:21,800 Morgens um 9 kommt der Erste: "Moin, ich brauch 'ne Krawatte." 359 00:21:21,240 --> 00:21:23,920 Und? Fünf Minuten später der Nächste: 360 00:21:24,400 --> 00:21:26,760 "Guten Morgen, ich such eine Krawatte." 361 00:21:27,800 --> 00:21:30,400 Wir haben Baumwollkrawatten, Seidenkrawatten. 362 00:21:30,480 --> 00:21:32,720 Im Angebot: gestreifte Krawatten. 363 00:21:32,840 --> 00:21:36,800 Links haben wir gediegene Krawatten, auch Freizeitkrawatten. 364 00:21:36,920 --> 00:21:39,920 Ja, natürlich - auch pinkfarbene Krawatten. 365 00:21:40,400 --> 00:21:43,440 Kommt der Nächste: "Ich such 'ne Krawatte." 366 00:21:43,520 --> 00:21:47,520 Was für 'ne Krawatte denn? "15 gleiche für unseren Männerchor." 367 00:21:47,640 --> 00:21:50,240 Da empfehle ich Ihnen diese grünen. 368 00:21:50,360 --> 00:21:53,640 Ding Dong! Ja, bitte? "Ich such eine Krawatte." 369 00:21:53,920 --> 00:21:56,120 Das ist noch nicht mal 10 Uhr. 370 00:21:56,200 --> 00:21:58,560 Wie man so was aushält, weiß ich nicht. 371 00:21:58,680 --> 00:22:01,240 So hört sich das wirklich komisch an. 372 00:22:01,280 --> 00:22:03,280 Die Häufung macht es absurd. 373 00:22:03,400 --> 00:22:06,800 Aber Sie machen ja auch nicht anderes. 374 00:22:06,120 --> 00:22:10,280 Jemand stirbt, Sie putzen. Jemand anders stirbt, Sie putzen. 375 00:22:10,720 --> 00:22:13,760 Ist im Grunde genommen auch immer dasselbe. 376 00:22:13,800 --> 00:22:17,200 So gesehen ... fällt einem gar nicht mehr auf. 377 00:22:18,120 --> 00:22:20,360 Deswegen heißt das "Alltag", ne? 378 00:22:20,440 --> 00:22:24,840 Weil man das alle Tage macht. Und irgendwann ist das dann normal. 379 00:22:25,800 --> 00:22:27,560 Also, meistens macht's mir Spaß. 380 00:22:28,360 --> 00:22:30,960 Meinen Sie mit Spaß, dass ... Genau. 381 00:22:31,400 --> 00:22:33,160 Gut, manchmal ist es auch eklig. 382 00:22:33,280 --> 00:22:36,680 Dann sag ich dem Typen, er soll sich verziehen. Echt? 383 00:22:36,760 --> 00:22:41,240 Wenn ich nicht will, läuft nichts – ich bin selbstständig. Ein Vorteil. 384 00:22:41,320 --> 00:22:44,400 Das, was Sie machen, das kann wiederum ich nicht. 385 00:22:44,520 --> 00:22:48,240 Die wenigsten. Da muss man schon auch der Typ Mensch für sein. 386 00:22:48,360 --> 00:22:52,160 Aber dieser Ekel oder so, also, ich hab das nicht so. 387 00:22:52,800 --> 00:22:56,600 Ist alles nur Materie, organisch oder anorganisch. 388 00:22:57,240 --> 00:23:00,600 Und Dreck ist einfach Materie am falschen Platz. 389 00:23:01,000 --> 00:23:02,440 Mehr ist das nicht. 390 00:23:03,400 --> 00:23:05,520 Molekülstrukturen, die sich verändern. 391 00:23:05,560 --> 00:23:09,440 Jede Verbindung wird irgendwann instabil und löst sich auf. 392 00:23:09,520 --> 00:23:12,200 Und geht 'ne neue Verbindung ein. 393 00:23:12,280 --> 00:23:15,800 Verbindungen halten unterschiedlich lange. 394 00:23:15,120 --> 00:23:17,920 Die meisten nicht so lange. Kommt drauf an. 395 00:23:17,960 --> 00:23:21,480 Es gibt stabile Verbindungen, die lange halten? Klar. 396 00:23:21,600 --> 00:23:24,160 Das ist ja mal tröstlich. Atommüll. 397 00:23:27,720 --> 00:23:31,800 Wenn Sie in 'ne Wohnung kommen, stellen Sie sich vor, 398 00:23:31,160 --> 00:23:33,880 wer das war und wie der gelebt hat? 399 00:23:34,000 --> 00:23:35,320 Ach, schade. 400 00:23:35,600 --> 00:23:39,400 Gut, manchmal stell ich mir schon was vor. Ja? 401 00:23:40,400 --> 00:23:44,800 Manchmal stell ich mir vor, wenn ich in so 'ner Wohnung bin, 402 00:23:44,400 --> 00:23:48,440 wie das wäre, wenn aus heiterem Himmel auf einmal ... 403 00:23:49,160 --> 00:23:52,800 ... 'ne umwerfende Frau reinkommen würde. 404 00:23:52,600 --> 00:23:54,320 Die wär dann noch nett. 405 00:23:54,440 --> 00:23:58,600 Und dann würden wir so zusammen aufm Sofa sitzen und Sekt trinken. 406 00:23:58,640 --> 00:24:01,360 Und alles um uns rum vergessen und so. 407 00:24:01,800 --> 00:24:04,160 Einfach sein, wie wir sind, so ... 408 00:24:04,480 --> 00:24:05,840 ... ganz normal. 409 00:24:11,320 --> 00:24:13,000 * Tür öffnet sich * 410 00:24:19,920 --> 00:24:21,480 Wow. Moin. 411 00:24:21,600 --> 00:24:24,160 Machen Sie 'n hier? Tatortreinigung. 412 00:24:24,320 --> 00:24:27,640 Okay. Bukow, Kripo. Frau König vom LKA. Moin. 413 00:24:28,000 --> 00:24:30,480 Wir kennen uns von der Weihnachtsfeier. 414 00:24:30,520 --> 00:24:33,360 Da war ich mit Franzi aus der Pathologie. 415 00:24:33,440 --> 00:24:37,920 Du warst da mit 'ner Freundin, die hat gelästert über ihren Mann. 416 00:24:38,400 --> 00:24:40,600 Die hatte 'nen anderen. Wovon reden Sie? 417 00:24:40,720 --> 00:24:42,680 Vivian hieß sie. Bitte was? 418 00:24:42,760 --> 00:24:45,320 Sie reden mit meiner Frau über meine Ehe? 419 00:24:45,360 --> 00:24:49,160 Haben Sie Drogen genommen? Nee! Meine Frau hat 'nen anderen?! 420 00:24:49,200 --> 00:24:51,320 Kann ich Ihren Ausweis sehen? 421 00:24:51,360 --> 00:24:54,240 Bestimmt Sören, mit dem sie "joggen" geht. 422 00:24:54,320 --> 00:24:57,760 Ausweis! Hab ich nicht bei. Ich hau dem in die Fresse! 423 00:24:57,840 --> 00:25:00,640 Worum geht's? Wir müssen noch mal ins Bad. 424 00:25:00,680 --> 00:25:03,840 Wer sind Sie? 'ne Freundin ... des Verstorbenen. 425 00:25:03,880 --> 00:25:06,000 Herzliches Beileid. Danke. 426 00:25:06,800 --> 00:25:08,600 Haben Sie ein Ohr im Bad gefunden? 427 00:25:09,800 --> 00:25:13,680 Das liegt auf der Badewanne. Gott sei Dank. Hab ich doch gesagt. 428 00:25:15,120 --> 00:25:19,160 Hat sie noch was anderes erzählt? Ob sie den heimlich trifft? 429 00:25:19,280 --> 00:25:21,000 Sie hat nur gesagt ... 430 00:25:21,160 --> 00:25:24,760 Welcher Hirni hat das sauber gemacht?! Aus Versehen! 431 00:25:24,840 --> 00:25:28,320 Was genau hat sie gesagt? Suuuuuper – wirklich toll! 432 00:25:28,760 --> 00:25:31,640 "Herr Staatsanwalt, dringender Tatverdacht. 433 00:25:31,680 --> 00:25:35,160 Als Beweis haben wir ein Ohr, leider picobello sauber. 434 00:25:35,360 --> 00:25:39,800 Aber es sind sicher Fingerabdrücke vom Verdächtigen drauf." 435 00:25:39,200 --> 00:25:40,720 Tut mir leid. Mir auch! 436 00:25:40,880 --> 00:25:44,800 Haben Sie jemand in Verdacht? Allerdings. Noch nicht. 437 00:25:44,160 --> 00:25:48,360 Sören hat ihr auch Blumen geschenkt. Was? Hören Sie auf damit! 438 00:25:48,400 --> 00:25:52,680 Ich kotze! Ja, hoffentlich. Was? Immerhin geht's um Mord. Was?! 439 00:25:53,320 --> 00:25:54,800 Ach so – ja. 440 00:25:54,880 --> 00:25:57,840 Falls Ihnen was einfällt, rufen Sie mich an. 441 00:25:57,960 --> 00:26:01,800 Ob die sich heimlich treffen ... Cafes oder Pizzerien ... 442 00:26:02,200 --> 00:26:05,520 Sie sind ja paranoid. Ich bin nicht paranoid. 443 00:26:05,680 --> 00:26:09,840 Aber die Fingerabdrücke auf dem Strauß lass ich untersuchen. 444 00:26:16,800 --> 00:26:18,400 So. 445 00:26:18,160 --> 00:26:20,240 Wo waren wir stehengeblieben? 446 00:26:20,680 --> 00:26:24,480 Na ja, jetzt jedenfalls wieder aufm Boden der Realität. 447 00:26:24,600 --> 00:26:27,320 Ja. Schade. Na ja, so ist es halt. 448 00:26:32,240 --> 00:26:33,920 Tschüss. Tschüss. 449 00:26:34,920 --> 00:26:36,920 Man sieht sich, ne? Jo! 450 00:26:38,640 --> 00:26:40,800 Tschüss. Tschüss. 451 00:27:18,520 --> 00:27:20,720 Copyright Untertitel: NDR 2012 55483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.