All language subtitles for Criminal.minds.S06E12.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:43,381 --> 00:00:45,983 We're almost ready for you, Dr. Reid. 2 00:00:46,051 --> 00:00:47,251 Just a few questions. 3 00:00:47,319 --> 00:00:49,086 Are you having one of your headaches right now? 4 00:00:49,154 --> 00:00:50,287 Yeah, I am. 5 00:00:50,355 --> 00:00:51,337 How long have you had it? 6 00:00:51,524 --> 00:00:53,792 Um...Not really that long. 7 00:00:53,860 --> 00:00:54,860 I don't know. 8 00:00:54,927 --> 00:00:56,094 Can you be more specific? 9 00:00:56,162 --> 00:00:57,295 Uh, maybe 2 days. 10 00:00:57,793 --> 00:00:59,294 And the lights hurt your eyes. 11 00:00:59,361 --> 00:01:00,795 Any hallucinations? 12 00:01:00,863 --> 00:01:02,130 No. 13 00:01:50,112 --> 00:01:51,028 Hey, you ok? 14 00:01:51,113 --> 00:01:52,280 Yeah. Why? 15 00:01:52,348 --> 00:01:53,548 You're never late. 16 00:01:53,616 --> 00:01:54,749 Have we started the briefing yet? 17 00:01:54,817 --> 00:01:55,783 Just about to. 18 00:01:55,851 --> 00:01:57,352 Then I'm not late. 19 00:01:57,419 --> 00:01:58,353 Oh. Yeah. 20 00:01:58,420 --> 00:02:00,588 Attention, intrepid BAU adventurers. 21 00:02:00,656 --> 00:02:02,891 The land of Bermuda shorts, white leisure suits, 22 00:02:02,958 --> 00:02:04,792 and sansabelt slacks requests your presence. 23 00:02:04,860 --> 00:02:06,227 - Arizona. - Vegas? 24 00:02:06,295 --> 00:02:07,729 - Please. - Palm Springs. 25 00:02:07,796 --> 00:02:09,564 I was going to say Miami, but point well made 26 00:02:09,632 --> 00:02:11,065 about the dizzying number of locales 27 00:02:11,133 --> 00:02:12,901 with unfortunate fashion tendencies. 28 00:02:12,968 --> 00:02:14,035 Here we go. 29 00:02:14,103 --> 00:02:15,670 Shells in the eyes and mouth. 30 00:02:15,738 --> 00:02:16,905 You don't see that every day. 31 00:02:16,972 --> 00:02:18,573 Not even in Miami. 32 00:02:18,641 --> 00:02:20,975 3 victims, the last one found with a... 33 00:02:21,043 --> 00:02:21,910 A decapitated cat? 34 00:02:21,977 --> 00:02:23,411 All were found within a mile 35 00:02:23,479 --> 00:02:25,780 of each other in a mostly Latino neighborhood in Miami 36 00:02:25,848 --> 00:02:27,248 called Allapattah. 37 00:02:27,316 --> 00:02:30,418 Eduardo Guzman, homeless. He was shot to death 7 days ago. 38 00:02:30,486 --> 00:02:32,687 Yanira Espinal, prostitute, 39 00:02:32,755 --> 00:02:34,088 bludgeoned to death 3 days ago. 40 00:02:34,156 --> 00:02:37,091 And then Victor Cabrera, he was an unemployed janitor. 41 00:02:37,159 --> 00:02:39,294 He was slashed with a machete yesterday, 42 00:02:39,361 --> 00:02:41,129 as was his cat. 43 00:02:41,196 --> 00:02:43,865 You know, considering the homeless man lived in that alley, 44 00:02:43,933 --> 00:02:46,734 all of the victims essentially were killed in their homes. 45 00:02:46,802 --> 00:02:48,069 This took some time. 46 00:02:48,137 --> 00:02:49,103 In the open. 47 00:02:49,171 --> 00:02:50,471 You know, cowrie shells 48 00:02:50,539 --> 00:02:52,240 and ritual offerings are common to a number 49 00:02:52,308 --> 00:02:53,775 of Afro-Caribbean religions. 50 00:02:53,842 --> 00:02:55,610 But the upside-down cross looks like satanism. 51 00:02:55,678 --> 00:02:57,712 The first two victims had fingers missing, 52 00:02:57,780 --> 00:02:59,781 but on this one, he took both hands. 53 00:02:59,848 --> 00:03:01,282 All of this could have been religious? 54 00:03:01,350 --> 00:03:02,951 This could have specific religious meaning 55 00:03:03,018 --> 00:03:04,886 or it could just be part of the unsub's signature. 56 00:03:04,954 --> 00:03:07,155 Either way, his timetable's accelerating. 57 00:03:07,222 --> 00:03:08,890 We have a day, maybe 2, before the Miami P.D. 58 00:03:08,958 --> 00:03:10,458 Has another body on its hands. 59 00:03:20,355 --> 00:03:24,357 ? Criminal Minds 6x12 ? Corazon Original Air Date on January 19, 2011 60 00:03:24,457 --> 00:03:28,057 == sync by elderman == == for www.MY-SUBS.Com == 61 00:03:28,157 --> 00:03:50,075 ? 62 00:03:54,720 --> 00:03:57,587 "No man chooses evil because it is evil. 63 00:03:57,633 --> 00:04:01,469 He only mistakes it for happiness, the good he seeks." 64 00:04:01,537 --> 00:04:03,738 Mary Wollstonecraft Shelley. 65 00:04:03,806 --> 00:04:05,239 The first victim was frail and an easy target, 66 00:04:05,307 --> 00:04:08,976 and yet the unsub shot him from behind and at a distance. 67 00:04:09,044 --> 00:04:10,311 By the second victim, the unsub chose 68 00:04:10,379 --> 00:04:11,646 not to use a gun anymore. 69 00:04:11,714 --> 00:04:13,848 He got up close and personal. 70 00:04:13,916 --> 00:04:15,149 4 days is a rapid increase in confidence. 71 00:04:15,217 --> 00:04:16,984 By the third victim, he was comfortable enough 72 00:04:17,052 --> 00:04:18,152 to use a machete. 73 00:04:18,220 --> 00:04:19,954 But still from behind. 74 00:04:20,022 --> 00:04:22,256 So he's not invested in watch his victims suffer. 75 00:04:22,324 --> 00:04:23,391 Which fits what the M.E. said 76 00:04:23,459 --> 00:04:24,826 about the mutilations being postmortem. 77 00:04:24,893 --> 00:04:26,794 So we're back around a religious ritual. 78 00:04:26,862 --> 00:04:28,262 Reid? 79 00:04:28,330 --> 00:04:29,297 Hmm? 80 00:04:29,365 --> 00:04:31,566 Anything helpful? 81 00:04:31,633 --> 00:04:34,001 Yeah. Yeah. 82 00:04:34,069 --> 00:04:35,470 Um... 83 00:04:36,638 --> 00:04:39,774 The Afro-Caribbean syncretic religions began 84 00:04:39,842 --> 00:04:41,476 with slaves, who mixed their traditional religions 85 00:04:41,543 --> 00:04:45,179 with Catholicism in order to camouflage them. 86 00:04:45,247 --> 00:04:48,182 The elements in this altar... 87 00:04:48,250 --> 00:04:50,618 Look to me like Santeria. 88 00:04:50,686 --> 00:04:52,420 It's a yoruban-based religion 89 00:04:52,488 --> 00:04:54,522 developed in Cuba. Practitioners 90 00:04:54,590 --> 00:04:56,457 worship orishas, deities that roughly correspond 91 00:04:56,525 --> 00:04:57,625 with Catholic saints. 92 00:04:57,693 --> 00:05:00,094 And what about the shells? 93 00:05:00,162 --> 00:05:02,130 Let's see. This is Ellegua, 94 00:05:02,197 --> 00:05:03,631 the deity of the crossroads, 95 00:05:03,699 --> 00:05:06,234 a trickster and the impartial enforcer of justice. 96 00:05:06,301 --> 00:05:09,237 So, is the unsub sacrificing the victims to him? 97 00:05:09,304 --> 00:05:11,472 None of these religions openly call for human sacrifice, 98 00:05:11,540 --> 00:05:12,640 only animals. 99 00:05:12,708 --> 00:05:14,742 We need to determine whether these killings 100 00:05:14,810 --> 00:05:16,544 are part of an existing ritual. 101 00:05:16,612 --> 00:05:18,146 Or whether he's using religion 102 00:05:18,213 --> 00:05:19,647 to cover his own psychopathology. 103 00:05:19,715 --> 00:05:21,816 The last victim used to frequent a local community center. 104 00:05:21,884 --> 00:05:23,317 It might be a good way to get some background. 105 00:05:23,385 --> 00:05:25,253 Good. Take Reid with you. 106 00:05:25,320 --> 00:05:27,054 Prentiss and I will go to the last crime scene. 107 00:05:27,122 --> 00:05:29,724 Dave and Seaver, get set up with the P.D. 108 00:05:33,896 --> 00:05:35,029 This the line? 109 00:05:35,097 --> 00:05:36,431 Hmm? 110 00:05:36,498 --> 00:05:37,732 Uh, for coffee. Sorry. 111 00:05:37,800 --> 00:05:40,168 Oh, no. No, I'm just thinking. 112 00:05:40,235 --> 00:05:42,003 Aren't you always? 113 00:05:42,070 --> 00:05:44,672 Yeah. 114 00:05:44,740 --> 00:05:46,941 Hey, what's the weather like in Miami right now? 115 00:05:47,009 --> 00:05:50,478 I don't know exactly, but my guess--75 and sunny. 116 00:06:03,992 --> 00:06:05,927 Hey, what's the matter with you? 117 00:06:05,994 --> 00:06:07,929 You're not gonna give me a bunch of facts 118 00:06:07,996 --> 00:06:10,097 about the area and the demographics? 119 00:06:10,165 --> 00:06:11,799 The Allapattah neighborhood is named after 120 00:06:11,867 --> 00:06:13,768 the native American word for alligator. 121 00:06:13,836 --> 00:06:15,703 There you go. There's the kid I know. 122 00:06:15,771 --> 00:06:19,207 All right, 5372 Seminole Street. 123 00:06:19,274 --> 00:06:20,842 This can't be it. 124 00:06:23,178 --> 00:06:24,312 Excuse me, sir. Do you know where 125 00:06:24,379 --> 00:06:26,147 the community center is? 126 00:06:26,215 --> 00:06:27,715 It's down there. 127 00:06:27,783 --> 00:06:28,916 This is Seminole Alley. 128 00:06:36,959 --> 00:06:38,759 Reid, you all right? 129 00:06:38,827 --> 00:06:40,261 Yeah. I'm fine. 130 00:06:40,329 --> 00:06:42,296 A lot better than that goat. 131 00:06:42,364 --> 00:06:44,665 Yeah, you got that right. 132 00:06:47,336 --> 00:06:50,171 You see a lot of animal sacrifices, Detective? 133 00:06:50,239 --> 00:06:51,239 Roosters, 134 00:06:51,306 --> 00:06:52,807 goats, even possums, but, uh, 135 00:06:52,875 --> 00:06:54,442 a cat is new to me. 136 00:06:54,510 --> 00:06:57,111 He turned the victim's crucifix upside down. 137 00:06:57,179 --> 00:06:59,847 Well, he brought the shells and the murder weapon with him. 138 00:06:59,915 --> 00:07:01,782 He must have brought gloves, too. 139 00:07:01,850 --> 00:07:04,018 The only fingerprints they found belonged to the victim. 140 00:07:04,086 --> 00:07:05,620 Older, organized. 141 00:07:05,687 --> 00:07:07,588 Yeah, except he left a footprint. 142 00:07:07,656 --> 00:07:11,158 That's something only an inexperienced unsub would do. 143 00:07:11,226 --> 00:07:13,361 It's almost as though he planned this whole thing very carefully, 144 00:07:13,428 --> 00:07:17,265 but then reality was nothing like his imagination. 145 00:07:17,332 --> 00:07:19,033 That throws him off balance and he makes a mistake. 146 00:07:19,101 --> 00:07:20,601 But he is getting used to it. 147 00:07:20,669 --> 00:07:23,771 Each kill is more precise and well-executed. 148 00:07:23,839 --> 00:07:26,274 The first killing, he had to saw to take the finger off. 149 00:07:26,341 --> 00:07:28,643 He made sure he brought something sharp enough this time. 150 00:07:28,710 --> 00:07:30,878 Right. He knows what he needs to bring with him 151 00:07:30,946 --> 00:07:32,346 and what's already here. 152 00:07:32,414 --> 00:07:33,814 He's been here before. 153 00:07:33,882 --> 00:07:35,616 There's no signs of forced entry. 154 00:07:35,684 --> 00:07:38,052 The victim let him in. 155 00:07:42,558 --> 00:07:44,525 These chalk designs on the floor-- 156 00:07:44,593 --> 00:07:47,161 they were made before the blood spatter, 157 00:07:47,229 --> 00:07:48,629 and they're not smudged at all. 158 00:07:48,697 --> 00:07:50,031 And no sign of a struggle. 159 00:07:50,098 --> 00:07:53,000 Maybe the victim chose to be part of the ritual. 160 00:07:53,068 --> 00:07:55,703 After the murder, the unsub turned the victim's body over. 161 00:07:55,771 --> 00:07:59,040 His face was clean, so he wiped the blood off. 162 00:07:59,107 --> 00:08:00,207 Remorse? 163 00:08:00,275 --> 00:08:01,776 Or he feels conflicted about harming the victims. 164 00:08:01,843 --> 00:08:04,178 They may represent somebody to him. 165 00:08:04,246 --> 00:08:05,947 These shells-- 166 00:08:06,014 --> 00:08:07,949 they look like "see no evil, speak no evil." 167 00:08:08,016 --> 00:08:10,284 He's symbolically silencing his victims 168 00:08:10,352 --> 00:08:12,053 so they can't tell anyone about him. 169 00:08:12,120 --> 00:08:15,122 By posing the bodies, he is sending a message. 170 00:08:15,190 --> 00:08:17,391 He may not want the victims to see or hear him, 171 00:08:17,459 --> 00:08:19,226 but he wants somebody to. 172 00:08:23,398 --> 00:08:26,367 Victor was my best friend. 173 00:08:26,435 --> 00:08:27,702 We were like brothers. 174 00:08:27,769 --> 00:08:29,904 We're sorry for your loss, Mr. Mercado. 175 00:08:29,972 --> 00:08:32,673 He was sick for a long time, 176 00:08:32,741 --> 00:08:34,208 but he was finally feeling better. 177 00:08:34,276 --> 00:08:36,210 He was sick? 178 00:08:36,278 --> 00:08:38,813 His men's part, down there. 179 00:08:38,880 --> 00:08:41,749 The cancer. 180 00:08:41,817 --> 00:08:43,050 Where was he being treated? 181 00:08:43,118 --> 00:08:44,719 No, no, no. No doctors. 182 00:08:44,786 --> 00:08:47,822 They don't do nothing but make you worse. 183 00:08:47,889 --> 00:08:50,891 Throw radiation on you, poison you. 184 00:08:50,959 --> 00:08:52,393 He did his cleaning every day. 185 00:08:52,461 --> 00:08:54,362 That's why he was feeling better. 186 00:08:54,429 --> 00:08:55,529 What do you mean by cleaning? 187 00:08:55,597 --> 00:08:57,465 He clean his head, his body. 188 00:08:57,532 --> 00:09:01,102 But he got one of the saints mad. 189 00:09:01,169 --> 00:09:04,772 Maybe he forgot to feed Ellegua. 190 00:09:04,840 --> 00:09:06,641 ¿Terminaste? 191 00:09:06,708 --> 00:09:08,142 Si. 192 00:09:12,514 --> 00:09:13,814 Tuti. 193 00:09:15,817 --> 00:09:18,052 I must go. 194 00:09:25,360 --> 00:09:26,560 Excuse me. 195 00:09:26,628 --> 00:09:28,429 You run this place? 196 00:09:28,497 --> 00:09:30,297 I don't talk to cops, 197 00:09:30,365 --> 00:09:32,733 unless you got a warrant. 198 00:09:43,612 --> 00:09:45,312 Well, one thing's for sure is this community 199 00:09:45,380 --> 00:09:47,148 does not trust outsiders. 200 00:09:47,215 --> 00:09:48,482 They barely trust insiders. 201 00:09:48,550 --> 00:09:49,984 And none of the residents are gonna want to tell us 202 00:09:50,052 --> 00:09:51,318 what's ritual and what isn't. 203 00:09:51,386 --> 00:09:52,553 Garcia? 204 00:09:53,722 --> 00:09:55,122 Hey, Garcia. 205 00:09:55,190 --> 00:09:57,825 Where you at? 206 00:09:57,893 --> 00:09:59,960 I'm... 207 00:10:00,028 --> 00:10:02,096 I'm here. I'm right-- I'm right--I'm right here. 208 00:10:02,164 --> 00:10:03,464 I'm always right here. 209 00:10:03,532 --> 00:10:05,166 All right, listen, we need you to find us and expert 210 00:10:05,233 --> 00:10:08,002 on Afro-Caribbean religions, someone outside of the community 211 00:10:08,070 --> 00:10:09,370 who might be willing to talk. 212 00:10:09,438 --> 00:10:11,839 If he or she exists, yours truly will find him or her. 213 00:10:11,907 --> 00:10:13,307 Yes. Thanks, Garcia. 214 00:10:13,375 --> 00:10:15,710 So not only do all the victims know the unsub, 215 00:10:15,777 --> 00:10:17,845 but they participate with him in a consensual ritual 216 00:10:17,913 --> 00:10:19,213 before he kills them. 217 00:10:19,281 --> 00:10:21,348 He poses the bodies after death. 218 00:10:21,416 --> 00:10:22,850 He wants them to be found. 219 00:10:22,918 --> 00:10:25,386 The question is, who is he trying to communicate with? 220 00:10:25,454 --> 00:10:27,054 And what's he trying to say? 221 00:11:57,913 --> 00:11:59,213 Aah! 222 00:12:09,000 --> 00:12:10,240 The Professor has a morning class, 223 00:12:10,302 --> 00:12:12,069 but he'll be with you shortly. 224 00:12:12,137 --> 00:12:13,270 Thank you. 225 00:12:15,540 --> 00:12:19,176 I've never seen a first edition "Tractatus" before. 226 00:12:21,980 --> 00:12:22,913 Yeah, Hotch. 227 00:12:22,981 --> 00:12:24,048 We got another one. 228 00:12:24,116 --> 00:12:25,549 Well, that didn't take long. 229 00:12:25,617 --> 00:12:27,885 Jimmy Mercado, friend of the last victim. 230 00:12:27,953 --> 00:12:28,986 Jimmy Mercado? 231 00:12:29,054 --> 00:12:30,754 Wait a minute. Reid, isn't Jimmy Mercado 232 00:12:30,822 --> 00:12:32,089 yeah. The shaved ice man? 233 00:12:32,157 --> 00:12:34,425 Hotch, we just interviewed this guy yesterday. 234 00:12:34,493 --> 00:12:37,194 All right, so anyone talking to us could be at risk. 235 00:12:37,262 --> 00:12:38,929 We'll send photos. 236 00:12:39,931 --> 00:12:41,665 Mercado was killed? 237 00:12:41,733 --> 00:12:43,734 Psychopathic hubris. 238 00:12:43,802 --> 00:12:47,438 This unsub's success is making him feel invincible. 239 00:12:47,506 --> 00:12:50,040 Hi. Sorry I'm late. 240 00:12:50,108 --> 00:12:53,043 The lady that called said you're investigating these murders 241 00:12:53,111 --> 00:12:55,179 we've been seeing on TV. 242 00:12:55,247 --> 00:12:56,380 Awful. Just awful. 243 00:12:56,448 --> 00:12:58,883 So, how can I be of assistance? 244 00:12:58,950 --> 00:13:02,419 We were hoping you could help us analyze these. 245 00:13:04,623 --> 00:13:08,092 They're difficult to look at even when you're used to them. 246 00:13:12,230 --> 00:13:14,098 Well... 247 00:13:14,166 --> 00:13:17,668 You have several different religions manifesting here. 248 00:13:17,736 --> 00:13:20,971 Most of the elements are from Santeria healing rituals, 249 00:13:21,039 --> 00:13:23,807 but the upside-down crucifix and the chalk drawings-- 250 00:13:23,875 --> 00:13:26,043 they're from a much darker religion. 251 00:13:26,111 --> 00:13:28,979 Unbaptized Palo Mayombe. 252 00:13:34,319 --> 00:13:36,987 This is a significant change in the unsub's M.O. 253 00:13:37,055 --> 00:13:39,256 He subdued the victim in the hallway 254 00:13:39,324 --> 00:13:40,858 prior to dragging him in here. 255 00:13:40,926 --> 00:13:42,459 It doesn't suggest a consensual ritual. 256 00:13:42,527 --> 00:13:44,662 He wanted the victim to know exactly what was coming. 257 00:13:44,729 --> 00:13:47,731 And he took the head as well as the hands. 258 00:13:47,799 --> 00:13:49,200 Not exactly. 259 00:13:50,502 --> 00:13:52,970 He took the brain. 260 00:13:54,172 --> 00:13:56,840 And what is that? 261 00:13:57,909 --> 00:13:59,076 His tongue. 262 00:13:59,144 --> 00:14:01,078 Just when you think it can't get any worse. 263 00:14:01,146 --> 00:14:02,646 And that? 264 00:14:09,187 --> 00:14:10,221 Is that a dog? 265 00:14:10,288 --> 00:14:11,889 He had a chihuahua. 266 00:14:11,957 --> 00:14:13,924 Does that mean anything to you, Professor? 267 00:14:13,992 --> 00:14:15,826 Santeros don't sacrifice house pets, 268 00:14:15,894 --> 00:14:20,064 but there are Palo Mayombe rituals that use dogs. 269 00:14:20,131 --> 00:14:23,033 Palo is a secretive religion. 270 00:14:23,101 --> 00:14:24,835 Very hard to research. 271 00:14:24,903 --> 00:14:27,972 Mine will be the first academic work on the subject. 272 00:14:28,039 --> 00:14:30,341 Earlier you called it dark, 273 00:14:30,408 --> 00:14:32,509 but aren't all the African-based syncretic religions amoral? 274 00:14:32,577 --> 00:14:33,744 I mean, it can be used for good or evil 275 00:14:33,812 --> 00:14:35,212 depending on the practitioner, right? 276 00:14:35,280 --> 00:14:37,481 They're nature religions. 277 00:14:37,549 --> 00:14:39,250 Nature knows no right or wrong, 278 00:14:39,317 --> 00:14:41,385 only balance or imbalance. 279 00:14:41,453 --> 00:14:44,088 So what makes Palo darker than other religions? 280 00:14:44,155 --> 00:14:47,258 All the others achieve their goals by pleasing the orishas. 281 00:14:47,325 --> 00:14:51,328 Palo is the only one that harnesses the spirits of the dead 282 00:14:51,396 --> 00:14:52,763 to accomplish its ends. 283 00:14:53,765 --> 00:14:57,301 This is an Nganga, 284 00:14:57,369 --> 00:14:59,703 the primary tool of a Palero, a Palo priest. 285 00:14:59,771 --> 00:15:03,040 Now, at its core is the Nkisi, 286 00:15:03,108 --> 00:15:06,010 the spirit of the deceased who inhabits it. 287 00:15:06,077 --> 00:15:11,348 Many Paleros believe that the fresher the brain in the skull, 288 00:15:11,416 --> 00:15:13,417 the more powerful the Nganga is. 289 00:15:13,485 --> 00:15:16,353 So what are you saying, this actually calls for a human sacrifice? 290 00:15:16,421 --> 00:15:18,188 No, no, no, not at all. Usually a fresh brain 291 00:15:18,256 --> 00:15:19,690 means digging up a recent grave 292 00:15:19,758 --> 00:15:21,558 or getting one through donation. 293 00:15:21,626 --> 00:15:23,661 I've never heard of a Palero killing to obtain one. 294 00:15:23,728 --> 00:15:27,398 Well, this may be a first. 295 00:15:27,465 --> 00:15:29,266 Does anything look out of place to you? 296 00:15:29,334 --> 00:15:33,404 Outside of the human head, it all seems fairly traditional. 297 00:15:34,472 --> 00:15:37,107 Well, he cut off the victim's tongue 298 00:15:37,175 --> 00:15:39,510 and put it in a dish. 299 00:15:39,577 --> 00:15:41,412 Does that have some kind of ritual meaning? 300 00:15:41,479 --> 00:15:44,415 It may be a sacrifice to Ellegua to silence informants, 301 00:15:44,482 --> 00:15:47,351 people who talk to outsiders, but usually you use a cow tongue. 302 00:15:47,419 --> 00:15:49,186 Let me ask you this. All of the victims 303 00:15:49,254 --> 00:15:51,422 either had hands or fingers removed. 304 00:15:51,489 --> 00:15:53,791 That's not good. 305 00:15:53,858 --> 00:15:56,593 He maybe be building an Nganga to Kadiembempe, 306 00:15:56,661 --> 00:15:58,629 the deity that some call the devil. 307 00:15:58,697 --> 00:16:02,099 It requires finger bones from 7 different corpses. 308 00:16:04,035 --> 00:16:06,937 So far, he only has 4. 309 00:16:07,005 --> 00:16:08,872 We believe that our unsub is a lone male. 310 00:16:08,940 --> 00:16:11,475 There is no evidence to suggest more than one individual 311 00:16:11,543 --> 00:16:12,710 at any of the crime scenes. 312 00:16:12,777 --> 00:16:16,547 He is behaviorally young, probably between 17 and 22. 313 00:16:16,614 --> 00:16:18,048 Behaviorally? 314 00:16:18,116 --> 00:16:20,050 If he spent time in jail or been institutionalized, 315 00:16:20,118 --> 00:16:21,552 he could be chronologically older. 316 00:16:21,619 --> 00:16:23,620 Those lost years retard behavioral age. 317 00:16:23,688 --> 00:16:25,723 He's part of the community, 318 00:16:25,790 --> 00:16:27,558 most likely Hispanic or black. 319 00:16:27,625 --> 00:16:29,793 We believe that he uses some sort of religious connection 320 00:16:29,861 --> 00:16:31,128 to get close to his victims. 321 00:16:31,196 --> 00:16:34,231 Either Santeria or Palo Mayombe. 322 00:16:34,299 --> 00:16:37,434 Obviously this is a very sensitive issue within the community. 323 00:16:37,502 --> 00:16:41,739 He may be a practitioner whom people trust and rely on for healing. 324 00:16:41,806 --> 00:16:44,141 Instead, he uses their vulnerability to prey on them. 325 00:16:44,209 --> 00:16:46,443 He's highly organized in his planning, 326 00:16:46,511 --> 00:16:48,445 but then impulsive in his execution. 327 00:16:48,513 --> 00:16:51,682 Indicating that his emotions take over once he gets started. 328 00:16:51,750 --> 00:16:53,450 This tell us that while he may think 329 00:16:53,518 --> 00:16:55,652 that he has an objective reason for the killings, 330 00:16:55,720 --> 00:16:57,821 he actually has a compulsion which is the real reason behind them. 331 00:16:57,889 --> 00:17:01,959 And this has resulted in a rapid escalation of his M.O. and his timeframe. 332 00:17:02,026 --> 00:17:04,928 He's become more efficient and more violent. 333 00:17:04,996 --> 00:17:07,464 This makes him unpredictable and even more dangerous. 334 00:17:07,532 --> 00:17:10,200 He focuses on victims who are fragile and vulnerable 335 00:17:10,268 --> 00:17:12,503 and then creates relationships with them. 336 00:17:12,570 --> 00:17:14,605 You need to look for someone who has close access 337 00:17:14,672 --> 00:17:16,039 To people in need. 338 00:17:16,107 --> 00:17:18,375 He may work in a government aid office or a community center. 339 00:17:18,443 --> 00:17:20,544 Talk to me, Garcia. His coworkers will describe him... 340 00:17:20,612 --> 00:17:22,613 Girl genius does it again. 341 00:17:22,680 --> 00:17:23,680 According to the sign-in logs, 342 00:17:23,748 --> 00:17:25,182 all of the victims were patrons 343 00:17:25,250 --> 00:17:27,384 at that soup kitchen you visited yesterday. Huh? 344 00:17:27,452 --> 00:17:28,886 You know I love you, right? 345 00:17:28,953 --> 00:17:30,154 What's not to love? 346 00:17:30,221 --> 00:17:31,388 Bye. 347 00:17:31,456 --> 00:17:33,390 He will have become moody and preoccupied, 348 00:17:33,458 --> 00:17:35,492 maybe even exhibited flashes of temper. 349 00:17:35,560 --> 00:17:37,127 Because of the age of his victims, 350 00:17:37,195 --> 00:17:39,062 we believe he may have been abused as a child 351 00:17:39,130 --> 00:17:41,131 and is taking revenge on parental figures. 352 00:17:41,199 --> 00:17:43,901 Look for someone who's been in the juvenile system 353 00:17:43,968 --> 00:17:45,669 or in foster care. Thank you. 354 00:18:09,694 --> 00:18:10,727 Laroye! 355 00:18:11,896 --> 00:18:12,830 Laroye! 356 00:18:16,468 --> 00:18:18,202 Laroye. 357 00:18:19,337 --> 00:18:22,105 Laroye. 358 00:18:22,173 --> 00:18:24,741 Laroye. 359 00:18:24,809 --> 00:18:27,110 Laroye. 360 00:18:27,178 --> 00:18:28,278 Laroye! 361 00:18:28,346 --> 00:18:31,048 Aah! 362 00:18:43,461 --> 00:18:45,863 We're with the FBI. We're not here to cause any trouble. 363 00:18:45,930 --> 00:18:48,232 But, sir, please put that knife down. 364 00:18:54,973 --> 00:18:56,840 This is a House of God. 365 00:18:56,908 --> 00:18:58,709 You have no right to be here. 366 00:18:58,776 --> 00:19:01,778 We just would like to ask you some questions. 367 00:19:01,846 --> 00:19:03,814 We'd appreciate it if you came with us voluntarily. 368 00:19:03,882 --> 00:19:05,883 We're not here to create a spectacle. 369 00:19:07,886 --> 00:19:10,854 I will go with you. 370 00:19:16,761 --> 00:19:17,694 Laroye! 371 00:19:52,130 --> 00:19:54,865 Ok, your bad boy grew up in foster care. 372 00:19:54,933 --> 00:19:57,401 He did 15 years in Apalachee Correctional 373 00:19:57,468 --> 00:19:59,536 for attempting to murder a police officer. 374 00:19:59,604 --> 00:20:02,139 He was also a member of a violent street gang 375 00:20:02,206 --> 00:20:03,607 known as Los Machetes. 376 00:20:03,675 --> 00:20:04,608 Subtle. 377 00:20:04,676 --> 00:20:06,243 Damn. 378 00:20:06,311 --> 00:20:08,078 They like to cut off the hands 379 00:20:08,146 --> 00:20:09,913 and sometime the heads of their victims. 380 00:20:09,981 --> 00:20:12,115 Can you get us some crime scene photos to look at? 381 00:20:12,183 --> 00:20:13,550 I'll get someone on it. 382 00:20:14,619 --> 00:20:16,019 Anything else, Garcia? 383 00:20:16,087 --> 00:20:19,189 I can tell you that Julio did his time without incident. 384 00:20:19,257 --> 00:20:23,860 He was released in 2003. He regularly visited his parole officer. 385 00:20:23,928 --> 00:20:25,729 There are no waves in these crime waters 386 00:20:25,797 --> 00:20:26,897 since he got out. 387 00:20:26,965 --> 00:20:28,565 All right, thanks, baby girl. 388 00:20:28,633 --> 00:20:30,567 I shall await further instruction. 389 00:20:32,136 --> 00:20:35,172 This guy's been eyeballing the mirror since he got here. 390 00:20:35,239 --> 00:20:36,607 Let's see what he has to say. 391 00:20:36,674 --> 00:20:38,508 Wait, Morgan. I think maybe I should go in first. 392 00:20:38,576 --> 00:20:39,643 What? 393 00:20:39,711 --> 00:20:40,944 Do you remember at the community center, 394 00:20:41,012 --> 00:20:42,179 he said he would come with me? 395 00:20:42,246 --> 00:20:44,815 If they already have a rapport... 396 00:20:44,882 --> 00:20:46,483 You want Morgan to come with you? 397 00:20:46,551 --> 00:20:47,985 No, I'm all right. Thanks. 398 00:20:50,088 --> 00:20:53,323 Dave, you want to go to the soup kitchen and check out his living space, 399 00:20:53,391 --> 00:20:55,092 take Prentiss and Seaver with you? 400 00:20:55,159 --> 00:20:57,227 There was a teenager. Looked like his assistant. 401 00:20:57,295 --> 00:20:59,096 He took over when we left. 402 00:21:09,807 --> 00:21:11,908 My name is Dr. Spencer Reid. 403 00:21:19,617 --> 00:21:21,985 Did you know these people? 404 00:21:23,154 --> 00:21:25,255 They are my godchildren. 405 00:21:25,323 --> 00:21:27,924 They all came to me to be healed. 406 00:21:27,992 --> 00:21:30,427 And you healed them. 407 00:21:30,495 --> 00:21:32,496 You think I killed them. 408 00:21:34,298 --> 00:21:36,566 The saints don't need a human sacrifice. 409 00:21:36,634 --> 00:21:38,235 That is a man's sickness. 410 00:21:38,302 --> 00:21:40,437 Maybe it's not about sacrifice. 411 00:21:40,505 --> 00:21:44,307 Maybe someone needs body parts to build a Nganga. 412 00:21:44,375 --> 00:21:47,444 What do you know about Palo? 413 00:21:53,151 --> 00:21:56,086 This light...Is no good. 414 00:21:56,154 --> 00:21:57,888 It gives you a headache. 415 00:22:35,693 --> 00:22:38,962 That's got prison corners. 416 00:22:39,030 --> 00:22:41,598 15 years inside makes an impression. 417 00:22:41,666 --> 00:22:43,100 Is that blood? 418 00:22:47,839 --> 00:22:51,875 You wanted to see some of what Los Machetes does? 419 00:23:11,262 --> 00:23:13,697 That remind you of your youth? 420 00:23:14,899 --> 00:23:18,034 It's some pretty ugly things to be involved in. 421 00:23:18,102 --> 00:23:20,971 Did you help, or did you just watch? 422 00:23:27,812 --> 00:23:29,479 It looks like a kid lives here. 423 00:23:29,547 --> 00:23:33,383 Morgan said that Julio had an assistant 424 00:23:33,451 --> 00:23:34,851 during the ritual. 425 00:23:34,919 --> 00:23:36,653 A teenager. 426 00:23:36,721 --> 00:23:38,855 Look. More blood. 427 00:23:38,923 --> 00:23:42,559 It looks like the kid had a side business. 428 00:23:42,627 --> 00:23:43,693 Smack. 429 00:23:43,761 --> 00:23:47,597 Is that what you call religion? 430 00:23:47,665 --> 00:23:49,866 What kind of man does that to another man? 431 00:23:49,934 --> 00:23:52,335 Not a man of faith. 432 00:23:53,571 --> 00:23:55,939 And interesting hobbies. 433 00:24:15,760 --> 00:24:17,394 Eggun buruku ni 434 00:24:17,461 --> 00:24:19,029 ki ori baje ni 435 00:24:19,096 --> 00:24:21,031 iche paraldo tete tete! 436 00:25:04,404 --> 00:25:05,504 What the hell was that? 437 00:25:05,572 --> 00:25:07,306 I think I just witnessed a classic case 438 00:25:07,374 --> 00:25:08,407 of transpossession. 439 00:25:08,475 --> 00:25:10,209 It's a form of religious hysteria. 440 00:25:10,277 --> 00:25:13,379 He wholeheartedly believes he was being occupied by some form of deity. 441 00:25:13,447 --> 00:25:14,547 He wasn't faking it? 442 00:25:14,614 --> 00:25:17,216 Up close you can see physiological signs. 443 00:25:17,284 --> 00:25:19,351 His body actually changed in response to the belief. 444 00:25:19,419 --> 00:25:20,786 There have been a lot of studies of this phenomenon. 445 00:25:20,854 --> 00:25:22,288 There was one case where an 80-year-old woman 446 00:25:22,355 --> 00:25:23,589 was able to lift a grown man above her head 447 00:25:23,657 --> 00:25:25,491 when she believed she was occupied by her Saint. 448 00:25:25,559 --> 00:25:27,727 Detective, did you understand what he was saying at the end? 449 00:25:27,794 --> 00:25:30,696 Brother, look, I'm a Puerto Rican Catholic 450 00:25:30,764 --> 00:25:32,131 that grew up in Orlando. 451 00:25:32,199 --> 00:25:34,200 That wasn't any language I ever heard. 452 00:25:34,267 --> 00:25:36,135 I remember the words. I'm sure he'll be able to translate them. 453 00:25:36,203 --> 00:25:37,503 That I remember them? You sure? 454 00:25:37,571 --> 00:25:39,071 That you want to go back in. 455 00:25:39,139 --> 00:25:40,239 Yeah. 456 00:25:41,742 --> 00:25:43,142 Is he all right? 457 00:25:43,210 --> 00:25:44,844 Yeah, I think so. 458 00:25:44,911 --> 00:25:47,113 But something weird was definitely going on in there. 459 00:25:56,189 --> 00:25:57,256 What happened? 460 00:25:57,324 --> 00:25:58,924 You have no recollection? 461 00:25:58,992 --> 00:26:00,693 I remember talking about the lights. 462 00:26:00,761 --> 00:26:02,094 You were talking about lights, 463 00:26:02,162 --> 00:26:03,729 and then you were talking about headaches. 464 00:26:03,797 --> 00:26:06,165 That was my Saint. 465 00:26:06,233 --> 00:26:08,834 You're lucky Ellegua spoke to you. What did he say? 466 00:26:08,902 --> 00:26:12,671 Eggun buruku ni ki ori baje ni. 467 00:26:14,841 --> 00:26:17,209 You have bad eggun on top of you 468 00:26:17,277 --> 00:26:19,111 that's spoiling your head. 469 00:26:19,179 --> 00:26:21,714 Iche peraldo tete tete. 470 00:26:21,782 --> 00:26:24,316 Do a cleansing quickly. 471 00:26:25,385 --> 00:26:27,253 What are eggun? 472 00:26:27,320 --> 00:26:29,054 Spirits of the dead. 473 00:26:29,122 --> 00:26:30,556 I didn't. Why would you say that I-- 474 00:26:30,624 --> 00:26:32,758 well, why would your Saint say 475 00:26:32,826 --> 00:26:34,426 that they're spoiling my head? 476 00:26:34,494 --> 00:26:37,830 Now, that's a question only you can answer. 477 00:26:42,169 --> 00:26:44,637 Something's wrong. 478 00:26:44,704 --> 00:26:46,238 Can you feel it? 479 00:26:46,306 --> 00:26:47,573 Yeah. 4 people are dead. 480 00:26:47,641 --> 00:26:49,775 I think maybe the fifth one is safe with you in here. 481 00:26:49,843 --> 00:26:50,943 No, he's not. 482 00:26:51,011 --> 00:26:53,145 Someone's about to get hurt. 483 00:26:53,213 --> 00:26:56,415 Listen with your heart, not your head. 484 00:26:59,820 --> 00:27:02,321 Your helper, the kid that took over your ritual 485 00:27:02,389 --> 00:27:03,756 Elian. When we brought you in here? 486 00:27:03,824 --> 00:27:06,525 My associates just found sale-weight heroin in his room. 487 00:27:06,593 --> 00:27:07,760 And an Nganga. 488 00:27:07,828 --> 00:27:09,628 Where is he? 489 00:27:09,696 --> 00:27:11,063 He's running. 490 00:27:13,433 --> 00:27:15,768 Hey. Calm down. 491 00:27:15,836 --> 00:27:17,670 That was genuine. 492 00:27:17,737 --> 00:27:18,971 You sound surprised. 493 00:27:19,039 --> 00:27:21,106 And he cares about the kid. 494 00:27:21,174 --> 00:27:22,274 Well, he's no psychopath. 495 00:27:22,342 --> 00:27:23,275 No, but maybe the boy is. 496 00:27:23,343 --> 00:27:24,810 Do we have a last name for Elian? 497 00:27:24,878 --> 00:27:26,045 Morales. 498 00:27:26,112 --> 00:27:27,980 Prentiss, have Garcia find out what she can. 499 00:27:28,048 --> 00:27:29,515 Please, I gotta find him. 500 00:27:29,583 --> 00:27:31,450 He's got nobody but me. 501 00:27:31,518 --> 00:27:34,587 Do you think it's possible that Elian is our Palero? 502 00:27:34,654 --> 00:27:36,889 No. No, he's a good kid. 503 00:27:36,957 --> 00:27:37,957 Then why did he run? 504 00:27:38,024 --> 00:27:39,191 He must be using again. 505 00:27:39,259 --> 00:27:41,760 His mama and papa were junkies. 506 00:27:41,828 --> 00:27:43,295 I took him in, got him clean, 507 00:27:43,363 --> 00:27:44,530 taught him right from wrong. 508 00:27:44,598 --> 00:27:47,833 Please. I gotta find him before he gets hurt. 509 00:27:47,901 --> 00:27:50,102 The entire police force is out looking for him. 510 00:27:50,170 --> 00:27:52,171 He's of the streets. 511 00:27:53,673 --> 00:27:56,275 He's gonna go so far under, he'll be gone for good. 512 00:27:56,343 --> 00:27:58,944 I'm your best chance to find him. 513 00:27:59,012 --> 00:28:00,346 Just small stuff-- 514 00:28:00,413 --> 00:28:01,680 shoplifting, loitering-- 515 00:28:01,748 --> 00:28:03,048 wait. 516 00:28:03,116 --> 00:28:06,952 Uh, he was thrown in juvie hall for assault 517 00:28:07,020 --> 00:28:08,220 last month. 518 00:28:08,288 --> 00:28:10,022 Complainant was Julio Ruiz. 519 00:28:10,090 --> 00:28:11,824 Tough love? 520 00:28:11,892 --> 00:28:14,693 Charges were dropped. Elian got out last week. 521 00:28:14,761 --> 00:28:16,195 Which is when the murders started. 522 00:28:16,263 --> 00:28:17,263 Thanks, Garcia. 523 00:28:17,330 --> 00:28:18,264 Yeah. 524 00:28:18,331 --> 00:28:19,531 Elian's dependent on him, 525 00:28:19,599 --> 00:28:21,600 so he can't get revenge directly. 526 00:28:21,668 --> 00:28:23,903 His rage against Julio and his junkie parents 527 00:28:23,970 --> 00:28:26,438 could be taken out on the victims. 528 00:28:26,506 --> 00:28:29,408 So, uh, the blood on the head thing is goat. 529 00:28:29,476 --> 00:28:31,577 But the pot that the kid had has 4 human fingers 530 00:28:31,645 --> 00:28:33,245 and parts of a human brain in it. 531 00:28:33,313 --> 00:28:36,949 And it's human blood on the sneaker. And one more thing-- 532 00:28:37,017 --> 00:28:39,285 the tongue and the hands were cut off antemortem. 533 00:28:39,352 --> 00:28:40,920 The guy's torturing them now. 534 00:28:47,594 --> 00:28:49,261 You know, you can't protect him if he did this. 535 00:28:49,329 --> 00:28:51,030 I'm not protecting him. 536 00:28:51,097 --> 00:28:53,465 Then what are you not telling us? 537 00:28:54,868 --> 00:28:56,869 If you want to help Elian, 538 00:28:56,937 --> 00:29:00,105 you're gonna have to give us something that we don't know. 539 00:29:04,010 --> 00:29:06,812 I'll ask the orishas to help find this killer. 540 00:29:14,187 --> 00:29:16,188 We don't have time for this, do we? 541 00:29:16,256 --> 00:29:18,624 If he ends with him helping us, yes, we do. 542 00:29:31,705 --> 00:29:33,305 The orishas are with us now. 543 00:29:33,373 --> 00:29:37,409 Ok, we have 4 victims, all with cowrie shells in their mouths and eyes. 544 00:29:37,477 --> 00:29:41,613 Eleggua is called to find justice. 545 00:29:41,681 --> 00:29:43,449 Two of the victims had fingers cut off. 546 00:29:43,516 --> 00:29:45,551 One had both hands removed. 547 00:29:45,618 --> 00:29:49,421 And one had its head left on the scene, but the brain was missing. 548 00:29:49,489 --> 00:29:51,590 They took the brain and left the head? 549 00:29:51,658 --> 00:29:53,325 The head was left at the crime scene. 550 00:29:53,393 --> 00:29:55,461 No, that is not Palo. 551 00:29:55,528 --> 00:29:57,863 A Palero would not leave the head. 552 00:29:59,866 --> 00:30:03,469 He also left the tongue. 553 00:30:03,536 --> 00:30:04,803 There is no use in the religion 554 00:30:04,871 --> 00:30:06,839 for a tongue that is not pierced with needles. 555 00:30:06,906 --> 00:30:11,143 It means nothing just to put a tongue in a dish. 556 00:30:11,211 --> 00:30:12,811 If it's not part of the ritual, 557 00:30:12,879 --> 00:30:14,279 then it's the unsub's signature. 558 00:30:14,347 --> 00:30:16,215 His psychopathy is showing. 559 00:30:16,282 --> 00:30:19,218 So he's silencing someone through his victims. 560 00:30:19,285 --> 00:30:22,287 And he enjoys it. He just didn't know it at first. 561 00:30:22,355 --> 00:30:25,324 Elian is an angry child, 562 00:30:25,392 --> 00:30:27,326 but he would not do this. 563 00:30:27,394 --> 00:30:32,297 Please, let me find him before it gets worse. 564 00:30:37,303 --> 00:30:40,105 Thank you for your help. 565 00:30:47,781 --> 00:30:50,716 Your head is spinning because it's full of ghosts. 566 00:30:50,784 --> 00:30:53,552 You think you can do this work day in, day out 567 00:30:53,620 --> 00:30:55,888 and you don't carry it with you? 568 00:30:55,955 --> 00:30:58,791 It's eating your soul. 569 00:31:01,528 --> 00:31:03,662 Ghosts? 570 00:31:03,730 --> 00:31:05,464 All right, so what have we got? 571 00:31:05,532 --> 00:31:07,499 A lot of evidence pointing to Elian Morales. 572 00:31:07,567 --> 00:31:08,967 Too much. 573 00:31:09,035 --> 00:31:10,636 He fits the profile perfectly. 574 00:31:10,703 --> 00:31:12,971 Too perfectly. Like every step was planned. 575 00:31:13,039 --> 00:31:14,740 There are no fingerprints, but a single sneaker print. 576 00:31:14,808 --> 00:31:17,409 And that sneaker turns up in the kid's room. 577 00:31:17,477 --> 00:31:19,044 Maybe somebody's framing Elian, but who? 578 00:31:19,112 --> 00:31:20,479 Someone with enough intelligence and control 579 00:31:20,547 --> 00:31:22,147 to set up a very convincing trail. 580 00:31:22,215 --> 00:31:23,482 Somebody we've met. 581 00:31:23,550 --> 00:31:25,584 He's probably been watching us all along. 582 00:31:25,652 --> 00:31:27,986 He began his killing for gain of some sort. 583 00:31:28,054 --> 00:31:31,056 But his enjoyment of killing is beginning to disrupt his organization. 584 00:31:31,124 --> 00:31:33,258 He's demanding attention. Maybe that's his game. 585 00:31:33,326 --> 00:31:36,261 Well, he got it. From the media, from the public, us. 586 00:31:36,329 --> 00:31:38,297 That's it--media attention. 587 00:31:38,364 --> 00:31:39,965 But not for the killings, for the religion. 588 00:31:40,033 --> 00:31:42,501 Morgan, Professor Walker is about to public a book on Palo Mayombe. 589 00:31:42,569 --> 00:31:44,736 We showed him the photo of the fourth victim's tongue in a dish 590 00:31:44,804 --> 00:31:46,105 and he didn't say it wasn't right. 591 00:31:46,172 --> 00:31:47,439 I mean, he of all people should have known 592 00:31:47,507 --> 00:31:48,607 it didn't fit any ritual. 593 00:31:48,675 --> 00:31:49,942 And that a Palero would have taken the head. 594 00:31:50,009 --> 00:31:51,477 But he wants us to believe that Elian's a Palero 595 00:31:51,544 --> 00:31:52,778 and that these are religious killings. 596 00:31:52,846 --> 00:31:54,146 And he did his research in the community. 597 00:31:54,214 --> 00:31:55,447 He'd be known and accepted. 598 00:31:55,515 --> 00:31:56,782 He knows the rituals inside out. 599 00:31:56,850 --> 00:31:58,951 Maybe he gave the idol to the kid, 600 00:31:59,018 --> 00:32:01,086 pretending to train him as a witch doctor. 601 00:32:01,154 --> 00:32:02,488 If Elian was angry with Julio, 602 00:32:02,555 --> 00:32:04,389 he may have been looking for another father figure. 603 00:32:04,457 --> 00:32:05,824 Elian was easy prey. 604 00:32:05,892 --> 00:32:08,327 What better way to get publicity than a series of murders? 605 00:32:08,394 --> 00:32:10,095 Yeah, Garcia, get us everything you can 606 00:32:10,163 --> 00:32:11,830 on Professor Walker's background. 607 00:32:11,898 --> 00:32:13,132 Got that? And his address. 608 00:32:13,199 --> 00:32:14,700 Let's go. We'll take the house, 609 00:32:14,767 --> 00:32:15,834 Morgan and Reid, take the office. 610 00:32:28,548 --> 00:32:29,648 Elian. 611 00:32:32,218 --> 00:32:34,319 Elian! 612 00:32:45,914 --> 00:32:48,766 Walker's prep school did a psych eval when he was 12. 613 00:32:48,866 --> 00:32:50,133 He did not exactly fit in. 614 00:32:50,201 --> 00:32:51,334 No surprise there. 615 00:32:51,402 --> 00:32:53,436 And his mother committed suicide 616 00:32:53,504 --> 00:32:54,938 when he went away to boarding school, 617 00:32:55,005 --> 00:32:56,973 and to make things stranger and sadder, 618 00:32:57,041 --> 00:33:00,476 after she died, he spent all of his vacations at school. 619 00:33:00,544 --> 00:33:04,614 What kind of father doesn't bring his motherless kid home for the holidays? 620 00:33:04,682 --> 00:33:05,815 A crappy one. 621 00:33:05,850 --> 00:33:07,150 His medical records 622 00:33:07,218 --> 00:33:09,285 list a bunch of childhood injuries, 623 00:33:09,353 --> 00:33:11,588 including two spiral fractures 624 00:33:11,655 --> 00:33:13,022 of the forearm and one broken collarbone. 625 00:33:13,090 --> 00:33:15,859 Well, two spiral fractures are unlikely to be accidents. 626 00:33:15,926 --> 00:33:17,493 Put that together with the mother's suicide, 627 00:33:17,561 --> 00:33:18,995 I think we're looking at an abusive father. 628 00:33:19,063 --> 00:33:20,763 Garcia, what can you find out about the father? 629 00:33:20,831 --> 00:33:22,599 - A lot. - Like what? 630 00:33:22,666 --> 00:33:25,535 He wrote 10 books, all on African religions. 631 00:33:25,603 --> 00:33:27,337 The Professor's in competition with the father. 632 00:33:27,404 --> 00:33:29,072 Yeah, and here's the kicker. 633 00:33:29,139 --> 00:33:30,573 His son is mentioned in this article 634 00:33:30,641 --> 00:33:32,942 and that he's up for tenure in the same field. 635 00:33:41,485 --> 00:33:42,752 Hotch. 636 00:33:42,820 --> 00:33:44,454 The Professor's not at this house. You got anything? 637 00:33:44,521 --> 00:33:45,655 No, there's no one here either. 638 00:33:45,723 --> 00:33:47,790 We're gonna look around. 639 00:33:47,858 --> 00:33:52,629 Guys, neighbors reported a disturbance at the soup kitchen. 640 00:33:52,696 --> 00:33:54,464 Let's go, Reid. 641 00:34:00,504 --> 00:34:02,071 There's nothing unusual upstairs. 642 00:34:02,139 --> 00:34:04,107 Reid's going through Julio's room to see if we missed anything. 643 00:34:04,174 --> 00:34:06,242 They found these in the refrigerator. 644 00:34:06,310 --> 00:34:07,977 Looks like he dug those up. 645 00:34:08,045 --> 00:34:10,280 Those weren't there when we were here earlier. 646 00:34:10,347 --> 00:34:11,848 They were planted to make it look like 647 00:34:11,916 --> 00:34:13,349 Elian completed the ritual. 648 00:34:13,417 --> 00:34:15,952 Which means the Professor's ready to wrap this up. 649 00:34:33,537 --> 00:34:34,671 Up till now, all the victims 650 00:34:34,738 --> 00:34:35,772 have been killed in their homes. 651 00:34:35,839 --> 00:34:38,641 It looks like the body was dragged that way, 652 00:34:38,709 --> 00:34:39,976 but the trail stops. 653 00:34:40,044 --> 00:34:41,911 Walker laid that trail. He wants us to think 654 00:34:41,979 --> 00:34:44,580 that he took Julio out the front door. 655 00:34:44,648 --> 00:34:46,082 But, really, he could be anywhere. 656 00:34:46,150 --> 00:34:48,584 They are ghosts. 657 00:35:15,646 --> 00:35:18,681 All of the victims were killed in their homes. 658 00:35:58,589 --> 00:36:00,723 Reid? 659 00:36:17,541 --> 00:36:19,342 You really shouldn't be here. 660 00:36:19,410 --> 00:36:20,977 I'll check down there. 661 00:36:21,045 --> 00:36:22,745 Reid! 662 00:36:22,813 --> 00:36:24,714 Get inside. 663 00:36:24,782 --> 00:36:26,516 You're a Professor and you're very smart. 664 00:36:26,583 --> 00:36:28,317 You're a lot smarter than this. 665 00:36:28,385 --> 00:36:29,419 Smarter. 666 00:36:29,486 --> 00:36:30,987 Prentiss, is Reid out front with you? 667 00:36:31,055 --> 00:36:33,289 No. No one's come out since you went inside. 668 00:36:33,357 --> 00:36:37,126 Your gun, please. Toss it over there. 669 00:36:39,029 --> 00:36:41,931 People like you and I don't need guns. 670 00:36:41,999 --> 00:36:43,633 Like you and I. 671 00:36:43,700 --> 00:36:44,867 Yeah. Men of intelligence. 672 00:36:44,935 --> 00:36:46,402 Oh, we're the same? 673 00:36:46,470 --> 00:36:48,304 Shut up. 674 00:36:48,372 --> 00:36:49,772 I think that there are some similarities. 675 00:36:49,840 --> 00:36:52,408 I mean, uh, we both love books. 676 00:36:52,476 --> 00:36:54,077 Books? 677 00:36:55,145 --> 00:36:56,712 Ah. 678 00:37:01,452 --> 00:37:02,819 He's not answering his phone. 679 00:37:05,189 --> 00:37:07,123 You shut up. Shut up. 680 00:37:07,191 --> 00:37:09,959 You know what? I don't--I don't believe that you killed 681 00:37:10,027 --> 00:37:11,461 all these people just to sell a book. 682 00:37:11,528 --> 00:37:13,463 Oh, really? 683 00:37:13,530 --> 00:37:17,300 Elian will die of an overdose after killing his santero for his fingers. 684 00:37:17,367 --> 00:37:19,135 It will all make sense to the police. 685 00:37:20,137 --> 00:37:22,638 Reid's vest? 686 00:37:22,706 --> 00:37:25,708 Well, this is not good. 687 00:37:25,776 --> 00:37:26,742 How are you going to explain me? 688 00:37:26,810 --> 00:37:28,611 Elian will have killed you, too. 689 00:37:28,679 --> 00:37:31,547 Have we not established how ill he is? 690 00:37:31,615 --> 00:37:33,149 He's been on a Palo rampage. 691 00:37:33,217 --> 00:37:35,318 Everyone will want to learn about the religion 692 00:37:35,385 --> 00:37:36,419 That drove the boy crazy. 693 00:37:36,487 --> 00:37:38,020 Will you shut up! 694 00:37:40,657 --> 00:37:42,058 Wait a minute, Rossi. 695 00:37:43,861 --> 00:37:45,328 That's the building right out here. 696 00:37:51,034 --> 00:37:55,104 I'm sorry, I'm sorry, but I don't believe that this is about a book. 697 00:37:55,172 --> 00:37:56,606 And I don't think that you do, either. 698 00:37:56,673 --> 00:37:59,242 Excuse me? 699 00:37:59,309 --> 00:38:03,279 I--I think it's more about the abuse, the abandonment, 700 00:38:03,347 --> 00:38:05,348 and the lack of attention from your father. 701 00:38:05,415 --> 00:38:06,616 That's enough. 702 00:38:06,683 --> 00:38:08,351 You know what the ridiculous thing is, 703 00:38:08,418 --> 00:38:09,952 is that you-- 704 00:38:10,020 --> 00:38:13,022 You set up a paradigm where you actually have to get caught. 705 00:38:13,090 --> 00:38:14,891 Think about it. If you get away with this, 706 00:38:14,958 --> 00:38:16,959 your father will never know that you did any of it. 707 00:38:18,028 --> 00:38:19,962 What is wrong with you? 708 00:38:20,030 --> 00:38:21,898 I'm sorry, it's just very bright in here for me. 709 00:38:21,965 --> 00:38:23,966 Please turn the lights off. Bright? 710 00:38:24,034 --> 00:38:25,301 The light--what are you-- 711 00:38:25,369 --> 00:38:27,537 just shut up! Just shut-- 712 00:38:31,141 --> 00:38:32,508 FBI! FBI! 713 00:38:32,576 --> 00:38:34,210 We're going to need an ambulance. 714 00:38:34,278 --> 00:38:36,913 Elian's been overdosed with heroin. Get an ambulance. 715 00:38:36,980 --> 00:38:37,980 Don't hurt me. 716 00:38:38,048 --> 00:38:39,649 You have the right to remain silent. Use it. 717 00:38:39,716 --> 00:38:44,086 Do you think he'll come to see me in jail? Do you think he'll visit? 718 00:38:44,154 --> 00:38:45,855 My father. Who? 719 00:38:45,923 --> 00:38:48,658 He'll hear about this, right? I'll be pretty famous. 720 00:38:48,725 --> 00:38:50,359 Oh, he's gonna hear about it, all right. 721 00:38:50,427 --> 00:38:51,994 What? You heard me calling. 722 00:38:52,062 --> 00:38:53,896 You heard me calling. That's why you came. 723 00:38:53,964 --> 00:38:57,066 Julio, I found a photograph of you in front of this building. 724 00:38:57,134 --> 00:38:58,434 That's how I found you. 725 00:38:58,502 --> 00:39:00,269 You don't really believe that, do you? 726 00:39:00,337 --> 00:39:03,806 That you just happened to see a photograph? 727 00:39:05,609 --> 00:39:08,244 This is Orula's Ide. It will protect you. 728 00:39:08,312 --> 00:39:11,681 I don't need it anymore, but... 729 00:39:11,748 --> 00:39:12,949 You do. 730 00:39:16,587 --> 00:39:18,187 What do you need protecting from? 731 00:39:18,255 --> 00:39:19,522 I have no idea. 732 00:39:19,590 --> 00:39:21,123 Are you all right? 733 00:39:21,191 --> 00:39:22,959 Yeah. Oh, yeah, I--I am. 734 00:39:23,026 --> 00:39:25,861 I pretended to have a headache in order to distract him. 735 00:39:25,929 --> 00:39:27,563 Pretended. 736 00:39:27,631 --> 00:39:29,165 Yeah, pretended. 737 00:39:36,673 --> 00:39:38,874 That doesn't make any sense. 738 00:39:38,942 --> 00:39:41,877 I'm not sure what you want me to say. 739 00:39:41,945 --> 00:39:43,479 So there's nothing wrong? 740 00:39:43,547 --> 00:39:45,881 Well, your scans are perfectly normal, 741 00:39:45,949 --> 00:39:48,451 and there doesn't seem to be any physical explanation 742 00:39:48,518 --> 00:39:51,020 for your headaches. 743 00:39:51,088 --> 00:39:53,556 Well, what do I do now? 744 00:39:53,624 --> 00:39:56,225 Well, have you considered... 745 00:39:56,293 --> 00:39:58,294 Considered what? 746 00:39:58,362 --> 00:39:59,929 A psychosomatic cause. 747 00:39:59,997 --> 00:40:01,597 Psychosomatic? 748 00:40:01,665 --> 00:40:04,066 It just means a mental or emotional stress-- 749 00:40:04,134 --> 00:40:07,103 I know what psychosomatic means, doctor, but it's not that. 750 00:40:07,170 --> 00:40:09,071 Well, I think it's something we should consider. 751 00:40:09,139 --> 00:40:11,207 It's not--I'm not crazy. 752 00:40:11,275 --> 00:40:13,109 Crazy? Dr. Reid, I'm not saying-- 753 00:40:13,176 --> 00:40:14,777 I have headaches. I have intense sensitivity to light 754 00:40:14,845 --> 00:40:16,445 because there's something wrong with me 755 00:40:16,513 --> 00:40:18,948 physically, not mentally. It's not that. 756 00:40:19,016 --> 00:40:20,283 That? 757 00:40:20,350 --> 00:40:21,851 Listen, doctor, my mother's a paranoid schizophrenic 758 00:40:21,918 --> 00:40:23,252 who's been institutionalized, 759 00:40:23,320 --> 00:40:25,988 so I know very well what mental illness looks like, 760 00:40:26,056 --> 00:40:30,192 maybe even better than you, and it's not that. It's not. 761 00:40:36,099 --> 00:40:38,801 "The best and most beautiful things in life 762 00:40:38,869 --> 00:40:40,970 "cannot be seen or even touched. 763 00:40:41,038 --> 00:40:43,039 They must be felt with the heart." 764 00:40:43,106 --> 00:40:45,141 Helen Keller. 765 00:40:45,208 --> 00:40:48,144 == sync by elderman == == for www.MY-SUBS.Com == 56677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.