All language subtitles for Comme.Mon.Fils.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,880 --> 00:00:09,440 When you're small, 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,520 --> 00:00:13,000 people tell you stories about policemen, 5 00:00:13,080 --> 00:00:16,760 pirates, and treasures. 6 00:00:16,840 --> 00:00:19,640 These stories are all the same. 7 00:00:19,720 --> 00:00:22,160 The pirates find a treasure, 8 00:00:22,240 --> 00:00:25,720 and the policemen arrest the pirates. 9 00:00:25,800 --> 00:00:29,920 And the good guys always end up winning in the end. 10 00:00:31,200 --> 00:00:34,680 But my story's slightly different. 11 00:01:10,560 --> 00:01:12,760 Nobody move! Nobody move! 12 00:01:12,840 --> 00:01:14,440 SIX DAYS EARLIER 13 00:01:14,520 --> 00:01:17,360 We're days away from the 1993 Champions League Final 14 00:01:17,440 --> 00:01:20,440 between AC Milan and Olympique de Marseille. 15 00:01:20,520 --> 00:01:24,560 You can feel the excitement rising, as the event is the talk of the town. 16 00:01:24,640 --> 00:01:27,120 Here's our on-site correspondent, Clément Remiset. 17 00:01:27,200 --> 00:01:29,480 Bernard Tapie and his men are heading 18 00:01:29,560 --> 00:01:33,200 to Bavaria's capital early this evening. First practice is set for tomorrow 19 00:01:33,280 --> 00:01:38,000 at Munich's Olympiastadion. No OM player has ever played there. 20 00:01:38,080 --> 00:01:42,400 Saint-Étienne was the last French team to set foot on that grass in 1975. 21 00:01:42,480 --> 00:01:48,120 Needless to say the stakes are high, as OM seeks its first European title. 22 00:02:32,400 --> 00:02:33,800 Who are you? 23 00:02:33,880 --> 00:02:36,120 Rose. I'm Samir's friend. 24 00:02:36,200 --> 00:02:38,840 -What are you doing in my house? -I'm sorry. 25 00:02:38,920 --> 00:02:42,240 Samir said I could stay here for a few days. 26 00:02:42,320 --> 00:02:45,640 Of course. Everyone knows I'm running a hotel. 27 00:02:46,720 --> 00:02:48,800 I have nowhere to go. 28 00:02:50,640 --> 00:02:52,960 You can't stay here. 29 00:02:53,040 --> 00:02:55,000 I'm going to bed. We'll talk in the morning. 30 00:02:55,080 --> 00:02:56,080 Thanks. 31 00:03:09,600 --> 00:03:12,080 Great. 32 00:03:12,160 --> 00:03:13,600 Move. 33 00:03:26,560 --> 00:03:28,040 Good morning. 34 00:03:33,040 --> 00:03:34,560 Coffee? 35 00:03:51,240 --> 00:03:53,480 This is Charlie. 36 00:03:53,560 --> 00:03:56,080 He's quiet. You won't know he's there. 37 00:03:58,760 --> 00:04:00,400 You like kids? 38 00:04:00,480 --> 00:04:01,920 In their own house. 39 00:04:08,560 --> 00:04:09,720 You have three days. 40 00:04:09,800 --> 00:04:11,360 Thank you. 41 00:04:11,440 --> 00:04:15,840 You'll see. I'll do your shopping and cleaning. You won't be disappointed. 42 00:04:17,080 --> 00:04:19,920 You might even want us to stay. 43 00:04:20,000 --> 00:04:22,040 Don't count on it. 44 00:04:22,120 --> 00:04:25,240 I'll get dressed. I'll let you get acquainted. 45 00:04:27,600 --> 00:04:28,920 Be good. 46 00:04:40,200 --> 00:04:43,000 Why do you have a big mustache? 47 00:04:44,400 --> 00:04:46,680 Because girls like it. 48 00:04:51,120 --> 00:04:54,760 Do they like foam on it? 49 00:05:09,760 --> 00:05:10,840 Do you like cereal? 50 00:05:10,920 --> 00:05:13,560 No, I don't like cereal. 51 00:05:13,640 --> 00:05:15,520 Know what I like in the morning? 52 00:05:16,640 --> 00:05:18,000 Silence. 53 00:05:45,320 --> 00:05:48,560 Come on, Vic. Are you gonna sulk all day? 54 00:05:48,640 --> 00:05:50,600 I shouldn't have given her the keys, okay? 55 00:05:50,680 --> 00:05:52,560 I'm sorry. 56 00:05:55,160 --> 00:05:57,040 I thought you were at your sister's. 57 00:05:57,120 --> 00:05:59,120 So now I gotta tell you when I go home? 58 00:05:59,200 --> 00:06:00,400 Why did you come back? 59 00:06:00,480 --> 00:06:03,760 I was bored shitless and her three kids were pissing me off. 60 00:06:03,840 --> 00:06:05,360 Good enough for you? 61 00:06:08,200 --> 00:06:09,320 Who is she? 62 00:06:09,400 --> 00:06:13,640 She's a friend of a friend who asked me to help her out. 63 00:06:13,720 --> 00:06:15,800 She's struggling right now. 64 00:06:15,880 --> 00:06:17,280 My place is too small. 65 00:06:17,360 --> 00:06:19,440 -That's it. -And the kid? 66 00:06:19,520 --> 00:06:20,920 What about him? 67 00:06:21,000 --> 00:06:23,560 -How does he factor in the story? -He's following his mom. 68 00:06:26,920 --> 00:06:30,360 Oh, you like her, don't you? 69 00:06:30,440 --> 00:06:31,800 I'd stay away if I were you. 70 00:06:31,880 --> 00:06:35,400 She's nice and all, but she has fits like you wouldn't believe. 71 00:06:35,480 --> 00:06:37,200 She's got this thing in her head, 72 00:06:37,280 --> 00:06:39,760 -like Dr. Jekyll and Mr. Hyde. -Okay, stop. 73 00:06:39,840 --> 00:06:41,880 Calm down, Samir. I'm not interested. 74 00:06:41,960 --> 00:06:44,880 -She's just a kid. I couldn't care less. -Okay, fine. 75 00:06:46,240 --> 00:06:47,720 Why did you bring me here? 76 00:06:50,880 --> 00:06:52,640 Are you available right now? 77 00:06:52,720 --> 00:06:57,640 Wait, listen to me, you'll see. See the storage unit over there? 78 00:06:57,720 --> 00:06:59,560 It's filled with treasures. 79 00:06:59,640 --> 00:07:03,320 And the lock in the back isn't too sturdy, if you get my drift. 80 00:07:03,400 --> 00:07:05,200 -Dude. -What? 81 00:07:05,280 --> 00:07:07,640 I'm on probation, okay? 82 00:07:07,720 --> 00:07:09,680 If I get caught, I'm going down. 83 00:07:09,760 --> 00:07:12,120 You won't get caught, it's an easy score. 84 00:07:12,200 --> 00:07:15,400 Last time you said that, I ended up in front of a judge. 85 00:07:16,520 --> 00:07:18,760 Anyway, I won't be around long. I have plans. 86 00:07:18,840 --> 00:07:22,000 -What kind? -The legal kind. 87 00:07:22,080 --> 00:07:24,240 You're gonna buy that boat making an honest living? 88 00:07:24,320 --> 00:07:26,200 No way. Never in a million years. 89 00:07:26,280 --> 00:07:29,040 Look, this is a golden opportunity. 90 00:07:29,120 --> 00:07:30,800 We'll make a killing. 91 00:07:30,880 --> 00:07:35,280 If you wanna fulfill your dreams, you need to get a move on, man. 92 00:07:41,880 --> 00:07:44,720 Start by finding an apartment for that girl and her kid. 93 00:07:44,800 --> 00:07:47,280 That's your shit. You deal with it. 94 00:07:48,400 --> 00:07:50,880 So, are you in or out? 95 00:07:56,600 --> 00:07:59,320 You know I don't have a choice. I'm broke. 96 00:08:00,400 --> 00:08:01,400 Yes. 97 00:08:02,520 --> 00:08:04,320 I got it. 98 00:08:04,400 --> 00:08:07,360 Okay. I got it. Listen, Samir. Look-- 99 00:08:07,440 --> 00:08:08,960 Goddammit, will you let me speak? 100 00:08:09,040 --> 00:08:11,160 Are you listening? Okay. 101 00:08:11,240 --> 00:08:13,000 I'd prefer to use your car. 102 00:08:13,080 --> 00:08:17,120 I'll leave mine in front of the Blue Elephant, so if anything… 103 00:08:17,200 --> 00:08:18,760 Hang on a sec. 104 00:08:24,160 --> 00:08:26,320 Tognini looked great this morning. 105 00:08:26,400 --> 00:08:30,280 Reporting from Baikonur, the Star City, here's Patrick Ester. 106 00:08:30,360 --> 00:08:31,640 It's 9:41 a.m. 107 00:08:31,720 --> 00:08:33,640 Right over the Aral Sea. 108 00:08:33,720 --> 00:08:38,680 Soyuz TM-15 reaches the Mir space station right on time. 109 00:08:40,080 --> 00:08:42,960 Ninety minutes later, as hospitality would have it, 110 00:08:43,040 --> 00:08:45,840 the French cosmonaut enters the station first. 111 00:08:45,920 --> 00:08:49,760 I'm very happy that a Frenchman is setting the bar… 112 00:08:59,240 --> 00:09:01,280 Is that your boat? 113 00:09:01,360 --> 00:09:04,800 Where did you get that? You're going through my stuff? 114 00:09:08,320 --> 00:09:11,200 Is that why you have a boat drawn on your skin? 115 00:09:11,280 --> 00:09:13,320 Charlie! Stop bugging Victor. 116 00:09:13,400 --> 00:09:15,120 He's been nice enough to help us. 117 00:09:15,200 --> 00:09:17,360 Don't worry. It's all good. 118 00:09:18,800 --> 00:09:21,720 I made lasagna for dinner. 119 00:09:21,800 --> 00:09:24,880 It's my specialty. You'll see, it's delicious. 120 00:09:26,280 --> 00:09:27,600 I'm not staying. I have work to do. 121 00:09:36,840 --> 00:09:39,240 Hey. What are you doing? 122 00:09:39,320 --> 00:09:40,880 -I got it. -What are you doing? 123 00:09:40,960 --> 00:09:44,000 Go see your friends. You think I don't know what you're up to? 124 00:09:44,080 --> 00:09:45,480 -You know nothing. -Is that so? 125 00:09:45,560 --> 00:09:46,880 You know nothing. 126 00:09:48,360 --> 00:09:51,480 I thought you'd help us. 127 00:09:51,560 --> 00:09:54,800 You like Charlie. You're nice to him. 128 00:09:54,880 --> 00:09:57,440 Hold on, Rose. Don't get carried away. 129 00:09:57,520 --> 00:10:00,440 Samir will get you an apartment for you and your kid. 130 00:10:00,520 --> 00:10:01,680 You're moving out tomorrow. 131 00:10:01,760 --> 00:10:04,560 I don't care about the rest. It's not my problem. 132 00:10:04,640 --> 00:10:06,360 I didn't want a kid. 133 00:10:07,800 --> 00:10:10,320 You're alone. You don't know what it's like. 134 00:10:15,360 --> 00:10:17,960 -Where's his dad? -Dead, I hope. 135 00:10:18,040 --> 00:10:20,600 He got me pregnant and left. That's a real man for you. 136 00:10:23,760 --> 00:10:26,080 We have eggs, you can make an omelet. 137 00:10:30,160 --> 00:10:32,560 I'll just make more pasta. 138 00:10:32,640 --> 00:10:35,480 It's okay, it's okay. 139 00:10:36,640 --> 00:10:39,200 So what are we eating? 140 00:10:42,400 --> 00:10:44,960 -What did I do to have a kid like you? -Mom. 141 00:10:49,040 --> 00:10:52,600 I didn't mean to. You know I didn't mean to do that. 142 00:10:52,680 --> 00:10:54,040 It's okay. Come here. 143 00:10:54,120 --> 00:10:57,840 You know I didn't mean it, right? Right? 144 00:10:59,480 --> 00:11:01,640 Sorry, I didn't mean to get mad. 145 00:11:01,720 --> 00:11:04,200 I can't help myself. I don't know why I say things. 146 00:11:04,280 --> 00:11:06,400 I just do. 147 00:11:06,480 --> 00:11:08,600 I'm sorry. 148 00:11:08,680 --> 00:11:10,200 I gotta go. 149 00:11:30,080 --> 00:11:33,320 Jesus fucking Christ! 150 00:11:35,280 --> 00:11:36,600 Fucking hell. 151 00:11:36,680 --> 00:11:39,360 I think I broke my back. You should finish up. 152 00:11:41,520 --> 00:11:43,000 Okay. 153 00:11:45,120 --> 00:11:47,800 -Come on, hurry up. -Yeah. 154 00:11:56,200 --> 00:11:57,200 Damn. 155 00:11:57,280 --> 00:11:58,680 -Shit. -What? 156 00:12:03,080 --> 00:12:06,280 Shit. No, no, no. Shit. 157 00:12:08,760 --> 00:12:11,120 Motherfuckers. 158 00:12:14,960 --> 00:12:16,720 You, inside the vehicle. 159 00:12:16,800 --> 00:12:19,040 I can see you. Hands up. 160 00:12:19,120 --> 00:12:21,520 -Hands in the air! -Shit. Okay, fine. 161 00:12:21,600 --> 00:12:25,080 I wanna see both hands. 162 00:12:25,160 --> 00:12:27,120 Both hands in the air! 163 00:12:27,200 --> 00:12:28,240 Hey. Are you listening? 164 00:12:28,320 --> 00:12:31,240 -Yeah. -Step out of the vehicle! 165 00:12:31,320 --> 00:12:34,040 What are you doing? Get out immediately! 166 00:12:34,120 --> 00:12:37,320 Turn it off! I'm armed! Turn it off immediately! 167 00:12:39,840 --> 00:12:41,160 Bruno! 168 00:12:43,120 --> 00:12:46,600 Stop! Stop! Goddammit. 169 00:12:49,000 --> 00:12:52,360 Bruno. Bruno. Talk to me. 170 00:12:53,640 --> 00:12:55,440 Bruno. You okay? 171 00:13:36,360 --> 00:13:39,800 {\an8}Take care of Charlie. I'm leaving. Rose 172 00:13:59,920 --> 00:14:02,240 Is it time to wake up? 173 00:14:02,320 --> 00:14:05,760 No, not yet. Go back to sleep. 174 00:14:05,840 --> 00:14:08,000 Where's my mom? 175 00:14:13,120 --> 00:14:14,720 She'll be back soon. 176 00:14:14,800 --> 00:14:16,560 She won't come back. 177 00:14:18,080 --> 00:14:19,080 She does that often? 178 00:14:20,880 --> 00:14:22,560 Are you leaving? 179 00:14:22,640 --> 00:14:23,840 Yeah, I am. 180 00:14:23,920 --> 00:14:27,360 Don't worry. The cops will be here soon and they'll take good care of you. 181 00:14:27,440 --> 00:14:29,480 They'll bring you back to your family. 182 00:14:29,560 --> 00:14:31,240 I don't have a family. 183 00:14:31,320 --> 00:14:34,040 I only have my mom and my grandpa. 184 00:14:34,120 --> 00:14:36,520 -But he's in the hospital. -Yeah. 185 00:14:36,600 --> 00:14:39,080 That's sad, but go back to sleep. You'll be all right. 186 00:14:39,160 --> 00:14:40,760 Okay? Go to sleep. 187 00:14:45,840 --> 00:14:47,160 Who's Samir? 188 00:14:48,080 --> 00:14:49,120 What? 189 00:14:49,200 --> 00:14:52,560 You're gonna get your car at the Blue Elephant? 190 00:14:52,640 --> 00:14:54,600 Who told you that? 191 00:14:56,960 --> 00:14:58,960 Goddammit. 192 00:15:01,120 --> 00:15:03,880 Okay, get dressed. Grab your things, you're coming with me. 193 00:15:03,960 --> 00:15:05,080 Hurry. Grab your stuff! 194 00:15:22,440 --> 00:15:25,080 Hi, you've reached Manon. I'm not available right now. 195 00:15:25,160 --> 00:15:27,280 Please leave a message. Goodbye. 196 00:15:27,360 --> 00:15:29,320 Yeah, Manon. It's me. 197 00:15:31,320 --> 00:15:34,360 Look, I… 198 00:15:34,440 --> 00:15:37,440 I'm in a bit of a jam 199 00:15:37,520 --> 00:15:40,720 and I really need your help. 200 00:15:41,800 --> 00:15:45,520 I'm, I'm stuck with a… 201 00:15:45,600 --> 00:15:48,280 I can't tell you on the machine. 202 00:15:48,360 --> 00:15:50,000 Forget about it. 203 00:15:50,080 --> 00:15:52,320 Don't call me back. There's no use. 204 00:15:53,360 --> 00:15:55,160 So? 205 00:15:55,240 --> 00:15:58,840 No one saw him. Nothing on the phone tap. 206 00:15:58,920 --> 00:16:01,760 All I got is this message on his sister's machine. 207 00:16:01,840 --> 00:16:04,600 -He's left already. I'm sure of it. -All right. 208 00:16:05,640 --> 00:16:08,080 Victor Balderas is officially on the run. 209 00:16:08,160 --> 00:16:11,840 Did you hear about the cop who did the bust last night? 210 00:16:11,920 --> 00:16:13,240 No. 211 00:16:13,320 --> 00:16:15,680 He died at the hospital an hour ago. 212 00:16:15,760 --> 00:16:18,800 That scumbag made an enemy of the entire police force. 213 00:16:18,880 --> 00:16:22,240 This is new for him. He won't get far. 214 00:16:22,320 --> 00:16:24,040 We'll catch him in no time. 215 00:16:24,120 --> 00:16:25,680 I'm not so sure. 216 00:16:25,760 --> 00:16:28,720 With his priors, he knows he's facing a heavy sentence. 217 00:16:28,800 --> 00:16:30,400 He won't be easy to catch. 218 00:16:30,480 --> 00:16:32,680 But we'll get him, believe me. 219 00:16:34,080 --> 00:16:35,920 Goddammit, who brought their kids? 220 00:16:36,000 --> 00:16:38,400 This is a precinct, not a daycare. 221 00:16:38,480 --> 00:16:40,000 I'm getting a headache. 222 00:16:40,080 --> 00:16:42,120 What will you do if your wife ever wants kids? 223 00:16:42,200 --> 00:16:45,720 I'm single, I don't want kids. That suits me just fine. 224 00:16:45,800 --> 00:16:47,280 How do you even manage your twins? 225 00:16:47,360 --> 00:16:50,000 Same as all working moms. 226 00:16:50,080 --> 00:16:52,440 What do you think your mom did? 227 00:17:08,280 --> 00:17:11,720 Victor, my mom never lets me go on a merry-go-round. 228 00:17:11,800 --> 00:17:14,800 -She says it's too expensive. -Oh, yeah? 229 00:17:21,880 --> 00:17:23,880 She's not here right now, is she? 230 00:17:25,880 --> 00:17:27,640 Thanks. 231 00:17:27,720 --> 00:17:29,800 -Oh, yes. -Get on. 232 00:17:53,200 --> 00:17:55,720 -Yeah, I see you. -Hi. 233 00:18:00,920 --> 00:18:02,200 Hi. 234 00:18:04,680 --> 00:18:06,880 Victor? 235 00:18:33,120 --> 00:18:35,640 -Are you here for the ride? -Yeah. 236 00:18:35,720 --> 00:18:38,680 You're not allowed to park here. 237 00:18:41,760 --> 00:18:44,320 Oh, yeah. I was just about to leave. 238 00:18:46,720 --> 00:18:48,240 Without your kids? 239 00:18:50,080 --> 00:18:52,080 Turn off the engine. 240 00:18:52,160 --> 00:18:54,560 License and registration, please. 241 00:19:09,560 --> 00:19:12,560 Do you have your papers, sir? 242 00:19:12,640 --> 00:19:13,840 Just a sec. 243 00:19:13,920 --> 00:19:16,240 Hey. Look what I found. 244 00:19:17,720 --> 00:19:19,040 Is that your son? 245 00:19:21,640 --> 00:19:23,840 What are you doing? I told you to wait for me. 246 00:19:25,440 --> 00:19:28,160 He doesn't like to see me smoke. 247 00:19:28,240 --> 00:19:30,600 -He's right. -Yeah. 248 00:19:30,680 --> 00:19:33,000 -Have a nice day. -Thanks. 249 00:19:39,600 --> 00:19:41,280 You like ice cream? 250 00:19:49,240 --> 00:19:51,280 I've thought about it. 251 00:19:54,120 --> 00:19:56,360 Maybe… 252 00:19:57,680 --> 00:20:01,320 it might be a good idea for us to stay together for a while. 253 00:20:06,040 --> 00:20:07,680 What are you doing? 254 00:20:07,760 --> 00:20:09,360 Where are you going? 255 00:20:09,440 --> 00:20:14,720 I'm not stupid! I know you wanted to leave without me! 256 00:20:14,800 --> 00:20:17,000 Not at all. I was waiting for you in the car. 257 00:20:17,080 --> 00:20:19,920 You're a liar! I don't wanna stay with you! 258 00:20:20,000 --> 00:20:22,560 Get lost, then! 259 00:20:22,640 --> 00:20:25,720 You really think I wanna be with a kid? 260 00:20:25,800 --> 00:20:28,680 Watch out for the wolves! They're all over these woods! 261 00:20:28,760 --> 00:20:30,360 Whatever! 262 00:20:48,960 --> 00:20:51,200 What are you doing? Where are you going? 263 00:20:51,280 --> 00:20:53,480 Where will you sleep tonight? 264 00:20:53,560 --> 00:20:55,320 What will you eat? 265 00:20:58,280 --> 00:20:59,960 Don't be stupid. Get in. 266 00:21:07,720 --> 00:21:09,560 What's wrong? 267 00:21:09,640 --> 00:21:11,880 I need to pee. 268 00:21:11,960 --> 00:21:13,520 Well, go. 269 00:21:13,600 --> 00:21:16,440 I'm scared. You said there were wolves. 270 00:21:16,520 --> 00:21:20,320 Yeah. Lots of them. 271 00:21:33,200 --> 00:21:36,560 I've slept in a car before, you know? 272 00:21:36,640 --> 00:21:38,160 Yeah. 273 00:21:38,240 --> 00:21:41,760 That's great. Seems like you've done a lot of things for your age. 274 00:21:43,760 --> 00:21:47,280 Will you look for friends that will take me in? 275 00:21:49,280 --> 00:21:51,240 No, I don't have many friends. 276 00:21:51,320 --> 00:21:53,600 I think you're stuck with me. 277 00:21:53,680 --> 00:21:55,120 It's only temporary, though. 278 00:21:55,200 --> 00:21:57,000 What does that mean? 279 00:21:57,080 --> 00:22:00,120 Temporary means… 280 00:22:00,200 --> 00:22:02,240 Like when you're on vacation. 281 00:22:02,320 --> 00:22:04,360 You're at the beach. 282 00:22:05,600 --> 00:22:08,240 It's sunny and beautiful. You're having fun. It's great. 283 00:22:08,320 --> 00:22:10,280 You're with your friends, but you know that-- 284 00:22:10,360 --> 00:22:11,760 -It's not gonna last. -Exactly. 285 00:22:11,840 --> 00:22:14,560 It's only for a short while, okay? 286 00:22:15,600 --> 00:22:17,520 I've never been to the beach. 287 00:22:17,600 --> 00:22:20,840 Oh, yeah? Well, you'll go. 288 00:22:21,880 --> 00:22:24,880 One day. All right. 289 00:22:24,960 --> 00:22:26,680 Time to sleep. 290 00:22:36,200 --> 00:22:40,120 Victor, can you read me a story? 291 00:22:40,200 --> 00:22:42,720 Does this look like a library to you? 292 00:22:42,800 --> 00:22:46,400 I don't have any books, okay? Close your eyes. 293 00:22:46,480 --> 00:22:48,920 There you go. Now go to sleep. 294 00:22:54,800 --> 00:22:58,800 I have trouble sleeping without a story. 295 00:23:01,960 --> 00:23:04,160 Is that gonna be my life now? 296 00:23:08,000 --> 00:23:09,600 {\an8}That's all I got. Does that work? 297 00:23:10,000 --> 00:23:12,160 -Yeah. -Okay, great. 298 00:23:14,960 --> 00:23:17,720 Okay. Close your eyes. 299 00:23:17,800 --> 00:23:21,120 "Once upon a time, there was Olympique de Marseille. 300 00:23:23,040 --> 00:23:26,760 Olympique de Marseille is about to make history. 301 00:23:26,840 --> 00:23:28,920 Boli, Deschamps, 302 00:23:29,000 --> 00:23:32,160 Barthez, and all the others have the opportunity to offer 303 00:23:32,240 --> 00:23:36,560 French soccer its first European trophy. 304 00:23:37,840 --> 00:23:40,480 No one knows how things will unfold…" 305 00:23:53,680 --> 00:23:56,480 Careful not to drool on my leather jacket. 306 00:23:59,840 --> 00:24:02,040 So these two sandwiches. 307 00:24:02,120 --> 00:24:04,920 -Ten. -And… 308 00:24:05,000 --> 00:24:06,800 that map over there. 309 00:24:09,600 --> 00:24:12,040 -Fifteen. -And… 310 00:24:16,000 --> 00:24:18,520 some chocolate cigarettes. 311 00:24:18,600 --> 00:24:21,040 Seventeen francs, please. 312 00:24:27,120 --> 00:24:28,880 Thanks. 313 00:24:32,160 --> 00:24:35,360 {\an8}GAS STATION 314 00:24:47,000 --> 00:24:48,800 Here you go. 315 00:24:48,880 --> 00:24:51,760 -Thanks. -And chocolate cigarettes. 316 00:24:51,840 --> 00:24:53,800 Oh, thanks. 317 00:24:55,680 --> 00:24:57,600 Did you steal them? 318 00:25:00,680 --> 00:25:05,200 No, I didn't. I don't know who told you that, but I'm no thief, okay? 319 00:25:05,280 --> 00:25:07,000 What are you, then? 320 00:25:12,080 --> 00:25:13,920 I'm a pirate. 321 00:25:14,000 --> 00:25:15,480 Isn't it kind of the same thing? 322 00:25:15,560 --> 00:25:19,200 No, it's not. Us, pirates, we look for treasures. 323 00:25:19,280 --> 00:25:20,680 Got it? 324 00:25:26,920 --> 00:25:28,720 What are you doing? 325 00:25:28,800 --> 00:25:30,440 I'm looking at my treasure map. 326 00:25:30,520 --> 00:25:32,720 Wow, cool. 327 00:25:34,760 --> 00:25:38,240 -Can I sit next to you? -No. 328 00:25:38,320 --> 00:25:39,800 Get in. 329 00:25:46,400 --> 00:25:48,320 Cool. 330 00:25:52,560 --> 00:25:54,520 Is it a real one? 331 00:25:57,560 --> 00:25:59,480 It's a "do not touch." 332 00:25:59,560 --> 00:26:01,320 Got it? 333 00:26:02,360 --> 00:26:03,440 Okay. 334 00:26:05,920 --> 00:26:11,040 Victor was the first real pirate I'd ever met. 335 00:26:13,160 --> 00:26:17,920 {\an8}He told me that when they weren't at sea, pirates drove cars. 336 00:26:18,000 --> 00:26:19,240 FRANCS LITERS 337 00:26:19,320 --> 00:26:22,880 Number 8? That'll be 147 francs, please. 338 00:26:22,960 --> 00:26:26,560 Victor liked tuna salad sandwiches. 339 00:26:26,640 --> 00:26:30,280 He bobbed his head when rock music played on the radio. 340 00:26:32,440 --> 00:26:35,280 -Victor, I need to pee. -You're getting on my nerves. 341 00:26:35,360 --> 00:26:37,560 Sometimes he was really nice. 342 00:26:37,640 --> 00:26:38,680 Look. 343 00:26:42,160 --> 00:26:43,960 And other times, not so much. 344 00:26:44,040 --> 00:26:46,320 Are we there yet? 345 00:26:47,640 --> 00:26:49,680 He had a big mustache. 346 00:26:49,760 --> 00:26:52,600 He was covered in tattoos and he had a gun. 347 00:26:58,280 --> 00:27:02,600 The only thing he was missing, though, was a treasure. 348 00:27:02,680 --> 00:27:05,680 That's why we had to find one. 349 00:27:05,760 --> 00:27:08,720 Stop! 350 00:27:54,200 --> 00:27:56,520 What did you write? 351 00:27:57,800 --> 00:27:59,760 A note in case the car's in the way. 352 00:27:59,840 --> 00:28:03,480 -I wanna come with you. -No, you're staying in the car. 353 00:28:03,560 --> 00:28:05,640 -I won't be long. -I don't believe you. 354 00:28:06,840 --> 00:28:09,600 What if I leave the keys in the ignition? 355 00:28:09,680 --> 00:28:12,680 Okay, then. 356 00:28:12,760 --> 00:28:13,840 Do you know "Hickory Dickory Dock"? 357 00:28:15,240 --> 00:28:17,680 Just sing it and I'll be back before you're done. 358 00:28:17,760 --> 00:28:19,200 -Okay. -Start singing. 359 00:28:19,280 --> 00:28:23,920 Hickory dickory dock The mouse went up the clock 360 00:28:24,000 --> 00:28:28,120 The clock struck one The mouse went down 361 00:28:28,200 --> 00:28:30,400 Hickory dickory dock 362 00:28:30,480 --> 00:28:31,920 Tick tock, tick tock 363 00:28:32,000 --> 00:28:36,240 The mouse ran up the clock 364 00:28:36,320 --> 00:28:37,400 IF YOU FIND THIS, TAKE CARE OF CHARLIE. 365 00:28:37,480 --> 00:28:42,520 Hickory dickory dock The snake went up the clock 366 00:28:42,600 --> 00:28:46,240 The clock struck 2 The snake went down 367 00:28:46,320 --> 00:28:49,320 Nobody move! Don't move! 368 00:28:49,400 --> 00:28:54,240 -I have a grenade! Get on the ground! -Hickory dickory dock Tick tock, tick tock 369 00:28:54,320 --> 00:29:00,040 Hickory dickory dock The squirrel went up the clock 370 00:29:00,120 --> 00:29:03,080 The clock struck 3 The squirrel went down 371 00:29:03,160 --> 00:29:05,560 -Hickory dickory dock -Hurry up! 372 00:29:05,640 --> 00:29:10,240 Tick tock, tick tock Tick tock, tick tock 373 00:29:10,320 --> 00:29:11,480 Get inside that office! 374 00:29:11,560 --> 00:29:13,480 Hickory dickory dock 375 00:29:13,560 --> 00:29:17,280 The cat went up the clock 376 00:29:17,360 --> 00:29:23,600 -Close the door! -The clock struck 4 377 00:29:28,720 --> 00:29:30,360 Fuck! 378 00:29:33,320 --> 00:29:37,240 The cat went down Hickory dickory dock 379 00:29:37,320 --> 00:29:39,920 Tick tock, tick tock Tick tock, tick tock 380 00:29:40,000 --> 00:29:43,480 An elephant, oh, no Hickory dickory dock 381 00:29:43,560 --> 00:29:46,320 We did it, kiddo. We did it. 382 00:29:57,680 --> 00:30:02,440 -We're pirates! -We're real pirates! 383 00:30:02,520 --> 00:30:06,560 We found our treasure! 384 00:30:09,120 --> 00:30:12,160 No, no, no, keep your hands there. 385 00:30:24,840 --> 00:30:25,920 Why do you think it's him? 386 00:30:26,000 --> 00:30:29,840 His friend, Samir Taleb, told us he had a grenade. 387 00:30:31,760 --> 00:30:35,280 That's weird. Armed robbery isn't like him. 388 00:30:35,360 --> 00:30:38,160 Evidently, he's escalating. 389 00:30:38,240 --> 00:30:39,520 He won't get far with that loot. 390 00:30:41,080 --> 00:30:43,480 So he'll be forced to do it again. 391 00:30:45,000 --> 00:30:50,560 We need to post his picture everywhere starting from here. 392 00:30:50,640 --> 00:30:54,640 In supermarkets, pharmacies, police stations, everywhere. 393 00:31:13,960 --> 00:31:17,120 Come on. Come on. 394 00:31:17,200 --> 00:31:20,520 It's off season. You're in luck. 395 00:31:20,600 --> 00:31:22,680 Here we are. Come on. 396 00:31:22,760 --> 00:31:27,000 Good boy. Number 11. 397 00:31:27,080 --> 00:31:29,160 Where did you say you were from? 398 00:31:29,240 --> 00:31:30,280 From the Jura. 399 00:31:30,360 --> 00:31:33,120 That's funny. That's where my sister met her ex-husband. 400 00:31:33,200 --> 00:31:35,920 -Near Mouthe. Ever been there? -Yeah. 401 00:31:36,000 --> 00:31:38,840 Apparently, you can go dog sledding over there. 402 00:31:38,920 --> 00:31:42,320 This little guy is such a cutie. 403 00:31:42,400 --> 00:31:45,800 Don't you go play in my lavender, okay? 404 00:31:45,880 --> 00:31:47,960 Who's a good boy? 405 00:31:48,040 --> 00:31:49,360 What happened to your hand? 406 00:31:49,440 --> 00:31:50,880 -It's nothing. -Looks serious. 407 00:31:50,960 --> 00:31:53,840 -You should get a real bandage. -Yeah. 408 00:31:53,920 --> 00:31:56,880 If you're interested, I have 23 kinds of tea in the lobby. 409 00:31:56,960 --> 00:31:57,960 -I love tea. -Thanks. 410 00:31:58,040 --> 00:32:00,280 I have them all. Red tea, green tea, black tea. 411 00:32:00,360 --> 00:32:02,440 -I even have verbena and chamomile. -We need to rest. 412 00:32:02,520 --> 00:32:08,800 Okay. I need to tell you about the bike storage lock. It's pretty simple-- 413 00:32:08,880 --> 00:32:10,880 Come see me whenever. 414 00:32:12,880 --> 00:32:15,400 Come on, boy. 415 00:32:29,400 --> 00:32:31,920 What are you doing, Charlie? We're not staying long. 416 00:32:32,000 --> 00:32:34,960 -It's temporary? -Exactly. It's temporary. 417 00:32:36,120 --> 00:32:39,120 Look, I need to run a few errands. I'll be gone two hours tops. 418 00:32:39,200 --> 00:32:41,760 Be quiet. Don't let anyone in. 419 00:32:41,840 --> 00:32:43,960 And… don't do anything stupid. Got it? 420 00:32:44,040 --> 00:32:47,480 -Stupid like what? -Like… 421 00:32:50,400 --> 00:32:53,240 I don't know. Just don't do anything stupid. 422 00:32:54,680 --> 00:32:55,880 Are you coming back? 423 00:33:06,120 --> 00:33:07,760 Come here. 424 00:33:07,840 --> 00:33:09,280 Sit down. 425 00:33:16,600 --> 00:33:18,480 You see this? 426 00:33:18,560 --> 00:33:20,920 It's the pirate ship I want. 427 00:33:21,000 --> 00:33:23,440 It's my most precious possession. 428 00:33:24,440 --> 00:33:26,520 I'll leave it with you. 429 00:33:26,600 --> 00:33:29,920 Give it back to me when I return, okay? 430 00:33:30,000 --> 00:33:31,960 -Okay. -Give me five. 431 00:33:36,280 --> 00:33:38,640 Victor? 432 00:33:38,720 --> 00:33:40,880 Why don't you have a wife? 433 00:33:43,240 --> 00:33:44,280 I like being alone. 434 00:33:46,080 --> 00:33:48,240 Don't you want kids? 435 00:33:49,360 --> 00:33:51,440 No, absolutely not. 436 00:34:18,040 --> 00:34:20,080 Can I borrow your phone? 437 00:34:36,920 --> 00:34:39,000 Carlos? 438 00:34:39,080 --> 00:34:42,240 It's me, Victor. Yeah, the Captain. 439 00:34:54,880 --> 00:34:58,480 Yeah. I'm still planning on leaving. 440 00:35:00,360 --> 00:35:02,360 More than ever, actually. 441 00:35:13,880 --> 00:35:16,800 The promise of a convict is still a promise. 442 00:35:18,160 --> 00:35:19,680 You still own a garage? 443 00:35:33,120 --> 00:35:37,000 Actually, I'm in the South. Not too far from your place. 444 00:35:37,080 --> 00:35:39,480 I'm gonna need your services. 445 00:35:50,440 --> 00:35:54,000 Great. Thanks a lot. I'll owe you one. 446 00:35:57,760 --> 00:35:59,160 Cool. 447 00:36:05,120 --> 00:36:08,680 I'm not a thief. You'd better stop saying that. 448 00:36:08,760 --> 00:36:10,720 I'm a pirate. 449 00:36:11,960 --> 00:36:16,760 Get lost. You think I wanna be with a kid? 450 00:36:21,040 --> 00:36:23,640 You know what "temporary" means? 451 00:36:23,720 --> 00:36:26,480 You're getting on my nerves with all your questions. 452 00:36:28,960 --> 00:36:33,560 Goddammit! Don't ever go through my stuff again, you got that? 453 00:36:33,640 --> 00:36:36,480 Don't hit me. Please. 454 00:36:36,560 --> 00:36:38,440 I'm sorry. I'm sorry. 455 00:36:38,520 --> 00:36:41,760 Hey, Charlie. 456 00:36:43,160 --> 00:36:44,960 I'm not gonna hurt you. 457 00:36:46,040 --> 00:36:47,120 You were bored? 458 00:36:50,040 --> 00:36:51,440 What do you usually do? 459 00:36:51,520 --> 00:36:53,800 I used to go to school. 460 00:36:55,520 --> 00:36:57,280 Are you good at math? 461 00:36:58,840 --> 00:37:02,440 Okay. How much is this plus this? 462 00:37:07,000 --> 00:37:12,000 So 240 plus 20… 463 00:37:12,080 --> 00:37:14,240 that's 260. 464 00:37:14,320 --> 00:37:18,200 Exactly. It's not that hard once you get the hang of it. Here's a harder one. 465 00:37:18,280 --> 00:37:21,760 What should I do if someone tries to steal our treasure? 466 00:37:21,840 --> 00:37:23,160 Just whistle. 467 00:37:23,240 --> 00:37:24,920 I don't know how. 468 00:37:25,000 --> 00:37:28,920 And it's not our treasure, it's mine. Is that clear? 469 00:37:29,000 --> 00:37:32,000 -Is that clear? -Yes, Captain. 470 00:37:34,960 --> 00:37:38,920 What will we do once we find your treasure? 471 00:37:39,000 --> 00:37:41,880 I don't know about you, but I'm taking off. 472 00:37:41,960 --> 00:37:45,840 How much is this plus that? 473 00:37:50,080 --> 00:37:55,480 This is the first robbery in the small, central town in nine years. 474 00:37:55,560 --> 00:38:00,000 The perpetrator was identified as Victor Balderas, a 48-year-old man, 475 00:38:00,080 --> 00:38:03,400 six feet tall, with a mustache. 476 00:38:03,480 --> 00:38:06,520 The police mentioned that he injured his left hand 477 00:38:06,600 --> 00:38:08,920 during the alleged crime. 478 00:38:09,000 --> 00:38:12,640 A search operation has been launched in the area. 479 00:38:12,720 --> 00:38:15,000 Are you thinking what I'm thinking? 480 00:38:26,000 --> 00:38:27,480 Who's our source? 481 00:38:27,560 --> 00:38:30,960 A camping ground manager. She recognized Victor from the description. 482 00:38:32,360 --> 00:38:35,360 -How many men on site? -A bunch. 483 00:38:35,440 --> 00:38:37,600 I knew he wouldn't last long. 484 00:38:37,680 --> 00:38:39,560 Let's get that scumbag. 485 00:39:23,600 --> 00:39:26,760 -Charlie, wake up. -I didn't do anything! 486 00:39:26,840 --> 00:39:31,440 Listen to me. They found us. You need to hide and be quiet, okay? 487 00:39:34,800 --> 00:39:36,280 Hide in there. 488 00:39:36,360 --> 00:39:38,080 Charlie. Charlie. 489 00:39:44,880 --> 00:39:46,600 Carlos? 490 00:39:48,800 --> 00:39:50,200 We agreed on tomorrow. 491 00:39:50,280 --> 00:39:53,720 You seemed in a rush, so I decided to make it happen. 492 00:39:54,920 --> 00:39:57,960 The papers are in order. Delivered at your door. 493 00:39:58,040 --> 00:39:59,680 -Thanks to who? -Okay. Thanks. 494 00:39:59,760 --> 00:40:01,480 The price went up, though. 495 00:40:02,560 --> 00:40:04,080 How much? 496 00:40:04,160 --> 00:40:05,840 You're not letting me in? 497 00:40:05,920 --> 00:40:10,400 -It's late. -I did you a favor. It's only natural. 498 00:40:10,480 --> 00:40:15,160 When I heard about that robbery nearby, it made me think of you. 499 00:40:15,240 --> 00:40:18,200 You got nothing to do with that, right? It's a coincidence. 500 00:40:18,280 --> 00:40:20,760 -Yeah, sure. -Yeah, right! 501 00:40:24,280 --> 00:40:27,440 Cut the bullshit! Where's the money? 502 00:41:24,200 --> 00:41:26,000 -Police! -Clear! 503 00:41:27,040 --> 00:41:29,280 -Clear! -In the closet! 504 00:41:36,960 --> 00:41:38,280 Who are you? 505 00:42:06,680 --> 00:42:08,160 Charlie. 506 00:42:08,240 --> 00:42:10,360 Wake up. We're here. 507 00:42:13,560 --> 00:42:16,240 -Do you trust me? -Yeah. 508 00:42:16,320 --> 00:42:17,760 Close your eyes. 509 00:42:19,360 --> 00:42:22,400 Okay, keep them closed. 510 00:42:25,600 --> 00:42:28,000 -Are your eyes closed? Okay. -Yeah. 511 00:42:32,720 --> 00:42:34,880 -You ready? -Yeah. 512 00:42:34,960 --> 00:42:37,440 I'm not sure you are. 513 00:42:37,520 --> 00:42:39,560 Yes, I'm ready. 514 00:42:56,440 --> 00:42:58,960 That's where it's happening. 515 00:43:02,200 --> 00:43:06,120 The sea, with its thousand whales and 10,000 fish. 516 00:43:06,200 --> 00:43:08,960 And at least 100,000 drops of water. 517 00:43:09,040 --> 00:43:14,080 But the sea is also like French fries at a restaurant: Too salty. 518 00:43:14,160 --> 00:43:18,120 Victor said that the salt makes it easier for us to float, 519 00:43:18,200 --> 00:43:22,080 and that swimming is floating while moving your arms. 520 00:43:29,560 --> 00:43:33,040 One day, Victor found us a house. 521 00:43:33,120 --> 00:43:35,800 We could see the sea from our window. 522 00:43:35,880 --> 00:43:40,840 There were seagulls in the yard and one time, I even saw a crab. 523 00:43:40,920 --> 00:43:43,880 We put things we liked on the fridge. 524 00:43:43,960 --> 00:43:47,760 I picked an orange glass to put our toothbrushes. 525 00:43:47,840 --> 00:43:50,040 And we crossed our hearts and hoped to die 526 00:43:50,120 --> 00:43:52,800 we'd never walk around the house with our shoes on. 527 00:44:03,400 --> 00:44:06,240 Okay, Charlie. Are you there? 528 00:44:14,080 --> 00:44:15,560 Charlie? 529 00:44:27,760 --> 00:44:30,880 You can unpack your things, you know? 530 00:44:30,960 --> 00:44:32,520 It's not temporary? 531 00:44:32,600 --> 00:44:34,560 No, it's not. 532 00:44:35,560 --> 00:44:38,920 I mean, it is. About three weeks. 533 00:44:40,000 --> 00:44:43,120 -Just until my boat's ready. -Okay. 534 00:44:45,240 --> 00:44:47,440 What's wrong? You look sad. 535 00:44:49,840 --> 00:44:52,640 You can tell me, you know? 536 00:44:52,720 --> 00:44:54,920 Pirates tell each other everything. 537 00:44:55,000 --> 00:44:57,480 It's a rule. 538 00:44:57,560 --> 00:45:01,760 I don't know. Sometimes I miss my mom. 539 00:45:06,760 --> 00:45:08,960 Would you like to go back to her? 540 00:45:09,040 --> 00:45:12,920 Oh, no. You're much nicer to me. 541 00:45:19,480 --> 00:45:21,320 You know, Charlie… 542 00:45:26,840 --> 00:45:28,760 sometimes we feel sad. 543 00:45:28,840 --> 00:45:31,880 It's normal. We can't be happy all the time. 544 00:45:31,960 --> 00:45:34,560 -But I'll tell you a secret. -What? 545 00:45:34,640 --> 00:45:39,520 Us, pirates, we're able to decide if we're sad 546 00:45:39,600 --> 00:45:41,080 or we're happy. 547 00:45:41,160 --> 00:45:42,760 And the way we do that is, 548 00:45:42,840 --> 00:45:47,120 when we're feeling sad, we need to think really hard 549 00:45:47,200 --> 00:45:50,800 about something that makes us really happy, okay? 550 00:45:50,880 --> 00:45:54,720 -Like what? -Something like… 551 00:45:54,800 --> 00:45:56,000 Like ice cream? 552 00:45:56,080 --> 00:45:58,600 Ice cream, for example. If that makes you happy. 553 00:45:58,680 --> 00:46:03,240 So when you're sad, really sad like that… 554 00:46:03,320 --> 00:46:06,040 just think about ice cream. 555 00:46:09,600 --> 00:46:11,240 Your turn. Try it. 556 00:46:14,120 --> 00:46:15,720 There you go. It works. 557 00:46:15,800 --> 00:46:18,000 -Cool. -Cool. 558 00:46:28,360 --> 00:46:30,760 Something doesn't add up with the prints. 559 00:46:30,840 --> 00:46:32,960 What? 560 00:46:33,040 --> 00:46:35,640 Victor Balderas wasn't alone. There was a child with him. 561 00:46:37,440 --> 00:46:39,480 He doesn't have a child. You're mistaken. 562 00:46:39,560 --> 00:46:42,760 There are prints of a kid between 6 and 8 years old. 563 00:46:43,840 --> 00:46:45,520 What did the guy in the closet say? 564 00:46:45,880 --> 00:46:47,520 He's a bad apple, we can't trust him. 565 00:46:47,600 --> 00:46:51,440 The camping ground manager confirmed Victor was with a young boy. 566 00:47:08,200 --> 00:47:11,240 Shit, he's kidnapping kids now? 567 00:47:11,320 --> 00:47:15,080 Why would a man on the run abduct a child? 568 00:47:15,160 --> 00:47:17,560 Why does any adult kidnap children? 569 00:47:22,440 --> 00:47:25,040 Seriously? No one taught you how to wash your hair? 570 00:47:25,120 --> 00:47:27,920 -You rub like this everywhere, okay? -Okay. 571 00:47:28,000 --> 00:47:29,800 Tilt your head backwards. 572 00:47:37,200 --> 00:47:38,880 My teeth hurt. 573 00:47:38,960 --> 00:47:41,800 Same thing with teeth. You gotta brush them every day. 574 00:47:41,880 --> 00:47:43,080 Okay? 575 00:47:50,360 --> 00:47:52,000 -Charlie. -What? 576 00:47:52,080 --> 00:47:54,560 When pirates aren't treasure-hunting, they keep a low profile. 577 00:47:54,640 --> 00:47:56,120 -Really? -Yeah. 578 00:47:56,200 --> 00:47:57,880 -Okay. -You still wanna be a pirate? 579 00:47:57,960 --> 00:48:00,000 -Yes! -Okay. 580 00:48:00,080 --> 00:48:03,640 That means you can never, ever give your real name. 581 00:48:03,720 --> 00:48:05,040 -Got it? -Okay. 582 00:48:05,120 --> 00:48:06,720 Can I choose my name? 583 00:48:06,800 --> 00:48:08,200 Yeah, that's the idea. That's why I brought it up. 584 00:48:12,960 --> 00:48:14,000 Black Beard. 585 00:48:14,080 --> 00:48:16,920 -You don't have a beard. Doesn't work. -You're right. 586 00:48:18,240 --> 00:48:21,440 -Basile Boli. -Basile Boli? 587 00:48:21,520 --> 00:48:24,360 -Yeah. -Do you see the issue here? 588 00:48:26,600 --> 00:48:28,320 Something else. 589 00:48:29,480 --> 00:48:30,880 Peter Parker. 590 00:48:30,960 --> 00:48:35,320 I'm not asking you who you'd like to be, you just need to pick a name. 591 00:48:35,400 --> 00:48:36,520 Peter? 592 00:48:37,600 --> 00:48:38,800 Basile it is. 593 00:48:38,880 --> 00:48:40,600 Yeah, I'm Basile Boli! 594 00:48:40,680 --> 00:48:45,440 No, no, no, you're not Basile Boli. You're just Basile. 595 00:48:47,120 --> 00:48:49,800 -Okay. -What's your name? 596 00:48:49,880 --> 00:48:53,240 -Basile Martin. -There you go. Great. 597 00:48:55,240 --> 00:48:58,520 And what should I call you? Victor or Dad? 598 00:48:59,840 --> 00:49:05,160 People might find it strange if I call you Victor. 599 00:49:07,800 --> 00:49:12,240 Well, about that, I got you a little something. 600 00:49:12,320 --> 00:49:14,040 -Cool. -Here. 601 00:49:14,120 --> 00:49:15,200 A whistle! 602 00:49:15,280 --> 00:49:19,000 You won't have to call me anything and now you can whistle. 603 00:49:19,080 --> 00:49:20,080 Yes! 604 00:49:34,320 --> 00:49:36,080 You'll see. 605 00:49:36,160 --> 00:49:38,640 Wait and see what I'm gonna do to you! 606 00:49:40,200 --> 00:49:43,240 It's nice to see a father who takes care of his kid. 607 00:49:43,320 --> 00:49:45,240 You don't see that often nowadays. 608 00:49:46,280 --> 00:49:49,000 Especially such a charming father. 609 00:49:49,080 --> 00:49:53,080 He probably doesn't love his wife if he comes here without her. 610 00:50:01,880 --> 00:50:04,320 You won't catch me. 611 00:50:04,400 --> 00:50:08,480 {\an8}CHARLIE'S 6 YEARS OLD. IF YOU FIND HIM, TAKE CARE OF HIM. 612 00:50:08,560 --> 00:50:11,160 {\an8}P.S. HE LOVES PIRATES AND BASILE BOLI 613 00:50:12,960 --> 00:50:15,600 -See you later. -Later. 614 00:50:31,600 --> 00:50:34,320 Hands in the air! Nobody move! 615 00:50:34,400 --> 00:50:37,640 Get back! Open the teller! 616 00:50:37,720 --> 00:50:39,120 Put the money in here! 617 00:50:39,200 --> 00:50:42,880 Come on, hurry up, hurry up! 618 00:50:55,960 --> 00:50:57,320 Hey. 619 00:50:59,280 --> 00:51:01,040 You okay? 620 00:51:01,120 --> 00:51:02,960 Why are you alone? 621 00:51:03,040 --> 00:51:04,640 Where are your parents? 622 00:51:04,720 --> 00:51:06,880 Everybody in the office! I have a grenade! 623 00:51:06,960 --> 00:51:10,320 Get in the office! Hurry up. Go. 624 00:51:10,400 --> 00:51:12,800 What are you doing? Hang up! 625 00:51:14,560 --> 00:51:15,920 Hurry up! 626 00:51:16,000 --> 00:51:19,360 I have a fucking grenade! I'll blow up the place! 627 00:51:19,440 --> 00:51:23,000 Okay, nobody move! 628 00:51:23,080 --> 00:51:25,720 Are you waiting for an invitation? In the office! 629 00:51:28,400 --> 00:51:32,320 Don't worry. I'll be right back. I'll be back. 630 00:51:41,120 --> 00:51:42,240 Stay there! 631 00:51:42,320 --> 00:51:44,560 Nobody move! 632 00:51:46,200 --> 00:51:50,600 I rigged the door. If you try to get out, it'll blow up! 633 00:52:02,440 --> 00:52:05,000 Hey, kid. Roll down the window. 634 00:52:05,080 --> 00:52:07,200 -Open the door. -He doesn't want to. 635 00:52:07,280 --> 00:52:09,320 What the hell? 636 00:52:17,600 --> 00:52:20,360 Hey! Take cover. 637 00:52:20,440 --> 00:52:24,120 Take cover. Take cover. 638 00:52:29,160 --> 00:52:31,920 I'm here. Everything's okay. 639 00:52:32,000 --> 00:52:34,920 It's okay. I'm here. 640 00:52:37,000 --> 00:52:40,120 Were you afraid to lose your treasure? 641 00:52:40,200 --> 00:52:44,240 No. I was afraid to lose you. 642 00:53:11,880 --> 00:53:13,080 DAY OF GLORY 643 00:54:33,320 --> 00:54:34,520 Victor? 644 00:55:02,920 --> 00:55:04,920 -Hi. -Hi. 645 00:55:05,000 --> 00:55:07,200 Why's your bag out? 646 00:55:09,280 --> 00:55:13,680 I needed something that was inside. 647 00:55:13,760 --> 00:55:15,080 Oh, okay. 648 00:55:15,160 --> 00:55:19,080 Are we doing something special today? 649 00:55:19,160 --> 00:55:21,920 Why would we do something special? 650 00:55:22,000 --> 00:55:23,680 Well… 651 00:55:23,840 --> 00:55:26,400 isn't it our last day together? 652 00:55:27,880 --> 00:55:32,760 It's postponed. My boat isn't ready. I'm staying with you a little longer. 653 00:55:32,840 --> 00:55:35,600 I like being here with you. 654 00:55:41,720 --> 00:55:45,280 -Your teeth still hurt? -Yeah. It feel them often. 655 00:55:47,840 --> 00:55:50,720 I'll take you to the dentist. 656 00:55:50,800 --> 00:55:52,880 -You have no ID? -No, I lost everything. 657 00:55:52,960 --> 00:55:56,960 I'm getting it replaced, but it takes times, so… 658 00:55:57,040 --> 00:55:59,320 He's in pain. Can you please help us? 659 00:55:59,400 --> 00:56:01,280 Is it too bright in here? 660 00:56:04,960 --> 00:56:06,040 Come here, you. 661 00:56:08,120 --> 00:56:09,720 What's your name? 662 00:56:09,960 --> 00:56:13,400 -Basile. Basile Martin. -Basile Martin. 663 00:56:13,480 --> 00:56:16,560 It's probably a cavity, Basile. You must be used to them. 664 00:56:16,640 --> 00:56:19,480 Yeah. No. I… 665 00:56:19,560 --> 00:56:23,640 -I don't know. Does it matter? -You don't know if he's had cavities? 666 00:56:23,720 --> 00:56:25,840 Of course, I know. It's just that… 667 00:56:26,960 --> 00:56:30,480 Do baby teeth count? One of his baby teeth fell out. 668 00:56:31,680 --> 00:56:35,560 I don't know if it was infected, or if it just fell because it was… 669 00:56:35,640 --> 00:56:38,040 -A baby tooth? -Yeah, a baby tooth. 670 00:56:38,120 --> 00:56:41,480 The tooth fairy came and she gave me 10 francs. 671 00:56:41,800 --> 00:56:43,560 She was feeling generous. 672 00:56:44,920 --> 00:56:47,520 Don't worry, Basile. The dentist will see you. 673 00:56:47,600 --> 00:56:49,120 Okay. 674 00:56:50,360 --> 00:56:53,480 You see? I didn't tell her my real name. 675 00:56:57,840 --> 00:57:02,200 -Tell me. Who's that man with you? -He's my dad. 676 00:57:03,280 --> 00:57:05,280 Well, yeah. Obviously. 677 00:57:05,360 --> 00:57:08,600 -Here. You like dinosaurs? -Yes. 678 00:57:08,760 --> 00:57:11,000 -Here. -Oh, yes. 679 00:57:11,960 --> 00:57:14,080 You live around here? You don't look familiar. 680 00:57:14,160 --> 00:57:16,400 -No, we're just passing through. -Okay. 681 00:57:16,480 --> 00:57:20,680 He wants to buy a boat to be free and go wherever he wants. 682 00:57:20,760 --> 00:57:22,960 Wow, that sounds dreamy. 683 00:57:23,040 --> 00:57:26,440 -Have a seat, Charlie. -Okay. 684 00:57:31,680 --> 00:57:34,320 I prefer Charlie. Suits him better. 685 00:57:38,880 --> 00:57:43,440 Once his tooth's taken care of, if you're hungry… 686 00:57:43,520 --> 00:57:46,800 I know a nice restaurant right around the corner. 687 00:57:46,880 --> 00:57:48,120 Their fish is to die for. 688 00:57:48,200 --> 00:57:50,200 I love fish! 689 00:57:50,280 --> 00:57:51,920 Can she have dinner with us? 690 00:57:57,600 --> 00:58:00,200 That's him. I'm sure of it. 691 00:58:00,280 --> 00:58:03,240 You recognize him even with a ski mask on? 692 00:58:03,320 --> 00:58:07,960 I recognized his voice, the way he moved, his figure. 693 00:58:08,040 --> 00:58:12,200 I would've never suspected it. He looked so nice to his son. 694 00:58:12,280 --> 00:58:13,840 You saw him with a child? 695 00:58:13,920 --> 00:58:17,520 Yes. He was playing with him in the park two days ago. 696 00:58:17,600 --> 00:58:20,520 How did the kid seem to you? Worried? Freaked out? 697 00:58:20,600 --> 00:58:24,560 No, not at all. He looked happy and beaming. 698 00:58:24,640 --> 00:58:28,000 -He didn't try to get your attention? -No. 699 00:58:28,080 --> 00:58:32,560 -Why? You think he's complicit? -No, not at all. 700 00:58:32,640 --> 00:58:34,560 Can I have a word? 701 00:58:40,200 --> 00:58:42,000 I don't understand. 702 00:58:42,080 --> 00:58:46,000 He kidnaps a kid and takes him to the park. 703 00:58:46,080 --> 00:58:47,440 Maybe he knows him. 704 00:58:47,520 --> 00:58:49,560 No, he has no kid relative. 705 00:58:49,640 --> 00:58:53,600 We must've missed something. You heard what she said. 706 00:58:53,680 --> 00:58:55,480 The kid looks happy. 707 00:58:55,560 --> 00:58:58,480 She's spinning a yarn. She's in shock. 708 00:59:00,520 --> 00:59:03,440 It doesn't make any sense to hold up a bank with a kid. 709 00:59:03,520 --> 00:59:05,200 Does life make sense to you? 710 00:59:05,280 --> 00:59:07,800 He's got the kid under his thumb, I'm telling you. 711 00:59:09,000 --> 00:59:10,680 Thank you, miss. 712 00:59:10,760 --> 00:59:15,200 I could've disarmed him, but I didn't wanna put my staff in danger. 713 00:59:15,280 --> 00:59:16,720 Thank you. 714 00:59:19,560 --> 00:59:21,040 Where's his mom? 715 00:59:21,120 --> 00:59:24,680 She left. She wasn't into the whole motherly thing. 716 00:59:26,200 --> 00:59:28,480 He seems to be doing well. 717 00:59:28,560 --> 00:59:30,360 Yeah. 718 00:59:30,440 --> 00:59:31,440 And you? 719 00:59:33,040 --> 00:59:34,600 Any kids? 720 00:59:36,720 --> 00:59:39,480 I would've loved to, 721 00:59:39,560 --> 00:59:41,680 but my body didn't agree. 722 00:59:42,760 --> 00:59:46,480 I've seen every charlatan there is. 723 00:59:46,560 --> 00:59:50,520 I took all the magic potions ever made. 724 00:59:50,600 --> 00:59:52,040 To no avail. 725 00:59:52,120 --> 00:59:56,680 All my ex and I managed to do was to destroy our relationship. 726 00:59:56,760 --> 00:59:59,000 Yeah. 727 00:59:59,080 --> 01:00:03,000 What do you do, when you're not passing through? 728 01:00:03,080 --> 01:00:05,320 I'm working on a big project. 729 01:00:06,520 --> 01:00:09,760 It requires a lot of funding, so… 730 01:00:09,880 --> 01:00:12,960 it takes time. And… 731 01:00:15,120 --> 01:00:17,480 -Hey, you. -Hi. 732 01:00:17,560 --> 01:00:20,520 I saw your car in the parking lot. How are you? 733 01:00:20,600 --> 01:00:21,640 I'm good. 734 01:00:21,720 --> 01:00:26,200 This is Victor. He's just passing through. 735 01:00:26,280 --> 01:00:27,680 You're here on vacation? 736 01:00:27,760 --> 01:00:30,480 Yeah, with my son. We're enjoying the sites. 737 01:00:30,560 --> 01:00:32,560 Doesn't your son go to school? 738 01:00:32,640 --> 01:00:35,960 -He's home-schooled. -Okay. 739 01:00:36,040 --> 01:00:38,600 All right, then. 740 01:00:38,680 --> 01:00:41,000 -Have a nice evening. -You too. 741 01:00:45,520 --> 01:00:47,280 That was my ex-husband. 742 01:00:48,600 --> 01:00:51,680 He's putting on his jealous guy act, but he's a good man. 743 01:00:51,760 --> 01:00:53,720 Yeah. 744 01:00:53,800 --> 01:00:55,040 Well… 745 01:00:56,280 --> 01:00:58,840 we should get going. We have a long road ahead of us. 746 01:00:58,920 --> 01:01:01,640 -What's your problem? -I don't have any. 747 01:01:01,720 --> 01:01:05,760 "Yeah, his name's Basile. No, it's actually Charlie. 748 01:01:05,840 --> 01:01:08,840 -And we don't have any ID." -I don't like how you make me sound. 749 01:01:08,920 --> 01:01:11,760 And I don't like being lied to. 750 01:01:11,840 --> 01:01:13,560 I've had run-ins with the law. 751 01:01:13,640 --> 01:01:17,200 You can do whatever you want, just give us a head start. 752 01:01:17,280 --> 01:01:20,200 Hey, hey, hey. Stop it. 753 01:01:20,280 --> 01:01:21,880 Sit down. 754 01:01:23,200 --> 01:01:24,720 You can stay here, I don't mind. 755 01:01:27,320 --> 01:01:28,520 Why are you helping us? 756 01:01:28,800 --> 01:01:32,480 I don't know. Maybe I have a thing for outlaws. 757 01:01:35,040 --> 01:01:38,840 So? What did you do? Did you kill someone? 758 01:01:38,920 --> 01:01:42,760 Are you insane? No, no, I didn't kill anyone. 759 01:01:42,840 --> 01:01:44,520 Did you rob a bank? 760 01:01:55,720 --> 01:01:58,200 Why did you take him with you? 761 01:01:59,240 --> 01:02:01,240 No one wanted him. 762 01:02:02,560 --> 01:02:06,960 That's impossible. What about his family? There has to be someone. 763 01:02:07,040 --> 01:02:08,960 I'm telling you, he has no one. 764 01:02:14,320 --> 01:02:16,440 Charlie's actually your son, right? 765 01:02:18,040 --> 01:02:19,360 Yeah. 766 01:02:23,080 --> 01:02:26,640 Pretty much. I mean, he's just like my son. 767 01:02:28,760 --> 01:02:33,080 -What? -You're completely nuts. 768 01:02:33,160 --> 01:02:35,040 Is he your alibi? Is that it? 769 01:02:35,120 --> 01:02:37,640 That's no life for a kid. 770 01:02:37,720 --> 01:02:42,120 He needs to thrive. Be with kids his age, go to school. 771 01:02:42,200 --> 01:02:44,840 I told you he's home-schooled. 772 01:02:46,440 --> 01:02:49,520 Hey, Charlie. Come here. 773 01:02:50,840 --> 01:02:54,560 How much is 12 plus six? 774 01:02:54,640 --> 01:02:57,200 Easy. That's 18. 775 01:02:57,280 --> 01:03:00,600 Okay. What about 24 plus 37? 776 01:03:00,680 --> 01:03:03,240 Are you gonna ask him about square roots too? 777 01:03:07,280 --> 01:03:09,440 Sixty-one. 778 01:03:09,520 --> 01:03:13,080 You can also ask me about multiplications. 779 01:03:13,160 --> 01:03:16,160 Victor's been teaching me. 780 01:03:16,240 --> 01:03:18,440 Sixty-one. 781 01:03:18,520 --> 01:03:20,440 That doesn't prove anything. 782 01:03:26,800 --> 01:03:29,080 -What are you doing? -Making memories. 783 01:03:29,160 --> 01:03:30,840 Oh, cool! I would love one. 784 01:03:30,920 --> 01:03:34,720 It's time for bed. Nighty-night. 785 01:03:34,800 --> 01:03:37,360 Come on. Stop. 786 01:03:37,440 --> 01:03:39,160 -Good night. -Good night. 787 01:03:40,200 --> 01:03:43,280 Hey. Here. 788 01:03:43,360 --> 01:03:45,680 -It's yours now. -Thanks! 789 01:03:47,200 --> 01:03:49,120 Good night. 790 01:03:49,200 --> 01:03:51,680 Good night, Charlie. 791 01:03:51,760 --> 01:03:56,040 We may be pirates, but we're nice. No need to be scared. 792 01:03:56,120 --> 01:03:58,240 Okay, then. I'm relieved. 793 01:04:05,000 --> 01:04:09,120 I didn't think pirates still existed. 794 01:04:09,200 --> 01:04:10,400 Yeah. 795 01:04:13,920 --> 01:04:16,480 He really thinks you're gonna sail out? 796 01:04:19,600 --> 01:04:21,120 That's the plan. 797 01:04:24,560 --> 01:04:26,320 For me, anyway. 798 01:04:29,200 --> 01:04:30,680 Alone? 799 01:04:31,920 --> 01:04:33,200 Yeah. 800 01:04:35,120 --> 01:04:37,160 What will you do with Charlie? 801 01:04:37,240 --> 01:04:39,040 You're an asshole. 802 01:04:45,120 --> 01:04:46,720 When are you leaving? 803 01:05:04,680 --> 01:05:06,400 That was yesterday. 804 01:06:04,560 --> 01:06:07,240 He's probably already in Spain, living the high life. 805 01:06:07,320 --> 01:06:09,400 What are we doing exactly? 806 01:06:09,480 --> 01:06:11,240 It's driving me nuts. 807 01:06:11,320 --> 01:06:12,800 You didn't need that to be nuts. 808 01:06:15,200 --> 01:06:18,520 We've spent two days going through all the missing kids files 809 01:06:18,600 --> 01:06:21,680 and we got nothing. As if this kid doesn't even exist. 810 01:06:22,800 --> 01:06:26,880 We'll surely find an explanation. It's our job, isn't it? 811 01:06:27,840 --> 01:06:29,160 I'm worried about the boy. 812 01:06:29,240 --> 01:06:32,360 Picturing a 7-year-old kid with this guy makes me sick. 813 01:06:35,240 --> 01:06:36,960 Doesn't it bother you? 814 01:06:37,040 --> 01:06:39,720 It does. But… 815 01:06:41,160 --> 01:06:45,440 I think we could consider things from a different angle. 816 01:06:47,240 --> 01:06:50,920 There are no missing kids matching his description. 817 01:06:51,000 --> 01:06:52,760 No complaints. 818 01:06:52,840 --> 01:06:56,520 And all the witnesses agree on the fact that the child seems happy. 819 01:06:58,760 --> 01:07:00,720 We might not be dealing with a kidnapping. 820 01:07:00,800 --> 01:07:03,560 Great. Is that your brilliant theory? 821 01:07:03,640 --> 01:07:08,720 This man's involved in several robberies and the death of a policeman. 822 01:07:08,800 --> 01:07:10,840 And you're telling me he's a caring father? 823 01:07:10,920 --> 01:07:11,960 I didn't say that. 824 01:07:12,040 --> 01:07:15,360 Need I remind you that he's involved in the death of a real father? 825 01:07:15,440 --> 01:07:17,520 I haven't forgotten, no need to remind me. 826 01:07:19,320 --> 01:07:21,040 All right. 827 01:07:21,120 --> 01:07:23,560 I'll tell you one thing, though. When you take care of a kid, 828 01:07:23,640 --> 01:07:25,760 you're bound to make a mistake. 829 01:07:30,080 --> 01:07:33,560 Two months, one week, and four days later, 830 01:07:33,640 --> 01:07:39,360 Margaux asked me if she could move in with us. 831 01:07:39,440 --> 01:07:41,360 I said, "Yes." 832 01:07:41,440 --> 01:07:44,000 And Victor shaved his mustache. 833 01:07:44,080 --> 01:07:47,880 He said that girls liked it, but employers not so much. 834 01:07:47,960 --> 01:07:51,400 While he was at work, Margaux taught me how to fish. 835 01:07:52,600 --> 01:07:54,040 I like Margaux a lot. 836 01:07:54,120 --> 01:07:56,360 Jeez. 837 01:07:56,440 --> 01:07:57,440 Hi. 838 01:07:57,520 --> 01:08:02,400 I'll be right there. I just need to get rid of this stink. 839 01:08:02,480 --> 01:08:07,360 Still not used to it after three months? The crew must make fun of you. 840 01:08:07,440 --> 01:08:10,520 You think you could get used to this smell? 841 01:08:10,600 --> 01:08:13,720 Stop it. Go away. Stop. 842 01:08:18,400 --> 01:08:19,640 Jeez. 843 01:08:21,280 --> 01:08:22,800 Hi, Charlie. 844 01:08:22,880 --> 01:08:23,880 Who are you talking to? 845 01:08:23,960 --> 01:08:26,160 Are you seeing Charlie? I don't see anyone. 846 01:08:26,240 --> 01:08:29,120 Right, sorry. I thought I did. 847 01:08:38,000 --> 01:08:39,960 So… 848 01:08:41,360 --> 01:08:44,200 someone's asking me 849 01:08:44,280 --> 01:08:47,240 if your boat's ready to go. 850 01:08:48,440 --> 01:08:51,840 Well, you can tell that someone 851 01:08:51,920 --> 01:08:54,840 that my boat is actually ready to go, 852 01:08:54,920 --> 01:08:57,120 but I'm having trouble finding the right crew. 853 01:08:57,200 --> 01:09:00,080 I'm looking for a small cabin boy. 854 01:09:00,160 --> 01:09:03,320 A tiny pirate who'd be able to crawl in the hold 855 01:09:03,400 --> 01:09:07,080 and climb the mast. Would you know anyone like that? 856 01:09:08,360 --> 01:09:10,480 I think I might have an idea. 857 01:09:10,560 --> 01:09:14,120 But a very tiny idea. 858 01:09:15,400 --> 01:09:18,120 On the other hand, it's nice here. 859 01:09:18,200 --> 01:09:20,880 We don't need to leave right away. 860 01:09:30,680 --> 01:09:33,680 -He's made friends. -They seem to be getting along. 861 01:09:34,720 --> 01:09:35,720 The green one. 862 01:10:15,200 --> 01:10:17,320 I don't see Charlie anywhere. 863 01:10:25,880 --> 01:10:27,640 Kids, have you seen Charlie? 864 01:10:27,720 --> 01:10:31,120 He went on the pier to have a better view. 865 01:10:31,200 --> 01:10:33,200 Charlie! 866 01:10:38,640 --> 01:10:41,000 Charlie! 867 01:10:41,080 --> 01:10:42,640 Charlie! 868 01:10:57,440 --> 01:10:59,920 -That way. But I'm not sure. -Charlie! 869 01:11:00,000 --> 01:11:01,040 Thanks. 870 01:11:01,120 --> 01:11:03,320 -Charlie! -Victor, I got something. 871 01:11:03,400 --> 01:11:07,720 He saw a little boy in a green hoodie leaving with the police. 872 01:11:07,800 --> 01:11:11,600 What? With… 873 01:11:11,680 --> 01:11:13,080 With the police? 874 01:11:17,480 --> 01:11:19,320 I came as fast as I could. 875 01:11:19,400 --> 01:11:22,000 All right. We got him. 876 01:11:24,160 --> 01:11:27,360 Samir finally talked. This scumbag knew all along. 877 01:11:29,360 --> 01:11:33,480 His name's Charlie Losson. He's known to Social Services. 878 01:11:33,560 --> 01:11:36,640 His mother was found in the Paris suburbs. She's hysterical. 879 01:11:36,720 --> 01:11:37,720 Meaning? 880 01:11:37,800 --> 01:11:41,600 She claims her kid disappeared, but she didn't report him missing. 881 01:11:41,680 --> 01:11:42,920 Gotta be stupid, right? 882 01:11:43,000 --> 01:11:45,280 Or unable to react after an intense emotional shock. 883 01:11:47,360 --> 01:11:49,520 What's Victor doing with the kid? 884 01:11:49,600 --> 01:11:51,400 Damned if I know. 885 01:11:51,480 --> 01:11:54,040 Fax his picture to every police station in the region. 886 01:11:54,120 --> 01:11:57,000 I want the entire police force looking for this kid. 887 01:11:59,440 --> 01:12:02,640 I love this machine. I wonder how they used to do before it. 888 01:12:16,320 --> 01:12:18,920 -Here. Careful, it's hot. -Thank you. 889 01:12:19,000 --> 01:12:23,840 It's not homemade hot chocolate, but it's still good. 890 01:12:24,880 --> 01:12:28,240 Tell me, Basile. Where do you live? 891 01:12:28,320 --> 01:12:31,800 In Lyon. I'm on vacation to visit my grandmother. 892 01:12:31,880 --> 01:12:35,640 Okay. Where does your grandmother live? 893 01:12:35,720 --> 01:12:37,240 I don't know. 894 01:12:37,320 --> 01:12:40,680 It's okay. What's your last name? 895 01:12:40,760 --> 01:12:43,000 Martin, not Boli. 896 01:12:45,760 --> 01:12:47,680 All right. Basile Martin. 897 01:12:49,280 --> 01:12:52,240 What's the name of your school in Lyon? 898 01:12:53,520 --> 01:12:56,440 -I don't know. -You don't remember the name? 899 01:13:00,280 --> 01:13:02,360 Okay. Okay. 900 01:13:02,440 --> 01:13:06,520 MISSING PERSON 901 01:13:15,440 --> 01:13:19,160 I can't believe it. Fuck, I'm such an idiot. 902 01:13:20,400 --> 01:13:22,280 What? Something wrong? 903 01:13:24,560 --> 01:13:27,280 I shouldn't have let my guard down. 904 01:13:28,320 --> 01:13:30,440 I really believed it, for Chrissake. 905 01:13:30,520 --> 01:13:32,120 What did you believe? 906 01:13:36,200 --> 01:13:39,240 That I could give him a normal life. 907 01:13:42,600 --> 01:13:44,360 Hey. 908 01:13:44,440 --> 01:13:46,000 I'll bring him back. 909 01:14:00,000 --> 01:14:02,360 {\an8}WANTED ARMED AND DANGEROUS 910 01:14:02,440 --> 01:14:05,040 When will my daddy come and get me? 911 01:14:05,120 --> 01:14:06,720 He should be here soon. 912 01:14:06,800 --> 01:14:09,440 -Want some crayons while you wait? -No. 913 01:14:11,040 --> 01:14:14,200 -Margaux! -Charlie! 914 01:14:14,280 --> 01:14:16,400 We were worried about you. 915 01:14:19,480 --> 01:14:20,680 Isn't his name Basile? 916 01:14:22,920 --> 01:14:27,200 Yes, but Charlie's his nickname. He likes it better. 917 01:14:27,280 --> 01:14:29,760 -Right, Basile? -Yes, that's true. 918 01:14:29,840 --> 01:14:31,360 All right. 919 01:14:31,440 --> 01:14:36,160 Just tell your… man to keep an eye on his son next time. 920 01:14:37,280 --> 01:14:40,560 -Thanks, David. -My pleasure. 921 01:14:40,640 --> 01:14:42,720 We should go. It's late. 922 01:14:42,800 --> 01:14:44,600 Of course. Good night, kid. 923 01:14:44,680 --> 01:14:46,400 Good night, sir. 924 01:15:05,680 --> 01:15:09,000 Come on, Charlie. Get in the car. Hurry up. 925 01:15:09,080 --> 01:15:12,240 -Get in the car. -Give me a kiss. 926 01:15:12,320 --> 01:15:13,800 Bye. 927 01:15:13,880 --> 01:15:16,680 We should call a lawyer. There's gotta be another way. 928 01:15:16,760 --> 01:15:19,600 There's only one solution. We'll go to Italy, buy a boat, and disappear. 929 01:15:19,680 --> 01:15:21,960 I should've done it a while ago. 930 01:15:23,120 --> 01:15:24,960 Margaux. 931 01:15:25,040 --> 01:15:27,120 You need to decide right now. 932 01:15:28,200 --> 01:15:32,600 You can't ask me to leave with you. I can't just… 933 01:16:27,200 --> 01:16:29,960 Get your papers ready. 934 01:16:39,440 --> 01:16:44,160 Police checkpoint. Keep going. Slowly. 935 01:16:44,240 --> 01:16:48,200 Easy. Easy. Keep going. 936 01:16:48,280 --> 01:16:50,960 Victor, what's gonna happen? 937 01:16:52,560 --> 01:16:54,160 What's gonna happen? 938 01:16:54,240 --> 01:16:56,360 Will they take our treasure? 939 01:16:56,440 --> 01:16:59,320 Will they arrest you? Will you go to prison? 940 01:16:59,400 --> 01:17:02,120 Will they send me back to my mom? 941 01:17:02,200 --> 01:17:06,640 Victor? Victor. Answer me. 942 01:17:06,720 --> 01:17:11,200 Victor! Answer me! Victor! 943 01:17:12,760 --> 01:17:15,360 I heard everything you said. Yes to all of it! 944 01:17:15,440 --> 01:17:17,560 The answer to all your questions is yes! Okay? 945 01:17:17,680 --> 01:17:19,800 And you know why? It's all because of you! 946 01:17:19,880 --> 01:17:21,680 It's all your fault! 947 01:17:30,960 --> 01:17:33,440 Charlie. Charlie! 948 01:17:37,640 --> 01:17:39,560 Where do you think you're going? 949 01:17:39,640 --> 01:17:41,560 Move your car. 950 01:17:41,640 --> 01:17:42,880 Charlie! 951 01:17:42,960 --> 01:17:45,040 Hey, come back! 952 01:17:45,120 --> 01:17:46,480 Charlie! 953 01:17:46,560 --> 01:17:49,600 Charlie! Charlie! 954 01:18:01,040 --> 01:18:02,480 Charlie. 955 01:18:05,480 --> 01:18:07,360 It's okay. I'm here. Aren't you inviting me in? 956 01:18:09,880 --> 01:18:12,800 Jesus, Charlie. You scared the hell out of me. 957 01:18:15,320 --> 01:18:18,680 I'm sorry. I'm sorry, okay? 958 01:18:18,760 --> 01:18:21,040 Please forgive me. I'm sorry. 959 01:18:21,120 --> 01:18:23,440 I shouldn't have said these things. 960 01:18:23,520 --> 01:18:26,200 You're not responsible for my shitty life. 961 01:18:26,280 --> 01:18:30,160 You're a wonderful boy and I don't want you to change. 962 01:18:35,080 --> 01:18:36,720 I'm sorry. 963 01:18:38,960 --> 01:18:42,920 I know you're not a real pirate. Pirates don't exist anymore. 964 01:18:43,000 --> 01:18:45,680 And I know you don't… 965 01:18:45,760 --> 01:18:48,160 You don't have a boat. 966 01:18:48,240 --> 01:18:52,400 And your treasure is actually money you stole from the banks. 967 01:18:58,240 --> 01:19:00,800 Why didn't you say so? 968 01:19:00,880 --> 01:19:03,640 You seemed like you enjoyed telling me these stories. 969 01:19:03,720 --> 01:19:07,680 And me too, I was happy to have a dad. 970 01:19:34,360 --> 01:19:36,440 We're not going back to the car? 971 01:19:36,520 --> 01:19:39,040 It's too late now. Climb on my back. 972 01:20:09,680 --> 01:20:13,480 -Do you see them? -Not yet. They can't be far. 973 01:20:13,560 --> 01:20:15,160 There. I see them. 974 01:20:15,240 --> 01:20:17,960 On the riverbank. We'll corner them down there. 975 01:20:20,480 --> 01:20:22,640 Stay here and give their location to the cavalry. 976 01:20:22,720 --> 01:20:24,800 -Okay. -Okay? Come with me. 977 01:20:24,920 --> 01:20:28,040 I'm gonna need a map. Marc, the map. 978 01:20:43,360 --> 01:20:46,480 What's that? Did we pass Tourettes? 979 01:20:46,560 --> 01:20:49,440 -It's over there. -I'm gonna need a compass. Got one? 980 01:20:56,400 --> 01:20:59,640 David, can you hear me? We have a helicopter on-site. 981 01:21:11,720 --> 01:21:16,520 -Avenati to helicopter. Do you copy? -Loud and clear. 982 01:21:16,600 --> 01:21:19,360 Okay. They're crossing the river. Don't lose them. 983 01:21:19,440 --> 01:21:21,040 Roger that. 984 01:21:32,360 --> 01:21:34,760 That was fast. They're down below on the riverbank. 985 01:21:34,840 --> 01:21:36,120 Hi. What do we have? 986 01:21:36,200 --> 01:21:39,960 My colleague's in a car and a helicopter's tailing them. 987 01:21:40,040 --> 01:21:41,960 Excuse me. What do you think you're doing? 988 01:21:42,040 --> 01:21:44,560 -It has a better scope then binoculars. -Pardon me? 989 01:21:44,640 --> 01:21:46,040 It's not loaded. 990 01:21:46,120 --> 01:21:48,560 -Hold on-- -What's the quickest way to get there? 991 01:21:48,640 --> 01:21:51,600 -On foot? That way. -You're coming with me. 992 01:21:51,680 --> 01:21:53,640 Romero, keep an eye on them. Let's go. 993 01:21:53,720 --> 01:21:55,840 -Come on, guys. Let's go. -Follow me. 994 01:21:55,920 --> 01:21:58,120 Remember that the suspect is armed. 995 01:22:03,960 --> 01:22:05,920 Charlie, we gotta move. 996 01:22:16,440 --> 01:22:18,280 Goddammit. Shit. 997 01:22:20,840 --> 01:22:22,280 Fuck! 998 01:22:28,320 --> 01:22:30,680 They just crossed the river. They're heading east. 999 01:22:30,760 --> 01:22:32,880 Stay on them. We'll catch them on the ground. 1000 01:22:32,960 --> 01:22:34,480 Copy that. 1001 01:22:48,400 --> 01:22:49,800 Come on. 1002 01:22:52,240 --> 01:22:54,240 Come here. 1003 01:22:54,320 --> 01:22:56,960 They have to be around here somewhere. 1004 01:23:06,880 --> 01:23:09,440 Captain, we lost them. 1005 01:23:09,520 --> 01:23:13,320 What do you mean? Bullshit. How could you lose them? 1006 01:23:13,400 --> 01:23:16,160 We had them! 1007 01:23:16,240 --> 01:23:18,360 We'll resume the search. 1008 01:23:48,880 --> 01:23:50,320 Here. 1009 01:23:53,200 --> 01:23:56,280 Careful. It's hot. 1010 01:23:57,400 --> 01:24:00,200 -Here you go. -Thank you very much. 1011 01:24:02,640 --> 01:24:05,000 You have to be reckless. 1012 01:24:05,080 --> 01:24:08,000 Walking in these woods without a map or a compass. 1013 01:24:08,080 --> 01:24:11,000 It's easy to get lost around here. 1014 01:24:11,080 --> 01:24:13,480 Get warm. I'll be right back. 1015 01:24:34,680 --> 01:24:35,880 TV? 1016 01:24:35,960 --> 01:24:37,640 Admiral, with all due respect, 1017 01:24:37,720 --> 01:24:41,160 why are we heading south if we wanna go west? I don't understand. 1018 01:24:41,240 --> 01:24:44,520 Mr. Salamanca, on my way to Africa, I noticed 1019 01:24:44,600 --> 01:24:47,600 regular winds blowing from the northeast to the southwest. 1020 01:24:47,680 --> 01:24:50,800 I'll let you in on a secret, no one has ever used those winds. 1021 01:24:50,880 --> 01:24:54,880 If I'm right, they'll lead us straight to India. We'll find the shortest way 1022 01:24:54,960 --> 01:24:57,160 to bring back gold, precious stones, and spices… 1023 01:24:57,240 --> 01:25:00,640 Why did you have a rifle? Didn't you see the kid? Are you stupid or what? 1024 01:25:00,720 --> 01:25:03,240 No, sir. I was doing my job. 1025 01:25:03,320 --> 01:25:06,560 I'm a cop trying to stop a criminal, unlike some people around here. 1026 01:25:06,640 --> 01:25:09,320 -What's that supposed to mean? -Nothing. 1027 01:25:10,680 --> 01:25:14,000 Margaux Rotier, can we talk about her? 1028 01:25:14,120 --> 01:25:17,120 Margaux isn't a threat. Especially not to the kid. 1029 01:25:17,200 --> 01:25:18,400 You don't know that. 1030 01:25:18,480 --> 01:25:21,880 Does your perp, Balderas, have priors as a sexual offender? 1031 01:25:21,960 --> 01:25:23,240 -As a pedophile? -No. 1032 01:25:23,320 --> 01:25:26,480 Did you even consider that Charlie wasn't in danger? 1033 01:25:26,560 --> 01:25:29,520 You think that using a sniper rifle is gonna save the kid? 1034 01:25:29,600 --> 01:25:33,200 It doesn't matter what I think. All I know is we have to stop him. 1035 01:25:33,280 --> 01:25:35,800 As for the rest, I'll let the justice system decide. 1036 01:25:35,880 --> 01:25:37,240 All right. 1037 01:25:39,120 --> 01:25:41,680 Since it's your case, I'll share some info. 1038 01:25:42,720 --> 01:25:47,240 This morning, we found his car with all his things, including a weapon. 1039 01:25:47,400 --> 01:25:49,080 It's a fake. 1040 01:25:50,040 --> 01:25:53,200 It's hard to kill someone with a plastic gun. 1041 01:25:57,080 --> 01:25:58,560 What about your parents? 1042 01:25:58,640 --> 01:26:02,360 I'm an orphan. No one loves me. I'm all alone. 1043 01:26:02,440 --> 01:26:04,560 Listen, boy. You need to understand-- 1044 01:26:04,640 --> 01:26:06,640 I, too, dreamed of the Barbarian Desert. 1045 01:26:06,720 --> 01:26:08,640 Fucking asshole. 1046 01:26:11,640 --> 01:26:13,160 Charlie. 1047 01:26:39,040 --> 01:26:40,520 How did you find us? 1048 01:26:40,600 --> 01:26:42,800 Margaux! 1049 01:26:44,680 --> 01:26:48,360 -How did you find us? -This is Jeannot. 1050 01:26:48,440 --> 01:26:51,760 I've seen you around the harbor with Margaux. 1051 01:26:51,840 --> 01:26:53,640 We went to the river. 1052 01:26:53,720 --> 01:26:57,680 I don't know who you are, but my friends' friends are my friends. 1053 01:27:10,360 --> 01:27:11,760 It's settled. 1054 01:27:14,840 --> 01:27:18,160 The boat leaves in three hours. It'll dock in Spain by tomorrow. 1055 01:27:19,480 --> 01:27:21,720 Great. 1056 01:27:21,800 --> 01:27:25,000 -Thanks. -You should thank Anthony. 1057 01:27:25,080 --> 01:27:27,360 It'll smell like fish. Will you make it? 1058 01:27:29,720 --> 01:27:31,520 I'll do my best. 1059 01:27:39,400 --> 01:27:41,560 How many people are they expecting? 1060 01:28:03,240 --> 01:28:07,000 You need at least one pirate who knows their way on a boat. 1061 01:28:23,600 --> 01:28:26,680 Look at the rides over there! That's so cool! 1062 01:28:26,760 --> 01:28:28,600 Charlie, we don't have time for that. 1063 01:28:28,680 --> 01:28:30,760 We leave in two and a half hours. 1064 01:28:30,840 --> 01:28:35,320 If we spend an hour here, we'll have an hour and a half to get to the port. 1065 01:28:35,400 --> 01:28:37,240 I shouldn't have taught you math. 1066 01:28:37,320 --> 01:28:39,640 Please. Please. 1067 01:28:39,720 --> 01:28:41,680 -Please. -You're getting on my nerves. 1068 01:28:41,760 --> 01:28:44,920 -Please. -How about helping me out? 1069 01:28:45,000 --> 01:28:46,960 It's on the way. 1070 01:28:48,360 --> 01:28:51,440 So you're working as a team. Hey. 1071 01:28:52,680 --> 01:28:53,720 One ride. 1072 01:28:58,840 --> 01:29:02,240 Yeah, that's so awesome! There's smoke. 1073 01:29:02,320 --> 01:29:06,160 -Who's this delicious cotton candy for? -Me. 1074 01:29:06,240 --> 01:29:09,120 Hello. A candy bag? 1075 01:29:35,000 --> 01:29:38,200 That's the one I wanna go on! 1076 01:29:38,280 --> 01:29:40,760 Why am I not surprised? 1077 01:29:40,840 --> 01:29:42,960 -I gotta tell you. -What? 1078 01:29:43,040 --> 01:29:44,720 That's the one I wanna go on too. 1079 01:29:44,800 --> 01:29:48,040 You're coming with me? Yeah! Awesome! 1080 01:29:48,120 --> 01:29:51,440 -Yeah. -Go ahead. I'll hold the bag. 1081 01:30:00,680 --> 01:30:06,320 -It looks amazing. -Yeah, it's so cool! 1082 01:30:06,440 --> 01:30:12,160 I'll let you choose your spot. Come on, hurry up. We can't stay long. 1083 01:31:02,560 --> 01:31:06,000 Are you coming? It's about to start. 1084 01:31:33,680 --> 01:31:36,480 We have the go ahead to launch. 1085 01:31:36,560 --> 01:31:41,120 Watch out for the gates closing. Here we go. 1086 01:32:44,640 --> 01:32:47,880 Victor was sentenced to 12 years in prison. 1087 01:32:47,960 --> 01:32:51,560 Social services gave back Charlie to his mother who was diagnosed bipolar. 1088 01:32:51,640 --> 01:32:55,400 When they were reunited again, Charlie was 19 years old. 1089 01:32:55,480 --> 01:32:59,680 They considered each other as father and son until Victor's death in 2021. 75455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.