All language subtitles for Bye_Bye_Boredom_2024[_79080].[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,612 --> 00:00:38,611 Traducerea Costy Busuioc Www.ro-filme.top 2 00:00:38,737 --> 00:00:41,486 They explode and disappear as they please. 3 00:00:41,779 --> 00:00:45,403 Most of the time it's dark while I wait for the next bang. 4 00:00:46,987 --> 00:00:50,486 Wait, or I make it happen myself. 5 00:00:59,112 --> 00:01:03,361 MDMA is the best there is - that's why you gotta keep it in check. 6 00:01:03,487 --> 00:01:05,986 I take it max once a week. 7 00:01:06,945 --> 00:01:11,194 I have a system. I put emojis into the calendar on my phone. 8 00:01:11,612 --> 00:01:14,611 MDMA/Ecstasy is a bomb. Amphetamine is a horse. 9 00:01:14,820 --> 00:01:18,903 Z is sleeping pills, benzos, and the stuff you get from the youth psychiatrist. 10 00:01:21,779 --> 00:01:25,028 I buy it in a chat group. Nova gets it for free. 11 00:01:25,612 --> 00:01:27,736 She can't say from who. 12 00:01:30,612 --> 00:01:32,361 It all went down on the same day. 13 00:01:32,904 --> 00:01:36,403 Timmy is going to prison, he shot a guy with a shotgun. 14 00:01:36,612 --> 00:01:38,569 At his farewell party, 15 00:01:38,779 --> 00:01:41,194 I understand who Nova gets it from. 16 00:01:45,404 --> 00:01:50,278 Nova says it won't matter in 10 years what we do when we are 13, 14 or 15. 17 00:01:50,904 --> 00:01:53,278 I totally get that we should stop. 18 00:01:55,237 --> 00:01:57,486 But at least we follow this one rule. 19 00:01:58,112 --> 00:02:00,611 We're never going to use alone. 20 00:02:04,112 --> 00:02:07,236 How many babies will I have when I grow up? 21 00:02:08,112 --> 00:02:09,611 Shit, that's a lot of babies for you. 22 00:02:09,612 --> 00:02:12,611 - Give me. - Mmm. 23 00:02:13,612 --> 00:02:17,111 How many babies will I have when I grow up? 24 00:02:22,279 --> 00:02:24,903 Take the horse, make sure she doesn't eat the pills! 25 00:02:25,779 --> 00:02:27,778 Come. 26 00:03:04,237 --> 00:03:08,736 Timmy's going in tomorrow. We want to hang out, it's his last night. 27 00:03:08,987 --> 00:03:11,236 - Can you give us a lift? - Who's us? 28 00:03:11,487 --> 00:03:15,486 - Me, Nova and some others. - Really? 29 00:03:17,487 --> 00:03:21,236 - Do we have to walk? - Yeah. 30 00:03:26,487 --> 00:03:31,111 Where's your car? I can go get the keys. 31 00:03:31,237 --> 00:03:35,236 - It's at the car mechanic's over the weekend. - Where's Mum then? 32 00:03:35,362 --> 00:03:38,986 She worked the night shift. 33 00:03:39,112 --> 00:03:44,236 Looks like we won't be going anywhere. It could be worse. 34 00:03:44,487 --> 00:03:49,111 - It would be easier if I had an EPA-tractor. - I agree, but... 35 00:03:49,237 --> 00:03:54,111 She won't allow it before you're 15, right? 36 00:04:28,237 --> 00:04:32,111 - Is it tough that Timmy's going in? - I guess... 37 00:04:33,487 --> 00:04:35,986 I'd have been more sad if you disappeared. 38 00:04:40,362 --> 00:04:42,736 Hey, stand still. 39 00:04:44,112 --> 00:04:47,111 Guess not. 40 00:04:48,862 --> 00:04:50,861 Fuck this car. 41 00:04:50,987 --> 00:04:52,861 Stop nibbling. 42 00:05:11,862 --> 00:05:13,236 Hi Timmy! 43 00:05:13,362 --> 00:05:15,736 - Hi. I fixed it. - Cool! 44 00:05:15,862 --> 00:05:19,486 - But we're staying here, right? - Mum is pissed. 45 00:05:21,487 --> 00:05:24,861 - Put it in the old stable. - In there? 46 00:05:25,112 --> 00:05:28,611 - Yeah. Hi, you good? - Mm. You? 47 00:05:28,737 --> 00:05:31,736 All good actually. 48 00:05:33,112 --> 00:05:36,736 - Timmy, will you miss me a bit? - Yes, a little. 49 00:05:36,862 --> 00:05:39,861 - I miss you already... - Yeah, sure. 50 00:05:44,487 --> 00:05:47,611 - You sure the horse can stay here? - Yeah, it's cool. 51 00:05:50,112 --> 00:05:53,361 - So where are we going? - You'll see. 52 00:06:35,154 --> 00:06:38,153 What the fuck! 53 00:06:43,487 --> 00:06:46,486 - What if someone lives here? - What is this place? 54 00:06:46,737 --> 00:06:48,986 You taking the lead? 55 00:06:50,987 --> 00:06:54,028 I once found loads of dead animals in a place like this. 56 00:06:56,862 --> 00:06:59,361 Oh my God, I want some now. 57 00:07:03,112 --> 00:07:05,736 Timmy, will you be okay without Jackie for two months? 58 00:07:05,862 --> 00:07:07,486 I will miss everyone except you. 59 00:07:07,487 --> 00:07:11,486 - How will you live there? - In a room like a small construction cabin. 60 00:07:11,737 --> 00:07:14,986 - How am I gonna survive that? - Ask Ervis who's in the ebola house. 61 00:07:15,112 --> 00:07:16,986 How many of you live in that flat? 62 00:07:17,029 --> 00:07:19,361 Me and Dad?! Two as far as I can count. 63 00:07:19,445 --> 00:07:21,611 Where's the speaker? 64 00:07:21,737 --> 00:07:24,861 - Where're we going? - To the top floor. 65 00:07:25,612 --> 00:07:28,361 Leftovers. Take one. 66 00:07:28,612 --> 00:07:30,861 - What is it? - Tramadol. 67 00:07:37,112 --> 00:07:40,111 Casper is here! Jackie, fix this! 68 00:07:54,987 --> 00:07:56,986 - Hi. - Hello. 69 00:07:58,737 --> 00:08:05,111 - Who's here? - Me, Fred, Timmy, Nova, Ervis. 70 00:08:05,362 --> 00:08:07,861 - I forgot your name. - Jackie. 71 00:08:09,112 --> 00:08:12,861 - Like Jackie O? - The trotting horse. I know. 72 00:08:14,737 --> 00:08:18,361 Jackie Onassis. You know, the US? 73 00:08:20,987 --> 00:08:24,361 - What's your number? - Cash. 74 00:08:26,237 --> 00:08:27,986 Timmy, do you have cash? 75 00:08:38,529 --> 00:08:42,653 Don't you fuck us. Give us the real stuff. 76 00:08:43,737 --> 00:08:44,986 Here. 77 00:08:48,237 --> 00:08:51,236 Have you taken anything else today? 78 00:08:55,154 --> 00:08:57,278 - You sure? - Mm. 79 00:09:00,237 --> 00:09:03,236 - What's that? - The best. 80 00:09:09,487 --> 00:09:11,486 So, what did you get? 81 00:09:12,237 --> 00:09:16,361 Good... If you buy powder it's not pure up here. 82 00:09:19,987 --> 00:09:23,361 - What's that? - Jackie, it's contagious. 83 00:09:24,737 --> 00:09:29,236 - Your last night of freedom. - You all have school, you're not free either. 84 00:09:29,362 --> 00:09:32,361 There's a difference between school and a correctional facility. 85 00:09:33,362 --> 00:09:38,486 - Did Casper say anything about me? - He is an old fart, must be like 30! 86 00:09:55,862 --> 00:09:59,153 That doesn't pack a punch. Take the pink one. 87 00:10:17,237 --> 00:10:20,611 You feel anything now? It comes in waves. 88 00:10:21,862 --> 00:10:23,611 Dunno. 89 00:10:26,237 --> 00:10:28,861 My skin is tingling. 90 00:10:35,987 --> 00:10:37,361 You're bleeding. 91 00:10:51,737 --> 00:10:55,611 It sucks that life can't always be this good. 92 00:10:57,612 --> 00:11:02,111 What's up with you and Casper? Are you fucking? 93 00:11:03,112 --> 00:11:06,861 I tried to get with him, he didn't want to. 94 00:11:08,487 --> 00:11:11,486 - We have a game. - Okay, what kind? 95 00:11:16,487 --> 00:11:17,986 Tell me. 96 00:12:30,987 --> 00:12:34,611 - I was named after a trotting horse. - What? 97 00:12:35,612 --> 00:12:38,611 - I'm not baptised. - What? 98 00:12:38,737 --> 00:12:40,736 Aren't you baptised? 99 00:12:49,862 --> 00:12:58,611 You shall bear the name Nova and bring light to the darkness surrounding the stars. 100 00:12:59,654 --> 00:13:02,653 We name you Nova. 101 00:13:53,862 --> 00:13:56,486 Nova? Hello? 102 00:13:57,737 --> 00:13:59,111 Nova? 103 00:14:03,237 --> 00:14:04,611 Nova? 104 00:14:11,779 --> 00:14:13,903 Ey, Nova doesn't breathe. 105 00:14:14,487 --> 00:14:17,486 Wake up, she's not breathing. 106 00:14:19,029 --> 00:14:22,653 Timmy, Timmy, fucking wake up. Nova isn't breathing, she can't breathe. 107 00:14:23,237 --> 00:14:24,361 There's no pulse. 108 00:14:24,737 --> 00:14:27,736 What are we supposed to do? Maybe call someone? 109 00:14:28,029 --> 00:14:31,403 You feel the pulse on the neck right?! Call 911. 110 00:14:49,362 --> 00:14:51,861 Why aren't you saying anything? 111 00:14:54,987 --> 00:14:56,861 We'll talk at your parents' house. 112 00:14:56,987 --> 00:15:00,236 We need to get a thing at Timmy's first. 113 00:15:01,987 --> 00:15:05,736 What's so important it can't wait? 114 00:15:26,862 --> 00:15:30,736 Are you thinking with your pussy? Where've you been? 115 00:15:36,737 --> 00:15:39,111 What's happened? 116 00:15:40,487 --> 00:15:42,236 It's Nova. 117 00:15:42,987 --> 00:15:44,986 Same as always. 118 00:15:46,237 --> 00:15:48,611 It's just, she's dead. 119 00:15:50,737 --> 00:15:52,861 What did you say? 120 00:16:49,237 --> 00:16:51,236 How are you? 121 00:16:57,737 --> 00:17:00,611 What did you take yesterday? 122 00:17:05,487 --> 00:17:07,361 What's that noise? 123 00:17:10,154 --> 00:17:13,153 There is no noise. 124 00:17:14,862 --> 00:17:19,236 - Yes, there's a sound. I can hear it. - Jackie, what's wrong? 125 00:17:26,112 --> 00:17:28,736 Why did she die and not me? 126 00:17:30,112 --> 00:17:33,111 What is this damn noise? 127 00:17:33,737 --> 00:17:35,111 There is no noise. 128 00:17:35,487 --> 00:17:37,736 - Jackie, what have you taken? - Mum, let go of me. 129 00:17:38,362 --> 00:17:40,486 Leave. 130 00:18:16,487 --> 00:18:18,611 Slow her down. 131 00:18:18,737 --> 00:18:22,111 You decide over her. 132 00:18:26,737 --> 00:18:32,361 When she pulls away, shorten the rope. 133 00:18:33,487 --> 00:18:37,736 Praise her only if she obeys. 134 00:18:52,612 --> 00:18:55,361 You need to do something. 135 00:18:55,612 --> 00:18:58,736 Go for a walk, hold a pony lesson for the kids, anything. 136 00:18:59,487 --> 00:19:03,486 If you just do one thing I won't go on about school. 137 00:21:00,612 --> 00:21:04,861 Hi, this is Nova, don't say anything private or something here. I will not listen anyway. 138 00:21:05,237 --> 00:21:07,611 Ok, bye! 139 00:21:15,487 --> 00:21:19,611 Hi, this is Nova, don't say anything private or something here. I will not listen anyway. 140 00:21:19,987 --> 00:21:23,236 Ok, bye! 141 00:21:33,404 --> 00:21:35,278 Jackie. 142 00:21:35,404 --> 00:21:40,069 Did you hear that Aston's horses escaped. The train drove over two of them. 143 00:21:40,279 --> 00:21:44,069 - Were they insured? - I find that hard to believe. 144 00:21:47,112 --> 00:21:49,736 This village is cursed. 145 00:21:51,362 --> 00:21:54,361 People die, horses are run over. 146 00:21:57,987 --> 00:22:00,903 There's nothing more going on here than elsewhere. 147 00:22:00,904 --> 00:22:05,028 It just seems that way when everyone knows each other. 148 00:23:00,695 --> 00:23:04,444 - How are things in school? - I'm not going. 149 00:23:09,654 --> 00:23:12,069 I thought of something. 150 00:23:12,279 --> 00:23:15,194 If we all took the same, why are we okay? 151 00:23:15,695 --> 00:23:20,403 Maybe she didn't eat properly. Like a bad drunken trip. 152 00:23:20,570 --> 00:23:23,694 I guess it might affect girls and boys differently. 153 00:23:24,987 --> 00:23:28,528 - What about me? - You're not the same. 154 00:23:28,695 --> 00:23:32,653 You're like... real. 155 00:23:32,820 --> 00:23:35,569 She bragged she could pull an all-nighter and such. 156 00:23:35,779 --> 00:23:38,194 Then she should have handled more. 157 00:23:41,112 --> 00:23:44,403 - Casper said something. - What? 158 00:23:48,445 --> 00:23:52,694 Do you know who has the pills? What if someone eats them by accident? 159 00:23:53,779 --> 00:23:56,153 I don't have them. 160 00:23:56,320 --> 00:23:59,819 I won't even take a paracetamol as long as I live. 161 00:24:03,154 --> 00:24:04,778 I think Timmy took them. 162 00:24:44,320 --> 00:24:46,694 How will you dress for the funeral? 163 00:24:47,820 --> 00:24:51,153 What about the dress you got for Christmas? It should fit you now. 164 00:24:51,695 --> 00:24:56,069 - But it's pink, isn't it? - Just a bit. 165 00:24:56,195 --> 00:24:59,653 - Pink is for lame girls. - What do you mean 'lame girls'? 166 00:24:59,820 --> 00:25:05,319 Girls that don't know anything and just wait for others to do things for them. 167 00:25:06,445 --> 00:25:09,819 - You don't have to decide now. - Where are you going? 168 00:25:11,320 --> 00:25:15,444 - Helping Timmy's folks with the tractor. - Are they home? 169 00:25:15,570 --> 00:25:19,694 You're not going anywhere, you know that. Can't they do it themselves? 170 00:25:19,862 --> 00:25:21,986 They don't know the hydraulics. 171 00:25:22,195 --> 00:25:25,028 - Haven't you been drinking? - A sip or cup... 172 00:25:25,695 --> 00:25:28,069 - Goodnight. - Goodnight. 173 00:25:32,820 --> 00:25:35,694 You have the horses tomorrow, Jackie. 174 00:25:36,779 --> 00:25:40,069 I'm going to bed. 175 00:26:06,445 --> 00:26:08,194 - Hello. - Hi. 176 00:26:09,154 --> 00:26:11,528 - Hi. - Meow. 177 00:26:11,695 --> 00:26:13,944 - Is Jenny home? - She's in there. 178 00:26:14,945 --> 00:26:19,778 - It was different before. - Printed T-shirts are on the receipt. 179 00:26:20,529 --> 00:26:23,819 - Hello! - Oh, hello. 180 00:26:24,070 --> 00:26:28,903 - Jesus, you're thin. Don't they feed you? - Yeah, they do. 181 00:26:29,070 --> 00:26:32,194 She eats like a horse. 182 00:26:33,320 --> 00:26:36,778 - I have to fetch a thing in Timmy's room. - Go right up. 183 00:27:24,445 --> 00:27:27,944 Eeny, meeny, miny, moe Catch a tiger by the toe 184 00:27:28,070 --> 00:27:31,694 If he hollers let him go, Eeny, meeny, miny, moe 185 00:28:23,945 --> 00:28:25,694 Fuck off! 186 00:28:27,320 --> 00:28:29,944 Meow, I need the crapper. 187 00:28:32,445 --> 00:28:34,444 Yeah, chill out! 188 00:28:37,320 --> 00:28:40,528 I'm going home now. Maybe we can talk on the way. 189 00:28:46,195 --> 00:28:49,319 Jackie? Jackie, wait. 190 00:28:50,820 --> 00:28:52,694 Jackie? 191 00:28:54,945 --> 00:28:56,444 Hello. 192 00:28:58,570 --> 00:29:01,194 Didn't she fall asleep on the sofa? 193 00:29:02,695 --> 00:29:05,319 You think she's gone? 194 00:29:07,195 --> 00:29:08,944 The police? 195 00:29:11,320 --> 00:29:14,569 No, I'll be home in 15 minutes. 196 00:29:14,779 --> 00:29:17,694 Don't call, I'll be home soon. 197 00:29:23,445 --> 00:29:24,569 What? 198 00:29:25,695 --> 00:29:28,319 Don't you have big pupils. 199 00:29:41,279 --> 00:29:43,653 So, what do we do now? 200 00:29:43,945 --> 00:29:45,944 Yeah, well... 201 00:29:50,070 --> 00:29:52,694 Put yours in my snus box. 202 00:29:52,820 --> 00:29:54,944 I don't have anything. 203 00:30:02,320 --> 00:30:07,069 - Christ, your jaw's going. You have any gum? - No. 204 00:30:11,070 --> 00:30:15,569 - Here, chew on that. - What the hell? I'm not a fucking horse! 205 00:31:53,904 --> 00:31:58,944 "It's just a half family now that Nova's bright light is no longer with us." 206 00:31:59,154 --> 00:32:01,319 "Nova was happy and had no thoughts of death." 207 00:32:01,445 --> 00:32:05,653 "She loved having fun and always looked for parties, adventure and highs." 208 00:32:05,820 --> 00:32:09,319 "Just like other kids, Nova thought she was immortal." 209 00:32:09,445 --> 00:32:12,819 "I hope you knew we were there for you, but my thoughts race." 210 00:32:13,029 --> 00:32:17,319 "What more should we have done? We'd do everything to have you back." 211 00:32:18,279 --> 00:32:20,778 I can't like this, right? 212 00:32:21,654 --> 00:32:24,653 God, what if this was my own kid. 213 00:33:05,570 --> 00:33:07,694 Speed up softly. 214 00:33:08,154 --> 00:33:10,153 That's good. 215 00:33:12,029 --> 00:33:14,028 Good girls, do as you please. 216 00:33:42,070 --> 00:33:43,819 Jackie? 217 00:33:52,945 --> 00:33:55,444 What's this? 218 00:33:59,695 --> 00:34:03,028 - It's not yours, right? - No, I don't do that. 219 00:34:04,820 --> 00:34:06,444 Jesus, Jackie. 220 00:34:07,070 --> 00:34:09,819 Are we here again? 221 00:34:12,779 --> 00:34:17,694 - Where'd you find it? - Are you just like Nova? 222 00:34:19,445 --> 00:34:21,819 I thought you were smarter than this. 223 00:34:24,654 --> 00:34:27,694 Can you tell me what's going on with you? 224 00:34:27,904 --> 00:34:30,028 With me? Or with you two? 225 00:34:35,279 --> 00:34:37,194 Jackie! 226 00:34:37,445 --> 00:34:40,278 Jackie, come back! 227 00:35:53,904 --> 00:35:55,528 Casper? 228 00:35:58,029 --> 00:36:00,069 You the EPA-tractor girl? 229 00:36:07,195 --> 00:36:10,319 I think you like cold bubbly like the girls in town. 230 00:36:12,404 --> 00:36:14,153 Sure... 231 00:36:14,320 --> 00:36:16,944 I can tell by your petite wrists. 232 00:36:17,529 --> 00:36:19,694 What happened there? 233 00:36:20,695 --> 00:36:23,069 I scratched myself... 234 00:36:24,695 --> 00:36:28,944 - Did you do it on purpose? - Like Nova would have done. 235 00:36:34,070 --> 00:36:36,194 Did she say anything about me? 236 00:36:39,695 --> 00:36:41,903 Did you hang out a lot? 237 00:36:52,945 --> 00:36:56,944 What happened to her? You said some pills were stronger. 238 00:36:58,445 --> 00:37:01,944 It could have been a blood vessel that burst. 239 00:37:04,195 --> 00:37:09,278 It can happen to anybody. Some can't handle it. 240 00:37:09,445 --> 00:37:12,194 There's a weakness in them. 241 00:37:14,070 --> 00:37:16,319 Like a curse, you know? 242 00:37:36,070 --> 00:37:37,069 Hi. 243 00:37:48,945 --> 00:37:50,694 You want ketchup? 244 00:37:50,987 --> 00:37:53,986 Mmm. 245 00:37:59,195 --> 00:38:01,444 Shoo! Go away! 246 00:38:09,320 --> 00:38:12,194 There's something about you. What are you going to do later? 247 00:38:12,695 --> 00:38:16,069 - You'll do something else. - Other than what? 248 00:38:17,070 --> 00:38:20,069 Than run around the village with us, a bunch of idiots. 249 00:38:22,570 --> 00:38:26,319 You'll be a film star. In Los Angeles. 250 00:38:28,820 --> 00:38:31,694 - What the fuck would I do over there? - What's that? 251 00:38:31,820 --> 00:38:33,819 It's just wildfires over there. 252 00:39:23,570 --> 00:39:25,944 What music do you listen to? 253 00:39:26,070 --> 00:39:29,319 I shift a lot... 254 00:39:29,445 --> 00:39:32,694 - But not this EPA, right? - No... 255 00:39:33,695 --> 00:39:35,944 You must have a go-to song? 256 00:39:40,070 --> 00:39:45,819 ♪ Big Behemoths Magical parties ♪ 257 00:39:45,945 --> 00:39:47,819 Is this yours? 258 00:39:48,195 --> 00:39:49,944 No... 259 00:39:50,570 --> 00:39:53,944 ♪ I want to love you, until it ends ♪ 260 00:39:57,445 --> 00:40:02,819 ♪ The creator is in love with me And I'm in love with you ♪ 261 00:40:02,945 --> 00:40:06,444 ♪ I just wanna love you ♪ 262 00:40:08,070 --> 00:40:11,069 ♪ Until it ends ♪ 263 00:40:37,320 --> 00:40:42,819 ♪ The night is my enemy The day is just the same ♪ 264 00:40:42,945 --> 00:40:48,444 ♪ I just wanna love you Until it ends ♪ 265 00:41:06,070 --> 00:41:07,819 Did you sleep? 266 00:41:09,070 --> 00:41:12,069 It mostly flickered. 267 00:41:12,195 --> 00:41:14,194 I'll drive you home. 268 00:41:18,320 --> 00:41:20,819 Do you have breakfast? 269 00:41:52,945 --> 00:41:54,569 This way. 270 00:42:14,820 --> 00:42:17,069 I didn't know anyone lived here. 271 00:42:26,070 --> 00:42:28,319 When did you move here? 272 00:42:29,195 --> 00:42:32,819 May 17th. Norway's National Day. 273 00:42:34,070 --> 00:42:37,444 Must be, like, five months now. 274 00:42:39,570 --> 00:42:42,194 I knew Felix who lived here. 275 00:42:43,070 --> 00:42:47,194 I met him at a thing. He told me this place was empty. 276 00:42:52,320 --> 00:42:56,569 They were lacking a postman here. Just chance... 277 00:43:00,320 --> 00:43:03,819 I meant to stay a short while before I move on. 278 00:43:03,945 --> 00:43:07,694 Keep it on. There's something wrong with the heating. 279 00:43:08,695 --> 00:43:09,944 Here. 280 00:43:26,320 --> 00:43:28,819 You almost done? Mm. 281 00:43:39,320 --> 00:43:41,569 I have to deliver the mail soon. 282 00:45:14,570 --> 00:45:17,194 Hello? Are you still here? 283 00:45:22,445 --> 00:45:24,694 You're out of washing powder. 284 00:45:26,445 --> 00:45:29,569 I thought when I drove past your parent's place. 285 00:45:31,320 --> 00:45:33,694 Do they know where you are? 286 00:45:38,820 --> 00:45:42,819 It was like that for me too. I didn't know where to go... 287 00:45:43,945 --> 00:45:46,819 I slept on sofas. 288 00:45:47,695 --> 00:45:52,194 But it's good, you can be free. You didn't scratch yourself. 289 00:45:52,820 --> 00:45:54,444 What? 290 00:45:55,070 --> 00:45:58,444 - It's scabies. - How do you know? 291 00:45:59,195 --> 00:46:02,944 You don't want to know. Here, let me see. 292 00:46:22,195 --> 00:46:24,944 Do a lot of people come here? 293 00:46:25,195 --> 00:46:28,069 No. I don't really know anyone. 294 00:46:30,195 --> 00:46:34,569 - Don't you even have parties? - Should I? 295 00:46:38,445 --> 00:46:41,319 - It has to stay on for a day. - A full day? 296 00:46:41,945 --> 00:46:43,819 Yes. 297 00:46:44,070 --> 00:46:45,819 Goodnight. 298 00:46:46,445 --> 00:46:49,444 Do you have something to take me down? 299 00:46:52,320 --> 00:46:57,069 I have Imovane, Propavan... 300 00:46:59,320 --> 00:47:01,944 This is like Terralin. Here. 301 00:47:02,070 --> 00:47:05,069 Do you have a glass of water? 302 00:47:05,154 --> 00:47:08,153 Swallow with saliva. 303 00:48:12,445 --> 00:48:17,694 - Shall I make the bed here? - No, I like the sofa. 304 00:48:19,945 --> 00:48:21,194 Okay. 305 00:48:33,195 --> 00:48:36,819 I start here. It's always the same route. 306 00:48:39,195 --> 00:48:42,194 Here, they're happy if they get the paper before lunch. 307 00:48:43,445 --> 00:48:45,944 At home they would've called and complained. 308 00:48:49,320 --> 00:48:51,444 - In order. - Surname? 309 00:48:51,570 --> 00:48:54,944 And depending on the route. We can do the first three. 310 00:48:55,695 --> 00:48:57,444 Larsson? 311 00:48:59,945 --> 00:49:02,069 Merabi. 312 00:49:03,945 --> 00:49:06,069 Olander? 313 00:49:06,195 --> 00:49:09,194 This guy is drowning in debt. 314 00:49:10,195 --> 00:49:13,569 It won't be long before they take his house away. 315 00:49:13,820 --> 00:49:16,444 Look, he hasn't opened a letter in weeks. 316 00:49:17,320 --> 00:49:20,194 - What if he's dead? - No... 317 00:49:21,320 --> 00:49:24,194 There are other things he doesn't leave. 318 00:49:26,570 --> 00:49:28,694 Blow... 319 00:49:33,570 --> 00:49:38,194 Snow, Molly, Chalk... 320 00:49:38,320 --> 00:49:42,444 Skittles, Pixies, Snaps, Amps, Speed... 321 00:49:43,695 --> 00:49:45,694 Wake-Ups, Pep Pills... 322 00:49:46,945 --> 00:49:49,569 Bennies, Pastillas... 323 00:49:50,320 --> 00:49:52,444 Hearts... 324 00:50:00,570 --> 00:50:02,569 - What? - Potato patties? 325 00:50:02,695 --> 00:50:05,194 Yeah! It's real food. 326 00:50:06,820 --> 00:50:08,694 Sure. 327 00:50:10,904 --> 00:50:14,403 - You want anything? - Cheez Doodles. 328 00:50:15,195 --> 00:50:18,194 Cheez Doodles? They're Cheese Curls. 329 00:50:18,320 --> 00:50:20,444 - No. - Yes. 330 00:50:20,570 --> 00:50:23,319 - What? No... - Never heard of Cheez Doodles. 331 00:50:23,445 --> 00:50:25,569 You want anything else? 332 00:50:27,570 --> 00:50:29,944 - These? - Those. 333 00:50:30,070 --> 00:50:33,569 - These ones? - You call those Cheese Bullets then? 334 00:50:33,695 --> 00:50:36,319 No, Cheese Balls. 335 00:50:37,195 --> 00:50:39,819 These? 336 00:50:43,820 --> 00:50:47,069 Is that all? 337 00:50:56,820 --> 00:50:58,194 Hi. 338 00:51:01,320 --> 00:51:03,069 - Hello. - Hi. 339 00:51:03,195 --> 00:51:06,944 - How are you? Everything good? - Yeah, fine. And you? 340 00:51:08,445 --> 00:51:13,319 - We're living. - When are you coming back to school? 341 00:51:13,445 --> 00:51:16,944 - I'm dropping out. - Are you serious? 342 00:51:23,945 --> 00:51:29,069 - Don't you want to hang out with us instead? - I can't right now. I'll see you around. 343 00:52:36,070 --> 00:52:37,653 I'll be right back. 344 00:52:58,945 --> 00:53:03,069 - What's up? - Not much. There's a party tonight. 345 00:53:03,320 --> 00:53:05,569 Nice. What do you want? 346 00:53:06,070 --> 00:53:09,069 What do you have? Mostly uppers. 347 00:53:09,320 --> 00:53:13,069 Speed, Tina and some really strong Molly. 348 00:53:15,695 --> 00:53:18,444 Thanks. How much do you want? 349 00:53:18,695 --> 00:53:20,569 The first is free. 350 00:53:21,320 --> 00:53:22,444 - Okay? - Okay. 351 00:53:22,529 --> 00:53:24,903 See you around. 352 00:54:01,570 --> 00:54:03,444 They turned out like this. 353 00:54:11,320 --> 00:54:14,569 - It hurts. - Of course it does. 354 00:54:16,195 --> 00:54:20,194 - What's the trick? - Not minding that it hurts. 355 00:54:22,445 --> 00:54:26,069 - Some girls can't do that. - Lame girls. 356 00:54:27,445 --> 00:54:29,319 I've had girls like that. 357 00:54:37,820 --> 00:54:40,194 Was Nova a girl like that? 358 00:54:44,737 --> 00:54:47,111 Her jewelry is here. 359 00:54:48,237 --> 00:54:51,486 - Maybe she was here at a party. - You didn't know anyone. 360 00:54:52,362 --> 00:54:54,319 - No. - What did we get from you? 361 00:54:54,487 --> 00:54:56,944 - You didn't get any weird shit. - You're lying. 362 00:54:58,487 --> 00:55:02,611 - She dropped it. - What, when you were playing? 363 00:55:05,112 --> 00:55:07,861 - You're not like her. - You don't know me. 364 00:55:08,612 --> 00:55:13,611 How long have we known each other? A day or two. Of course I can be like her. 365 00:55:24,154 --> 00:55:25,403 Okay. 366 00:55:27,487 --> 00:55:29,694 But you walk like a cat. 367 00:55:33,612 --> 00:55:36,819 Get on your knees and be a cat. 368 00:55:41,737 --> 00:55:43,944 Jackie! 369 00:55:46,404 --> 00:55:48,486 - Come out! - It's stuff like this... 370 00:55:48,654 --> 00:55:50,861 - Open the door. - Fuck, no! 371 00:55:51,029 --> 00:55:55,111 - Are you keeping her locked up? - What the fuck does she think? 372 00:55:55,279 --> 00:55:57,028 I'll sort it out. 373 00:56:01,654 --> 00:56:03,028 Come out now. 374 00:56:03,362 --> 00:56:06,236 - How did you know I was here? - You are done playing around. 375 00:56:32,195 --> 00:56:35,278 - What did you say about us? - Nothing. 376 00:56:37,237 --> 00:56:39,653 You don't know how lucky you are. 377 00:56:40,695 --> 00:56:43,778 You can see in just one second if a parent really wants their child. 378 00:56:47,737 --> 00:56:49,361 You can't be here anymore. 379 00:56:50,820 --> 00:56:53,069 You have to go home. 380 00:57:17,695 --> 00:57:19,694 Say, "Meow". 381 00:57:21,695 --> 00:57:23,403 Meow. 382 00:57:28,737 --> 00:57:30,361 You're a kitten. 383 00:57:34,945 --> 00:57:37,403 The floor is lava. 384 00:58:07,487 --> 00:58:08,944 Leave. 385 00:59:21,987 --> 00:59:23,569 What is it? 386 00:59:24,237 --> 00:59:26,111 I can't sleep. 387 00:59:37,445 --> 00:59:39,778 It's Nova's funeral tomorrow. 388 01:00:02,862 --> 01:00:04,986 Why didn't you tell me? 389 01:00:16,362 --> 01:00:19,111 I don't know if I'm going to go. 390 01:00:20,570 --> 01:00:22,778 Of course you should go. 391 01:01:00,737 --> 01:01:03,736 Nova's mother wants to speak to us afterwards. 392 01:01:04,487 --> 01:01:06,153 She... 393 01:01:06,279 --> 01:01:10,778 She really wants to know how she was those last hours. 394 01:01:10,904 --> 01:01:13,236 Whether she was happy, or...? 395 01:01:14,529 --> 01:01:17,028 You're the only one who knows. 396 01:01:29,862 --> 01:01:33,528 - This moment won't come again. - Leave me alone! 397 01:01:33,654 --> 01:01:36,278 - What are you doing? - You don't know anything about my life. 398 01:01:36,487 --> 01:01:40,486 - Is that so weird? You never say anything. - You never ask. 399 01:01:41,112 --> 01:01:44,528 You just ask if I've taken anything. 400 01:01:44,737 --> 01:01:47,361 Have I really made that many mistakes? 401 01:01:48,612 --> 01:01:54,778 - I ask how you are, how are you feeling? - I guess I'm fine. 402 01:01:54,904 --> 01:01:56,778 - Fine? - Yeah. 403 01:01:58,112 --> 01:02:02,153 People who are fine don't run away from home. Why are you living with the postman? 404 01:02:02,362 --> 01:02:06,778 I'm not living, I just am. I'm just there. 405 01:02:06,987 --> 01:02:10,403 - And what do you do? - He takes care of me. 406 01:02:10,529 --> 01:02:14,236 He's really good. We cook, he works. 407 01:02:14,404 --> 01:02:16,528 - We watch films. - And take drugs? 408 01:02:18,029 --> 01:02:20,986 Maybe I'm not the only one in our family who takes drugs. 409 01:02:24,362 --> 01:02:25,736 Listen, I... 410 01:02:27,362 --> 01:02:30,111 I'd thought of talking to you about that, but... 411 01:02:31,612 --> 01:02:34,278 He'd never have done that if he was your real dad. 412 01:02:35,112 --> 01:02:36,986 I'm sorry. 413 01:02:42,654 --> 01:02:44,903 Okay, maybe everything's my fault. 414 01:02:47,112 --> 01:02:50,153 Leene, stop it! Cut it out, stop it! 415 01:03:52,820 --> 01:03:57,694 How long is your lease? I'll be crashing on your sofa. 416 01:03:59,112 --> 01:04:03,278 Smells old in here. 417 01:04:06,945 --> 01:04:11,403 This is Mange, Bobbo and Freddy. 418 01:04:11,570 --> 01:04:13,444 - Hi. - Eddie. 419 01:04:14,320 --> 01:04:15,694 Yeah, Eddie. 420 01:04:17,987 --> 01:04:20,278 This is Jackie. 421 01:04:20,487 --> 01:04:23,153 Hello, Jackie, my name is Frodo. 422 01:04:23,279 --> 01:04:26,403 I'm the world's sweetest dog. 423 01:04:26,570 --> 01:04:30,153 - And I'm found. - "Found". 424 01:04:31,737 --> 01:04:36,278 - Goodbye, Jackie! - Mange was just getting some stuff. 425 01:04:41,612 --> 01:04:44,278 Bobbo, give me the lemon. 426 01:04:56,487 --> 01:04:59,486 Seriously, when the fuck are you coming home? 427 01:05:01,487 --> 01:05:03,861 I'll probably be staying a while. 428 01:05:06,862 --> 01:05:08,861 I get it. 429 01:05:11,904 --> 01:05:14,028 Jackie, leave! 430 01:05:14,237 --> 01:05:18,653 - Come here, there's room. - No, she won't have any. Go to the kitchen. 431 01:05:18,862 --> 01:05:21,903 What kind of gentleman are you? 432 01:05:39,445 --> 01:05:42,194 Come here. Come on. 433 01:05:42,362 --> 01:05:44,944 Come here. Here, come here. 434 01:06:41,487 --> 01:06:45,361 Frodo, come on. Yes, yes. Yeah, come to Daddy. 435 01:06:46,195 --> 01:06:49,528 Yes, it's fine. Come on... 436 01:06:52,612 --> 01:06:55,194 - Bobbo, hand it to me. - What? 437 01:06:55,362 --> 01:06:57,903 - Hand me the syringe. - What? No. 438 01:06:58,070 --> 01:07:02,444 Give me the syringe. Do you want some or not? 439 01:07:42,112 --> 01:07:45,736 - What's up with Frodo? - It's cool. 440 01:07:48,195 --> 01:07:50,194 What have you done? 441 01:07:56,487 --> 01:07:59,194 How the fuck can you do that to a dog? 442 01:08:02,820 --> 01:08:06,944 What are you...? Hey, what are you doing? Let him go. 443 01:08:07,070 --> 01:08:09,153 Frodo... Come here, Frodo. 444 01:08:13,570 --> 01:08:17,444 - Jackie, wait! Where are you going? - Away from here! 445 01:08:17,612 --> 01:08:21,486 - What's up? - You're fucking crazy! 446 01:08:28,737 --> 01:08:31,236 - What's that? - You should know. 447 01:08:33,612 --> 01:08:36,528 Did you take all of them that evening? 448 01:08:36,654 --> 01:08:38,153 Go on, take it! 449 01:08:38,862 --> 01:08:43,778 - If there wasn't anything wrong. Take it. - I can't. I've taken stuff with Mange. 450 01:08:43,987 --> 01:08:45,903 Then I'll take it. 451 01:08:47,154 --> 01:08:48,903 Have you taken anything else today? 452 01:08:50,112 --> 01:08:51,486 No. 453 01:08:52,362 --> 01:08:55,153 Then it's okay. 454 01:08:55,362 --> 01:09:00,778 I asked you whether you'd taken anything. Did you check with Nova? 455 01:09:13,237 --> 01:09:17,111 I didn't do anything to the dog. Just so you know. 456 01:09:54,945 --> 01:09:57,028 Can I be here? 457 01:09:59,987 --> 01:10:01,903 Yes. 31720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.