Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,720 --> 00:00:11,880
{\an8}Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
2
00:00:12,600 --> 00:00:17,160
{\an8}Thy kingdom come, thy will be done
3
00:00:17,240 --> 00:00:20,520
{\an8}on earth as it is in heaven.
4
00:00:21,080 --> 00:00:24,800
{\an8}Give us this day our daily bread
5
00:00:24,880 --> 00:00:30,720
{\an8}and forgive us our trespasses as
we forgive those who trespass against us.
6
00:00:30,880 --> 00:00:34,080
Help! Help!
7
00:00:34,560 --> 00:00:36,160
She needs a doctor!
8
00:00:37,400 --> 00:00:40,080
Help! She needs a doctor. Please!
9
00:00:41,080 --> 00:00:42,320
Help!
10
00:00:43,640 --> 00:00:45,720
Let me pass, I'm a physician.
11
00:00:45,800 --> 00:00:49,080
It's okay. Everything's okay.
12
00:01:16,720 --> 00:01:18,440
Over there. Come with me.
13
00:01:22,240 --> 00:01:23,600
She's dead.
14
00:01:33,040 --> 00:01:35,360
Hey! Wait! Stop!
15
00:01:40,520 --> 00:01:42,800
Suspect is walking towards Domstrasse.
16
00:01:45,360 --> 00:01:46,920
Okay, I'm coming back.
17
00:01:58,560 --> 00:02:00,880
No, negative. We will take care of it.
18
00:02:13,080 --> 00:02:14,640
Should I come with you?
19
00:02:15,720 --> 00:02:16,760
No.
20
00:02:17,560 --> 00:02:18,880
{\an8}I'd rather go alone.
21
00:02:58,880 --> 00:03:00,120
Lisa?
22
00:03:04,160 --> 00:03:05,320
Marie?
23
00:03:46,240 --> 00:03:48,760
I'm sure they are in a safe place.
24
00:03:51,440 --> 00:03:53,520
Frauke, let's pack up our things.
25
00:05:01,120 --> 00:05:02,200
All right.
26
00:05:08,080 --> 00:05:09,280
Hello.
27
00:05:12,280 --> 00:05:15,360
-Where were you?
-At my dad's.
28
00:05:15,920 --> 00:05:17,760
And then at church.
29
00:05:20,800 --> 00:05:23,560
We don't need this much,
do you want mine?
30
00:05:23,680 --> 00:05:26,680
Thank you, that's nice of you.
But I already had some.
31
00:05:29,360 --> 00:05:31,000
-Can we go play too?
-Yes.
32
00:05:32,760 --> 00:05:34,320
Will you play with the little ones?
33
00:05:35,640 --> 00:05:38,400
Now I have to babysit or what?
34
00:05:44,960 --> 00:05:46,240
Fine. Come on.
35
00:05:50,720 --> 00:05:52,840
-Do you know Twister?
-No.
36
00:05:53,600 --> 00:05:57,800
You just have to stand somewhere
and then do what I say.
37
00:05:58,520 --> 00:06:00,560
What do we do if the police
is looking for them?
38
00:06:00,640 --> 00:06:02,960
I didn't really understand.
39
00:06:06,440 --> 00:06:07,760
They saw the dead man.
40
00:06:09,320 --> 00:06:13,080
They are not looking for any children.
They have other problems.
41
00:06:14,240 --> 00:06:16,680
It's not your dad who has to go to prison.
42
00:06:16,760 --> 00:06:18,520
He'll get life.
43
00:06:18,600 --> 00:06:20,200
And you're involved too.
44
00:06:21,720 --> 00:06:24,880
Franzi, what should I have done?
45
00:06:25,560 --> 00:06:27,760
I couldn't leave the kids
alone in the apartment.
46
00:06:27,840 --> 00:06:29,720
Without heat, power, gas.
47
00:06:30,240 --> 00:06:31,240
And a corpse.
48
00:06:32,960 --> 00:06:34,240
What do we do now?
49
00:06:37,680 --> 00:06:40,000
Right hand-- right foot on green.
50
00:06:40,680 --> 00:06:41,680
I don't know.
51
00:06:46,280 --> 00:06:47,840
One elbow on red.
52
00:06:51,000 --> 00:06:52,680
Left foot on green.
53
00:06:55,200 --> 00:06:57,240
His name is Jorge Pucao.
54
00:06:57,320 --> 00:06:59,480
Born in 1980, in Buenos Aires.
55
00:06:59,560 --> 00:07:02,440
Crossed the border to Russia on Monday
with a forged passport.
56
00:07:05,160 --> 00:07:08,040
Majored in political science
and computer science.
57
00:07:08,120 --> 00:07:11,080
Protested against
Russia's sovereign debt default.
58
00:07:11,160 --> 00:07:13,160
Became an enemy of globalisation
and continued to radicalise.
59
00:07:13,840 --> 00:07:15,120
G8 protests?
60
00:07:16,680 --> 00:07:21,760
Jorge Pucao, protester and activist
at Camp David, Evian, Hans Will...
61
00:07:21,880 --> 00:07:25,320
Genoa in 2001.
Arrest due to violent protests.
62
00:07:29,880 --> 00:07:32,040
Dragenau, Pucao, Manzano.
63
00:07:32,120 --> 00:07:33,840
There is a connection.
64
00:07:42,840 --> 00:07:47,640
{\an8}Berlin
4 days 5 hours without power
65
00:08:04,480 --> 00:08:08,320
Attention, please!The hospital is being vacated.
66
00:08:08,680 --> 00:08:13,080
Please leave the premises immediately.The hospital is being vacated.
67
00:08:21,760 --> 00:08:25,800
If you have a transport slip,please wait at the edge of town.
68
00:08:25,960 --> 00:08:30,720
For everyone else, we are setting upan emergency shelter in the gymnasium.
69
00:08:40,560 --> 00:08:46,120
I repeat, the hospital is being vacated.Please leave the premises immediately.
70
00:08:46,720 --> 00:08:48,320
I'm sorry, nobody can go in.
71
00:08:53,560 --> 00:08:55,960
The person we are looking for,
what is he wearing?
72
00:09:13,880 --> 00:09:17,320
We can't do this.
That's not why I became a nurse.
73
00:09:18,040 --> 00:09:20,040
I cannot just give people
a lethal injection.
74
00:09:20,600 --> 00:09:22,960
None of the patients are conscious.
75
00:09:23,040 --> 00:09:25,520
They won't survive the move or the cold.
76
00:09:26,080 --> 00:09:29,360
If we just leave them here,
they will painfully die of thirst.
77
00:09:32,480 --> 00:09:34,080
It's good that they're with us.
78
00:09:48,760 --> 00:09:51,000
I have a message
for Chief Inspector Hartlandt.
79
00:09:51,080 --> 00:09:52,520
I will take you to him.
80
00:09:53,360 --> 00:09:54,960
What are you doing here?
81
00:09:55,040 --> 00:09:56,320
Please help me.
82
00:09:56,400 --> 00:09:59,240
We are vacating the premises.
Go to another clinic, please.
83
00:10:00,320 --> 00:10:01,840
Please, I need help.
84
00:10:02,840 --> 00:10:05,120
What I'm doing here
is no longer medical treatment.
85
00:10:05,200 --> 00:10:07,160
I cannot help you.
86
00:10:07,240 --> 00:10:08,520
Everything will be all right.
87
00:10:09,080 --> 00:10:10,520
Really. Everything will be...
88
00:10:11,600 --> 00:10:12,600
all right.
89
00:10:13,360 --> 00:10:14,800
Please leave the building.
90
00:10:17,520 --> 00:10:18,560
Please.
91
00:10:22,600 --> 00:10:24,240
Chief Inspector Hartlandt.
92
00:10:24,680 --> 00:10:25,520
Yes?
93
00:10:25,720 --> 00:10:29,480
I'm from the DOI Düsseldorf.
There's a suspect matching your APW.
94
00:10:29,560 --> 00:10:31,200
Manzano? When was that? And where?
95
00:10:31,280 --> 00:10:33,480
About 27 minutes ago.
Clinic Berlin-Mitte.
96
00:10:33,560 --> 00:10:35,920
The hospital is cordoned off. It's chaos.
97
00:10:36,000 --> 00:10:39,000
But it's only a question of time
until they find him.
98
00:10:39,080 --> 00:10:40,680
Turn on your satellite phone.
99
00:10:40,800 --> 00:10:44,000
What is up with the bloody phone?
We have lost 27 minutes.
100
00:10:44,080 --> 00:10:45,600
The battery keeps turning off.
101
00:10:45,960 --> 00:10:49,080
Okay. Ishaan, Viola?
We are going to Berlin.
102
00:10:49,600 --> 00:10:51,840
Brasch, I am putting you in charge here.
103
00:10:51,920 --> 00:10:54,640
-Don't fuck it up, all right?
-Got it.
104
00:10:56,960 --> 00:10:57,960
ID?
105
00:10:59,200 --> 00:11:00,040
You're good.
106
00:11:05,400 --> 00:11:08,240
Severin called a special meeting
with the chancellor.
107
00:11:08,320 --> 00:11:09,400
-Shit.
-What?
108
00:11:10,240 --> 00:11:13,800
Severin is such an asshole.
He didn't notify us on purpose.
109
00:11:13,880 --> 00:11:14,880
You were gone for two hours.
110
00:11:15,120 --> 00:11:18,960
...and that would be the state of defence.
According to international law, we can...
111
00:11:19,080 --> 00:11:21,400
If we assume an attack, who would it be?
112
00:11:22,560 --> 00:11:24,000
What does the Secret Service say?
113
00:11:24,080 --> 00:11:29,600
Considering the scale, we can exclude
that we are dealing with criminals.
114
00:11:30,080 --> 00:11:35,200
A state may be leading the attack
to position itself geostrategically.
115
00:11:35,280 --> 00:11:36,800
That's a plausible option.
116
00:11:36,880 --> 00:11:41,240
And one of the states able to execute
such a cyberattack is Russia.
117
00:11:41,800 --> 00:11:43,560
That would be a case
for the NATO alliance.
118
00:11:45,560 --> 00:11:48,920
Case for the alliance.
We are not capable of defence.
119
00:11:49,000 --> 00:11:51,520
Mr. Chancellor,
we have more pressing problems.
120
00:11:51,600 --> 00:11:53,680
A cold front is coming.
121
00:11:53,760 --> 00:11:56,600
Patients are dying in the hospitals.
122
00:11:56,680 --> 00:12:00,000
And there are full-on battles
whenever food is delivered.
123
00:12:00,080 --> 00:12:03,680
It is obvious
that we cannot except foreign aid
124
00:12:03,760 --> 00:12:07,960
as long as we cannot exclude
an enemy attack on our territory.
125
00:12:08,040 --> 00:12:10,600
Russia is only sending civil forces.
126
00:12:10,680 --> 00:12:13,000
Two Russian aircraft carriers
are on their way
127
00:12:13,080 --> 00:12:15,160
from the Barents Sea
towards the North Sea.
128
00:12:15,240 --> 00:12:18,440
A protest note from Denmark
and Sweden went unanswered.
129
00:12:18,520 --> 00:12:22,240
The relief flights are organised
by the Russian armed forces.
130
00:12:22,320 --> 00:12:24,040
Greetings from Crimea and Belarus.
131
00:12:24,120 --> 00:12:26,200
Thousands are dying in Germany!
132
00:12:26,280 --> 00:12:28,760
In Europe soon hundreds of thousands.
133
00:12:28,840 --> 00:12:32,840
If we do not accept
the Russian relief shipments,
134
00:12:32,920 --> 00:12:35,720
then it will be over for us
by tomorrow at the latest.
135
00:12:36,720 --> 00:12:38,880
Have you seen the pictures
from the morgues?
136
00:12:41,640 --> 00:12:43,280
-Mr. Severin.
-Yes?
137
00:12:43,960 --> 00:12:47,280
Specifics, please.
When is it over for us? When?
138
00:12:50,400 --> 00:12:51,400
When?
139
00:12:52,080 --> 00:12:53,080
Tomorrow?
140
00:12:55,280 --> 00:12:58,880
No, no.
There is no definite answer.
141
00:12:59,560 --> 00:13:00,840
But it is difficult.
142
00:13:01,640 --> 00:13:04,000
We actually do have
our backs against the wall.
143
00:13:05,280 --> 00:13:07,440
If we don't know who is attacking us...
144
00:13:08,680 --> 00:13:10,800
we can neither accept foreign aid...
145
00:13:11,600 --> 00:13:13,440
nor threaten with a counterattack.
146
00:13:13,520 --> 00:13:16,000
We need a decision now.
147
00:13:25,040 --> 00:13:27,640
I will take a close look
at your proposals
148
00:13:27,720 --> 00:13:31,360
and then coordinate
with our European partners.
149
00:13:31,440 --> 00:13:32,720
Thank you all.
150
00:13:43,360 --> 00:13:44,960
Frauke, come on.
151
00:13:54,800 --> 00:13:55,800
A bullet?
152
00:13:58,360 --> 00:13:59,680
Nine millimetre?
153
00:14:00,480 --> 00:14:01,720
A service weapon?
154
00:14:02,520 --> 00:14:04,040
Are you having trouble
with the police?
155
00:14:04,520 --> 00:14:06,120
How do you know the calibre?
156
00:14:06,480 --> 00:14:08,480
I'm a physician at the Berlin ER.
157
00:14:10,320 --> 00:14:11,720
Can you remove it?
158
00:14:12,080 --> 00:14:14,760
Without anaesthesia?
Not sure if your heart can handle it.
159
00:14:14,840 --> 00:14:16,440
Are you sensitive to pain?
160
00:14:18,160 --> 00:14:19,720
My dad is Italian.
161
00:14:19,880 --> 00:14:22,480
I'm going to disinfect,
that will give you a little taste.
162
00:14:27,360 --> 00:14:28,200
And?
163
00:14:29,600 --> 00:14:32,440
Good. One, two...
164
00:14:53,480 --> 00:14:55,000
Let's go. Come on, search.
165
00:15:01,680 --> 00:15:02,880
Come on, search.
166
00:15:03,440 --> 00:15:05,720
You guys go up. Search!
167
00:15:23,240 --> 00:15:25,680
Here's the bullet. We have to
clear that up with the police.
168
00:15:36,960 --> 00:15:39,520
As soon as we are in Berlin,
you ask Europol to send the files.
169
00:15:39,600 --> 00:15:41,520
From the entire proceedings.
I want to know everything.
170
00:15:41,600 --> 00:15:45,680
Who was Manzano dealing with?
What happened in Genoa?
171
00:15:48,120 --> 00:15:49,480
Now we are going to get him.
172
00:15:57,880 --> 00:15:58,920
Come on, search.
173
00:16:01,160 --> 00:16:02,000
This way.
174
00:16:36,120 --> 00:16:37,200
Lisa?
175
00:16:38,080 --> 00:16:40,400
-Are you sleeping?
-Hm?
176
00:16:40,760 --> 00:16:43,000
Do you think Herbert is dead?
177
00:16:44,000 --> 00:16:46,760
Then he's gone to heaven.
178
00:16:50,280 --> 00:16:51,720
Are you dreaming already?
179
00:16:51,880 --> 00:16:54,080
Mummy is making pancakes.
180
00:16:55,720 --> 00:16:59,520
-With maple syrup?
-With maple syrup.
181
00:17:04,960 --> 00:17:06,560
Are they going to hurt us?
182
00:17:10,480 --> 00:17:14,160
They have two kids,
they just want to help us.
183
00:17:49,160 --> 00:17:50,000
Go!
184
00:17:51,040 --> 00:17:51,880
Come on.
185
00:18:05,080 --> 00:18:05,920
There!
186
00:18:06,080 --> 00:18:07,080
Stop! Don't move!
187
00:18:16,520 --> 00:18:17,520
Shit!
188
00:18:56,280 --> 00:18:57,280
I'll go to the right.
189
00:19:01,480 --> 00:19:05,800
To all units: Suspect has been spottedon Lützowufer and Mansenhofer.
190
00:19:07,040 --> 00:19:08,680
Lützowufer. He is not here.
191
00:19:37,400 --> 00:19:39,120
Markus, we cannot do that.
192
00:19:39,840 --> 00:19:41,720
You're safe in the house.
193
00:19:41,880 --> 00:19:43,600
The neighbours will keep an eye.
194
00:19:43,920 --> 00:19:45,440
The neighbours are playing vigilante.
195
00:19:45,520 --> 00:19:49,800
We have no phones, no heating,
and soon nothing to eat.
196
00:19:50,400 --> 00:19:52,600
Isabel, I am on duty.
197
00:19:53,880 --> 00:19:57,680
-They need me.
-Can't someone else take your place?
198
00:19:59,280 --> 00:20:02,400
I'll be back as soon as I can. Promise.
199
00:20:39,120 --> 00:20:41,960
All right, then.
How many of us are here?
200
00:20:42,040 --> 00:20:44,200
Seven including you.
The rest didn't show up.
201
00:20:44,280 --> 00:20:45,520
And what are the numbers?
202
00:20:47,200 --> 00:20:51,360
-It's hot!
-Camping stove. So no one goes to sleep.
203
00:20:52,720 --> 00:20:57,200
Twelve percent.
The emergency generator is running great,
204
00:20:57,280 --> 00:20:59,080
but it doesn't affect the temperature.
205
00:21:01,360 --> 00:21:02,880
Did you check the valves?
206
00:21:04,320 --> 00:21:06,120
Electronic control unit?
207
00:21:07,160 --> 00:21:08,480
Where is the problem?
208
00:21:08,560 --> 00:21:12,120
One of the T24s is having issues,
the other is set on maximum.
209
00:21:12,200 --> 00:21:16,760
-But the temperature is rising anyways.
-The problem is that we don't know why.
210
00:21:32,720 --> 00:21:35,880
The chancellor
refused the relief shipments.
211
00:21:38,280 --> 00:21:42,600
The Russian cargo planes may not land
in Germany, at least not for now.
212
00:21:43,280 --> 00:21:46,600
I'm sorry. That's... politics.
We tried everything.
213
00:21:47,960 --> 00:21:52,240
-The situation is unclear...
-No, it's clear. People will die.
214
00:21:53,840 --> 00:21:54,880
A lot of people.
215
00:22:00,920 --> 00:22:02,360
Why is there no blackout in Russia?
216
00:22:04,800 --> 00:22:06,360
Have you ever asked yourself that?
217
00:22:09,040 --> 00:22:10,560
The people here want...
218
00:22:10,640 --> 00:22:13,760
The people here can't vote for you anymore
after they've starved to death.
219
00:22:36,760 --> 00:22:37,600
Pigs!
220
00:22:50,160 --> 00:22:51,000
You pigs!
221
00:22:54,080 --> 00:22:54,920
I will show you!
222
00:23:38,200 --> 00:23:42,720
Pierre Manzano, 43.
German-Italian citizen.
223
00:23:42,800 --> 00:23:45,400
An hour ago he escaped
a canine squad at a hospital.
224
00:23:45,480 --> 00:23:48,240
Manzano is dangerous and on the run.
225
00:23:48,320 --> 00:23:53,280
Manzano has an accomplice,
Lauren Shannon.
226
00:23:53,360 --> 00:23:57,080
She has family ties to Russia.
Her dad is from the Ukraine.
227
00:23:57,160 --> 00:23:58,840
I'm sorry, but I can make this shorter.
228
00:23:58,920 --> 00:24:01,280
It's my decision who is shortening what.
229
00:24:02,800 --> 00:24:05,360
Deniz Chilif. Hi.
We were assigned to you.
230
00:24:05,440 --> 00:24:08,520
I'm sorry, but that just came in.
231
00:24:10,880 --> 00:24:13,800
Manzano apparently stabbed her
on the way to Berlin,
232
00:24:13,880 --> 00:24:15,920
in a town called Merseburg.
233
00:24:16,000 --> 00:24:18,280
Why would he kill her if she helped him?
234
00:24:18,360 --> 00:24:23,320
We have to find Manzano. The question is:
What does he want in Berlin?
235
00:25:01,760 --> 00:25:03,040
Face against the wall!
236
00:25:05,440 --> 00:25:07,320
I said face against the wall!
237
00:25:08,960 --> 00:25:11,320
You're going to tell me the truth.
238
00:25:11,400 --> 00:25:14,080
Nobody say anything.
Then nothing will happen to us.
239
00:25:14,160 --> 00:25:15,320
Shut up, I said.
240
00:25:17,240 --> 00:25:18,720
Face against the wall, now!
241
00:25:20,560 --> 00:25:21,400
You!
242
00:25:22,880 --> 00:25:26,000
What's wrong? Are you scared?
243
00:25:59,800 --> 00:26:03,160
The Virgin Mary. With the rest!
244
00:26:04,280 --> 00:26:06,960
Listen. If you don't say anything...
245
00:26:08,720 --> 00:26:11,960
A hero! And we'll cut your throat.
246
00:26:14,440 --> 00:26:15,760
Take him away!
247
00:26:26,440 --> 00:26:28,640
This went on for several hours.
248
00:26:28,720 --> 00:26:31,280
Then Manzano signed a confession.
249
00:26:31,360 --> 00:26:32,880
What did he confess?
250
00:26:32,960 --> 00:26:35,600
That's in the Italian files,
which we still don't have,
251
00:26:35,680 --> 00:26:37,640
because the Italians can't manage.
252
00:26:37,720 --> 00:26:39,600
Where did you get the intel?
253
00:26:39,680 --> 00:26:44,120
From the European Court of Justice.
They investigated due to police violence.
254
00:26:44,880 --> 00:26:47,080
There were obvious violations
of human rights.
255
00:26:47,160 --> 00:26:48,880
Most offenders were never prosecuted.
256
00:26:50,720 --> 00:26:54,000
The report gives Manzano a clear motive.
257
00:26:54,480 --> 00:26:56,360
We have to find out
who his cellmates were.
258
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
Hey.
259
00:27:51,840 --> 00:27:55,400
I actually imagined
what it would be like to see you again.
260
00:27:56,520 --> 00:28:01,040
But I didn't think you'd be doing worse
than last time I saw you.
261
00:28:08,200 --> 00:28:10,000
I went to see your mother.
262
00:28:13,120 --> 00:28:15,160
She wants you to know that she's okay.
263
00:28:16,000 --> 00:28:17,280
What are you doing here?
264
00:28:20,440 --> 00:28:21,600
Are you doing all right?
265
00:28:22,280 --> 00:28:25,760
I find you half dead in the hallway,
and you're asking how I'm doing?
266
00:28:26,880 --> 00:28:28,320
What do you want from me?
267
00:28:31,320 --> 00:28:33,000
I need your help.
268
00:28:37,280 --> 00:28:39,200
I'm not sure that you came
to the right place.
269
00:28:53,920 --> 00:28:58,280
My dad is coming tomorrow.
Figure out what to do with the girls.
270
00:29:00,680 --> 00:29:05,120
Franzi, what-- what should I do?
271
00:29:06,560 --> 00:29:09,920
You will take them
somewhere else tonight.
272
00:29:31,480 --> 00:29:33,520
How is the emergency power for block one?
273
00:29:33,640 --> 00:29:36,840
Plus 125. Now 725 degrees.
274
00:29:37,400 --> 00:29:38,440
That's impossible.
275
00:29:38,920 --> 00:29:41,360
Set all emergency generators to 100%.
276
00:29:41,440 --> 00:29:43,040
The temperature cannot rise any higher.
277
00:29:45,560 --> 00:29:46,920
Shit. What's that?
278
00:30:09,080 --> 00:30:11,080
-You show up here after 20 years and...
-Helena, it's important.
279
00:30:11,200 --> 00:30:13,440
It's about the blackout.
I have to find the others.
280
00:30:13,520 --> 00:30:16,080
Robert, Till, Ulrike.
281
00:30:16,160 --> 00:30:17,960
What do you mean about the blackout?
282
00:30:18,760 --> 00:30:20,120
Ulrike is dead.
283
00:30:21,480 --> 00:30:23,080
Car accident, five years ago.
284
00:30:23,800 --> 00:30:26,160
-Shit.
-I saw her before in the psychiatric ward.
285
00:30:27,480 --> 00:30:28,800
Do you know where Robert is?
286
00:30:28,880 --> 00:30:31,800
You really came to ask about
your old hacker friends?
287
00:30:31,880 --> 00:30:36,120
-Why don't you try Facebook?
-People are dying. I have to find them.
288
00:30:36,280 --> 00:30:38,880
I gave them
the smart meter code back then.
289
00:30:38,960 --> 00:30:41,120
The code is the reason for the blackout.
290
00:30:41,200 --> 00:30:43,320
That's nuts. You don't believe that.
291
00:30:43,840 --> 00:30:46,240
Yes, I do. Have you heard from Robert?
292
00:30:47,000 --> 00:30:49,640
Not after the trial.
He was your friend, not mine.
293
00:30:49,720 --> 00:30:51,400
At some point it's over.
294
00:30:52,400 --> 00:30:54,880
That's everyone who was in Genoa.
295
00:30:55,080 --> 00:30:57,640
-What about Katrin, Clemens?
-I don't know.
296
00:31:05,200 --> 00:31:07,360
Okay. I...
297
00:31:11,640 --> 00:31:13,680
I'm sorry. This was a mistake.
298
00:31:14,840 --> 00:31:17,920
Clemens lives in Berlin, he's a lawyer.
299
00:31:18,480 --> 00:31:20,080
I don't know anything about Robert.
300
00:31:23,000 --> 00:31:24,160
Thank you.
301
00:31:37,120 --> 00:31:39,000
Any progress with Manzano's computer?
302
00:31:40,720 --> 00:31:44,320
The only thing we have are the emails
intercepted by Europol.
303
00:31:44,400 --> 00:31:46,520
Come on,
I need something I can work with.
304
00:31:46,600 --> 00:31:48,760
Manzano encrypted
his entire email correspondence.
305
00:31:48,920 --> 00:31:53,080
And the VPN server for the data
is in Australia.
306
00:31:53,160 --> 00:31:55,080
If we want to find anything,
we need time.
307
00:31:55,160 --> 00:31:57,080
We don't have time.
We have another problem.
308
00:31:59,880 --> 00:32:01,960
Power lines are being attacked.
309
00:32:02,040 --> 00:32:03,120
There are several cases.
310
00:32:03,200 --> 00:32:06,240
They are systematically attacking
the hardware to destroy the lines?
311
00:32:07,320 --> 00:32:10,720
We are finding out how many, but...
312
00:32:10,800 --> 00:32:13,520
We're no longer dealing
with a computer virus.
313
00:32:15,320 --> 00:32:18,840
This is a targeted attack.
Somebody declared war on civilization.
314
00:32:23,440 --> 00:32:24,280
Okay.
315
00:32:25,680 --> 00:32:27,960
Let's just add another generator.
316
00:32:28,080 --> 00:32:29,960
We don't have enough diesel,
I did the math.
317
00:32:30,040 --> 00:32:33,480
The supply for the generator lasts
for six hours max, if we run full power.
318
00:32:33,560 --> 00:32:36,000
Even if we run them at 80%,
it's over by noon tomorrow.
319
00:32:36,120 --> 00:32:38,600
We have fuel for at least eight days.
320
00:32:38,680 --> 00:32:42,800
As if. The plant will be shut down,
diesel supplies reduced to a minimum.
321
00:32:42,880 --> 00:32:46,160
Storage costs. I didn't know, either,
but it says it right here.
322
00:32:51,600 --> 00:32:54,160
Victor, how critical
is the status of the core?
323
00:32:55,000 --> 00:32:56,840
I'm down at the measuring site.
324
00:32:57,520 --> 00:33:01,360
Critical. 22% increase.
325
00:33:09,240 --> 00:33:10,360
-This line still working?
-Yes.
326
00:33:10,440 --> 00:33:12,000
I'm calling headquarters.
327
00:33:15,400 --> 00:33:19,600
{\an8}Berlin, Interior Ministry
5 days without power
328
00:33:22,160 --> 00:33:23,560
I just spoke with a Mr. Jung.
329
00:33:23,640 --> 00:33:27,320
Some connection via the DOI,
Lower Saxony.
330
00:33:27,400 --> 00:33:29,960
They're having huge problems
at the nuclear power plant in Werthe.
331
00:33:31,360 --> 00:33:32,800
Meaning?
332
00:33:35,880 --> 00:33:37,640
I have to talk to Severin.
333
00:34:05,880 --> 00:34:08,800
Excuse me,
have you seen two little girls?
334
00:34:08,880 --> 00:34:10,560
Twins. About this tall.
335
00:34:11,360 --> 00:34:12,520
What twins?
336
00:34:12,640 --> 00:34:15,280
My daughters. Lisa and Marie.
They're gone.
337
00:34:15,760 --> 00:34:18,680
Disappeared without a trace.
They were on the train.
338
00:34:18,760 --> 00:34:23,120
Here. One is blonde
and the other one has a dark ponytail.
339
00:34:23,200 --> 00:34:24,480
Do you have kids?
340
00:34:26,200 --> 00:34:28,440
Yes, that... What happened?
341
00:34:28,640 --> 00:34:30,440
The train broke down in the woods.
342
00:34:30,520 --> 00:34:34,760
All passengers were evacuated, but
the girls never made it to the gymnasium.
343
00:34:36,840 --> 00:34:38,640
Oh gosh, I...
344
00:34:44,280 --> 00:34:46,960
I found her toy, her stuffed animal.
345
00:34:47,160 --> 00:34:49,680
Next to a dead body.
346
00:34:49,800 --> 00:34:52,040
Someone was killed right there.
347
00:34:52,120 --> 00:34:54,560
The police are investigating now, but...
348
00:34:59,000 --> 00:35:01,720
I am really very sorry,
but I have to leave now.
349
00:35:01,800 --> 00:35:05,720
Just take one of the flyers.
Maybe you can hang it up somewhere.
350
00:35:08,240 --> 00:35:09,080
All right?
351
00:35:10,960 --> 00:35:12,840
I will keep my eyes open.
352
00:35:13,480 --> 00:35:15,680
-Thank you.
-Good luck.
353
00:35:37,440 --> 00:35:39,920
The Secretary of the Interior
won't speak to me?
354
00:35:40,000 --> 00:35:41,920
A nuclear power plant is breaking down.
355
00:35:42,000 --> 00:35:45,680
It's a meeting at the chancellor's office.
You can't talk to him now.
356
00:35:46,560 --> 00:35:47,400
Doesn't matter.
357
00:35:47,840 --> 00:35:51,280
We need diesel and generators close by.
Bremen, Hamburg, Bremerhaven.
358
00:35:51,400 --> 00:35:54,360
46,000 litres of diesel
from the Federal Reserve
359
00:35:54,440 --> 00:35:57,440
are on their way
to the Marien Hospital in Bremen.
360
00:35:57,720 --> 00:36:00,840
The truck could be there in one hour.
That would be close by.
361
00:36:00,960 --> 00:36:05,880
We can't do that.
That's the last running hospital there.
362
00:36:05,960 --> 00:36:08,080
-Bremen is good. It's the state capital.
-No.
363
00:36:08,160 --> 00:36:12,640
We have a direct connection to the DOI.
They can do it onsite. Let's redirect.
364
00:36:12,840 --> 00:36:17,640
Infants in incubators, anyone on
an operating table, dialysis patients.
365
00:36:17,880 --> 00:36:19,680
These people will all die.
366
00:36:19,760 --> 00:36:23,840
In a nuclear disaster,
the hospital won't matter anymore.
367
00:36:24,000 --> 00:36:27,680
We have to get as many fuel trucks
to the power plant as possible. Now.
368
00:36:27,760 --> 00:36:31,120
Yes, the three from Hamburg and
the two here are on their way to Bremen.
369
00:36:31,200 --> 00:36:35,480
But that means we're abandoning the city
without hospital and medical care.
370
00:36:35,600 --> 00:36:38,000
My family lives there.
Do you know what this means?
371
00:36:38,080 --> 00:36:43,200
Accidents, looting, impassable roads.
There is no security. It's crazy!
372
00:36:43,400 --> 00:36:47,440
If the emergency cooling system fails,
then the entire reactor blows up.
373
00:36:47,680 --> 00:36:50,360
That doesn't mean we can reroute
five fuel trucks.
374
00:36:50,440 --> 00:36:55,640
-No fuel means collapse.
-Only the reactor counts, understood?
375
00:36:55,720 --> 00:36:57,440
We cannot take that into account.
376
00:36:57,520 --> 00:37:00,640
Frauke. You can't do that.
377
00:37:03,600 --> 00:37:07,520
We seize the fuel truck from Bremen
and send it to the power plant.
378
00:37:07,880 --> 00:37:10,320
Ms. Michelsen, one isn't enough.
379
00:37:10,400 --> 00:37:14,720
One truck. The others go to the city.
We won't abandon our people.
380
00:37:16,360 --> 00:37:17,600
Very good.
381
00:37:24,040 --> 00:37:29,160
-Let's pray, children.
-Since when do we pray? Bullshit.
382
00:37:32,680 --> 00:37:38,680
Come, Lord Jesus, be our guest
and bless what you have given us. Amen.
383
00:37:40,280 --> 00:37:41,280
Amen.
384
00:37:42,640 --> 00:37:45,080
And let please find our mummy.
385
00:37:48,600 --> 00:37:49,800
Amen.
386
00:37:52,800 --> 00:37:56,840
-Yes. Enjoy your meal.
-Enjoy your meal.
387
00:37:59,520 --> 00:38:03,480
-Do you need help?
-No, I can do it.
388
00:38:16,440 --> 00:38:17,720
It just takes a while.
389
00:38:21,160 --> 00:38:23,320
The fuel will be here on time.
390
00:38:23,400 --> 00:38:24,920
And if not?
391
00:38:31,720 --> 00:38:34,080
Why is nobody answering the phone?
392
00:38:41,960 --> 00:38:43,960
Give us some room, please.
393
00:38:46,000 --> 00:38:46,840
All right.
394
00:38:47,760 --> 00:38:50,800
The flags represent the destruction
of the power infrastructure.
395
00:38:50,880 --> 00:38:53,920
A lot of incidents were first thought
to be electrical shorts.
396
00:38:54,000 --> 00:38:55,840
They're zigzagging along the state lines.
397
00:38:55,960 --> 00:38:59,280
They attack substations
and they blow up high-voltage poles.
398
00:38:59,360 --> 00:39:01,200
And they're moving north to south.
399
00:39:01,280 --> 00:39:04,880
It's like an army of saboteurs?
400
00:39:04,960 --> 00:39:07,040
A flex, some explosives...
401
00:39:07,120 --> 00:39:09,160
Just takes a few well-prepared people.
402
00:39:09,280 --> 00:39:10,920
Where were the last attacks?
403
00:39:11,000 --> 00:39:15,000
Here, here, and here.
The power line network in the north-east.
404
00:39:15,840 --> 00:39:21,000
We will guard all high-voltage systems
within a radius of 30 kilometres.
405
00:39:21,120 --> 00:39:24,440
Everyone who has legs goes
and hides in the woods. We will get them.
406
00:39:24,520 --> 00:39:25,920
Questions? No? Let's go.
407
00:39:36,240 --> 00:39:37,160
Damnit. Cops.
408
00:39:56,520 --> 00:39:58,400
Hello? Can you hear me?
409
00:39:58,920 --> 00:40:01,440
-He's not responding. Let's get him down.
-Shit.
410
00:40:05,440 --> 00:40:06,560
Watch out.
411
00:40:13,680 --> 00:40:14,880
Hurry.
412
00:40:38,080 --> 00:40:41,960
We have to go find mum.
They're not helping us.
413
00:40:43,680 --> 00:40:47,080
Do you think they will let us go?
414
00:40:50,400 --> 00:40:52,160
We will just go when they're asleep.
415
00:40:54,240 --> 00:40:56,640
And if we get lost?
416
00:40:58,560 --> 00:40:59,720
We will go anyways.
417
00:41:14,880 --> 00:41:15,880
And?
418
00:41:17,360 --> 00:41:20,240
No pulse. He's already cold.
419
00:41:20,520 --> 00:41:21,360
Shit.
420
00:41:22,200 --> 00:41:24,600
Hold it, I'm climbing up.
421
00:41:25,600 --> 00:41:26,600
Hold it.
422
00:41:31,120 --> 00:41:32,280
Can I help?
423
00:41:35,240 --> 00:41:36,640
City 0-3?
424
00:41:37,200 --> 00:41:39,320
City 0-3? Yes, copy.
425
00:41:40,720 --> 00:41:41,840
Residence check.
426
00:41:42,040 --> 00:41:45,240
- Name?- Robert Flemming and Clemens Dieckmann.
427
00:41:45,320 --> 00:41:47,680
The database is downstairs, one moment.
428
00:41:50,000 --> 00:41:52,240
You have a cold too?You're mumbling like Batman.
429
00:41:53,360 --> 00:41:54,720
Bloody blackout.
430
00:41:59,960 --> 00:42:01,800
-City 03?
-Yes?
431
00:42:02,280 --> 00:42:06,680
I got it. Clemens Dieckmann,Zietenstrasse 31.
432
00:42:07,360 --> 00:42:08,720
The car door is open.
433
00:42:10,280 --> 00:42:11,560
City 03?
434
00:42:11,840 --> 00:42:12,680
Shit.
435
00:42:14,600 --> 00:42:16,640
Hello? City 03?
436
00:42:20,320 --> 00:42:21,160
Hello?
437
00:42:26,000 --> 00:42:29,200
Hello? Do you want the second address?
438
00:42:31,720 --> 00:42:34,400
Hello, this is City 03. What address?
We are on a call.
439
00:42:41,320 --> 00:42:42,840
Do you think they're asleep?
440
00:42:45,000 --> 00:42:46,040
Yes.
441
00:42:48,200 --> 00:42:49,240
Then hurry.
442
00:42:56,160 --> 00:42:58,360
Hey. Hello.
443
00:42:59,080 --> 00:43:03,480
Hey, sweeties, you have to get up.
Wake up. You have to get up.
444
00:43:03,600 --> 00:43:05,920
You can't stay.
I'll take you back to your mother.
445
00:43:06,960 --> 00:43:11,400
-In the middle of the night?
-I'm sorry. It's the only way.
446
00:43:11,480 --> 00:43:13,440
Let's go. Put on your shoes.
447
00:43:28,920 --> 00:43:29,920
Ready?
448
00:43:30,960 --> 00:43:32,040
Let's go.
449
00:44:00,480 --> 00:44:03,880
We got them. Deniz's team
discovered them at a high-voltage system.
450
00:44:03,960 --> 00:44:06,880
-They set a fire.
-Did you make an arrest?
451
00:44:06,960 --> 00:44:10,760
Not yet. The helicopter's waiting
on the roof. Do you never sleep?
452
00:44:13,760 --> 00:44:17,080
Arrived at target location.They're cutting the pole.
453
00:44:18,160 --> 00:44:20,760
-Everybody get ready.
- Copy.
454
00:44:21,400 --> 00:44:25,280
Top priority: We need them alive.
455
00:44:37,320 --> 00:44:38,920
Can you walk a little faster?
456
00:44:41,280 --> 00:44:44,120
Why aren't we taking the car?
457
00:44:45,160 --> 00:44:46,680
There's no more fuel.
458
00:44:47,640 --> 00:44:49,640
And why are we walking through the woods?
459
00:44:50,760 --> 00:44:54,280
It's the shortest way. Don't you want to
go back to your parents?
460
00:44:55,680 --> 00:44:56,800
Shit.
461
00:44:58,760 --> 00:44:59,760
Fuck.
462
00:45:00,960 --> 00:45:04,240
Okay. You will wait right here.
463
00:45:04,320 --> 00:45:09,000
Don't move an inch until I am back, okay?
I will find the way. Got it?
464
00:45:10,400 --> 00:45:12,320
All right. See you in a minute.
465
00:45:17,360 --> 00:45:19,680
If we ran away now,
we can disappear in the woods.
466
00:45:20,680 --> 00:45:23,480
And what do we do there,
all alone in the woods?
467
00:45:24,240 --> 00:45:25,720
You know what he did.
468
00:45:26,960 --> 00:45:28,840
Come on, before he gets back.
469
00:45:33,000 --> 00:45:37,240
All right, we almost made it.
Just a little further, okay?
470
00:45:37,320 --> 00:45:38,600
Come on.
34114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.