All language subtitles for Battlestar.Galactica.S04E11.AMZN.WEB-DL.English.US.SDH.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,673 --> 00:00:24,546 [woman] PREVIOUSLY ON BATTLESTAR GALACTICA... 2 00:00:26,548 --> 00:00:29,203 I DON'T KNOW WHAT TO MAKE OF YOU AND ME. 3 00:00:29,246 --> 00:00:31,944 I'M HAVING TROUBLE ACCEPTING THIS. 4 00:00:31,988 --> 00:00:34,469 WE HAVE TO PUSH FORWARD. 5 00:00:34,512 --> 00:00:38,038 KEEP THE FLEET TOGETHER. FIND EARTH. 6 00:00:38,081 --> 00:00:41,780 3,600 YEARS AGO, 7 00:00:41,824 --> 00:00:43,521 PYTHIA WROTE ABOUT THE EXILE 8 00:00:43,565 --> 00:00:45,175 AND THE REBIRTH OF THE HUMAN RACE. 9 00:00:45,219 --> 00:00:47,873 AND THE LORDS ANOINTED A LEADER 10 00:00:47,917 --> 00:00:49,397 TO GUIDE THE CARAVAN OF THE HEAVENS 11 00:00:49,440 --> 00:00:51,399 TO THEIR NEW HOMELAND. 12 00:00:51,442 --> 00:00:54,489 I CAME BACK WITH D'ANNA TO BE WITH MY PEOPLE. 13 00:00:54,532 --> 00:00:56,404 [Baltar] BECAUSE YOU'RE ONE OF THE FIVE. 14 00:00:56,447 --> 00:00:58,667 YOU'RE ONE OF THE FINAL FIVE. 15 00:00:58,710 --> 00:01:00,886 TURNS OUT THERE'S ANOTHER KIND OF CYLON 16 00:01:00,930 --> 00:01:03,498 WE DIDN'T KNOW ABOUT, AND I'M ONE OF THEM. 17 00:01:03,541 --> 00:01:05,935 CORPORAL! GET IT OUT OF MY SIGHT! 18 00:01:05,978 --> 00:01:07,458 GRR! 19 00:01:07,502 --> 00:01:09,199 PUT YOUR HANDS ON YOUR HEADS AND FACE THE VIPER. 20 00:01:09,243 --> 00:01:10,722 DO IT NOW! 21 00:01:10,766 --> 00:01:12,420 WHAT THE HELL IS GOING ON? 22 00:01:12,463 --> 00:01:14,596 THEY'RE CYLONS. 23 00:01:14,639 --> 00:01:16,554 THERE'S SOMETHING DIFFERENT ABOUT THIS VIPER. 24 00:01:16,598 --> 00:01:19,122 SOMETHING'S CHANGED. YOU GOTTA FIND IT. 25 00:01:26,825 --> 00:01:29,480 [Apollo] THAT'S A COLONIAL EMERGENCY LOCATOR SIGNAL. 26 00:01:29,524 --> 00:01:31,917 SO YOU'RE ALL IN AGREEMENT THIS IS THE WAY TO EARTH? 27 00:01:31,961 --> 00:01:33,267 IT'S A STRETCH, 28 00:01:33,310 --> 00:01:36,183 BUT IT'S THE BEST EXPLANATION WE'VE GOT. 29 00:01:36,226 --> 00:01:38,837 SO THE QUESTION IS, WHERE DO WE GO FROM HERE? 30 00:01:38,881 --> 00:01:40,752 WE GO TO EARTH TOGETHER. 31 00:01:49,065 --> 00:01:51,067 [clicking] 32 00:01:53,243 --> 00:01:54,984 EARTH. 33 00:02:02,339 --> 00:02:05,342 [waves lapping] 34 00:03:15,238 --> 00:03:17,197 [Helo] ADMIRAL. 35 00:03:24,552 --> 00:03:27,381 OUR SCOUTS SAY THE SAME ALL OVER THE PLANET. 36 00:03:27,424 --> 00:03:29,383 NO ANSWERS TO OUR HAILS. 37 00:03:29,426 --> 00:03:32,429 NO SIGNS OF HUMAN LIFE. 38 00:03:32,473 --> 00:03:34,649 IT'S THE SAME REPORT WE GOT FROM OURS. 39 00:03:40,045 --> 00:03:42,004 [exhales] 40 00:03:42,047 --> 00:03:45,312 THIS SIGNAL'S PRETTY WEAK. 41 00:03:45,355 --> 00:03:48,924 THE EMERGENCY LOCATOR BATTERY MUST BE RUNNING LOW ON JUICE. 42 00:03:48,967 --> 00:03:51,100 IT WAS PROBABLY ON FOR A LONG TIME. 43 00:03:59,108 --> 00:04:00,196 [clicking] 44 00:04:00,240 --> 00:04:03,068 LOW LEVEL RADIATION. 45 00:04:03,112 --> 00:04:04,679 DEFINITELY IN THE WATER AND THE FOOD CHAIN. 46 00:04:04,722 --> 00:04:07,856 PUT WORD OUT NOT TO EAT OR DRINK ANYTHING DOWN HERE. 47 00:04:10,685 --> 00:04:12,164 BALTAR JUST CONFIRMED IT. 48 00:04:12,208 --> 00:04:14,254 THE PLANET WAS NUKED ABOUT 2,000 YEARS AGO. 49 00:04:14,297 --> 00:04:17,344 IT SQUARES WITH WHAT OUR TEAMS HAVE BEEN FINDING 50 00:04:17,387 --> 00:04:20,129 ALL OVER THE PLANET. 51 00:04:20,172 --> 00:04:21,913 [Roslin] IT'S PERFECT. 52 00:04:21,957 --> 00:04:25,569 WE TRADED ONE NUKED CIVILIZATION FOR ANOTHER. 53 00:04:25,613 --> 00:04:27,223 LET'S GET OUT OF HERE. 54 00:05:03,955 --> 00:05:06,306 [sniffling] 55 00:05:08,525 --> 00:05:10,005 [Dualla crying] 56 00:05:10,048 --> 00:05:11,920 JUST DON'T GIVE UP. 57 00:05:11,963 --> 00:05:14,009 JUST DON'T GIVE UP. DON'T FALL APART. 58 00:05:14,052 --> 00:05:16,272 JUST... SHH, IT'S OKAY. 59 00:05:16,316 --> 00:05:17,795 EASY, DEE. 60 00:05:17,839 --> 00:05:19,623 TAKE IT EASY. 61 00:06:15,505 --> 00:06:16,941 GET ME OUT OF HERE. 62 00:06:20,902 --> 00:06:21,903 [crewmen] MADAME PRESIDENT! 63 00:06:21,946 --> 00:06:23,687 [clamoring] 64 00:06:23,731 --> 00:06:26,647 MADAME PRESIDENT, IS EARTH REALLY A WASTELAND? 65 00:06:26,690 --> 00:06:27,822 IS THERE ANYTHING? 66 00:06:27,865 --> 00:06:29,824 IS THERE ANYTHING... ANYTHING AT ALL? 67 00:06:29,867 --> 00:06:32,870 [overlapping shouting] 68 00:06:36,874 --> 00:06:39,137 THE PRESIDENT WILL BE MAKING A STATEMENT IN DUE COURSE. 69 00:06:39,181 --> 00:06:41,444 YOU WILL FIND OUT EVERYTHING IN GOOD TIME. 70 00:06:41,488 --> 00:06:43,446 IN GOOD TIME! 71 00:06:45,448 --> 00:06:48,495 [beeping] 72 00:07:02,552 --> 00:07:04,946 IT'S COLONIAL. 73 00:07:04,989 --> 00:07:06,513 IT'S STANDARD ON ALL AIRCRAFT. 74 00:07:06,556 --> 00:07:08,906 PART OF OUR INERTIAL NAV SYSTEM. 75 00:07:11,996 --> 00:07:14,564 "757-NC." 76 00:07:27,534 --> 00:07:29,797 KARA, WHAT IS IT? 77 00:07:29,840 --> 00:07:31,842 WHAT DOES IT MEAN? 78 00:07:40,068 --> 00:07:43,767 THE NUMBER ON MY SHIP IS 8757-NC. 79 00:07:47,162 --> 00:07:50,600 [playful roaring] 80 00:07:50,644 --> 00:07:52,950 [Athena] I'M GONNA GET HER! I'M GONNA GET HER! 81 00:07:52,994 --> 00:07:53,951 HELLO. 82 00:07:53,995 --> 00:07:55,344 I'VE GOT YOU! 83 00:07:55,387 --> 00:07:57,302 [Helo imitating engine] 84 00:07:59,261 --> 00:08:01,132 [Hera] NO, STOP! 85 00:08:01,176 --> 00:08:02,656 I'M GONNA GO INTO THE TABLE! 86 00:08:02,699 --> 00:08:08,749 [laughter] 87 00:08:08,792 --> 00:08:10,272 RAPTOR'S DOWN! 88 00:08:10,315 --> 00:08:11,795 [Helo] APPRECIATE IT, DEE. 89 00:08:11,839 --> 00:08:14,537 OH, YOU KIDDING? 90 00:08:14,581 --> 00:08:16,670 HUNH! I LOOK FORWARD TO THIS. 91 00:08:16,713 --> 00:08:18,715 I LOOK FORWARD TO THIS. 92 00:08:21,326 --> 00:08:23,981 [snorting] [chuckling] 93 00:08:24,025 --> 00:08:25,766 WE'LL BE BACK SOON, OKAY? THANKS, DEE. 94 00:08:25,809 --> 00:08:26,897 BYE, BABY! 95 00:08:26,941 --> 00:08:28,377 BYE. 96 00:08:31,554 --> 00:08:34,165 YOU HAVE NO IDEA WHAT'S HAPPENED, DO YOU? 97 00:08:34,209 --> 00:08:36,124 HUH? 98 00:08:36,167 --> 00:08:39,388 TODAY IS JUST ANOTHER DAY. 99 00:08:39,431 --> 00:08:41,869 [soft whooshing] 100 00:08:47,962 --> 00:08:49,964 HEY, OVER HERE! 101 00:08:52,793 --> 00:08:53,750 WHAT IS IT? 102 00:08:53,794 --> 00:08:55,752 I DON'T KNOW. 103 00:08:55,796 --> 00:08:58,799 [grunting] 104 00:09:10,767 --> 00:09:13,509 WE FOUND A COUPLE OF THESE SCATTERED AMONG THE BONES 105 00:09:13,553 --> 00:09:14,858 IN SITES AROUND THE PLANET. 106 00:09:14,902 --> 00:09:17,557 [Adama] CENTURIONS. 107 00:09:17,600 --> 00:09:20,560 [Eight] SIMILAR, BUT THEY'RE NOT ONE OF OURS. 108 00:09:20,603 --> 00:09:22,779 WE'VE NEVER SEEN THIS DESIGN. 109 00:09:22,823 --> 00:09:24,389 SO THE THIRTEENTH TRIBE SETTLED HERE 110 00:09:24,433 --> 00:09:25,869 AND CREATED THEIR OWN CYLONS. 111 00:09:25,913 --> 00:09:27,784 AND THEN THE MACHINES ROSE UP 112 00:09:27,828 --> 00:09:29,307 AND KILLED THEIR MASTERS. 113 00:09:31,309 --> 00:09:33,877 THAT'S WHAT WE THOUGHT. UNTIL WE TESTED THE BONES. 114 00:09:33,921 --> 00:09:36,619 [Six] 250 SKELETONS SO FAR. 115 00:09:36,663 --> 00:09:39,013 FROM FOUR DIFFERENT SITES ON THE PLANET. 116 00:09:39,056 --> 00:09:40,841 USING OUR PROTOCOLS... 117 00:09:40,884 --> 00:09:41,929 THE RESULTS ARE CONCLUSIVE. 118 00:09:41,972 --> 00:09:43,408 WHAT'S YOUR POINT? 119 00:09:43,452 --> 00:09:45,019 [Tigh] THEY'RE NOT HUMAN. 120 00:09:45,062 --> 00:09:47,717 THEY'RE CYLON. 121 00:09:49,066 --> 00:09:51,199 ALL OF 'EM? 122 00:09:51,242 --> 00:09:52,504 ALL OF THEM. 123 00:09:59,076 --> 00:10:02,514 THE THIRTEENTH TRIBE WAS CYLON. 124 00:10:07,955 --> 00:10:11,872 THE THIRTEENTH TRIBE, THE TRIBE OF CYLONS, 125 00:10:11,915 --> 00:10:14,875 CAME TO THIS PLANET AND CALLED IT EARTH. 126 00:10:20,620 --> 00:10:24,624 [Lee] MADAME PRESIDENT, WHAT DO WE DO ABOUT THE QUORUM? 127 00:10:26,887 --> 00:10:28,758 YOU NEED TO TALK TO THEM. 128 00:10:28,802 --> 00:10:30,499 WE NEED TO TELL THEM SOMETHING. 129 00:10:33,937 --> 00:10:36,070 IT SHOULD COME FROM THEIR PRESIDENT. 130 00:10:39,595 --> 00:10:42,380 CARRY THE BALL. 131 00:10:44,774 --> 00:10:48,560 BILL, WE NEED TO TALK. 132 00:10:48,604 --> 00:10:52,564 [softly] THERE'S A LOT OF THINGS I GOTTA EXPLAIN. 133 00:11:19,417 --> 00:11:22,159 [male voice echoing softly] FRESH FRUIT, GET YOUR FRESH FRUIT. 134 00:11:24,205 --> 00:11:26,642 FRESH FRUIT, FOUR FOR ONE. 135 00:11:26,686 --> 00:11:29,253 FRESH FRUIT, ALL ORGANIC, FOUR FOR ONE. 136 00:11:29,297 --> 00:11:31,647 FOUR FOR ONE. 137 00:11:31,691 --> 00:11:33,997 FRESH FRUIT, GET YOUR FRESH YOUR FRUIT. 138 00:11:34,041 --> 00:11:36,173 FRESH FRUIT, FOUR FOR ONE. 139 00:11:38,523 --> 00:11:40,917 FRESH FRUIT, GET FOUR FOR ONE. 140 00:11:48,882 --> 00:11:51,275 [car horns honking] 141 00:11:51,319 --> 00:11:52,624 [voices overlapping] 142 00:11:52,668 --> 00:11:54,757 [baby crying] 143 00:11:54,801 --> 00:11:57,368 FRESH FRUIT HERE! 144 00:11:57,412 --> 00:12:00,110 [wind chimes chiming] 145 00:12:00,154 --> 00:12:01,721 CAN I ASK FOR TIGER LILIES IN THOSE? 146 00:12:05,594 --> 00:12:07,901 ARE THESE RIPE? 147 00:12:07,944 --> 00:12:11,034 GET YOUR FRESH FRUIT HERE! 148 00:12:11,078 --> 00:12:13,820 STRAWBERRIES! FRESH PINEAPPLE! 149 00:12:13,863 --> 00:12:15,996 [rumbling] 150 00:12:16,039 --> 00:12:17,911 [waves crashing] 151 00:12:22,611 --> 00:12:25,005 IF MY VIPER'S SPLATTERED ALL OVER THIS PLANET, 152 00:12:25,048 --> 00:12:26,658 THEN WHO FLEW IT HERE? 153 00:12:26,702 --> 00:12:29,444 AND WHAT THE HELL DID I FLY BACK TO GALACTICA? 154 00:12:29,487 --> 00:12:31,533 MAYBE IT'S BETTER OFF NOT KNOWING. 155 00:12:31,576 --> 00:12:33,187 YOU'RE ALWAYS TELLING ME TO FACE THE TRUTH 156 00:12:33,230 --> 00:12:35,102 AND NOT RUN FROM IT. 157 00:12:35,145 --> 00:12:37,147 WHY THE SUDDEN CHANGE OF HEART? 158 00:12:39,454 --> 00:12:42,152 I'VE GOT A FEELING... 159 00:12:42,196 --> 00:12:43,893 YOU MIGHT NOT LIKE WHAT YOU FIND. 160 00:12:43,937 --> 00:12:45,939 FOR ME OR YOU? 161 00:12:54,643 --> 00:12:56,688 THERE YOU ARE. 162 00:12:56,732 --> 00:12:58,690 THE RAPTOR'S READY TO TAKE YOU BACK TO COLONIAL ONE. 163 00:12:58,734 --> 00:13:01,476 WHAT ARE YOU DOING IN HERE? 164 00:13:01,519 --> 00:13:04,653 I WAS JUST THINKING. 165 00:13:04,696 --> 00:13:08,483 ABOUT ALL THE PILOTS WHO SAT IN THOSE SEATS. 166 00:13:08,526 --> 00:13:11,225 GAVE THEIR LIVES FOR A DREAM 167 00:13:11,268 --> 00:13:13,618 OF A NEW BEGINNING ON EARTH. 168 00:13:16,099 --> 00:13:18,841 I DON'T WANT THEIR SACRIFICE TO BE MEANINGLESS. 169 00:13:18,885 --> 00:13:21,539 YOU'VE GOT THAT LOOK AGAIN. 170 00:13:21,583 --> 00:13:24,020 WHAT LOOK? 171 00:13:24,064 --> 00:13:25,543 THE ONE YOU HAD WHEN YOUR FATHER 172 00:13:25,587 --> 00:13:27,981 TOOK GALACTICA BACK TO NEW CAPRICA. 173 00:13:28,024 --> 00:13:30,592 WE STAYED BEHIND ON PEGASUS WITH THE CIVILIAN FLEET. 174 00:13:30,635 --> 00:13:32,550 YOU THOUGHT YOU'D NEVER SEE HIM AGAIN. 175 00:13:32,594 --> 00:13:34,291 THAT EASY TO READ, HUH? 176 00:13:34,335 --> 00:13:36,337 JUST TO ME. 177 00:13:40,384 --> 00:13:42,125 THERE WERE SOME GOOD TIMES FOR US, 178 00:13:42,169 --> 00:13:44,693 WEREN'T THERE, ON PEGASUS? 179 00:13:47,696 --> 00:13:48,915 YEAH. 180 00:13:48,958 --> 00:13:52,309 I REMEMBER WHAT YOU TOLD ME. 181 00:13:52,353 --> 00:13:55,312 WE HAD TO KEEP THE HUMAN RACE GOING. 182 00:13:55,356 --> 00:13:57,619 AND YOU DID. 183 00:13:57,662 --> 00:14:00,883 NO, WE DID. 184 00:14:00,927 --> 00:14:03,233 I COULDN'T HAVE DONE IT WITHOUT YOU, DEE. 185 00:14:03,277 --> 00:14:05,801 YOU WILL THIS TIME, TOO. 186 00:14:05,845 --> 00:14:09,457 I DON'T KNOW HOW. 187 00:14:09,500 --> 00:14:11,763 I DON'T KNOW WHAT THE FRAK I'M GONNA TELL THE QUORUM. 188 00:14:13,809 --> 00:14:18,379 GOOD NEWS IS... REAL ESTATE PRICES ARE LOW. 189 00:14:18,422 --> 00:14:20,642 TRUTH IS, THERE IS NO HAPPY WAY TO SPIN THIS THING. 190 00:14:20,685 --> 00:14:22,426 SO DON'T. 191 00:14:22,470 --> 00:14:24,341 TELL THEM THE TRUTH. 192 00:14:24,385 --> 00:14:25,777 THAT'S WHAT PEOPLE NEED TO HEAR, 193 00:14:25,821 --> 00:14:28,868 AND YOU'RE THE ONE THEY NEED TO HEAR IT FROM. 194 00:14:28,911 --> 00:14:31,653 HMM? 195 00:14:31,696 --> 00:14:37,354 IF ANYBODY CAN GIVE THEM A REASON TO GO ON... 196 00:14:37,398 --> 00:14:39,791 IT'S YOU... 197 00:14:39,835 --> 00:14:41,837 APOLLO. 198 00:15:01,291 --> 00:15:05,121 WOULD YOU, UM... 199 00:15:05,165 --> 00:15:09,212 I WAS GONNA GRAB A DRINK AROUND 19:00. 200 00:15:09,256 --> 00:15:11,911 WOULD YOU JOIN ME? 201 00:15:16,872 --> 00:15:18,308 IT'S A DATE. 202 00:15:58,305 --> 00:15:59,393 [grunting] 203 00:15:59,436 --> 00:16:01,308 HELP ME, GODSDAMN IT! 204 00:16:15,713 --> 00:16:18,281 [both straining] 205 00:16:18,325 --> 00:16:20,327 [Starbuck grunting] 206 00:16:52,359 --> 00:16:54,404 [exhales] 207 00:16:57,233 --> 00:17:00,802 [breathing rapidly] 208 00:17:00,845 --> 00:17:05,111 [sniffling] 209 00:17:05,154 --> 00:17:08,244 OH. 210 00:17:26,480 --> 00:17:28,482 UNH! 211 00:17:39,449 --> 00:17:41,712 IF YOU'VE GOT AN EXPLANATION FOR THIS, 212 00:17:41,756 --> 00:17:44,846 NOW'S THE TIME. 213 00:17:47,066 --> 00:17:48,676 [Leoben] I-I DON'T HAVE ONE. 214 00:17:54,334 --> 00:17:56,336 I WAS WRONG. 215 00:17:58,903 --> 00:18:00,340 ABOUT EARTH. 216 00:18:02,516 --> 00:18:04,213 YOUR HYBRID... 217 00:18:04,257 --> 00:18:07,608 TOLD ME SOMETHING. 218 00:18:07,651 --> 00:18:10,480 SAID THAT I WAS THE HARBINGER OF DEATH. 219 00:18:10,524 --> 00:18:11,916 THAT I WOULD LEAD US ALL TO OUR END. 220 00:18:11,960 --> 00:18:15,485 SHE TOLD YOU THAT? 221 00:18:15,529 --> 00:18:20,142 IS IT TRUE? 222 00:18:20,186 --> 00:18:23,363 IS IT TRUE? 223 00:18:23,406 --> 00:18:27,280 IF THAT'S ME LYING THERE, THEN WHAT AM I? 224 00:18:27,323 --> 00:18:30,718 WHAT AM I?! 225 00:18:36,332 --> 00:18:38,508 WHAT AM I? 226 00:19:35,609 --> 00:19:38,220 ♪ SO LET US NOT TALK FALSELY NOW ♪ 227 00:19:41,615 --> 00:19:43,617 ♪ 'CAUSE THE HOUR IS GETTING LATE ♪ 228 00:20:15,475 --> 00:20:17,651 YOU REMEMBER SOMETHING? 229 00:20:19,696 --> 00:20:21,698 YEAH. 230 00:20:24,614 --> 00:20:26,877 I USED TO LIVE HERE. 231 00:20:26,921 --> 00:20:28,923 ME TOO. 232 00:20:32,143 --> 00:20:35,669 THAT SONG THAT SWITCHED US ON? 233 00:20:35,712 --> 00:20:37,627 I PLAYED IT. 234 00:20:37,671 --> 00:20:39,934 FOR A WOMAN I LOVED. 235 00:20:39,977 --> 00:20:42,328 [Tory] I REMEMBER. 236 00:20:45,461 --> 00:20:47,811 YOU DO? 237 00:20:47,855 --> 00:20:50,727 YOU PLAYED IT FOR ALL OF US. 238 00:20:53,077 --> 00:20:55,428 THAT WAS ME. 239 00:20:55,471 --> 00:20:58,300 WE DIED IN A HOLOCAUST. 240 00:20:58,344 --> 00:21:00,346 THEN WHY ARE WE STILL ALIVE? 241 00:21:00,389 --> 00:21:03,871 THAT HAPPENED 2,000 YEARS AGO. 242 00:21:03,914 --> 00:21:05,568 HOW DID WE GET TO THE COLONIES? 243 00:21:05,612 --> 00:21:08,702 COME TO THINK THAT WE WERE HUMAN? 244 00:21:08,745 --> 00:21:11,574 2,000 YEARS IS A LONG TIME TO FORGET. 245 00:21:33,335 --> 00:21:34,858 WE GOTTA DO SOMETHING. 246 00:21:34,902 --> 00:21:36,338 MORALE IS GOING DOWN THE TOILET. 247 00:21:36,382 --> 00:21:39,123 WHAT ARE YOU DOING? 248 00:21:39,167 --> 00:21:43,171 THE PYTHIAN PROPHECY. 249 00:21:46,957 --> 00:21:48,872 COTTLE TOLD ME THAT YOU DIDN'T SHOW UP 250 00:21:48,916 --> 00:21:50,961 FOR YOUR DOLOXAN TREATMENT. 251 00:21:51,005 --> 00:21:53,224 THAT'S RIGHT. 252 00:21:53,268 --> 00:21:55,357 DO YOU WANT TO TELL ME WHY? 253 00:21:55,401 --> 00:21:57,968 I DIDN'T FEEL LIKE IT. 254 00:21:58,012 --> 00:22:00,884 YOU'RE GONNA RESCHEDULE. 255 00:22:00,928 --> 00:22:05,236 I DON'T THINK SO. 256 00:22:05,280 --> 00:22:08,892 LAURA, YOU NEED YOUR TREATMENTS. 257 00:22:08,936 --> 00:22:11,895 NO, I DON'T. 258 00:22:11,939 --> 00:22:14,811 WHAT ARE YOU DOING? 259 00:22:14,855 --> 00:22:17,510 YOU JUST GONNA... 260 00:22:17,553 --> 00:22:21,992 LIE DOWN AND QUIT? 261 00:22:22,036 --> 00:22:23,907 YOU'RE THE ONE WHO MADE ME BELIEVE IN THIS. 262 00:22:23,951 --> 00:22:27,781 YOU SHOULDN'T HAVE LISTENED TO ME. 263 00:22:27,824 --> 00:22:30,697 WHEN THE CYLONS FIRST ATTACKED, 264 00:22:30,740 --> 00:22:31,785 YOU SHOULD'VE HELD YOUR GROUND 265 00:22:31,828 --> 00:22:34,309 AND KEPT FIGHTING. 266 00:22:34,353 --> 00:22:36,790 BECAUSE I WAS WRONG. 267 00:22:36,833 --> 00:22:38,835 I WAS WRONG ABOUT EVERYTHING. 268 00:22:41,621 --> 00:22:44,754 AND ALL THOSE PEOPLE WHO LISTENED, 269 00:22:44,798 --> 00:22:46,800 AND THEY TRUSTED ME, 270 00:22:46,843 --> 00:22:48,758 AND THEY FOLLOWED ME, 271 00:22:48,802 --> 00:22:51,892 ALL THOSE PEOPLE... 272 00:22:51,935 --> 00:22:53,284 THEY'RE DEAD. 273 00:22:53,328 --> 00:22:55,025 THAT'S NOT... 274 00:22:55,069 --> 00:22:59,029 DON'T, STOP. STOP. 275 00:23:05,775 --> 00:23:07,777 [sobbing] DON'T TOUCH ME. 276 00:23:10,171 --> 00:23:12,173 JUST GO. 277 00:23:30,104 --> 00:23:32,585 [sobbing] 278 00:23:32,628 --> 00:23:35,457 BURN. 279 00:23:35,501 --> 00:23:37,459 BURN. 280 00:23:41,724 --> 00:23:44,858 [wailing] 281 00:25:08,028 --> 00:25:09,159 [Dualla] TELL ME AGAIN. 282 00:25:09,203 --> 00:25:10,247 OH, COME ON. 283 00:25:10,291 --> 00:25:11,248 YOU'VE HEARD IT THREE TIMES, DEE. 284 00:25:11,292 --> 00:25:12,815 I WANT TO REMEMBER EVERY WORD. 285 00:25:12,859 --> 00:25:15,688 ALL RIGHT, UM, I SAID, 286 00:25:15,731 --> 00:25:18,125 "LADIES AND GENTLEMEN, WE NOW HAVE A CHOICE. 287 00:25:18,168 --> 00:25:21,041 "WE CAN EITHER VIEW THIS AS A CATASTROPHE 288 00:25:21,084 --> 00:25:22,695 OR AN OPPORTUNITY."AN OPPORTUNITY. 289 00:25:22,738 --> 00:25:24,479 [chuckling] 290 00:25:24,523 --> 00:25:26,307 "I, LEE ADAMA... MM-HMM. 291 00:25:26,350 --> 00:25:28,439 "EX-ACTING PRESIDENT, FORMER COMMANDER 292 00:25:28,483 --> 00:25:30,137 "OF THE OBLITERATED BATTLESTAR PEGASUS, 293 00:25:30,180 --> 00:25:31,617 "APOLLO TO MY FRIENDS, 294 00:25:31,660 --> 00:25:34,445 "I CHOOSE THE LATTER.YES! 295 00:25:34,489 --> 00:25:35,664 "WE'RE NO LONGER ENSLAVED 296 00:25:35,708 --> 00:25:37,579 BY THE RAMBLINGS OF PYTHIA."OF PYTHIA. 297 00:25:37,623 --> 00:25:39,755 "NO LONGER PECKING AT THE BREADCRUMBS 298 00:25:39,799 --> 00:25:41,540 "OF THE THIRTEENTH TRIBE.OF THE THIRTEENTH TRIBE. 299 00:25:41,583 --> 00:25:44,630 WE ARE NOW FREE TO GO WHERE WE WANT TO GO..." 300 00:25:44,673 --> 00:25:46,936 [both] "AND BE WHO WE WANT TO BE." 301 00:25:46,980 --> 00:25:49,635 [chuckling] 302 00:25:49,678 --> 00:25:51,288 I'M SO PROUD. 303 00:25:52,899 --> 00:25:55,554 I THINK I MANAGED TO STALL A FULL SCALE PANIC, 304 00:25:55,597 --> 00:25:57,904 BUT I GOT NO IDEA WHAT TO DO NEXT. 305 00:26:02,473 --> 00:26:04,867 THAT IS THE BEST FUN I HAVE HAD... 306 00:26:04,911 --> 00:26:07,914 IN A LONG, LONG TIME. 307 00:26:07,957 --> 00:26:10,046 THANK YOU FOR THAT. 308 00:26:43,123 --> 00:26:44,690 [exhales] 309 00:26:59,530 --> 00:27:02,533 [humming] 310 00:27:13,806 --> 00:27:15,721 WHAT? 311 00:27:15,764 --> 00:27:16,765 YOU'RE GLOWING. 312 00:27:16,809 --> 00:27:18,811 AM I? 313 00:27:18,854 --> 00:27:20,856 UGH. 314 00:27:20,900 --> 00:27:23,990 ALL I CAN THINK OF IS THAT WASTE OF A PLANET. 315 00:27:24,033 --> 00:27:27,820 OH, FELIX, PLEASE. 316 00:27:27,863 --> 00:27:29,343 I JUST WANT TO HANG ON TO THIS FEELING 317 00:27:29,386 --> 00:27:31,693 FOR AS LONG AS I CAN. 318 00:27:31,737 --> 00:27:34,783 OKAY. 319 00:27:34,827 --> 00:27:37,394 [humming] 320 00:27:37,438 --> 00:27:40,441 HMM, LOOK AT THAT. 321 00:27:40,484 --> 00:27:43,052 LITTLE ANNA'S GOT HER SMILE BACK. 322 00:27:43,096 --> 00:27:45,881 SOMETIMES I DON'T EVEN REMEMBER THAT'S ME. 323 00:27:45,925 --> 00:27:48,667 IT'S SO LONG AGO. 324 00:27:48,710 --> 00:27:51,147 SHE HAS NO FRAKKIN' IDEA WHAT'S AHEAD OF HER. 325 00:27:51,191 --> 00:27:52,932 YEAH, NONE OF US DO. 326 00:27:56,979 --> 00:27:59,982 [humming] 327 00:28:03,899 --> 00:28:05,684 [hatch opens] 328 00:28:24,050 --> 00:28:26,835 [stops humming] 329 00:28:31,797 --> 00:28:33,842 [gunshot] 330 00:28:38,847 --> 00:28:40,153 OH, NO. NO! 331 00:28:40,196 --> 00:28:43,722 NO, NO. OH, MY GODS, HELP! 332 00:28:49,945 --> 00:28:51,773 NO, NO, NO, IT'S GONNA BE OKAY. 333 00:28:51,817 --> 00:28:54,820 IT'S GONNA OKAY. WE NEED... WE NEED A MEDIC. 334 00:28:54,863 --> 00:28:57,518 SHE'S GONNA BE OKAY. SHE'S... 335 00:28:57,561 --> 00:28:58,954 WE NEED A MEDIC HERE! 336 00:28:58,998 --> 00:29:00,826 WE NEED A MEDIC! 337 00:29:00,869 --> 00:29:02,784 [sobbing] 338 00:29:02,828 --> 00:29:05,134 OH, FRAK, UH... 339 00:29:05,178 --> 00:29:07,571 OH, GODS. 340 00:29:07,615 --> 00:29:08,616 MEDIC! 341 00:29:54,705 --> 00:29:57,099 SHE KISSED ME GOOD NIGHT 45 MINUTES AGO, 342 00:29:57,143 --> 00:30:01,321 AND THERE WAS... JOY IN HER EYES. 343 00:30:03,627 --> 00:30:06,195 SO TELL ME WHY WOULD SHE DO THIS? 344 00:30:08,197 --> 00:30:10,199 [clears throat] 345 00:30:12,767 --> 00:30:15,161 I DON'T FRAKKIN' KNOW. 346 00:30:15,204 --> 00:30:17,206 [chuckles] 347 00:30:22,081 --> 00:30:24,823 NO. 348 00:31:00,989 --> 00:31:03,600 WHAT DID YOU DO? 349 00:31:20,095 --> 00:31:22,097 I LET YOU DOWN. 350 00:31:29,365 --> 00:31:32,673 I LET EVERYBODY DOWN. 351 00:31:32,716 --> 00:31:34,066 [sniffles] 352 00:31:36,677 --> 00:31:38,331 GIVE ME YOUR SIDEARM. SIR? 353 00:31:38,374 --> 00:31:41,508 FRAKKIN' NOW! 354 00:31:41,551 --> 00:31:43,031 LEAVE IT LOADED. YES, SIR. 355 00:31:49,081 --> 00:31:52,084 [men grunting] 356 00:32:13,670 --> 00:32:16,108 [pounding on door] 357 00:32:36,171 --> 00:32:39,000 I THINK WE SHOULD HAVE THAT LITTLE HEART TO HEART 358 00:32:39,044 --> 00:32:40,959 YOU'VE BEEN PINING FOR. 359 00:32:44,223 --> 00:32:45,964 SIT DOWN, CYLON. 360 00:32:46,007 --> 00:32:49,054 LOOKS LIKE YOU'VE GOT A HEAD START ON ME, BILL. 361 00:32:49,097 --> 00:32:51,012 AND IT LOOKS LIKE YOU STILL DON'T KNOW 362 00:32:51,056 --> 00:32:53,406 WHEN TO SHUT YOUR FRAKKIN' MOUTH AND FOLLOW ORDERS. 363 00:33:07,115 --> 00:33:10,031 BILL, I AM SO SORRY 364 00:33:10,075 --> 00:33:12,381 THAT I DIDN'T HAVE THE GUTS TO TELL YOU 365 00:33:12,425 --> 00:33:14,122 WHEN I FIRST FOUND OUT. 366 00:33:14,166 --> 00:33:15,819 FRAK YOU! 367 00:33:15,863 --> 00:33:18,692 [Adama laughing] 368 00:33:18,735 --> 00:33:22,304 YOU GOT NO GUTS. 369 00:33:22,348 --> 00:33:24,263 YOU'RE A FRAKKIN' MACHINE. 370 00:33:28,136 --> 00:33:29,877 [Adama slurping] 371 00:33:29,920 --> 00:33:32,184 IS THAT HOW IT WORKED? 372 00:33:32,227 --> 00:33:35,056 THEY PROGRAM YOU TO BE MY FRIEND? 373 00:33:35,100 --> 00:33:37,493 EMULATE... 374 00:33:37,537 --> 00:33:40,583 ALL THE QUALITIES I RESPECT. 375 00:33:40,627 --> 00:33:45,240 [laughing] TELL ME JOKES... 376 00:33:45,284 --> 00:33:47,155 AND I'D LAUGH AT THEM. 377 00:33:47,199 --> 00:33:50,593 BILL... 378 00:33:50,637 --> 00:33:52,900 I WAS YOUR FRIEND BECAUSE I CHOSE TO BE. 379 00:33:52,943 --> 00:33:54,554 I WANTED TO BE. 380 00:33:54,597 --> 00:33:56,077 [objects clatter] 381 00:33:59,689 --> 00:34:02,910 AH, ELLEN. 382 00:34:02,953 --> 00:34:05,086 YEAH, YOU KNOW, ELLEN WAS SMARTER 383 00:34:05,130 --> 00:34:07,219 THAN I GAVE HER CREDIT FOR. 384 00:34:07,262 --> 00:34:08,394 DON'T GO THERE, BILL. 385 00:34:08,437 --> 00:34:09,612 SMARTER THAN ME. 386 00:34:09,656 --> 00:34:10,918 SHE KNEW FROM THE BEGINNING 387 00:34:10,961 --> 00:34:13,007 THAT THERE WAS SOMETHING WRONG WITH YOU. 388 00:34:13,051 --> 00:34:14,052 WHAT? 389 00:34:14,095 --> 00:34:15,792 THAT'S WHY SHE WENT AROUND 390 00:34:15,836 --> 00:34:17,403 FRAKKIN' HALF THE COLONIAL FLEET. 391 00:34:17,446 --> 00:34:19,535 SHUT YOUR MOUTH! 392 00:34:19,579 --> 00:34:22,060 SEARCHING OUT, TRYING TO FIND A MAN 393 00:34:22,103 --> 00:34:26,760 WHO HAD REAL BLOOD IN HIS MAIN VEIN. 394 00:34:26,803 --> 00:34:28,153 SHUT YOUR FRAKKIN' MOUTH! 395 00:34:28,196 --> 00:34:30,938 SHE CAME ON TO ME ONCE. 396 00:34:30,981 --> 00:34:32,244 LIKE A DOG IN HEAT. 397 00:34:32,287 --> 00:34:35,203 I COULD SMELL. I COULD SMELL IT. 398 00:34:35,247 --> 00:34:37,249 SHE SMELLED SO GOOD. 399 00:34:37,292 --> 00:34:39,294 GO ON, DO IT. 400 00:34:39,338 --> 00:34:41,427 DO IT, DO IT! ARRRGGGH! 401 00:34:41,470 --> 00:34:43,864 OR I WILL. 402 00:34:43,907 --> 00:34:45,518 GO ON, GO ON. 403 00:34:49,174 --> 00:34:50,131 DO IT. 404 00:34:52,829 --> 00:34:54,744 GO ON. 405 00:35:00,881 --> 00:35:05,538 OH, MY GODS. THAT'S WHY YOU CAME HERE. 406 00:35:05,581 --> 00:35:08,628 TO DO THIS. 407 00:35:08,671 --> 00:35:11,326 YOU HAVEN'T GOT THE FRAKKIN' GUTS 408 00:35:11,370 --> 00:35:15,287 TO DO IT YOURSELF. 409 00:35:15,330 --> 00:35:16,766 [tosses gun on table] 410 00:35:20,857 --> 00:35:22,163 I'M SORRY, BILL. 411 00:35:22,207 --> 00:35:24,513 THIS IS ONE TIME I CAN'T HELP YOU. 412 00:35:45,143 --> 00:35:47,145 [lays gun on table] 413 00:35:49,147 --> 00:35:51,061 I THINK WE'VE BOTH HAD ENOUGH. 414 00:36:00,854 --> 00:36:02,856 [whimpers] 415 00:36:11,647 --> 00:36:13,171 DID I EVER TELL YOU 416 00:36:13,214 --> 00:36:15,173 ABOUT MY SUMMERS WITH MY UNCLE 417 00:36:15,216 --> 00:36:16,783 WHEN I WAS A KID? 418 00:36:21,483 --> 00:36:24,225 FOXES... 419 00:36:24,269 --> 00:36:26,836 WOULD ATTACK HIS HENHOUSE 420 00:36:26,880 --> 00:36:29,056 ALL THE TIME. 421 00:36:29,099 --> 00:36:31,276 REALLY PISSED HIM OFF. 422 00:36:31,319 --> 00:36:33,800 HE'D WAKE ME UP. 423 00:36:33,843 --> 00:36:37,238 WE'D GO WITH HIS HOUNDS AT NIGHT UP INTO THE HILLS 424 00:36:37,282 --> 00:36:40,067 LOOKING FOR THE FOX. 425 00:36:40,110 --> 00:36:42,765 WHEN THE DOGS SMELLED THE SCENT, 426 00:36:42,809 --> 00:36:45,464 THEY'D GO CRAZY. 427 00:36:45,507 --> 00:36:50,556 THE PACK WOULD BECOME A TEAM. 428 00:36:50,599 --> 00:36:52,035 FORCED THE FOX... 429 00:36:52,079 --> 00:36:53,385 [pouring liquor] 430 00:36:53,428 --> 00:36:56,257 TOWARD THE RIVER. 431 00:36:56,301 --> 00:36:58,868 SO WHAT WOULD THE FOXES DO? 432 00:36:58,912 --> 00:37:02,916 HALF WOULD TURN AND FIGHT. 433 00:37:02,959 --> 00:37:06,267 THE OTHER HALF WOULD TRY TO SWIM ACROSS. 434 00:37:06,311 --> 00:37:10,663 BUT MY UNCLE TOLD ME ABOUT A FEW THAT... 435 00:37:13,883 --> 00:37:18,932 THEY'D SWIM HALFWAY OUT, TURN WITH THE CURRENT, 436 00:37:18,975 --> 00:37:21,804 AND RIDE IT ALL THE WAY OUT TO SEA. 437 00:37:21,848 --> 00:37:25,808 FISHERMEN WOULD FIND THEM A MILE OFFSHORE 438 00:37:25,852 --> 00:37:28,594 JUST SWIMMING. 439 00:37:28,637 --> 00:37:33,816 BECAUSE THEY WANTED TO DROWN. 440 00:37:33,860 --> 00:37:35,601 MAYBE. 441 00:37:38,343 --> 00:37:42,085 OR MAYBE THEY WERE JUST... 442 00:37:42,129 --> 00:37:44,610 TIRED. 443 00:37:49,049 --> 00:37:52,966 WELL, GODSDAMN IT, BILL. 444 00:37:53,009 --> 00:37:54,924 WE CAN'T SWIM OUT TO SEA. 445 00:37:54,968 --> 00:37:56,839 I AM THE XO OF THIS SHIP. 446 00:37:56,883 --> 00:38:00,321 YOU ARE THE COMMANDING OFFICER. 447 00:38:00,365 --> 00:38:04,064 HOW IS PUTTING A BULLET IN YOUR HEAD GONNA HELP DEE? 448 00:38:04,107 --> 00:38:06,806 IT IS SURE AS FRAK ISN'T GONNA HELP ALL THE OTHERS 449 00:38:06,849 --> 00:38:07,850 WHO ARE THINKING ABOUT DOING 450 00:38:07,894 --> 00:38:10,288 THE SAME GODSDAMN THING. 451 00:38:10,331 --> 00:38:12,115 AND WHAT ARE THEY GONNA DO 452 00:38:12,159 --> 00:38:15,293 WITHOUT THE OLD MAN HERE TO LEAD THEM? 453 00:38:18,992 --> 00:38:21,995 HEH... LEAD THEM WHERE, SAUL? 454 00:38:43,930 --> 00:38:45,932 [exhales] 455 00:38:49,152 --> 00:38:51,154 [Starbuck] LEE. 456 00:38:54,027 --> 00:38:55,376 OH. 457 00:38:55,420 --> 00:38:57,117 I HEAR YOU LOST THE SIGNAL. 458 00:38:57,160 --> 00:38:58,118 YOU COULDN'T FIND THE SOURCE. 459 00:38:58,161 --> 00:39:01,426 YEAH. 460 00:39:01,469 --> 00:39:04,864 UM, AHEM, I NEED TO TALK. 461 00:39:04,907 --> 00:39:07,040 I'VE GOTTA... TELL SOMEBODY. 462 00:39:07,083 --> 00:39:09,956 UM... 463 00:39:12,611 --> 00:39:14,047 YOU LOOK LIKE HELL. 464 00:39:14,090 --> 00:39:15,396 WHAT'S GOING ON? 465 00:39:15,440 --> 00:39:18,138 OH... DEE. 466 00:39:20,053 --> 00:39:21,794 WHAT ABOUT DEE? 467 00:39:24,971 --> 00:39:27,060 SHE SHOT HERSELF. 468 00:39:27,103 --> 00:39:28,931 MY GODS. 469 00:39:28,975 --> 00:39:31,194 YEAH. 470 00:39:33,153 --> 00:39:36,156 I DON'T... I DON'T UNDERSTAND. 471 00:39:36,199 --> 00:39:38,637 NO, NEITHER DO I, YOU KNOW. 472 00:39:38,680 --> 00:39:42,031 I'M TRYING TO COME UP WITH A NEAT ANSWER. 473 00:39:42,075 --> 00:39:46,688 BUT, UM, TRUTH IS, 474 00:39:46,732 --> 00:39:50,823 I'LL NEVER KNOW. 475 00:39:50,866 --> 00:39:53,173 'CAUSE IT'S TOO FRAKKIN' LATE. 476 00:40:33,605 --> 00:40:37,086 MR. HOSHI. 477 00:40:37,130 --> 00:40:39,524 TAKE OVER FOR LIEUTENANT DUALLA. 478 00:40:39,567 --> 00:40:41,830 YES, SIR. 479 00:40:41,874 --> 00:40:43,702 MR. GAETA. 480 00:40:43,745 --> 00:40:45,617 SIR. 481 00:40:45,660 --> 00:40:51,318 FIND ME THE CLOSEST "G," "F," OR "K" CLASS STAR SYSTEM. 482 00:40:53,538 --> 00:40:58,934 MR. HOSHI, GET THE CYLON BASESHIP ON THE HORN. 483 00:40:58,978 --> 00:41:02,155 SEE IF OUR NEW ALLIES WANT TO COME ALONG FOR THE RIDE. 484 00:41:05,463 --> 00:41:07,465 [breathing deeply] 485 00:41:12,992 --> 00:41:14,907 [picks up handset] 486 00:41:17,170 --> 00:41:21,043 MEN AND WOMEN OF THE FLEET. 487 00:41:21,087 --> 00:41:23,829 THIS IS THE ADMIRAL. 488 00:41:23,872 --> 00:41:28,834 THE DISCOVERIES OF THE PAST FEW DAYS 489 00:41:28,877 --> 00:41:32,707 HAVE BEEN PAINFUL FOR ALL OF US. 490 00:41:32,751 --> 00:41:35,623 AS YOU KNOW, 491 00:41:35,667 --> 00:41:38,060 WE CANNOT STAY ON EARTH. 492 00:41:38,104 --> 00:41:41,281 BUT THIS IS NOT A NEW CHALLENGE. 493 00:41:41,324 --> 00:41:43,936 THE THIRTEEN TRIBES OF KOBOL 494 00:41:43,979 --> 00:41:46,155 STOOD EXACTLY ON THE SAME SPOT 495 00:41:46,199 --> 00:41:48,593 THAT WE ARE RIGHT NOW. 496 00:41:48,636 --> 00:41:51,552 THEY EXPERIENCED DREADFUL LOSSES. 497 00:41:51,596 --> 00:41:56,078 THEIR PLANET WAS A GRAVEYARD. 498 00:41:56,122 --> 00:41:59,560 THEY NEEDED A HOME. 499 00:41:59,604 --> 00:42:04,130 SO THEY SET OUT IN THE VOID OF DEEP SPACE 500 00:42:04,173 --> 00:42:08,177 WITH NOTHING BUT THEIR SHIPS AND THEIR GUTS. 501 00:42:08,221 --> 00:42:12,225 AND THE THIRTEEN SUCCEEDED. 502 00:42:16,316 --> 00:42:19,711 THEY WEREN'T SUPERMEN. 503 00:42:19,754 --> 00:42:23,192 THEY WERE ORDINARY PEOPLE LIKE US. 504 00:42:25,934 --> 00:42:28,502 WHAT THEY CAN ACCOMPLISH, 505 00:42:28,546 --> 00:42:31,549 WE CAN ACCOMPLISH. 506 00:42:31,592 --> 00:42:33,899 WE WILL FIND A NEW HOME. 507 00:42:36,205 --> 00:42:39,034 THIS IS A PROMISE 508 00:42:39,078 --> 00:42:41,646 I INTEND TO KEEP. 509 00:42:49,262 --> 00:42:50,568 [Tigh] ALL RIGHT, PEOPLE, PACK IT UP. 510 00:42:50,611 --> 00:42:53,135 WE'RE OFF THIS ROCK IN 15 MINUTES. 511 00:42:56,661 --> 00:42:58,227 YOU'D BETTER GET BACK TO YOUR SHIP. 512 00:42:58,271 --> 00:42:59,838 THE FLEET IS ABOUT TO JUMP. 513 00:43:02,884 --> 00:43:06,758 I'M NOT GOING. 514 00:43:06,801 --> 00:43:08,934 YOU KNOW, ALL THIS IS JUST GONNA HAPPEN AGAIN 515 00:43:08,977 --> 00:43:12,677 AND AGAIN AND AGAIN. 516 00:43:12,720 --> 00:43:17,333 SO I'M GETTING OFF THIS MERRY-GO-ROUND. 517 00:43:17,377 --> 00:43:19,205 I'M GONNA DIE HERE WITH THE BONES OF MY ANCESTORS, 518 00:43:19,248 --> 00:43:20,380 AND IT BEATS THE HELL 519 00:43:20,423 --> 00:43:22,425 OUT OF BEING OUT THERE WITH CAVIL. 520 00:43:24,384 --> 00:43:25,994 GONNA DIE IN THE COLD AND THE DARK 521 00:43:26,038 --> 00:43:28,997 WHEN CAVIL CATCHES UP WITH US. 522 00:43:29,041 --> 00:43:31,652 WELL, I WOULDN'T COUNT THE OLD MAN OUT. 523 00:43:31,696 --> 00:43:33,349 HE'LL FIND US A HOME. 524 00:43:33,393 --> 00:43:35,395 [exhales] 525 00:43:38,224 --> 00:43:41,793 DON'T YOU EVER WANT TO STOP FIGHTING IT, COLONEL? 526 00:43:41,836 --> 00:43:45,361 HMM? 527 00:43:45,405 --> 00:43:48,408 DON'T YOU JUST WANT TO STOP ALL OF THIS? 528 00:43:52,412 --> 00:43:56,242 AND JUST RIDE THE TIDE OUT TO SEA. 529 00:43:58,418 --> 00:44:01,421 [waves lapping] 530 00:44:44,986 --> 00:44:46,988 [woman's voice echoing softly] SAUL! 531 00:45:04,179 --> 00:45:05,703 SAUL. 532 00:45:08,357 --> 00:45:10,359 SAUL! 533 00:45:12,927 --> 00:45:14,755 [moaning] SAUL! 534 00:45:14,799 --> 00:45:16,931 [Saul] I'LL GET YOU OUT! 535 00:45:28,682 --> 00:45:31,293 SAUL... 536 00:45:31,337 --> 00:45:33,687 IT'S OKAY. 537 00:45:33,731 --> 00:45:36,777 IT'S OKAY. 538 00:45:36,821 --> 00:45:40,650 EVERYTHING'S IN PLACE. 539 00:45:40,694 --> 00:45:44,611 WE'LL BE REBORN... AGAIN. 540 00:45:46,874 --> 00:45:48,789 TOGETHER. 541 00:45:59,191 --> 00:46:00,192 ELLEN. 542 00:46:02,890 --> 00:46:04,892 ELLEN, YOU'RE THE FIFTH. 543 00:46:33,834 --> 00:46:35,444 SMART. FAST. 35184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.