Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,463 --> 00:00:29,370
Gordon...
2
00:00:31,680 --> 00:00:33,416
Gordon...
3
00:00:36,032 --> 00:00:38,050
Gordon...
4
00:00:39,945 --> 00:00:41,695
Gordon!
5
00:13:05,239 --> 00:13:06,851
I'm not disputing that.
6
00:13:06,905 --> 00:13:09,594
Of course, everyone has
the desire to be accepted.
7
00:13:09,663 --> 00:13:12,511
But I venture to say that
this desire is even greater...
8
00:13:12,561 --> 00:13:15,387
in a person who can accept
themselves as they really are.
9
00:13:15,451 --> 00:13:18,006
Then you don't believe a person
is only what he wants to be.
10
00:13:22,536 --> 00:13:24,805
Hi! I haven't seen you in ages.
11
00:13:24,969 --> 00:13:26,324
Where in the world have you been?
12
00:13:26,375 --> 00:13:28,322
Oh, I haven't really been
going out very much.
13
00:13:28,373 --> 00:13:30,542
Louise, the showing
will start any minute.
14
00:13:30,682 --> 00:13:31,879
- We'll see you.
- Okay.
15
00:13:32,020 --> 00:13:33,563
Testing. Attention.
16
00:13:33,923 --> 00:13:36,568
Yes, now we've prepared for
you a gorgeous collection...
17
00:13:36,618 --> 00:13:38,731
of Benson originals.
18
00:13:38,821 --> 00:13:40,597
Ronnie shows us just
about everything...
19
00:13:40,664 --> 00:13:44,082
in Mr. Benson's scant,
center-tied, sleeveless bra.
20
00:13:44,133 --> 00:13:47,143
This must really be the
most elegant look.
21
00:13:47,197 --> 00:13:49,979
The hip-slung, bell-bottom
pants make it a must...
22
00:13:50,042 --> 00:13:53,230
for today's resort scene.
Thank you, Ronnie.
23
00:13:58,057 --> 00:14:00,923
In this group, Mr. Benson
celebrates the return of the 40s...
24
00:14:01,197 --> 00:14:05,995
with this positively captivating suit
for a lady of worsted gabardine,
25
00:14:06,181 --> 00:14:09,053
with padded shoulders
and matching chest.
26
00:14:09,272 --> 00:14:12,547
Yes, girls, busts are back
and Bertha's got them.
27
00:14:12,702 --> 00:14:14,894
Darling, who is she?!
28
00:14:15,911 --> 00:14:19,698
If you can visualize live,
we have Pat to show us...
29
00:14:19,754 --> 00:14:22,559
Lost in the Stars,
a debutante gown.
30
00:14:22,610 --> 00:14:25,479
And here she is, coming
down the ramp now.
31
00:14:25,642 --> 00:14:28,440
Trimmed with the finest
stones and real sequins,
32
00:14:28,502 --> 00:14:31,102
the shape of the skirt just
screams of femininity.
33
00:14:31,152 --> 00:14:32,171
Thank you, Pat.
34
00:14:34,171 --> 00:14:36,376
And by the way,
the price is $2,000.
35
00:14:36,948 --> 00:14:39,495
Would you believe?
I wouldn't.
36
00:14:40,207 --> 00:14:43,792
And now, of all things,
here she comes,
37
00:14:44,019 --> 00:14:48,049
wearing Mr. Benson's Queen
of Hearts evening ensemble,
38
00:14:48,109 --> 00:14:50,723
the opulence of red brocade.
39
00:14:50,801 --> 00:14:54,539
The bodice is fitted, high-necked,
sleeveless and gorgeous.
40
00:14:54,613 --> 00:14:57,994
Have you ever seen such an
example of quite good taste?
41
00:14:58,070 --> 00:15:00,762
Darcy, you are definitely
a royal flush.
42
00:15:01,733 --> 00:15:04,278
When a person's afraid
of what they really are...
43
00:15:04,332 --> 00:15:07,188
and what they really believe in,
what they really want,
44
00:15:07,365 --> 00:15:10,686
then they are actually
afraid of the truth.
45
00:15:13,624 --> 00:15:15,632
Yes, fear.
46
00:15:15,711 --> 00:15:17,960
Fear of their true desires.
47
00:15:18,480 --> 00:15:19,480
Fear.
48
00:15:23,915 --> 00:15:28,012
The elegance of the East,
captured in Mr. Benson's kismet.
49
00:15:28,062 --> 00:15:29,998
You know, girls, kismet
means fate.
50
00:15:30,054 --> 00:15:32,985
And what better fate could be
for a girl than to greet him...
51
00:15:33,040 --> 00:15:36,744
for that fateful evening in
this metallic brocade caftan,
52
00:15:36,794 --> 00:15:38,646
perfect for at home
or dinner on the town.
53
00:15:39,221 --> 00:15:42,525
The baton neckline and angel-winged
sleeves grace the lady's top half.
54
00:15:43,568 --> 00:15:45,361
But you see, with this
use of censorship,
55
00:15:45,594 --> 00:15:48,487
a person can be relieved
of their anxieties...
56
00:15:48,670 --> 00:15:50,700
and consequently free
to press on...
57
00:15:50,886 --> 00:15:53,821
in their compelling search
for the ultimate truth.
58
00:17:10,410 --> 00:17:11,668
Let me in.
59
00:17:12,403 --> 00:17:13,870
Let me in!
60
00:18:44,663 --> 00:18:47,555
No, I can't.
No, I've hat too many shots already.
61
00:18:51,843 --> 00:18:53,806
Would you like me get
you another drink?
62
00:18:58,748 --> 00:19:00,064
Oh, come on. Taste it.
63
00:19:08,625 --> 00:19:10,028
Oh, come on, Ruthie.
64
00:19:10,079 --> 00:19:11,604
It's a party.
Have some of my drink.
65
00:19:11,654 --> 00:19:12,941
- No, I had to.
- Please.
66
00:19:12,991 --> 00:19:14,728
Excuse me. I'm sorry.
67
00:19:16,406 --> 00:19:17,833
You know you gonna die.
68
00:19:17,905 --> 00:19:19,976
I guess so.
69
00:19:24,393 --> 00:19:25,562
I'm coming to pee.
70
00:19:29,707 --> 00:19:31,527
Don't be afraid, Ruth.
71
00:19:31,750 --> 00:19:33,491
Gordon isn't here.
72
00:19:33,800 --> 00:19:35,840
- Do you know my brother?
- Yes.
73
00:19:35,996 --> 00:19:38,136
I know your brother
as well as you do.
74
00:19:38,194 --> 00:19:39,921
Why do you look for him here?
75
00:19:40,001 --> 00:19:42,387
This is not the place
to find your brother.
76
00:19:42,680 --> 00:19:44,430
Look into the coffin, Ruth.
77
00:19:44,524 --> 00:19:45,707
Do you see?
78
00:19:45,758 --> 00:19:48,966
Gordon isn't dead.
He isn't here.
79
00:20:35,553 --> 00:20:37,376
Oh, no!
80
00:20:56,357 --> 00:21:00,236
Oh, no! No!
81
00:22:40,978 --> 00:22:43,123
Go from this place.
82
00:22:43,385 --> 00:22:44,990
There is evil here.
83
00:22:45,211 --> 00:22:47,283
Return to your friends.
84
00:22:47,517 --> 00:22:50,258
Search for the truth
with a warm heart.
85
00:22:50,397 --> 00:22:52,188
Do you know the truth?
86
00:22:53,674 --> 00:22:56,509
You must find your own truth.
87
00:22:56,920 --> 00:23:00,023
Go into the light.
Return to your friends.
88
00:23:12,160 --> 00:23:16,119
Wearing absolutely nothing,
Number 57,
89
00:23:16,183 --> 00:23:19,454
provides a truly stunning
contrast to our collection.
90
00:23:19,506 --> 00:23:21,872
The ultimate nude look
for the 70s.
91
00:23:21,942 --> 00:23:24,125
There, there, darling.
I'll take care of your daughter.
92
00:23:24,413 --> 00:23:25,688
Oh, Timothy?
93
00:23:25,940 --> 00:23:28,443
Timothy and I will
take care of everything.
94
00:23:39,954 --> 00:23:42,015
Did you see how they all stared?
95
00:23:42,315 --> 00:23:44,318
My dear, you really
devastated them.
96
00:23:44,374 --> 00:23:46,560
What a marvelous idea
to arrive nude.
97
00:23:46,632 --> 00:23:48,488
I didn't plan it.
It just happened.
98
00:23:48,554 --> 00:23:52,102
Well, it was the best thing to wear
at such a tacky cocktail party.
99
00:23:52,182 --> 00:23:55,024
Who was that big bitch
manufacturing that crass noise?
100
00:23:55,091 --> 00:23:57,195
- My mother.
- Oh, but of course.
101
00:23:58,500 --> 00:23:59,772
She's dead.
102
00:23:59,890 --> 00:24:02,170
Oh, good.
That's as it should be.
103
00:24:02,665 --> 00:24:05,396
But the establishment,
like death and taxes, remains,
104
00:24:05,447 --> 00:24:07,189
and we must find
a frock for you.
105
00:24:07,264 --> 00:24:09,809
Granted, darling, you look
absolutely delightful as you are.
106
00:24:09,887 --> 00:24:12,267
But what if it started
some sort of crazy fad?
107
00:24:12,317 --> 00:24:14,892
What if all females decided
to go around in the buff?
108
00:24:14,980 --> 00:24:17,583
Yes, just think what would
happen to the fashion industry.
109
00:24:17,668 --> 00:24:20,406
Good grief, Timothy,
I'd be back teasing hair,
110
00:24:20,471 --> 00:24:24,269
and you'd still be clipping
those ditzy poodles in Passaic.
111
00:24:24,319 --> 00:24:26,714
- Exactly.
- What a calamity!
112
00:24:26,796 --> 00:24:30,049
So we must drape this child
of nature with huzzahs.
113
00:24:30,528 --> 00:24:31,988
What about polka dots?
114
00:24:34,371 --> 00:24:35,243
No.
115
00:24:36,193 --> 00:24:37,576
God, no.
116
00:24:37,892 --> 00:24:39,568
Reminds me of early Bess Truman.
117
00:24:39,640 --> 00:24:42,507
Something from the 40s.
Fringe for a day.
118
00:24:42,572 --> 00:24:43,966
Mad, but...
119
00:24:45,101 --> 00:24:47,928
Ah. Perfectly precious.
120
00:24:47,991 --> 00:24:50,343
A little conservative,
but it does have class.
121
00:24:50,432 --> 00:24:54,117
There. Divine, don't you
think so, Go-Go?
122
00:24:54,328 --> 00:24:57,281
Go-Go?
What kind of a name is that?
123
00:24:57,344 --> 00:25:00,841
Nickname for Gordon.
Gordon the Magnificent.
124
00:25:00,898 --> 00:25:03,096
You're not on stage, darling.
125
00:25:03,577 --> 00:25:05,705
Oh, but I am. Every minute.
126
00:25:05,774 --> 00:25:07,386
I want everyone to know me.
127
00:25:07,496 --> 00:25:09,827
I want everyone to love me.
128
00:25:10,571 --> 00:25:14,135
What I wouldn't give to make
an entrance like yours tonight.
129
00:25:14,334 --> 00:25:17,887
Down the staircase of life.
Nude.
130
00:25:28,073 --> 00:25:31,670
But I don't have any boobs,
Timothy.
131
00:25:32,749 --> 00:25:35,144
I don't have any tits.
132
00:25:37,629 --> 00:25:41,308
That's all right, Go-Go.
I love you just the same.
133
00:25:43,221 --> 00:25:46,316
Show me, Timothy.
Show me.
134
00:25:47,839 --> 00:25:49,215
Show me.
135
00:25:51,341 --> 00:25:52,933
It's unnatural.
136
00:25:55,215 --> 00:25:58,426
Can you see him, Ruth?
I can see the band from here.
137
00:25:58,495 --> 00:26:00,371
Look, Mama, the parade's coming.
138
00:26:00,466 --> 00:26:02,239
Yoo-hoo. Elsie?
139
00:26:02,322 --> 00:26:03,755
Hello, Mildred.
140
00:26:03,813 --> 00:26:05,855
Beautiful day for a parade, isn't it?
141
00:26:05,924 --> 00:26:07,037
Yes, it is.
142
00:26:07,112 --> 00:26:09,467
I wish I could be in the parade.
143
00:26:09,521 --> 00:26:12,791
Oh, you'll be marching soon
enough, Gordon. Soon enough.
144
00:26:12,871 --> 00:26:14,757
Mama?
Mama, after the parade,
145
00:26:14,843 --> 00:26:17,238
can Gordon and I go for a
ride on the merry-go-round?
146
00:26:17,348 --> 00:26:19,520
Ruth, hold on to your
brother's hand.
147
00:26:19,585 --> 00:26:23,396
Please, Mama, I want to ride
the flying horse with Ruth.
148
00:26:23,446 --> 00:26:26,907
You know, Elsie, Ruth and Gordon
seem to get along so well.
149
00:26:27,007 --> 00:26:29,290
I mean, they're so affectionate
toward each other.
150
00:26:29,340 --> 00:26:31,178
Yes, they are, aren't they?
151
00:26:31,251 --> 00:26:34,891
Well, I'm going to try to get another
snapshot down by the armory.
152
00:26:34,945 --> 00:26:36,548
Elsie, I'll speak to you tomorrow.
153
00:26:36,605 --> 00:26:37,272
Bye.
154
00:26:37,323 --> 00:26:39,753
Ruth, what does
affectionate mean?
155
00:26:39,862 --> 00:26:41,127
It means love.
156
00:26:41,210 --> 00:26:44,077
Mama, can we please go for
a ride on the merry-go-round?
157
00:26:44,127 --> 00:26:46,931
- No.
- Why not? Please, Mama.
158
00:26:46,987 --> 00:26:50,141
If you don't behave yourself,
you'll be home in ten minutes.
159
00:42:19,590 --> 00:42:21,732
Why can't it always be like this?
160
00:42:21,811 --> 00:42:26,477
Do not be misled by this cruel,
sequestered veil of serenity.
161
00:42:26,549 --> 00:42:30,739
It is merely a pause in a long
and violent journey.
162
00:42:31,129 --> 00:42:33,515
A journey toward the truth.
163
00:42:33,587 --> 00:42:36,370
A journey which you will complete.
164
00:43:05,140 --> 00:43:06,240
Suzane?
165
00:43:06,970 --> 00:43:08,477
No. Sorry.
166
00:44:26,955 --> 00:44:28,742
Please, Mama, please.
167
00:44:29,447 --> 00:44:30,829
Excuse me.
168
00:44:30,918 --> 00:44:32,860
You seem to be looking
for something.
169
00:44:33,213 --> 00:44:34,427
I do?
170
00:44:34,876 --> 00:44:36,791
Perhaps someone.
171
00:44:39,199 --> 00:44:40,287
I don't know.
172
00:44:49,317 --> 00:44:50,480
Not him.
173
00:44:52,942 --> 00:44:54,021
What?
174
00:44:55,047 --> 00:44:56,517
He's mine.
175
00:45:01,727 --> 00:45:02,800
But I...
176
00:45:04,100 --> 00:45:05,309
But I know him!
177
00:45:05,623 --> 00:45:07,408
Yes, I know all about it.
178
00:45:07,510 --> 00:45:10,665
You didn't really think
he was sincere, did you?
179
00:45:12,559 --> 00:45:16,399
I'm afraid it's all been
something of a little joke.
180
00:45:16,853 --> 00:45:18,143
Whose joke?
181
00:46:06,981 --> 00:46:10,933
And now, entering the ladies'
room in Brocade by Brock,
182
00:46:11,060 --> 00:46:16,213
Ruth demonstrates the dramatic
possibilities of the long-trained cake.
183
00:48:45,375 --> 00:48:46,761
You're hurting me.
184
00:48:55,294 --> 00:48:56,420
It means love.
185
00:48:56,476 --> 00:48:58,177
You're too close to your brother!
186
00:48:58,227 --> 00:48:59,164
Mama!
187
00:48:59,214 --> 00:49:00,088
The truth.
188
00:49:00,138 --> 00:49:01,468
It's unnatural.
189
00:49:01,536 --> 00:49:02,429
The truth.
190
00:49:02,479 --> 00:49:03,805
I love Gordon.
191
00:49:03,855 --> 00:49:05,956
Wicked and unnatural!
192
00:49:33,649 --> 00:49:37,873
Here's Ronnie again to show you
Mr. Benson's smart daytime frock,
193
00:49:37,923 --> 00:49:39,291
still in the forties vein.
194
00:49:39,341 --> 00:49:42,084
A red and a hunch of
green plaid seersucker.
195
00:49:42,156 --> 00:49:43,428
Isn't it chic?
196
00:49:43,793 --> 00:49:46,725
The short puff sleeves are
combed with white pique...
197
00:49:46,787 --> 00:49:49,326
to match that crisp little
notched collar.
198
00:49:49,386 --> 00:49:53,401
The self-fabric belt features a chain
purse to allow the lady freedom...
199
00:49:53,461 --> 00:49:56,712
to work, shop, or play without
the bother of a handbag.
200
00:49:57,068 --> 00:49:59,436
We've updated
this adorable little number
201
00:49:59,500 --> 00:50:03,975
by taking the hemline from the knee
high forties to the thigh high seventies.
202
00:50:04,083 --> 00:50:06,060
Now ladies, have you ever?
203
00:50:06,209 --> 00:50:08,119
Number twelve on your cards
204
00:50:08,170 --> 00:50:09,260
at sixty-five dollars.
205
00:50:09,336 --> 00:50:10,522
Thank you, Ronnie.
206
00:50:16,116 --> 00:50:19,434
Just feast your eyes on this
creation Yvonne is showing for us.
207
00:50:19,509 --> 00:50:21,864
Twenty-two yards of the
most beautifully draped...
208
00:50:21,914 --> 00:50:24,473
pearl-gray panet velvet
we've ever seen.
209
00:50:24,557 --> 00:50:26,777
Just perfect for the temple
or cathedral.
210
00:50:26,856 --> 00:50:30,285
This gown is truly for the girl
who dares to be different.
211
00:50:30,431 --> 00:50:34,021
Now, honestly, girls, has Gordon
done himself on this creation?
212
00:50:34,126 --> 00:50:37,075
Wouldn't this go down to
a memorable wedding day?
213
00:50:51,708 --> 00:50:53,084
It's lovely.
214
00:58:49,682 --> 00:58:50,967
On your knees.
215
01:09:54,648 --> 01:09:56,332
Gordon! Gordon!
216
01:09:56,407 --> 01:09:58,272
Oh, you're alive.
Thank God you're alive.
217
01:09:58,346 --> 01:10:00,520
- Are you all right?
- I'm okay, sis.
218
01:10:00,615 --> 01:10:02,833
We didn't hear anything
from you for so long.
219
01:10:02,905 --> 01:10:05,514
The letters just stopped coming.
We didn't know what to think.
220
01:10:05,571 --> 01:10:08,120
- It was terrible.
- I'm all right, sis.
221
01:10:11,300 --> 01:10:14,693
- Mama's dead.
- Yes, I know she is.
222
01:10:15,255 --> 01:10:16,225
You know?
223
01:10:17,360 --> 01:10:18,864
But you couldn't know.
224
01:10:21,305 --> 01:10:22,659
I have to go now.
225
01:10:22,714 --> 01:10:24,936
No, wait.
You've got to help me.
226
01:10:25,004 --> 01:10:27,243
Such terrible things have
been going through my mind.
227
01:10:27,326 --> 01:10:28,830
I keep remembering.
228
01:10:29,318 --> 01:10:30,349
Gordon...
229
01:10:31,177 --> 01:10:32,989
Was it wrong what we did?
230
01:10:33,553 --> 01:10:35,081
That was a long time ago.
231
01:10:35,694 --> 01:10:37,484
It doesn't matter anymore.
232
01:10:38,497 --> 01:10:40,100
Gordon, you're sick.
233
01:10:59,068 --> 01:11:00,750
Gordon...
234
01:11:09,126 --> 01:11:10,805
He's dead...
235
01:11:11,516 --> 01:11:13,174
He's dead...
236
01:11:13,299 --> 01:11:15,987
Gordon is dead.
237
01:11:16,058 --> 01:11:17,812
That's what you want.
238
01:11:17,879 --> 01:11:20,085
Gordon is dead.
239
01:11:20,176 --> 01:11:22,057
Gordon is dead.
240
01:11:22,116 --> 01:11:22,818
Guilty.
241
01:11:22,901 --> 01:11:25,441
That's what killed your mother.
242
01:11:25,506 --> 01:11:27,924
Incest between her own children.
243
01:11:27,990 --> 01:11:30,834
I don't know what we did.
244
01:11:30,909 --> 01:11:32,998
That's what you think.
245
01:11:33,048 --> 01:11:33,895
Guilty.
246
01:11:33,959 --> 01:11:36,232
That's what you think.
247
01:11:36,287 --> 01:11:38,032
No! No!
248
01:11:38,531 --> 01:11:39,729
No!
249
01:11:40,488 --> 01:11:41,801
Guilty.
250
01:11:43,873 --> 01:11:45,737
Guilty!
251
01:11:46,216 --> 01:11:49,345
Guilty! Guilty!
252
01:11:49,424 --> 01:11:51,338
Gordon is dead.
253
01:12:00,739 --> 01:12:04,300
No! No! No!
254
01:12:16,815 --> 01:12:18,960
No! No! No!
255
01:12:19,913 --> 01:12:20,854
No!
256
01:12:20,920 --> 01:12:21,849
No!
257
01:12:21,900 --> 01:12:22,710
No!
258
01:12:22,826 --> 01:12:23,882
No!
259
01:12:39,312 --> 01:12:42,121
Stranger?
Stranger, are you still there?
260
01:12:42,320 --> 01:12:43,530
Yes, I'm here.
261
01:12:43,945 --> 01:12:45,961
How could you do this to me?
262
01:12:46,052 --> 01:12:48,670
What are you, a judge,
a god, some sort of devil?
263
01:12:49,070 --> 01:12:51,841
Yes, I am all of these.
264
01:12:51,921 --> 01:12:54,849
I couldn't really want
my brother to be dead.
265
01:12:54,900 --> 01:12:57,224
What a horrible thing!
266
01:12:57,500 --> 01:12:59,120
You wanted the truth.
267
01:12:59,369 --> 01:13:00,885
Well, I can't go on.
268
01:13:00,979 --> 01:13:02,885
I don't need those terrible people.
269
01:13:02,948 --> 01:13:04,998
I don't need you.
270
01:13:05,840 --> 01:13:08,376
You still don't know.
271
01:13:08,513 --> 01:13:09,843
Very well.
272
01:13:09,893 --> 01:13:11,253
Just a minute.
273
01:13:11,781 --> 01:13:13,862
Before you go, who are you?
274
01:13:27,413 --> 01:13:29,080
But I don't understand.
275
01:13:29,511 --> 01:13:31,092
You will, in time.
276
01:13:32,469 --> 01:13:35,227
But now you have to go.
Don't you?
277
01:14:19,344 --> 01:14:23,272
...all the time.
The WIU's time is 7 o'clock.
278
01:14:23,486 --> 01:14:25,965
It's sunny in Manhattan
and 33 degrees.
279
01:14:26,025 --> 01:14:28,324
The New York forecast mostly
sunny and cold today,
280
01:14:28,409 --> 01:14:30,620
clear and cold tonight,
low in the mid-20s.
281
01:14:30,671 --> 01:14:33,905
The weather for New Jersey, those
cloudy skies will clear tonight...
282
01:14:33,955 --> 01:14:36,898
as the temperatures drop
into the upper teens.
283
01:14:36,948 --> 01:14:39,530
Right now it's 26 degrees
in Morristown,
284
01:14:39,608 --> 01:14:42,449
New Jersey and 30 degrees
in Bayonne.
285
01:14:42,617 --> 01:14:45,860
Turning to sports now, in the
National Basketball Association,
286
01:14:45,950 --> 01:14:48,375
the Knicks are at home tonight
at Madison Square Garden...
287
01:14:48,431 --> 01:14:50,190
against the Atlanta Hawks.
288
01:14:50,240 --> 01:14:52,018
The New York Nets have
the night off.
289
01:14:52,068 --> 01:14:54,511
In the National Hockey League,
the Rangers are in Chicago...
290
01:14:54,561 --> 01:14:56,773
to take on Bobby Hull
and the Blackhawks.
291
01:14:56,823 --> 01:14:58,451
Over in the Eastern Hockey League,
292
01:14:58,501 --> 01:15:01,577
the Long Island Ducks are up
against the rough Clinton Comets...
293
01:15:01,637 --> 01:15:04,120
and that game being
played in Clinton.
294
01:15:04,170 --> 01:15:05,605
With Monday a school holiday,
295
01:15:05,682 --> 01:15:09,801
Newark teachers are not scheduled
to be back in their jobs until Tuesday.
296
01:15:09,916 --> 01:15:13,007
The question now is, will they
or will their strike now...
297
01:15:13,057 --> 01:15:15,179
heading into its fourth
week continue?
298
01:15:15,232 --> 01:15:17,327
Round-the-clock negotiations
are underway...
299
01:15:17,377 --> 01:15:19,941
in hopes of reaching a settlement
and reports are that...
300
01:15:20,030 --> 01:15:22,466
both the Board of Education
and the teachers...
301
01:15:22,516 --> 01:15:23,590
...please stay tuned...
302
01:15:23,641 --> 01:15:25,775
...settlement over the long
holiday weekend.
303
01:15:25,842 --> 01:15:27,493
Both sides are remaining silent...
304
01:15:27,543 --> 01:15:30,043
on whether or not any
progress has been made.
305
01:15:30,093 --> 01:15:33,094
The Teachers' Union spokesman
says both sides have agreed...
306
01:15:33,147 --> 01:15:36,317
not to make any statements
until there is a settlement.
307
01:16:09,758 --> 01:16:12,823
Transcription by:
Beatriz Saldanha
22432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.