All language subtitles for A Study in Terror

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,640 --> 00:00:25,160 FOOTSTEPS ECHO 2 00:00:48,120 --> 00:00:51,200 COCKNEY: 'Ello. Like a bit of fun? 3 00:00:51,200 --> 00:00:53,560 SCREAM 4 00:00:56,200 --> 00:00:59,320 RUNNING FOOTSTEPS 5 00:01:01,040 --> 00:01:05,200 Police! Police! 'Elp! MURDER!! 6 00:03:05,240 --> 00:03:08,280 WOMAN SINGS IN DISTANCE 7 00:03:18,520 --> 00:03:23,120 # I'm not too young I'm not too old 8 00:03:23,120 --> 00:03:26,000 # Not too timid, not too bold 9 00:03:26,000 --> 00:03:32,480 # Just the kind you'd like to hold Just the kind for sport, I'm told 10 00:03:32,480 --> 00:03:38,120 CROWD JOINS IN: # Ta...ra...ra...boom-de-ay! 11 00:03:38,120 --> 00:03:40,280 # Ta-ra-ra-boom-de-ay 12 00:03:40,280 --> 00:03:44,440 # Ta-ra-ra-boom-de-ay Ta-ra-ra-boom-de-ay 13 00:03:44,440 --> 00:03:48,240 # Ta...ra...ra...boom-de-ay 14 00:03:48,240 --> 00:03:50,280 # Ta-ra-ra-boom-de-ay 15 00:03:50,280 --> 00:03:54,200 # Ta-ra-ra-boom-de-ay Ta-ra-ra-boom-de-ay 16 00:03:55,680 --> 00:04:01,200 # I...won't be bullied Won't be bossed 17 00:04:01,200 --> 00:04:04,280 # I always win, I've never lost 18 00:04:04,280 --> 00:04:07,280 # So just keep your fingers crossed 19 00:04:07,280 --> 00:04:10,360 # And hope you can afford the cost 20 00:04:10,360 --> 00:04:14,560 # I'm game for almost anything 21 00:04:14,560 --> 00:04:17,800 # That ends up with a diamond ring 22 00:04:17,800 --> 00:04:23,000 # I love to have my little fling And when I do... 23 00:04:23,000 --> 00:04:27,040 # I always...sing... 24 00:04:27,040 --> 00:04:32,840 ALL JOIN IN: # Ta...ra...ra... 25 00:04:32,840 --> 00:04:36,000 # ..boom-de-ay Ta-ra-ra-boom-de-ay 26 00:04:36,000 --> 00:04:37,920 # Ta-ra-ra-boom-de-ay 27 00:04:37,920 --> 00:04:40,160 # Ta-ra-ra-boom-de-ay! 28 00:04:40,160 --> 00:04:45,320 # Ta...ra...ra...boom-de-ay Ta-ra-ra-boom-de-ay 29 00:04:45,320 --> 00:04:49,480 # Ta-ra-ra-boom-de-ay Ta-ra-ra-boom-de-ay 30 00:04:49,480 --> 00:04:53,600 # Ta...ra...ra...boom-de-ay 31 00:04:53,600 --> 00:04:55,440 # Ta-ra-ra-boom-de-ay 32 00:04:55,440 --> 00:04:58,680 # Ta-ra-ra-boom-de-ay Ta-ra-ra-boom-de-ay 33 00:04:58,680 --> 00:05:02,880 # Ta-ra-ra-boom-de-ay Ta-ra-ra-boom-de-ay 34 00:05:02,880 --> 00:05:04,760 # Ta-ra-ra-boom-de-ay 35 00:05:04,760 --> 00:05:09,280 # Ta-ra-ra-boom-de-ay. # APPLAUSE 36 00:05:09,280 --> 00:05:12,760 < Join me on the stage! 37 00:05:18,160 --> 00:05:21,200 The old wine tastes the sweetest! 38 00:05:21,200 --> 00:05:24,880 LOUD MERRIMENT 39 00:05:51,160 --> 00:05:53,920 One and two, guv. 40 00:05:53,920 --> 00:05:59,520 UPPER-CLASS ACCENT: What? ..Oh, yes, of course. It's Rupert's round. 41 00:05:59,520 --> 00:06:02,640 Rupert, old boy - it's one and two. 42 00:06:06,520 --> 00:06:09,160 This damn whore's lifted my purse. 43 00:06:09,160 --> 00:06:14,040 What you talkin' about? Up and over with her! 44 00:06:14,040 --> 00:06:17,840 No! No! No! Let me go! 45 00:06:20,000 --> 00:06:22,520 Put me down! 46 00:06:22,520 --> 00:06:26,200 Put her down. She's not a bloody money box! 47 00:06:30,680 --> 00:06:33,200 Put me down! Let me down! 48 00:06:36,840 --> 00:06:40,000 Give me a shilling anyway... Oh! 49 00:06:40,000 --> 00:06:44,280 Give it to me! Give it to me! Shut up! 50 00:06:44,280 --> 00:06:46,520 Let me go! 51 00:06:46,520 --> 00:06:49,920 Let me go! Put me down! 52 00:06:49,920 --> 00:06:52,840 Let me go! Oh! 53 00:06:52,840 --> 00:06:55,400 Let me down! 54 00:06:55,400 --> 00:06:58,920 No-one steals in my pub... except me. 55 00:06:58,920 --> 00:07:00,960 You! 56 00:07:00,960 --> 00:07:07,480 I could tell the coppers about you and your pub - about what's going on upstairs! 57 00:07:10,400 --> 00:07:12,800 What did you say? 58 00:07:14,080 --> 00:07:19,240 Nothing, Mr Steiner. I didn't say nothing. Honest, Mr Steiner! 59 00:07:19,240 --> 00:07:25,880 You keep that big mouth of yours shut, else I'll maybe have you carved! 60 00:07:27,320 --> 00:07:32,320 'Ave me carved? Like you did poor Emma Smith? You didn't think I knew. 61 00:07:32,320 --> 00:07:34,760 Wouldn't the coppers... Oh! 62 00:07:35,840 --> 00:07:41,760 You don't scare me, Steiner! I'll have you. I'll have you! 63 00:07:52,640 --> 00:07:56,600 Dick! Hey, Dick. Take over. I'm going out. 64 00:08:04,960 --> 00:08:08,600 SHE HUMS "TA-RA-RA-BOOM-DE-AY" 65 00:08:44,880 --> 00:08:47,640 SHE SCREAMS 66 00:08:59,480 --> 00:09:02,120 Disgusting! 67 00:09:05,400 --> 00:09:07,760 HE TUTS 68 00:09:10,880 --> 00:09:15,720 Mrs Hudson, where have you put my confounded tobacco? (..Revolting!) 69 00:09:15,720 --> 00:09:20,000 Try your violin case, Mr Holmes. > Thank you, Mrs Hudson. 70 00:09:20,000 --> 00:09:21,520 My God! 71 00:09:21,520 --> 00:09:26,360 A member of the medical profession caught red-handed, Dr Watson? What? 72 00:09:26,360 --> 00:09:29,600 Your indignation implies familiarity. 73 00:09:29,600 --> 00:09:37,920 My dear Holmes, you cannot think me familiar with a maniac who stabs a woman in the street in Whitechapel! 74 00:09:37,920 --> 00:09:45,160 What was the name of the prostitute? Polly Nichols. ..How did you know she was a prostitute? 75 00:09:45,160 --> 00:09:49,640 Where is my damn pipe? You haven't seen a newspaper! 76 00:09:49,640 --> 00:09:54,760 The stop press of the third edition of the Times is printed at 3.30am. 77 00:09:54,760 --> 00:09:58,280 The news must have come in at about 3am. 78 00:09:58,680 --> 00:10:03,720 In the street, her body cannot have remained undiscovered for long, 79 00:10:03,720 --> 00:10:07,360 so I deduce that it happened about 1am. 80 00:10:07,360 --> 00:10:11,440 It doesn't explain how you knew she was a prostitute. 81 00:10:11,440 --> 00:10:18,480 No respectable woman would be out alone in Whitechapel at that hour, so she was not respectable. 82 00:10:19,720 --> 00:10:22,640 You make it seem so simple. 83 00:10:22,640 --> 00:10:24,520 Holmes. 84 00:10:24,520 --> 00:10:31,320 There was an identical murder of a woman in Whitechapel three days ago. A second murder! 85 00:10:31,320 --> 00:10:35,840 That IS interesting. Why? Because it IS the second murder. 86 00:10:35,840 --> 00:10:39,080 Now, would you mind standing up? Why? 87 00:10:39,080 --> 00:10:46,640 Once the impossible is eliminated, whatever remains, however improbable, must be the solution. 88 00:10:46,640 --> 00:10:50,920 And? Therefore, you are sitting on my pipe. Mm? 89 00:10:58,440 --> 00:11:04,080 Incredible! Elementary, my dear Watson. And now...Whitechapel! 90 00:11:22,840 --> 00:11:25,360 (Old cow!) Who's that? 91 00:11:26,560 --> 00:11:30,160 It's me - Annie Chapman! What do you want? 92 00:11:30,160 --> 00:11:34,440 What do you think I want? I live here, don't I? 93 00:11:34,440 --> 00:11:37,320 Not unless you pays your rent! 94 00:11:37,320 --> 00:11:42,760 I'll give it you in the morning! Give it me now or you don't come in! 95 00:11:42,760 --> 00:11:47,800 I ain't got it on me. But I'll get it in the morning, in me new bonnet. 96 00:11:47,800 --> 00:11:50,640 You always find money for bonnets 97 00:11:50,640 --> 00:11:55,200 but paying your rent's a different matter, innit? 98 00:11:55,200 --> 00:11:59,160 I'll give it you in the morning! (Old cow!) 99 00:12:01,120 --> 00:12:03,640 Let me in! 100 00:12:05,400 --> 00:12:09,680 You old cow! You nearly ruined me new bonnet! 101 00:12:09,680 --> 00:12:15,920 Serves you right! Shove off out of it! Yeah, and you know what YOU can shove! 102 00:12:30,720 --> 00:12:33,520 DOG BARKS 103 00:12:56,600 --> 00:13:00,080 Hello, darling. Feeling naughty? 104 00:13:00,080 --> 00:13:03,560 Move along. Go on there, now. Go on. 105 00:13:08,800 --> 00:13:14,280 Wotcher, Cathy. Any luck? No. I dunno what's the matter with the men. 106 00:13:14,280 --> 00:13:19,320 Lend us the price of a bed for the night? I've been slung out me room. 107 00:13:19,320 --> 00:13:26,640 Haven't even earned me old man's beer money yet. He's sitting with his tongue hanging out! 108 00:13:26,640 --> 00:13:30,160 Old cow. Don't you call me an old cow. 109 00:13:54,680 --> 00:13:58,520 Hello, Chunky! Hello, Annie. You're out late. 110 00:13:58,520 --> 00:14:05,560 I've been thrown out me place. Why? I knocked her for the rent. You'll find somewhere. 111 00:14:05,560 --> 00:14:10,600 I need some money first. 'Ere, you don't fancy four penn'orth, do you? 112 00:14:10,600 --> 00:14:13,120 Sorry. Don't fancy it tonight. 113 00:14:15,400 --> 00:14:20,400 What about you? Fancy cuddling something live for a change? 114 00:14:24,640 --> 00:14:31,800 Chunky... Yes, Annie? You can have it for nothing. I'm feeling real lonely tonight. 115 00:14:31,800 --> 00:14:35,760 No, thanks, love. I'm too busy, honest. 116 00:14:35,760 --> 00:14:36,840 Oh. 117 00:14:36,840 --> 00:14:39,320 Oh, well. 118 00:14:46,880 --> 00:14:50,000 Mind you don't let that knife slip! 119 00:15:20,480 --> 00:15:23,360 SHE SCREAMS LOUDLY 120 00:15:26,160 --> 00:15:29,040 SCREAM IS CUT SHORT 121 00:15:30,440 --> 00:15:33,480 DOG BARKS 122 00:15:44,200 --> 00:15:47,040 HORSE'S HOOVES 123 00:15:50,320 --> 00:15:54,240 Inspector Lestrade! I've found something! 124 00:16:04,760 --> 00:16:08,880 No. Annie Chapman's purse was found with her body. 125 00:16:13,120 --> 00:16:16,160 LIQUID BUBBLES GENTLY 126 00:16:19,240 --> 00:16:23,880 "Police baffled. Jack the Ripper vanished into thin air." 127 00:16:23,880 --> 00:16:28,600 The desperate authorities will come running to Baker Street. 128 00:16:28,600 --> 00:16:31,680 BELL RINGS They're here! But not running. 129 00:16:31,680 --> 00:16:36,720 The person who rang does not desire entry. He is deliberately slow. 130 00:16:36,720 --> 00:16:41,760 "He"? It might be a woman. The British postman is not a woman. 131 00:16:41,760 --> 00:16:45,640 A parcel for you, Mr Holmes. Incredible, Holmes! 132 00:16:45,640 --> 00:16:48,160 Thank you, Mrs Hudson. 133 00:16:50,600 --> 00:16:53,120 Postmarked "Whitechapel". 134 00:17:00,720 --> 00:17:03,240 Ah. Surgical instruments. 135 00:17:03,240 --> 00:17:07,560 Who sent those? What is missing? The large scalpel. 136 00:17:07,560 --> 00:17:14,720 The postmortem knife. There's no greater satisfaction than to have a theory confirmed. 137 00:17:14,720 --> 00:17:18,560 Do they tell you anything? First, the obvious. 138 00:17:18,560 --> 00:17:23,200 A medical man has fallen on hard times. Is that obvious? 139 00:17:23,200 --> 00:17:31,880 Instruments of one's trade are pawned last. How do you know they were pawned? This fleck of white. 140 00:17:31,880 --> 00:17:36,800 Silver polish. No surgeon would clean his instruments with it. 141 00:17:36,800 --> 00:17:43,880 Someone else was concerned only with appearance. This is substantiated by these chalk marks. 142 00:17:43,880 --> 00:17:48,280 This is the ticket number. They were stolen, then pawned. 143 00:17:48,280 --> 00:17:55,680 The pawnbroker would not have put them in a window. It faces south in a narrow street. Business is bad. 144 00:17:55,680 --> 00:18:03,240 The pawnbroker is a foreigner. I cannot see... On the contrary! You see everything but observe nothing. 145 00:18:03,240 --> 00:18:09,960 This faded when the sun was at its height, able to shine over the roofs opposite. 146 00:18:09,960 --> 00:18:12,480 A narrow street, facing south. 147 00:18:12,480 --> 00:18:18,720 Business is bad. The case lay undisturbed. How can you tell the pawnbroker was foreign? 148 00:18:18,720 --> 00:18:21,640 The 7 is crossed, Continental-style. 149 00:18:21,640 --> 00:18:28,920 The address is scrawled with difficulty - the writing of a woman who seldom puts pen to paper. 150 00:18:28,920 --> 00:18:31,720 A woman? Undoubtedly a female hand. 151 00:18:31,720 --> 00:18:37,200 Ah, but I am slow! This has more secrets! Where are my tweezers? 152 00:18:37,200 --> 00:18:41,000 The velvet on the lid has been added recently. 153 00:18:45,120 --> 00:18:50,960 The coat of arms of an elder son of a duke. Bring Burke's Peerage. Yes. 154 00:19:20,520 --> 00:19:23,040 Wait here, cabbie. Right, sir. 155 00:19:40,240 --> 00:19:42,680 This way, gentlemen. 156 00:19:50,160 --> 00:19:54,600 His grace will be with you in a moment. Thank you. 157 00:20:13,080 --> 00:20:17,560 To what do I owe the dubious pleasure of this visit? 158 00:20:17,560 --> 00:20:23,440 No doubt you will recognise this coat of arms, your grace. 159 00:20:25,040 --> 00:20:32,400 Where did you get this? I believe it to have come from a Whitechapel pawnshop. Pawnshop. 160 00:20:32,400 --> 00:20:35,360 No more than I predicted for him. 161 00:20:35,360 --> 00:20:38,040 For whom, sir? My elder son Michael. 162 00:20:38,040 --> 00:20:40,560 Do you know his present address? 163 00:20:40,560 --> 00:20:43,760 He is dead. Oh. Of what accident? 164 00:20:43,760 --> 00:20:49,240 Disobedience. From the day he left, against my wishes, he has been dead. 165 00:20:49,240 --> 00:20:52,520 You mean disowned. Was he a doctor, your grace? 166 00:20:52,520 --> 00:20:56,400 No, but that was his ridiculous ambition. 167 00:20:56,400 --> 00:20:59,720 The medical profession is honourable. 168 00:20:59,720 --> 00:21:08,200 To a certain class - not to one of the Osborne family, a man who would have become the 10th Duke of Shires. 169 00:21:08,200 --> 00:21:15,360 - Any trade must be dishonourable. - A TRADE, sir?! - The servants will show you out. 170 00:21:21,720 --> 00:21:24,280 Pompous ass! 171 00:21:42,280 --> 00:21:44,720 Trade, indeed! 172 00:22:04,000 --> 00:22:08,760 Did not Burke's Peerage say there were two sons? Yes. Give me that. 173 00:22:09,960 --> 00:22:12,400 How clumsy of me! 174 00:22:12,400 --> 00:22:14,080 Allow me. 175 00:22:23,080 --> 00:22:26,520 This belongs to Michael! Where is he? 176 00:22:26,520 --> 00:22:28,960 I'm afraid I don't know, Lord... 177 00:22:28,960 --> 00:22:33,160 Lord Carfax. Sherlock Holmes. My colleague, Dr Watson. 178 00:22:33,160 --> 00:22:36,640 Why have you got my brother's instruments? 179 00:22:36,640 --> 00:22:41,960 They came into my possession in a singular fashion. Your father... 180 00:22:41,960 --> 00:22:47,720 My father is still very bitter. When did you last see your brother? 181 00:22:47,720 --> 00:22:55,400 Two years ago. He went to study in Paris. These were my gift to him. He wrote a couple of times, then... 182 00:22:55,400 --> 00:23:03,280 You tried to trace him? I went to Paris but he'd left and returned to England. And you've heard nothing? 183 00:23:03,280 --> 00:23:06,160 No. ..No. 184 00:23:06,160 --> 00:23:09,960 Or seen him? Of course not. 185 00:23:09,960 --> 00:23:12,800 Thank you. Good day, Lord Carfax. 186 00:23:12,800 --> 00:23:15,320 Come, Watson. May I? 187 00:23:16,320 --> 00:23:18,640 Good day. 188 00:23:27,720 --> 00:23:30,200 Whitechapel, cabbie. Yes, sir. 189 00:23:33,160 --> 00:23:36,680 Why Whitechapel? To find the pawnshop. 190 00:23:36,680 --> 00:23:41,520 The instruments were sent after the murder of the third prostitute. 191 00:23:41,520 --> 00:23:46,360 A woman wishes to interest me in the crimes. I find that provocative. 192 00:24:06,640 --> 00:24:08,160 Oi! 193 00:24:12,240 --> 00:24:15,800 CHILDREN SHOUT: Give us a penny, Mister! 194 00:24:17,880 --> 00:24:20,920 COINS CLINK Here. 195 00:24:22,400 --> 00:24:25,400 A narrow street facing south. 196 00:24:25,400 --> 00:24:29,160 Observe, Watson - a foreign name. Uncanny. 197 00:24:32,080 --> 00:24:34,600 BELL TINKLES 198 00:24:37,040 --> 00:24:39,560 Gentlemen, can I help you? 199 00:24:39,560 --> 00:24:43,880 I want information on an article you had in your possession. 200 00:24:45,240 --> 00:24:48,480 No, I don't think... Come, Mr Beck. 201 00:24:48,480 --> 00:24:53,000 Your face reacts faster than your brain. You remember. 202 00:24:53,000 --> 00:24:57,120 I would like to know who pawned this. 203 00:24:57,120 --> 00:25:01,640 Who are you, to demand information? Sherlock Holmes. 204 00:25:01,640 --> 00:25:06,400 Who pledged this case? The pawn ticket number was 872. 205 00:25:07,520 --> 00:25:09,280 Well... 206 00:25:10,560 --> 00:25:14,480 The name given to me was...Osborne. 207 00:25:14,480 --> 00:25:17,560 Osborne? That's the name that... 208 00:25:17,560 --> 00:25:20,200 Angela Osborne. 209 00:25:20,200 --> 00:25:25,680 Did the lady leave an address? "Lady"! Two years ago. Yes. 210 00:25:25,680 --> 00:25:30,800 The Montague Street Hostel. It's a soup kitchen run by Dr Murray. 211 00:25:30,800 --> 00:25:33,440 When did you sell this case? 212 00:25:33,440 --> 00:25:40,240 A few days ago. Yes, yes. It was last Saturday. Ah - the night of the... 213 00:25:40,240 --> 00:25:44,080 Of what, sir? To whom did you sell it? 214 00:25:44,080 --> 00:25:47,520 A man. I never saw him before. 215 00:25:47,520 --> 00:25:53,920 Was the missing instrument here when you sold it? I think so. You are sure? 216 00:25:53,920 --> 00:25:56,040 Of course! 217 00:25:56,040 --> 00:26:01,120 I have reason to assume a connection between this and your local murders. 218 00:26:01,120 --> 00:26:07,760 Murders? You don't think I have...? That's slander. Talk like that can get you sued. 219 00:26:07,760 --> 00:26:10,440 No, sir. It can get YOU hanged! 220 00:26:10,440 --> 00:26:15,840 Accessory before the fact. Supplying a weapon for murder. 221 00:26:15,840 --> 00:26:19,000 A very good day to you, sir. BELL TINKLES 222 00:26:22,240 --> 00:26:27,320 Holmes! Where are you rushing to? To examine the body of Annie Chapman. 223 00:26:27,320 --> 00:26:33,440 The dead girl? Why? To confirm that the instrument used was a surgeon's scalpel. 224 00:26:33,440 --> 00:26:35,960 Give us a penny! 225 00:26:46,280 --> 00:26:49,920 Lestrade! Mr Holmes - what are you doing here? 226 00:26:49,920 --> 00:26:55,440 The Inspector will help us through officialdom. Hmm. What do you want? 227 00:26:55,440 --> 00:26:59,600 To look at Miss Chapman's body. Out of the question. 228 00:26:59,600 --> 00:27:05,040 I will not argue. I hoped to help prevent the fourth murder. Watson. 229 00:27:05,040 --> 00:27:12,520 Just a moment. What makes you think he'll do it again? I think he will, Lestrade. I think he will. 230 00:27:13,600 --> 00:27:16,040 Oh. All right. 231 00:27:30,800 --> 00:27:32,800 May I? 232 00:27:34,480 --> 00:27:38,880 My God! Could a human being have done this? 233 00:27:38,880 --> 00:27:41,520 You see, Watson. Hmm. 234 00:27:41,520 --> 00:27:46,200 We are right in assuming that two weapons were used? 235 00:27:46,200 --> 00:27:53,280 That's correct, Mr Holmes. A long, bayonet-type knife and a sharper, more meticulous instrument. 236 00:27:53,280 --> 00:27:56,400 A razor, or perhaps a surgeon's scalpel? 237 00:27:56,400 --> 00:27:58,920 A scalpel would be more probable. 238 00:27:58,920 --> 00:28:04,160 I agree. You know my name, although I do not believe we have met. 239 00:28:04,160 --> 00:28:11,680 I heard your lecture to the Royal Society on forensic medicine. Brilliant. My name is Murray. 240 00:28:11,680 --> 00:28:15,360 Dr Murray. You run a soup kitchen nearby. 241 00:28:15,360 --> 00:28:20,400 A hostel for the destitute. There's plenty of them in Whitechapel. 242 00:28:20,400 --> 00:28:23,600 I also overwork as a police surgeon. 243 00:28:23,600 --> 00:28:26,640 Did you say a bayonet? I think so. 244 00:28:26,640 --> 00:28:31,360 Without a doubt. ..I was a military surgeon in Afghanistan. 245 00:28:31,360 --> 00:28:34,200 Oh, aye. 246 00:28:34,200 --> 00:28:41,240 The idea of a bayonet appeals to you. It narrows things down. Soldiers have bayonets, don't they? 247 00:28:41,240 --> 00:28:46,000 Plenty of soldiers come down to Whitechapel for fun with the girls. 248 00:28:46,000 --> 00:28:48,600 I would hardly refer to this as fun. 249 00:28:48,600 --> 00:28:52,960 Before you arrest the entire garrison of the Tower of London, 250 00:28:52,960 --> 00:28:55,600 remember a scalpel was also used. 251 00:28:55,600 --> 00:28:58,240 You can't arrest all the doctors. 252 00:28:58,240 --> 00:29:01,280 Discount the military theory. Why? 253 00:29:01,280 --> 00:29:05,760 The killer would be covered in blood. 254 00:29:05,760 --> 00:29:09,200 A soldier would be detected at once. 255 00:29:09,200 --> 00:29:14,240 No - look for someone living alone close to the scene of the murders, 256 00:29:14,240 --> 00:29:16,840 who can either return home quickly, 257 00:29:16,840 --> 00:29:19,800 or hide his outer clothes safely. 258 00:29:19,800 --> 00:29:24,240 Prepare yourself for more murders. You keep saying that! 259 00:29:24,240 --> 00:29:29,840 There is no motive for the murders so there is no reason to stop. 260 00:29:29,840 --> 00:29:32,320 That is only conjecture. 261 00:29:32,320 --> 00:29:39,480 All circumstantial evidence is conjecture. It is often right. Mr Holmes is usually right. 262 00:29:40,880 --> 00:29:43,760 221b Baker Street, please, cabbie. 263 00:29:52,360 --> 00:29:58,600 Someone should have sent for us. Someone has - the woman who sent the case. 264 00:29:58,600 --> 00:30:05,000 Why isn't she in the open? She uses a woman's art - intrigues us to Whitechapel. 265 00:30:05,000 --> 00:30:10,200 There is a small service I would like you to do for me. Yes? 266 00:30:10,200 --> 00:30:17,720 Visit Murray's hostel to see Angela Osborne. They will say she is not there. Say she is. Create a scene. 267 00:30:17,720 --> 00:30:20,960 Create a scene? What do I do then? 268 00:30:20,960 --> 00:30:23,720 Then, Watson, you leave, of course. 269 00:30:26,960 --> 00:30:32,960 # Guide me, O thou great Redeemer 270 00:30:32,960 --> 00:30:38,200 # Pilgrim through this barren land 271 00:30:38,200 --> 00:30:43,920 # I am weak but thou art mighty 272 00:30:43,920 --> 00:30:49,280 # Hold me with thy powerful hand 273 00:30:49,280 --> 00:30:52,440 # Bread of heaven 274 00:30:52,440 --> 00:30:55,280 # Bread of heaven 275 00:30:55,280 --> 00:30:59,760 # Feed me now and evermore 276 00:31:01,200 --> 00:31:07,040 # Feed me now and evermore. # 277 00:31:07,040 --> 00:31:10,840 You have to sing for your supper here. 278 00:31:10,840 --> 00:31:14,400 # ..the verge of Jordan 279 00:31:14,400 --> 00:31:18,320 # Bid my anxious fears subside... # 280 00:31:18,320 --> 00:31:23,800 Be told, mate. If you don't sing, they don't give you no grub. 281 00:31:23,800 --> 00:31:26,360 # ..and hell's destruction 282 00:31:26,360 --> 00:31:30,840 # Lead me safe on Canaan's side... # Go on! 283 00:31:30,840 --> 00:31:34,680 If you don't know the words, make a noise. 284 00:31:34,680 --> 00:31:38,360 # ..Songs of praises 285 00:31:38,360 --> 00:31:43,680 # I will ever give to thee Give to thee 286 00:31:43,680 --> 00:31:49,960 # I will ever give to thee. Amen. # 287 00:31:49,960 --> 00:31:55,040 You won't get no soup. I did not come to partake of the soup. 288 00:31:55,040 --> 00:31:57,600 God has sent you down his manna! 289 00:31:59,760 --> 00:32:02,560 We'll fit you in somewhere. 290 00:32:02,560 --> 00:32:07,040 Will you please stop this unwarranted interest in my diet! 291 00:32:07,040 --> 00:32:09,560 I do not want any soup! 292 00:32:14,760 --> 00:32:17,280 Can I help you? 293 00:32:17,280 --> 00:32:20,360 Yes, I'm sure you can. 294 00:32:20,360 --> 00:32:23,000 ..Sorry. My name is Watson. 295 00:32:23,000 --> 00:32:25,880 Dr John Watson of Baker Street. 296 00:32:25,880 --> 00:32:29,440 I am looking for a woman who is staying here. 297 00:32:29,440 --> 00:32:31,960 Her name is Angela Osborne. 298 00:32:31,960 --> 00:32:37,160 There's no-one of that name here. She IS here. I am certain of it. 299 00:32:37,160 --> 00:32:41,080 You'd better speak to my uncle. Mary! 300 00:32:41,080 --> 00:32:42,600 This way. 301 00:32:49,840 --> 00:32:53,520 Hello, Watson! What are you doing here? 302 00:32:53,520 --> 00:32:59,920 Come to help us? Good! Dr Watson is looking for someone called Angela Osborne. 303 00:32:59,920 --> 00:33:05,720 I said I've never heard of her. What makes you think she is here? 304 00:33:05,720 --> 00:33:10,480 She gave this hostel as her address in a business transaction. When? 305 00:33:10,480 --> 00:33:15,000 About two years ago. Names mean nothing here, Watson! 306 00:33:15,000 --> 00:33:21,360 Girls change their names as often as they change their clothes. I can't help. 307 00:33:21,360 --> 00:33:25,440 I'm certain she's here. I'M certain she's not! 308 00:33:25,440 --> 00:33:29,840 You saw the people outside. I'm their only doctor. 309 00:33:29,840 --> 00:33:33,920 I haven't time to answer questions about lost women. 310 00:33:33,920 --> 00:33:37,920 I know she is here. I demand to see her! 311 00:33:37,920 --> 00:33:41,960 "Demand" be damned! Will you leave my surgery?! But... 312 00:33:41,960 --> 00:33:45,040 Please, Dr Watson! Well! 313 00:33:47,880 --> 00:33:52,560 Forgive my uncle. He works even at night. His work IS these people. 314 00:33:52,560 --> 00:33:56,720 I insist on seeing Angela Osborne! I will not be put off! 315 00:33:56,720 --> 00:34:02,040 Please! Something is very wrong! Saying you haven't heard of Angela Osborne! 316 00:34:02,040 --> 00:34:05,040 You haven't seen the last of me! 317 00:34:05,040 --> 00:34:10,880 I will not rest till I have found out what you have done to this girl! 318 00:34:10,880 --> 00:34:13,760 CLATTER 319 00:34:21,640 --> 00:34:23,840 (Dear, dear...) 320 00:35:30,720 --> 00:35:35,720 What are you doing? I've come to converse, not for fisticuffs! 321 00:35:35,720 --> 00:35:42,360 Who the devil are you? Sherlock Holmes. You may remember we met yesterday. 322 00:35:42,360 --> 00:35:47,000 Sherlock Holmes? Wouldn't we be more comfortable in here? 323 00:35:51,600 --> 00:35:54,160 What's all this about, Holmes? 324 00:35:54,160 --> 00:35:58,840 How did you get here? I followed this young lady. I saw no-one. 325 00:35:58,840 --> 00:36:04,680 That happens when I follow people. Why did you follow Miss Young? 326 00:36:04,680 --> 00:36:11,520 She left when Angela Osborne was mentioned, as I expected. YOU sent Dr Watson! 327 00:36:11,520 --> 00:36:19,160 You'd better tell me the whole story. It's none of your damned business. There's nothing to hide. 328 00:36:19,160 --> 00:36:26,240 As I said, I went to Paris and found my brother had thrown up his studies and returned to England. 329 00:36:26,240 --> 00:36:31,000 For weeks I tried to find him, but... 330 00:36:31,000 --> 00:36:37,760 Then, one night, a man came to see me. He said that Michael had married a prostitute. 331 00:36:37,760 --> 00:36:40,080 Blackmail. 332 00:36:40,080 --> 00:36:45,120 He threatened to tell the papers? He was far cleverer than that. 333 00:36:45,120 --> 00:36:51,400 He threatened to tell my father, who had just suffered a severe heart attack. 334 00:36:51,400 --> 00:36:56,960 You've met my father. The family name is the meaning of his life. 335 00:36:56,960 --> 00:37:05,040 Surely he is a man of the world? The OLD world. The shock would kill him. So you paid? 336 00:37:05,040 --> 00:37:09,120 Are you still? The blackmailer came back three times. 337 00:37:09,120 --> 00:37:14,320 I refused to pay until he told me the whereabouts of my brother and his... 338 00:37:14,320 --> 00:37:16,840 That woman he married. 339 00:37:16,840 --> 00:37:21,200 He said if I visited the hostel, Michael would be waiting. 340 00:37:21,200 --> 00:37:28,000 Was he waiting? No. But I met Dr Murray, and...I met Miss Young. 341 00:37:28,000 --> 00:37:32,840 I told them my story. Michael had been helping Dr Murray. 342 00:37:32,840 --> 00:37:37,320 He gave me the address of his lodgings but I found that he'd left. 343 00:37:37,320 --> 00:37:44,360 No-one has seen them since. And your blackmailer? He bought himself a tavern - the Angel and Crown. 344 00:37:44,360 --> 00:37:51,720 Did YOU know Michael Osborne? He left the day before I came to the hostel. It's a wretched story. 345 00:37:51,720 --> 00:37:58,240 The good thing was that Edward - Lord Carfax - became interested in my uncle's work. 346 00:37:58,240 --> 00:38:00,800 His money has kept the hostel going. 347 00:38:00,800 --> 00:38:07,600 I saw Dr Murray's fight against the poverty and sin. It was the least I could do. 348 00:38:07,600 --> 00:38:10,160 He bought this house, to be near. 349 00:38:10,160 --> 00:38:15,720 I'd be grateful if you would mention none of this to my father. 350 00:38:15,720 --> 00:38:18,240 There is one more thing. 351 00:38:18,240 --> 00:38:24,880 What branch of medicine was your brother studying? His ambition was to be a surgeon. 352 00:38:32,440 --> 00:38:35,480 PIANO AND SINGING 353 00:38:39,480 --> 00:38:44,040 # ..Food is dear, rent is dear Love is cheap for the time of year 354 00:38:44,040 --> 00:38:48,600 # So grab the nearest miss And whisper while you kiss 355 00:38:48,600 --> 00:38:54,480 # In...these hard times You've got to put up with anything 356 00:38:54,480 --> 00:38:58,160 # In these hard times You mustn't pick and choose 357 00:38:58,160 --> 00:39:02,000 # If you'renice and squeeze her tight She'll ask you round tomorrow night 358 00:39:02,000 --> 00:39:05,800 # If you don't mind sitting without a light In these hard times 359 00:39:05,800 --> 00:39:09,680 # Farmer Brown came to town To the cattle show 360 00:39:09,680 --> 00:39:13,200 # Went to wet his whistle In the Hotel Cecil 361 00:39:13,200 --> 00:39:17,400 # Lady fair saw him there All her neck and shoulders bare 362 00:39:17,400 --> 00:39:22,080 # Said Farmer Brown, "Alack!" As he saw her dainty back 363 00:39:22,080 --> 00:39:25,440 # In...these hard times 364 00:39:25,440 --> 00:39:31,400 # You've got to put up with anything You mustn't pick and choose 365 00:39:31,400 --> 00:39:34,920 # This dress you wear Leaves your neck and shoulders bare 366 00:39:34,920 --> 00:39:38,880 # Lucky to be dressed up to there In these hard times 367 00:39:38,880 --> 00:39:42,800 # Mrs Green, rather mean Went out last Saturday marketing 368 00:39:42,800 --> 00:39:46,160 # And saw right in the gutter A codfish on a shutter 369 00:39:46,160 --> 00:39:49,200 # Felt its gums, poked her thumbs All round the fish 370 00:39:49,200 --> 00:39:52,080 # And said, "Oh, crumbs! It don't look nice at all!" 371 00:39:52,080 --> 00:39:57,880 # Then the coster had to bawl: In...these hard times 372 00:39:57,880 --> 00:40:00,480 # You've got to put up with anything 373 00:40:00,480 --> 00:40:04,160 # In these hard times You mustn't pick and choose 374 00:40:04,160 --> 00:40:06,400 # The codfish there's a sacrifice 375 00:40:06,400 --> 00:40:09,040 # And, Ma'am, would YOU look nice 376 00:40:09,040 --> 00:40:11,560 # If you had been torpedoed twice? 377 00:40:11,560 --> 00:40:16,560 # In these...hard...times. # 378 00:40:21,240 --> 00:40:26,040 < Come on, out you go. I've had enough of you. Out! 379 00:40:27,280 --> 00:40:34,840 Holmes, you delight in embarrassing me! You invite me to dine then bring me to a low East End pub! 380 00:40:34,840 --> 00:40:38,440 You'll bring light into their drab lives. 381 00:40:38,440 --> 00:40:41,720 Welcome to the Angel and Crown. This way. 382 00:40:45,080 --> 00:40:50,040 Sit down, please. We have always a warm welcome for guests. 383 00:40:50,040 --> 00:40:53,800 So I see(!) What would you have? Cognac. 384 00:41:20,360 --> 00:41:22,200 < WHISTLE 385 00:41:22,200 --> 00:41:24,120 Coo-ee! 386 00:41:24,120 --> 00:41:29,600 You see the interest you're causing in the fair sex. 387 00:41:29,600 --> 00:41:32,240 BLOWS RASPBERRY 388 00:41:34,240 --> 00:41:36,840 Here you are, gents. 389 00:41:36,840 --> 00:41:41,720 Will you join us in a drink, Mr...? Steiner. Max Steiner. Dick - a glass. 390 00:41:41,720 --> 00:41:46,000 A bad night. Everyone's scared off the street after dark. 391 00:41:46,000 --> 00:41:48,760 These ladies come in for safety? 392 00:41:48,760 --> 00:41:53,120 Here is always a selection - if you're so inclined. 393 00:41:53,120 --> 00:41:55,520 A selection. 394 00:41:55,520 --> 00:42:00,040 A selection? We did not come here for this reason! 395 00:42:00,040 --> 00:42:05,880 Then I can do nothing. You can give us some information. 396 00:42:05,880 --> 00:42:10,880 Information? What about? About the disappearance of Michael Osborne. 397 00:42:10,880 --> 00:42:13,480 What did you say your name was? 398 00:42:13,480 --> 00:42:17,760 My name would alarm you, Mr Steiner. You're a copper. 399 00:42:17,760 --> 00:42:23,840 Consulting detective. My friends at Scotland Yard would be interested in you. 400 00:42:23,840 --> 00:42:28,720 Watch what you say. Answer me or my friends will put you in the dock! 401 00:42:28,720 --> 00:42:31,360 Who are you? Sherlock Holmes. 402 00:42:34,280 --> 00:42:39,160 Seen Lord Carfax, have you? You know Angela Osborne well, I take it? 403 00:42:39,160 --> 00:42:43,480 How did you know? You had to have an accomplice in blackmail. 404 00:42:43,480 --> 00:42:48,920 Compensation. I could have opened my mouth and collected from the press, 405 00:42:48,920 --> 00:42:53,400 or kept it shut and collected from Lord Carfax. 406 00:42:53,400 --> 00:42:57,040 I did the nobility of England a service. 407 00:42:57,040 --> 00:43:02,600 Lord Carfax compensated me for my loss of business from the newspapers. 408 00:43:02,600 --> 00:43:07,160 The governor of Brixton Prison will not call it compensation. 409 00:43:07,160 --> 00:43:13,240 Angela was on the streets when you met her? Born to it. Loved the game. 410 00:43:13,240 --> 00:43:17,720 Most of them start because they have to. Not Angela. 411 00:43:17,720 --> 00:43:22,200 Met her at the gangway when my ship tied up. I took up with her. 412 00:43:22,200 --> 00:43:26,600 And again when she returned from Paris with Osborne? His wife! 413 00:43:26,600 --> 00:43:33,720 I always said she got her face and name from the angels and her heart from the devil. 414 00:43:33,720 --> 00:43:40,000 You don't know what happened to her? Disappeared from the face of the earth. 415 00:43:40,000 --> 00:43:42,600 Well, gentlemen... 416 00:43:42,600 --> 00:43:45,240 That's all I can tell you. 417 00:43:48,400 --> 00:43:52,920 What possessed Michael Osborne to marry such a creature? 418 00:43:52,920 --> 00:43:56,760 Because she got her face from the angels. 419 00:43:56,760 --> 00:44:04,280 One of the most attractive women I ever met was hanged for murdering three children for insurance money. 420 00:44:20,520 --> 00:44:27,680 I feel violent when I see a villain like Steiner enjoying the rewards of his skullduggery. 421 00:44:27,680 --> 00:44:31,280 Rewards? He ended up owning that pub. 422 00:44:31,280 --> 00:44:36,200 Watson, though not luminous, you're an excellent conductor of light. 423 00:44:36,200 --> 00:44:38,160 I am? 424 00:44:39,160 --> 00:44:46,400 What do you think became of Angela Osborne? That scoundrel said she disappeared from the earth. 425 00:44:46,400 --> 00:44:49,040 And yet... And yet... 426 00:44:49,040 --> 00:44:55,480 Do you think Michael Osborne is dead? I never theorise without evidence, Watson. 427 00:44:55,480 --> 00:45:03,200 It puts the estate in a mess - if the duke should die with no proof the elder son was alive or dead. 428 00:45:03,200 --> 00:45:07,720 Watch your back. I saw movement in the shadow a moment ago. 429 00:45:53,560 --> 00:45:56,680 RUNNING FOOTSTEPS GET FAINTER 430 00:45:59,040 --> 00:46:02,480 Brisk work, Watson! Brisk work! 431 00:46:02,480 --> 00:46:09,480 Upon my soul, Holmes! When you take a guest out for the evening you really do it! 432 00:46:09,480 --> 00:46:17,000 My apologies. Next time I'll take you to a quiet table at the Cafe Royal. I should jolly well think so. 433 00:46:19,200 --> 00:46:23,120 Nothing like a piece of cold steel, eh, Holmes? 434 00:47:30,720 --> 00:47:34,240 < DRUNKEN SINGING 435 00:47:34,240 --> 00:47:36,440 < 'Ere we are. 436 00:47:36,440 --> 00:47:39,600 Here's one. Two legs, even! 437 00:47:39,600 --> 00:47:42,760 Wotcher! Cor! Sailor's rest! 438 00:47:42,760 --> 00:47:47,160 We've walked a mile for that. Working up an appetite. 439 00:47:47,160 --> 00:47:50,640 The girls are indoors. Scared to come out! 440 00:47:50,640 --> 00:47:53,160 Must've known we was in port! 441 00:47:53,160 --> 00:47:57,240 Don't worry. Jack and me, we'll look after you! 442 00:47:57,240 --> 00:48:00,280 'Ere, don't fight over it, lads! 443 00:48:00,280 --> 00:48:04,960 You girls were told to clear off the streets. I've got to earn a living! 444 00:48:04,960 --> 00:48:10,160 Clear off, lads - go on. Miss - don't you live that way? 445 00:48:10,160 --> 00:48:13,920 You coppers are ruining everything! Push off! 446 00:48:22,040 --> 00:48:23,160 Aah! 447 00:48:27,480 --> 00:48:29,960 WHISTLE BLASTS 448 00:48:31,800 --> 00:48:39,800 Thanks to Jack the Ripper - yes, thanks to this brutal killer - the world is watching Whitechapel. 449 00:48:39,800 --> 00:48:46,880 It's not the killings by a demented hand that the world finds horrible. It's the murder by poverty. 450 00:48:46,880 --> 00:48:53,200 The murder by misery, the murder by hunger! SHOUTS OF AGREEMENT 451 00:48:53,200 --> 00:48:56,640 In Whitechapel... Whitechapel... 452 00:48:56,640 --> 00:49:00,480 the cry of the starving, the moan of the sick! 453 00:49:00,480 --> 00:49:06,280 We've tried to get one paragraph in the papers to expose what happens. 454 00:49:06,280 --> 00:49:11,960 I've been myself to editors, hat in hand. It's not news, they said. 455 00:49:11,960 --> 00:49:13,480 Pah! 456 00:49:13,480 --> 00:49:18,400 Well, now it is news! One man has made us news! 457 00:49:18,400 --> 00:49:21,720 SOME SHOUT AGREEMENT, SOME BOO 458 00:49:23,160 --> 00:49:29,920 We'll have a riot. He's putting up this murderer as a deliverer of Whitechapel. 459 00:49:29,920 --> 00:49:35,400 To seize a defenceless female, to stifle her cries and then... 460 00:49:35,400 --> 00:49:38,960 How can anyone do this? Someone does. 461 00:49:38,960 --> 00:49:41,120 Why? Why?! 462 00:49:41,120 --> 00:49:44,360 A motive, sir? I'll tell you. 463 00:49:44,360 --> 00:49:48,240 His motive is the punishment of Whitechapel, 464 00:49:48,240 --> 00:49:51,120 as God destroyed Sodom and Gomorrah! 465 00:49:51,120 --> 00:49:55,480 I'll have to shut him up. No - you'll have to rescue him. 466 00:49:55,480 --> 00:50:00,480 It is the social and moral crimes that must be ended in Whitechapel, 467 00:50:00,480 --> 00:50:04,200 not just the killings! ANGRY SHOUTING 468 00:50:06,080 --> 00:50:11,960 Yes! It is the dealers in vice and the purveyors of sex 469 00:50:11,960 --> 00:50:16,800 that the police must throw their force against, not just the killer! 470 00:50:16,800 --> 00:50:20,800 I tell you there can be no peace in Whitechapel 471 00:50:20,800 --> 00:50:25,800 while licensed dens like the Angel and Crown... BOOING INTENSIFIES 472 00:50:25,800 --> 00:50:29,720 ..cater to the dissolute and the debauched! 473 00:50:29,720 --> 00:50:34,400 BOOS AND ANGRY SHOUTS 474 00:50:41,360 --> 00:50:44,680 WHISTLE BLASTS LOUDLY 475 00:50:51,640 --> 00:50:54,680 BELL CHIMES HALF-HOUR 476 00:50:57,840 --> 00:51:02,560 Prime Minister - the Home Secretary. How's the battle? 477 00:51:02,560 --> 00:51:08,240 The Leader of the Opposition has found the culprit. You. 478 00:51:08,240 --> 00:51:12,120 Gladstone is in form. I was afraid of that. 479 00:51:12,120 --> 00:51:15,920 I could see you were in for trouble. 480 00:51:15,920 --> 00:51:20,960 Not just me. He'll demand that the Commissioner of Police resigns. 481 00:51:20,960 --> 00:51:25,440 If he calls for a vote of no confidence, he might get it. 482 00:51:25,440 --> 00:51:31,400 You mean YOU might have to resign? Not I - just some of my ministers. 483 00:51:31,400 --> 00:51:37,800 Should we go down? As you please. I'm expecting a visit from Mr Holmes. 484 00:51:37,800 --> 00:51:43,320 That charlatan! Mr Mycroft Holmes is an valuable servant of the Crown. 485 00:51:43,320 --> 00:51:48,360 As long as he doesn't bring in his brother Sherlock. I shall ask him to. 486 00:51:48,360 --> 00:51:53,480 Why not approach him direct? Your department has antagonised him. 487 00:51:53,480 --> 00:51:58,280 HE has antagonised THEM. He has been grossly offensive. 488 00:51:59,360 --> 00:52:02,280 Mr Mycroft Holmes. Show him in. 489 00:52:02,280 --> 00:52:06,520 Please try to be discreet. It isn't going to be easy. 490 00:52:06,520 --> 00:52:11,120 Mr Mycroft Holmes will wish to take charge of the investigation. 491 00:52:11,120 --> 00:52:14,640 Prime Minister. You know the Home Secretary. 492 00:52:14,640 --> 00:52:20,160 And I will soon know your successor, unless the police do a better job. 493 00:52:20,160 --> 00:52:24,800 I have confidence in them. There are none in the Commons. 494 00:52:24,800 --> 00:52:31,800 I sent for you because you have the tidiest brain in the Civil Service. I cannot deny it. 495 00:52:31,800 --> 00:52:39,480 Knowing that you are engaged on the most delicate negotiations about the Peruvian copper concession... 496 00:52:39,480 --> 00:52:45,280 You wish me to ask my brother to help apprehend the Whitechapel murderer. 497 00:52:45,280 --> 00:52:51,440 - How did you know? - The early hour of the summons suggested a personal matter. 498 00:52:51,440 --> 00:52:56,840 The Home Secretary's presence suggested a connection with the murders. 499 00:52:56,840 --> 00:53:02,640 The fact that the Peruvian matter has been settled for three days 500 00:53:02,640 --> 00:53:09,240 made me suppose you wished to consult my brother, so I have arranged to meet him. 501 00:53:09,240 --> 00:53:15,760 You mean you had anticipated my request? That, Prime Minister, is my business. 502 00:53:20,840 --> 00:53:27,400 My Indian vase! Just look at it! I wish you'd find some other way of solving cases! 503 00:53:27,400 --> 00:53:32,000 My dear Mycroft! This is a surprise! Watson, some sherry. 504 00:53:32,000 --> 00:53:39,560 I expected you to ask me about the Manor House case. I thought you'd be out of your depth. No, I solved it. 505 00:53:39,560 --> 00:53:44,160 It was Adams, of course? Yes. I knew that from the start. 506 00:53:44,160 --> 00:53:49,440 Thank you. Mycroft, is this a social call? Oh, yes. Purely social. 507 00:53:52,600 --> 00:53:55,160 How are you? Very well. 508 00:53:56,400 --> 00:54:04,080 Now the social call is over, let's get to business. I see you have come from the Prime Minister. Why? 509 00:54:04,080 --> 00:54:11,400 You are not at your desk. You are dressed for Buckingham Palace but the Queen is at Balmoral. 510 00:54:11,400 --> 00:54:15,520 This must be urgent. What does the Prime Minister want? 511 00:54:15,520 --> 00:54:20,600 To find the Whitechapel murderer before he brings down the government. 512 00:54:20,600 --> 00:54:25,560 But... Any government which allows such poverty deserves riddance. 513 00:54:25,560 --> 00:54:32,280 Nor will I be engaged in political manoeuvres. Another glass of sherry? Thank you. 514 00:54:32,280 --> 00:54:36,360 QUICK FOOTSTEPS Inspector Lestrade must have urgent news. 515 00:54:36,360 --> 00:54:38,840 He's written to us! A letter! 516 00:54:38,840 --> 00:54:43,000 Try to be coherent. Who has written? Jack the Ripper! 517 00:54:43,000 --> 00:54:50,160 You're already involved! A case of detection means more than any politician's career. Read it. 518 00:54:53,160 --> 00:54:57,800 "Dear Boss, I keep hearing that the police have caught me. 519 00:54:57,800 --> 00:55:04,560 "They won't fix me yet. I have to laugh when they talk about being on the right track. 520 00:55:04,560 --> 00:55:09,320 "I am down on whores and won't rest until I do get buckled. 521 00:55:09,320 --> 00:55:13,680 "I love my work. My knife is sharp. I want to get... 522 00:55:13,680 --> 00:55:18,480 "to work right away. Good luck. Yours truly, Jack the Ripper." 523 00:55:18,480 --> 00:55:26,000 It was sent to the police? A news agency. It will be in tomorrow's papers. No - orders from up top. 524 00:55:26,080 --> 00:55:33,640 Every crank in the country would write to the papers. If it does not appear, there will be more killings. 525 00:55:33,640 --> 00:55:38,560 Why do you suppose he sent it to the news agency? For publication. 526 00:55:38,560 --> 00:55:42,680 Perhaps he's sickening of his crimes. Is he bluffing? No. 527 00:55:42,680 --> 00:55:48,760 If his motive is to create fear, he's trying to achieve it without further killings. 528 00:55:48,760 --> 00:55:53,800 If we publish it we add to the fear. The government wants to avoid that. 529 00:55:53,800 --> 00:56:01,320 You are asking them to aid him. If it does not appear, he will return to the knife. They MUST publish! 530 00:56:01,320 --> 00:56:03,840 Orders - it cannot be published. 531 00:56:03,840 --> 00:56:08,120 Then put every man you have on the streets of Whitechapel. 532 00:56:23,280 --> 00:56:27,320 We've come to view the body of Miss Elizabeth Stride. 533 00:56:34,960 --> 00:56:39,440 With your permission. Be careful. Her head is almost severed. 534 00:56:39,440 --> 00:56:44,960 Have you found any clues yet? We've scoured Whitechapel, but nothing. 535 00:56:44,960 --> 00:56:47,720 He left no bloodstained garments? 536 00:56:47,720 --> 00:56:50,320 No - if it is a he. A woman? 537 00:56:50,320 --> 00:56:54,360 The constable who found the body saw a woman... Correction. 538 00:56:54,360 --> 00:56:59,240 He reported seeing a woman's shape. What difference? 539 00:56:59,240 --> 00:57:06,320 What he said is not what you said. A woman's shape in the fog could be a man in woman's clothes. 540 00:57:06,320 --> 00:57:09,040 I hardly think it likely... 541 00:57:09,040 --> 00:57:13,160 There is no pattern of behaviour in a deranged mind. 542 00:57:14,560 --> 00:57:17,480 What can you tell us, Dr Murray? 543 00:57:18,680 --> 00:57:21,560 Each murder is by the same hand. 544 00:57:21,560 --> 00:57:27,200 What about of the knifework? What? Does it not show surgical skill? 545 00:57:28,280 --> 00:57:29,840 Hmm... 546 00:57:29,840 --> 00:57:35,960 It's the work of a doctor? Anyone with a modicum of medical training could do it. 547 00:57:35,960 --> 00:57:39,600 A medical student, perhaps? 548 00:57:39,600 --> 00:57:46,800 These murders are the work of a madman, but with medical skills, intelligence and education. 549 00:57:46,800 --> 00:57:49,400 Intelligence? Education? This? 550 00:57:49,400 --> 00:57:56,880 Yes. Take that letter. The grammar and syntax, though concealed, were the work of an educated man. 551 00:57:56,880 --> 00:58:03,240 The writing was deliberately scrawled. We must not take the mask for the face. 552 00:58:03,240 --> 00:58:10,720 If you're right, Mr Holmes, it brings us back to the doctors. Don't be too sure, Lestrade. 553 00:58:10,720 --> 00:58:14,320 Oh, well, I'd better be off. 554 00:58:14,320 --> 00:58:19,840 I suppose he'll arrest the entire staff of the London Hospital. 555 00:58:25,480 --> 00:58:29,320 Would YOU look for a doctor, Dr Murray? 556 00:58:30,720 --> 00:58:35,520 There is one medical student who will soon be under suspicion. Oh? 557 00:58:35,520 --> 00:58:39,560 Michael Osborne. What's he got to do with it? 558 00:58:39,560 --> 00:58:46,200 Medical student who lived locally, had good cause to hate prostitutes, and has vanished. 559 00:58:46,200 --> 00:58:51,240 He has nothing to do with the murders. That may have to be proved. 560 00:58:51,240 --> 00:58:58,280 The newspapers will relish the heir of the Duchy of Shires denying he is Jack the Ripper. 561 00:58:58,280 --> 00:59:02,000 Consider his family and tell me what happened. 562 00:59:02,000 --> 00:59:06,800 I have every consideration for his family, so I must say nothing. 563 00:59:12,600 --> 00:59:18,640 SCRAPING ON VIOLIN I should have refused the request to call in my brother. 564 00:59:18,640 --> 00:59:23,160 He was already engaged, with what result? Stalemate. 565 00:59:23,160 --> 00:59:28,040 I should have realised only one person could solve this - myself. 566 00:59:28,040 --> 00:59:33,880 I should have ditched the Abyssinian detente and the Nigerian loan. I... 567 00:59:33,880 --> 00:59:38,720 Stop sawing away on that! It was a sad day when Mother gave it to you. 568 00:59:38,720 --> 00:59:43,920 A sad day for all of us! It's his method. Method?! 569 00:59:43,920 --> 00:59:51,560 This butcher boy has us all on the edge of a knife! This morning three more men were attacked in the street. 570 00:59:51,560 --> 00:59:58,080 Carrying bags? Carrying Gladstone bags! They say he's a Russian. 571 00:59:58,080 --> 01:00:00,640 Rubbish...! < SCRAPE! 572 01:00:01,840 --> 01:00:06,280 Military intelligence has found no truth in the rumour. 573 01:00:06,280 --> 01:00:10,960 How long has this been going on? Hasn't spoken since yesterday. 574 01:00:10,960 --> 01:00:15,920 How long does it usually last? Sometimes days. I'm wasting my time! 575 01:00:15,920 --> 01:00:23,040 I shall never understand why you've had that violin so long but never learnt to play it! 576 01:00:23,040 --> 01:00:28,200 Act, Sherlock, act! Go to the scene of the crime! Use your powers! 577 01:00:28,200 --> 01:00:32,840 Interview people! As Mother used to say, stir your stumps! 578 01:00:32,840 --> 01:00:35,360 Don't bother to see me out, Watson. 579 01:00:35,360 --> 01:00:40,880 Remind my brother he has never had so great a chance to serve his country, 580 01:00:40,880 --> 01:00:44,600 or seemed so unaware of his responsibilities! 581 01:00:44,600 --> 01:00:49,120 Or of the intention of the composer when he wrote that tune! 582 01:00:52,480 --> 01:00:56,600 He's quite right. You've rejoined the human race! 583 01:00:56,600 --> 01:01:02,040 I should be in Whitechapel. There will be another murder tonight. Eh? 584 01:01:02,040 --> 01:01:07,520 Come. We will scour the streets. What for? The detail that matters. 585 01:01:07,520 --> 01:01:10,560 TWO SETS OF FOOTSTEPS 586 01:01:15,440 --> 01:01:17,960 This is hopeless, Holmes. 587 01:01:17,960 --> 01:01:21,640 If he were ten feet away, we wouldn't see him. 588 01:01:21,640 --> 01:01:28,160 Fog to the murderer is like jungle to the tiger. It conceals him until he pounces. 589 01:01:28,160 --> 01:01:35,600 What do we do? We must continue. Jack the Ripper will not allow these conditions to go unused. 590 01:01:35,600 --> 01:01:38,400 He is out now, Watson. 591 01:01:38,400 --> 01:01:41,440 CLOCK CHIMES 592 01:01:46,760 --> 01:01:49,800 MALE AND FEMALE LAUGHTER 593 01:01:57,480 --> 01:02:00,120 APPROACHING FOOTSTEPS 594 01:02:01,560 --> 01:02:04,000 'Ello, love! 595 01:02:04,000 --> 01:02:07,840 You look like a sport. Do you fancy coming up? 596 01:02:07,840 --> 01:02:10,840 Couple of shillings'll do it. 597 01:02:10,840 --> 01:02:14,520 'Ang on a minute. I'll throw you down the key. 598 01:02:16,240 --> 01:02:17,840 Catch! 599 01:02:28,240 --> 01:02:34,280 Shut the door behind you. Can't take no chances with Jack the Ripper about. 600 01:02:38,080 --> 01:02:43,120 You know something? I ain't been out in the dark for a month cos of him! 601 01:02:54,960 --> 01:02:57,720 Come on in, then! 602 01:02:57,720 --> 01:02:59,560 Come on. 603 01:03:12,840 --> 01:03:14,480 'Ere. 604 01:03:14,480 --> 01:03:18,120 That's a lovely coat you've got on, innit? 605 01:03:19,960 --> 01:03:24,200 Could you make that ten bob for a special, Mister? 606 01:03:24,200 --> 01:03:26,880 I do want to please you. 607 01:03:32,880 --> 01:03:37,240 I haven't had a real gentleman like you since I started. 608 01:03:37,240 --> 01:03:40,440 Don't think I've been on the game that long. 609 01:03:40,440 --> 01:03:43,440 I'm proper new, I am! 610 01:04:21,320 --> 01:04:24,440 SCREAMS 611 01:04:24,440 --> 01:04:28,480 SCREAM Holmes! Quickly, Watson. 612 01:04:28,480 --> 01:04:34,960 Lemon Street Police Station. Tell Inspector Lestrade to cordon off the area. 613 01:07:29,640 --> 01:07:32,560 Hello! What are you doing here? 614 01:07:32,560 --> 01:07:36,920 Chasing a shadow. How long have you been here? Since midnight. 615 01:07:36,920 --> 01:07:41,120 No-one's passed through here? Here? 616 01:07:41,120 --> 01:07:43,960 Hello, Edward. Sorry I'm late. 617 01:07:43,960 --> 01:07:46,840 Mr Holmes? I came to see your uncle. 618 01:07:46,840 --> 01:07:52,760 Dr Murray is in the surgery. He asked not to be disturbed. Did he? 619 01:07:54,280 --> 01:07:56,560 I'll take you home. 620 01:07:56,560 --> 01:07:59,320 MOANING Just a minute. 621 01:08:45,240 --> 01:08:46,880 Dr Murray? 622 01:08:48,440 --> 01:08:50,560 Oh, Holmes! 623 01:08:50,560 --> 01:08:55,600 I'm sorry. I had a long postmortem on a poison case. I'm a bit tired. 624 01:08:55,600 --> 01:09:00,600 What are you doing here? Following Jack the Ripper. Here? 625 01:09:00,600 --> 01:09:04,640 He eluded me in the mortuary. The mortuary? 626 01:09:04,640 --> 01:09:11,160 He could have got into the hostel. He did. We will wait here for the police. 627 01:09:11,160 --> 01:09:14,560 What makes you think they are coming here? 628 01:09:14,560 --> 01:09:20,440 You are the police surgeon. They will bring the body. Another prostitute? 629 01:09:20,440 --> 01:09:25,320 I would welcome the opportunity of a little chat. What about? 630 01:09:25,320 --> 01:09:32,440 About Michael Osborne. I told you before... He wasn't wanted under suspicion of murder before. 631 01:09:32,440 --> 01:09:36,840 What do you mean? It all leads to his knowledge of surgery. 632 01:09:36,840 --> 01:09:41,560 He could not have murdered anybody! Prove it! 633 01:09:41,560 --> 01:09:48,720 Tell me about the night he found out his wife and Max Steiner were blackmailing his family. 634 01:09:51,040 --> 01:09:54,160 You know about that? 635 01:10:01,120 --> 01:10:05,840 Michael Osborne was one of the finest young men I've ever met. 636 01:10:05,840 --> 01:10:12,440 In the six months he was here, I came to respect him as I've respected few other men. 637 01:10:12,440 --> 01:10:16,840 You've heard about his wife - vicious, depraved creature! 638 01:10:16,840 --> 01:10:19,960 He stayed with her in spite of everything. 639 01:10:19,960 --> 01:10:24,200 One night, she brought Steiner here, to this very room. 640 01:10:24,200 --> 01:10:31,440 Michael heard from his wife's mouth their plan of blackmail. He was to be part of it. What happened? 641 01:10:31,440 --> 01:10:38,160 Michael refused to have anything to do with it. There was a quarrel. Steiner attacked him. 642 01:10:38,160 --> 01:10:40,400 He had no chance. 643 01:10:40,400 --> 01:10:45,440 The sight of her husband being beaten wasn't enough for that woman. 644 01:10:45,440 --> 01:10:51,160 She was about to throw a bottle of acid at Michael. She didn't? 645 01:10:51,160 --> 01:10:56,200 It's hard to know what happened. Maybe Steiner flung out an arm. 646 01:10:56,200 --> 01:10:58,400 But the acid... 647 01:10:58,400 --> 01:11:00,800 went into her own face. 648 01:11:00,800 --> 01:11:05,400 When Steiner saw the horror of it, he rushed out to get me. 649 01:11:05,400 --> 01:11:09,040 Her angel face was a diabolical sight. 650 01:11:09,040 --> 01:11:11,600 I did the best I could for her. 651 01:11:11,600 --> 01:11:16,680 A week later, Steiner took her away. I've not seen or heard of her since. 652 01:11:16,680 --> 01:11:19,760 Michael Osborne got away? 653 01:11:19,760 --> 01:11:23,880 Then why weren't the family, the police informed? 654 01:11:23,880 --> 01:11:27,560 He didn't die, Holmes. Not quite. 655 01:11:29,080 --> 01:11:31,840 Go on. Finish your story, Dr Murray. 656 01:11:34,040 --> 01:11:38,240 Come and see, Holmes. Finish the story yourself. 657 01:11:48,920 --> 01:11:51,520 You wanted Michael Osborne. 658 01:11:52,600 --> 01:11:54,760 Here he is. 659 01:11:59,280 --> 01:12:02,920 Whether it was Steiner's blows to the head, 660 01:12:02,920 --> 01:12:08,360 or whether his mind could suffer no more of the world, I don't know. 661 01:12:08,360 --> 01:12:12,200 This is how he's been since that night. 662 01:12:27,560 --> 01:12:32,400 How can Lord Carfax let his brother remain here in that condition? 663 01:12:32,400 --> 01:12:37,440 He doesn't know, Holmes. Nobody could recognise that poor creature. 664 01:12:37,440 --> 01:12:42,480 Why keep it to yourself? You should inform his father! What father? 665 01:12:42,480 --> 01:12:49,600 He disowned him for wanting to do good instead of wasting his life in the pleasures of the aristocracy! 666 01:12:49,600 --> 01:12:56,640 He had a right to know. What about Michael? He must be happier here than in a padded cell! 667 01:12:56,640 --> 01:12:59,320 No - his life is over. 668 01:12:59,320 --> 01:13:03,880 Let the world leave him in peace. That may not be possible. Why? 669 01:13:03,880 --> 01:13:10,000 You can't suspect that poor lunatic! All possibilities have to be considered. 670 01:13:10,000 --> 01:13:14,520 Dr Murray? Yes? Inspector Lestrade sent me for you, sir. 671 01:13:35,040 --> 01:13:38,280 Lestrade, my dear fellow! Are you not well? 672 01:13:38,280 --> 01:13:44,440 You'll see nothing like it this side of hell. What animal could have done this? 673 01:13:44,440 --> 01:13:48,160 Prepare yourself for a shock, Dr Murray. 674 01:13:57,440 --> 01:13:59,960 Come, Watson. 675 01:14:02,680 --> 01:14:08,720 Aren't you going to examine the body? There is a more important examination. 676 01:14:12,080 --> 01:14:14,920 LOUD BANGING 677 01:14:27,200 --> 01:14:30,000 I'm coming! Stop! 678 01:14:30,000 --> 01:14:32,600 Always these drunk people! 679 01:14:39,040 --> 01:14:44,400 What the hell do you want? You're asking for trouble! No. We're giving it! 680 01:14:44,400 --> 01:14:48,920 I want to see the owner of this doubtful establishment. 681 01:14:48,920 --> 01:14:53,400 You've got a nerve, coming to see me at this time in the morning! 682 01:14:53,400 --> 01:14:58,520 The owner, not the hired help! Tell Angela Osborne I want to see her. 683 01:15:00,760 --> 01:15:03,440 You are not going upstairs. 684 01:15:14,240 --> 01:15:18,800 Now there are several things I may do, Mr Steiner! All right. 685 01:15:18,800 --> 01:15:22,600 But give her a chance. Let me warn her. 686 01:15:22,600 --> 01:15:24,480 Warn her? 687 01:15:24,480 --> 01:15:28,920 You can't just walk in on her. Not the way she is. 688 01:15:46,000 --> 01:15:47,480 Come up. 689 01:16:01,520 --> 01:16:05,000 Please sit down, Mr Holmes. Dr Watson. 690 01:16:12,960 --> 01:16:17,080 You will forgive the inconvenience of the hour. 691 01:16:17,080 --> 01:16:23,440 Night and day are indistinguishable here. A lamp turned down is my morning sun. 692 01:16:23,440 --> 01:16:26,960 What do you want, Holmes? Out with it. 693 01:16:26,960 --> 01:16:31,880 Excuse Mr Steiner's lack of hospitality. We never receive guests. 694 01:16:31,880 --> 01:16:39,400 Mr Steiner's hospitality is noted for the lengths he will go to to provide comfort for his guests. 695 01:16:39,400 --> 01:16:44,720 It is profitable. I hope you won't spoil it. It is of no interest to me. 696 01:16:44,720 --> 01:16:50,280 Then why are you here? To ask the lady what she did with the knife. 697 01:16:50,280 --> 01:16:55,960 Knife? The one you removed from the set of instruments you sent me. 698 01:16:55,960 --> 01:17:00,440 You are all I expected of you. Give it to him, Max. 699 01:17:02,720 --> 01:17:08,120 It is a limited life in these rooms and I spend hours reading your cases. 700 01:17:08,120 --> 01:17:12,880 I am grateful for the excellence of your narrative, Dr Watson. 701 01:17:12,880 --> 01:17:17,880 Can you tell an admirer, Mr Holmes, how you knew I sent the instruments? 702 01:17:17,880 --> 01:17:21,320 Someone wanted to interest me in Michael Osborne. 703 01:17:24,360 --> 01:17:32,080 The writing on the label was that of a woman with little education. How did you know I was here? 704 01:17:32,080 --> 01:17:35,680 I was told that you had been... Mutilated. 705 01:17:35,680 --> 01:17:42,240 Made odious to myself and to the world. It was obvious why you'd gone into hiding. 706 01:17:42,240 --> 01:17:45,280 Why remove the scalpel from the case? 707 01:17:45,280 --> 01:17:50,280 - To intrigue Mr Holmes. - We have only your word for that. 708 01:17:50,280 --> 01:17:53,400 I believe the doctor thinks I am Jack the Ripper. 709 01:17:53,400 --> 01:17:56,240 Why should Angela murder those women? 710 01:17:56,240 --> 01:18:01,840 Of course, Dr Watson is observant. I hate all women. He knows why. 711 01:18:01,840 --> 01:18:05,680 They're all prettier than I am. That's why. 712 01:18:05,680 --> 01:18:10,040 The woman with the ugliest face in the world. Want to see? 713 01:18:15,320 --> 01:18:17,920 But I WAS beautiful. 714 01:18:17,920 --> 01:18:19,560 Eh, Max? 715 01:18:21,000 --> 01:18:23,440 Ja. You were. 716 01:18:24,880 --> 01:18:28,960 You can say it, Mr Holmes, that I hate women. 717 01:18:28,960 --> 01:18:31,720 But I am not your killer. 718 01:18:31,720 --> 01:18:37,240 As you can see, I am incapable of even stepping into the street. 719 01:18:37,240 --> 01:18:41,800 Why did you hate your husband so much? Who told you that? 720 01:18:41,800 --> 01:18:43,600 Dr Murray. 721 01:18:43,600 --> 01:18:47,880 To him, Michael was a saint. To me, a man who tired easily. 722 01:18:47,880 --> 01:18:54,640 He seemed unbalanced. He couldn't take the discipline of medical study, or marriage. 723 01:18:54,640 --> 01:18:59,680 He tired of me and sent me back to work. You mean on the streets? 724 01:18:59,680 --> 01:19:02,200 His father had cut him off. 725 01:19:02,200 --> 01:19:07,600 I didn't earn enough. He thought up a way to get money from his brother. 726 01:19:07,600 --> 01:19:11,040 His was the blackmailing scheme? Who else? 727 01:19:11,040 --> 01:19:16,240 He sent Max to Carfax because his father would never give him a penny. 728 01:19:16,240 --> 01:19:23,200 Michael's father knew him for what he was - a vicious, worthless libertine. 729 01:19:23,200 --> 01:19:29,680 Vicious? If you call a man who throws acid into his wife's face vicious, 730 01:19:29,680 --> 01:19:35,000 because she can bear him no more and is leaving him. Wasn't that vicious? 731 01:19:35,000 --> 01:19:39,680 By God, Holmes, there's a woman of great character. 732 01:19:39,680 --> 01:19:45,760 I'm afraid you're not probing deeply enough. Her scars extend beyond the surface. 733 01:19:45,760 --> 01:19:51,200 What do you mean? She may well believe her story to be the truth. 734 01:19:51,200 --> 01:19:58,160 Now let us pick up Michael Osborne. You know where he is? Come along, Watson. 735 01:20:34,120 --> 01:20:36,880 Father, Mr Sherlock Holmes is here. 736 01:20:36,880 --> 01:20:43,320 I was not aware I had an appointment. You must prepare yourself for a shock. 737 01:20:43,320 --> 01:20:49,560 Mr Holmes has brought Michael back. I have forbidden your brother this house, Edward. 738 01:20:49,560 --> 01:20:53,480 I have not altered that. But... Do not argue. 739 01:20:53,480 --> 01:20:59,640 Your grace. You were shown out of my house on your last uninvited visit, Mr Holmes. 740 01:20:59,640 --> 01:21:06,200 I have come to save your family name. Tell him to get himself out of the mess. 741 01:21:06,200 --> 01:21:10,880 I cannot do that, your grace. He is not capable of understanding. 742 01:21:10,880 --> 01:21:15,840 Of course he can understand! Your son is a pathetic imbecile, 743 01:21:15,840 --> 01:21:19,720 incapable of understanding the smallest action. 744 01:21:19,720 --> 01:21:23,960 He has suffered for his sins. He is outside that door. 745 01:21:23,960 --> 01:21:26,480 I have brought him home. 746 01:21:28,920 --> 01:21:31,920 Edward. Yes, Father? 747 01:21:31,920 --> 01:21:35,360 Have Michael put into his old room. 748 01:21:35,360 --> 01:21:37,120 Of course. 749 01:21:37,120 --> 01:21:40,440 Do it yourself. It's better. Not the servants. 750 01:21:40,440 --> 01:21:43,080 And tell him... 751 01:21:43,080 --> 01:21:45,880 I shall come and see him presently. 752 01:21:47,280 --> 01:21:49,720 Mr Holmes. Your grace. 753 01:21:50,720 --> 01:21:58,000 How did you find him? His identity was revealed by a doctor in a hostel for the destitute, 754 01:21:58,000 --> 01:22:02,720 his mind by a lady in a public house, the Angel and Crown. 755 01:22:02,720 --> 01:22:08,200 I am indebted to them both. Thank you, Mr Holmes. 756 01:22:30,280 --> 01:22:31,800 Holmes... 757 01:22:31,800 --> 01:22:34,280 you know, don't you? 758 01:22:34,280 --> 01:22:36,920 You know who Jack the Ripper is. 759 01:22:36,920 --> 01:22:38,440 Who is he? 760 01:22:38,440 --> 01:22:43,080 I must keep that from you a little longer. Won't you arrest him? 761 01:22:43,080 --> 01:22:46,920 Knowing is not proving. We can't let him roam the streets. 762 01:22:46,920 --> 01:22:52,000 No. We have work to do before the final curtain can be brought down. 763 01:22:52,000 --> 01:22:57,680 We have been setting the scene for the last act of Jack the Ripper. 764 01:22:59,240 --> 01:23:02,240 I wondered what we'd been doing. 765 01:23:10,440 --> 01:23:13,480 DOG BARKS 766 01:23:19,960 --> 01:23:22,880 - Anything? - No, nothing. 767 01:25:37,960 --> 01:25:39,200 AAHH! 768 01:25:41,280 --> 01:25:44,120 Good evening, Lord Carfax. 769 01:25:47,040 --> 01:25:48,560 SHOT 770 01:26:08,400 --> 01:26:09,680 AHHH! 771 01:26:12,200 --> 01:26:13,280 AAHH! 772 01:26:44,440 --> 01:26:47,640 HE SCREAMS WILDLY 773 01:27:06,000 --> 01:27:07,520 MAX! 774 01:27:08,480 --> 01:27:09,520 MAX! 775 01:27:11,320 --> 01:27:12,840 MAX! 776 01:27:12,840 --> 01:27:15,080 Angela! 777 01:27:21,880 --> 01:27:23,440 AHH! 778 01:27:23,440 --> 01:27:26,360 BOTH SCREAM 779 01:27:32,040 --> 01:27:34,480 HE SCREAMS 780 01:27:43,480 --> 01:27:46,040 How did you get out, Holmes? 781 01:27:46,040 --> 01:27:49,120 I am well-known to be indestructible. 782 01:27:49,120 --> 01:27:54,040 I would not miss this excellent partridge. How did you know...? 783 01:27:54,040 --> 01:27:55,640 DOOR CLOSES 784 01:27:57,520 --> 01:28:00,040 How did you know it was Carfax? 785 01:28:03,000 --> 01:28:05,040 Oh, Holmes! 786 01:28:06,280 --> 01:28:08,760 His medical knowledge. 787 01:28:08,760 --> 01:28:15,680 When I dropped the case of instruments in his father's house, he picked it up. Natural politeness. 788 01:28:15,680 --> 01:28:20,760 He put the instruments into the right niches. How odd, I thought. 789 01:28:20,760 --> 01:28:25,160 A layman might ponder for a moment. Carfax did not hesitate. 790 01:28:25,160 --> 01:28:27,720 But isn't it obvious Dr Murray...? 791 01:28:27,720 --> 01:28:34,040 Nothing is more deceptive than an obvious fact. The letter was obvious AND revealing. 792 01:28:34,040 --> 01:28:38,360 That harum-scarum diatribe in red ink - revealing? 793 01:28:38,360 --> 01:28:44,880 Precisely. The writer described his murders as his work - "I love my work". 794 01:28:44,880 --> 01:28:51,120 He was obviously a man of means who had no need of ordinary employment. 795 01:28:51,120 --> 01:28:55,720 Dr Murray, who works hard, might have put "pastime". I ruled him out. 796 01:28:55,720 --> 01:28:58,520 You make it sound simple. It was. 797 01:28:58,520 --> 01:29:03,040 In the Osborne family, I found insanity through four generations. 798 01:29:03,040 --> 01:29:05,600 Carfax's reason hung on a thread. 799 01:29:05,600 --> 01:29:13,080 That his brother should give the Osborne name to a common prostitute broke that thread. 800 01:29:13,080 --> 01:29:16,600 Carfax was protecting the family name. 801 01:29:16,600 --> 01:29:21,720 He'd never seen Angela but thought he could kill her by elimination. 802 01:29:21,720 --> 01:29:24,680 He searched for her with his knife. 803 01:29:24,680 --> 01:29:27,320 But Lestrade and the police...? 804 01:29:27,320 --> 01:29:31,360 They do not know the identity of Jack the Ripper. 805 01:29:31,360 --> 01:29:37,360 We need not disclose it. The Osborne family have suffered enough. 806 01:29:37,360 --> 01:29:41,880 Lestrade has three buckets of ash but we will keep the name. 807 01:29:41,880 --> 01:29:46,120 KNOCK ON DOOR Parcel for you, Mr Holmes. 808 01:29:47,360 --> 01:29:49,920 Postmarked "Nottingham". 809 01:29:56,920 --> 01:30:00,800 A-ha, the game's afoot again. 810 01:30:04,040 --> 01:30:09,080 This is three years old. The flat brim with curled edges came in then. 811 01:30:09,080 --> 01:30:13,760 It belongs to a man who has suddenly gone down in the world. 812 01:30:13,760 --> 01:30:21,920 He is middle-aged, goes out little, with grizzled hair which has been cut in the last few days. Also... 813 01:30:21,920 --> 01:30:24,960 MUSIC DROWNS SPEECH 814 01:30:27,880 --> 01:30:33,240 Subtitles by Veronica Simpson BBC 1996 72878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.