Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,640 --> 00:00:25,160
FOOTSTEPS ECHO
2
00:00:48,120 --> 00:00:51,200
COCKNEY: 'Ello. Like a bit of fun?
3
00:00:51,200 --> 00:00:53,560
SCREAM
4
00:00:56,200 --> 00:00:59,320
RUNNING FOOTSTEPS
5
00:01:01,040 --> 00:01:05,200
Police! Police! 'Elp!
MURDER!!
6
00:03:05,240 --> 00:03:08,280
WOMAN SINGS IN DISTANCE
7
00:03:18,520 --> 00:03:23,120
# I'm not too young
I'm not too old
8
00:03:23,120 --> 00:03:26,000
# Not too timid, not too bold
9
00:03:26,000 --> 00:03:32,480
# Just the kind you'd like to hold
Just the kind for sport, I'm told
10
00:03:32,480 --> 00:03:38,120
CROWD JOINS IN:
# Ta...ra...ra...boom-de-ay!
11
00:03:38,120 --> 00:03:40,280
# Ta-ra-ra-boom-de-ay
12
00:03:40,280 --> 00:03:44,440
# Ta-ra-ra-boom-de-ay
Ta-ra-ra-boom-de-ay
13
00:03:44,440 --> 00:03:48,240
# Ta...ra...ra...boom-de-ay
14
00:03:48,240 --> 00:03:50,280
# Ta-ra-ra-boom-de-ay
15
00:03:50,280 --> 00:03:54,200
# Ta-ra-ra-boom-de-ay
Ta-ra-ra-boom-de-ay
16
00:03:55,680 --> 00:04:01,200
# I...won't be bullied
Won't be bossed
17
00:04:01,200 --> 00:04:04,280
# I always win, I've never lost
18
00:04:04,280 --> 00:04:07,280
# So just keep your fingers crossed
19
00:04:07,280 --> 00:04:10,360
# And hope you can afford the cost
20
00:04:10,360 --> 00:04:14,560
# I'm game for almost anything
21
00:04:14,560 --> 00:04:17,800
# That ends up with a diamond ring
22
00:04:17,800 --> 00:04:23,000
# I love to have my little fling
And when I do...
23
00:04:23,000 --> 00:04:27,040
# I always...sing...
24
00:04:27,040 --> 00:04:32,840
ALL JOIN IN: # Ta...ra...ra...
25
00:04:32,840 --> 00:04:36,000
# ..boom-de-ay
Ta-ra-ra-boom-de-ay
26
00:04:36,000 --> 00:04:37,920
# Ta-ra-ra-boom-de-ay
27
00:04:37,920 --> 00:04:40,160
# Ta-ra-ra-boom-de-ay!
28
00:04:40,160 --> 00:04:45,320
# Ta...ra...ra...boom-de-ay
Ta-ra-ra-boom-de-ay
29
00:04:45,320 --> 00:04:49,480
# Ta-ra-ra-boom-de-ay
Ta-ra-ra-boom-de-ay
30
00:04:49,480 --> 00:04:53,600
# Ta...ra...ra...boom-de-ay
31
00:04:53,600 --> 00:04:55,440
# Ta-ra-ra-boom-de-ay
32
00:04:55,440 --> 00:04:58,680
# Ta-ra-ra-boom-de-ay
Ta-ra-ra-boom-de-ay
33
00:04:58,680 --> 00:05:02,880
# Ta-ra-ra-boom-de-ay
Ta-ra-ra-boom-de-ay
34
00:05:02,880 --> 00:05:04,760
# Ta-ra-ra-boom-de-ay
35
00:05:04,760 --> 00:05:09,280
# Ta-ra-ra-boom-de-ay. #
APPLAUSE
36
00:05:09,280 --> 00:05:12,760
< Join me on the stage!
37
00:05:18,160 --> 00:05:21,200
The old wine tastes the sweetest!
38
00:05:21,200 --> 00:05:24,880
LOUD MERRIMENT
39
00:05:51,160 --> 00:05:53,920
One and two, guv.
40
00:05:53,920 --> 00:05:59,520
UPPER-CLASS ACCENT: What? ..Oh, yes,
of course. It's Rupert's round.
41
00:05:59,520 --> 00:06:02,640
Rupert, old boy - it's one and two.
42
00:06:06,520 --> 00:06:09,160
This damn whore's lifted my purse.
43
00:06:09,160 --> 00:06:14,040
What you talkin' about?
Up and over with her!
44
00:06:14,040 --> 00:06:17,840
No! No! No!
Let me go!
45
00:06:20,000 --> 00:06:22,520
Put me down!
46
00:06:22,520 --> 00:06:26,200
Put her down.
She's not a bloody money box!
47
00:06:30,680 --> 00:06:33,200
Put me down! Let me down!
48
00:06:36,840 --> 00:06:40,000
Give me a shilling anyway... Oh!
49
00:06:40,000 --> 00:06:44,280
Give it to me! Give it to me!
Shut up!
50
00:06:44,280 --> 00:06:46,520
Let me go!
51
00:06:46,520 --> 00:06:49,920
Let me go! Put me down!
52
00:06:49,920 --> 00:06:52,840
Let me go! Oh!
53
00:06:52,840 --> 00:06:55,400
Let me down!
54
00:06:55,400 --> 00:06:58,920
No-one steals in my pub...
except me.
55
00:06:58,920 --> 00:07:00,960
You!
56
00:07:00,960 --> 00:07:07,480
I could tell the coppers
about you and your pub -
about what's going on upstairs!
57
00:07:10,400 --> 00:07:12,800
What did you say?
58
00:07:14,080 --> 00:07:19,240
Nothing, Mr Steiner. I didn't
say nothing. Honest, Mr Steiner!
59
00:07:19,240 --> 00:07:25,880
You keep that
big mouth of yours shut,
else I'll maybe have you carved!
60
00:07:27,320 --> 00:07:32,320
'Ave me carved? Like you did poor
Emma Smith? You didn't think I knew.
61
00:07:32,320 --> 00:07:34,760
Wouldn't the coppers... Oh!
62
00:07:35,840 --> 00:07:41,760
You don't scare me, Steiner!
I'll have you. I'll have you!
63
00:07:52,640 --> 00:07:56,600
Dick! Hey, Dick.
Take over. I'm going out.
64
00:08:04,960 --> 00:08:08,600
SHE HUMS "TA-RA-RA-BOOM-DE-AY"
65
00:08:44,880 --> 00:08:47,640
SHE SCREAMS
66
00:08:59,480 --> 00:09:02,120
Disgusting!
67
00:09:05,400 --> 00:09:07,760
HE TUTS
68
00:09:10,880 --> 00:09:15,720
Mrs Hudson, where have you put my
confounded tobacco? (..Revolting!)
69
00:09:15,720 --> 00:09:20,000
Try your violin case, Mr Holmes. >
Thank you, Mrs Hudson.
70
00:09:20,000 --> 00:09:21,520
My God!
71
00:09:21,520 --> 00:09:26,360
A member of the medical profession
caught red-handed, Dr Watson? What?
72
00:09:26,360 --> 00:09:29,600
Your indignation
implies familiarity.
73
00:09:29,600 --> 00:09:37,920
My dear Holmes, you cannot think me
familiar with a maniac who stabs a
woman in the street in Whitechapel!
74
00:09:37,920 --> 00:09:45,160
What was the name of the
prostitute? Polly Nichols. ..How
did you know she was a prostitute?
75
00:09:45,160 --> 00:09:49,640
Where is my damn pipe?
You haven't seen a newspaper!
76
00:09:49,640 --> 00:09:54,760
The stop press of the third edition
of the Times is printed at 3.30am.
77
00:09:54,760 --> 00:09:58,280
The news must have come in
at about 3am.
78
00:09:58,680 --> 00:10:03,720
In the street, her body cannot have
remained undiscovered for long,
79
00:10:03,720 --> 00:10:07,360
so I deduce that
it happened about 1am.
80
00:10:07,360 --> 00:10:11,440
It doesn't explain how you knew
she was a prostitute.
81
00:10:11,440 --> 00:10:18,480
No respectable woman would be out
alone in Whitechapel at that hour,
so she was not respectable.
82
00:10:19,720 --> 00:10:22,640
You make it seem so simple.
83
00:10:22,640 --> 00:10:24,520
Holmes.
84
00:10:24,520 --> 00:10:31,320
There was an identical murder
of a woman in Whitechapel
three days ago. A second murder!
85
00:10:31,320 --> 00:10:35,840
That IS interesting. Why?
Because it IS the second murder.
86
00:10:35,840 --> 00:10:39,080
Now, would you mind
standing up? Why?
87
00:10:39,080 --> 00:10:46,640
Once the impossible is eliminated,
whatever remains, however
improbable, must be the solution.
88
00:10:46,640 --> 00:10:50,920
And? Therefore,
you are sitting on my pipe. Mm?
89
00:10:58,440 --> 00:11:04,080
Incredible! Elementary, my dear
Watson. And now...Whitechapel!
90
00:11:22,840 --> 00:11:25,360
(Old cow!) Who's that?
91
00:11:26,560 --> 00:11:30,160
It's me - Annie Chapman!
What do you want?
92
00:11:30,160 --> 00:11:34,440
What do you think I want?
I live here, don't I?
93
00:11:34,440 --> 00:11:37,320
Not unless you pays your rent!
94
00:11:37,320 --> 00:11:42,760
I'll give it you in the morning!
Give it me now or you don't come in!
95
00:11:42,760 --> 00:11:47,800
I ain't got it on me. But I'll get
it in the morning, in me new bonnet.
96
00:11:47,800 --> 00:11:50,640
You always find money for bonnets
97
00:11:50,640 --> 00:11:55,200
but paying your rent's
a different matter, innit?
98
00:11:55,200 --> 00:11:59,160
I'll give it you in the morning!
(Old cow!)
99
00:12:01,120 --> 00:12:03,640
Let me in!
100
00:12:05,400 --> 00:12:09,680
You old cow!
You nearly ruined me new bonnet!
101
00:12:09,680 --> 00:12:15,920
Serves you right! Shove off
out of it! Yeah, and you know
what YOU can shove!
102
00:12:30,720 --> 00:12:33,520
DOG BARKS
103
00:12:56,600 --> 00:13:00,080
Hello, darling.
Feeling naughty?
104
00:13:00,080 --> 00:13:03,560
Move along.
Go on there, now. Go on.
105
00:13:08,800 --> 00:13:14,280
Wotcher, Cathy. Any luck? No. I
dunno what's the matter with the men.
106
00:13:14,280 --> 00:13:19,320
Lend us the price of a bed for the
night? I've been slung out me room.
107
00:13:19,320 --> 00:13:26,640
Haven't even earned me old man's
beer money yet. He's sitting
with his tongue hanging out!
108
00:13:26,640 --> 00:13:30,160
Old cow. Don't you
call me an old cow.
109
00:13:54,680 --> 00:13:58,520
Hello, Chunky! Hello, Annie.
You're out late.
110
00:13:58,520 --> 00:14:05,560
I've been thrown out me place. Why?
I knocked her for the rent.
You'll find somewhere.
111
00:14:05,560 --> 00:14:10,600
I need some money first. 'Ere, you
don't fancy four penn'orth, do you?
112
00:14:10,600 --> 00:14:13,120
Sorry. Don't fancy it tonight.
113
00:14:15,400 --> 00:14:20,400
What about you? Fancy cuddling
something live for a change?
114
00:14:24,640 --> 00:14:31,800
Chunky... Yes, Annie?
You can have it for nothing.
I'm feeling real lonely tonight.
115
00:14:31,800 --> 00:14:35,760
No, thanks, love.
I'm too busy, honest.
116
00:14:35,760 --> 00:14:36,840
Oh.
117
00:14:36,840 --> 00:14:39,320
Oh, well.
118
00:14:46,880 --> 00:14:50,000
Mind you don't let that knife slip!
119
00:15:20,480 --> 00:15:23,360
SHE SCREAMS LOUDLY
120
00:15:26,160 --> 00:15:29,040
SCREAM IS CUT SHORT
121
00:15:30,440 --> 00:15:33,480
DOG BARKS
122
00:15:44,200 --> 00:15:47,040
HORSE'S HOOVES
123
00:15:50,320 --> 00:15:54,240
Inspector Lestrade!
I've found something!
124
00:16:04,760 --> 00:16:08,880
No. Annie Chapman's purse
was found with her body.
125
00:16:13,120 --> 00:16:16,160
LIQUID BUBBLES GENTLY
126
00:16:19,240 --> 00:16:23,880
"Police baffled. Jack the Ripper
vanished into thin air."
127
00:16:23,880 --> 00:16:28,600
The desperate authorities
will come running to Baker Street.
128
00:16:28,600 --> 00:16:31,680
BELL RINGS
They're here! But not running.
129
00:16:31,680 --> 00:16:36,720
The person who rang does not desire
entry. He is deliberately slow.
130
00:16:36,720 --> 00:16:41,760
"He"? It might be a woman.
The British postman is not a woman.
131
00:16:41,760 --> 00:16:45,640
A parcel for you, Mr Holmes.
Incredible, Holmes!
132
00:16:45,640 --> 00:16:48,160
Thank you, Mrs Hudson.
133
00:16:50,600 --> 00:16:53,120
Postmarked "Whitechapel".
134
00:17:00,720 --> 00:17:03,240
Ah. Surgical instruments.
135
00:17:03,240 --> 00:17:07,560
Who sent those? What is missing?
The large scalpel.
136
00:17:07,560 --> 00:17:14,720
The postmortem knife.
There's no greater satisfaction
than to have a theory confirmed.
137
00:17:14,720 --> 00:17:18,560
Do they tell you anything?
First, the obvious.
138
00:17:18,560 --> 00:17:23,200
A medical man has fallen
on hard times. Is that obvious?
139
00:17:23,200 --> 00:17:31,880
Instruments of one's trade are
pawned last. How do you know they
were pawned? This fleck of white.
140
00:17:31,880 --> 00:17:36,800
Silver polish. No surgeon would
clean his instruments with it.
141
00:17:36,800 --> 00:17:43,880
Someone else was concerned
only with appearance. This is
substantiated by these chalk marks.
142
00:17:43,880 --> 00:17:48,280
This is the ticket number.
They were stolen, then pawned.
143
00:17:48,280 --> 00:17:55,680
The pawnbroker would not have put
them in a window. It faces south in
a narrow street. Business is bad.
144
00:17:55,680 --> 00:18:03,240
The pawnbroker is a foreigner.
I cannot see... On the contrary! You
see everything but observe nothing.
145
00:18:03,240 --> 00:18:09,960
This faded when the sun
was at its height, able to shine
over the roofs opposite.
146
00:18:09,960 --> 00:18:12,480
A narrow street, facing south.
147
00:18:12,480 --> 00:18:18,720
Business is bad. The case
lay undisturbed. How can you
tell the pawnbroker was foreign?
148
00:18:18,720 --> 00:18:21,640
The 7 is crossed, Continental-style.
149
00:18:21,640 --> 00:18:28,920
The address is scrawled with
difficulty - the writing of a woman
who seldom puts pen to paper.
150
00:18:28,920 --> 00:18:31,720
A woman? Undoubtedly a female hand.
151
00:18:31,720 --> 00:18:37,200
Ah, but I am slow! This has more
secrets! Where are my tweezers?
152
00:18:37,200 --> 00:18:41,000
The velvet on the lid
has been added recently.
153
00:18:45,120 --> 00:18:50,960
The coat of arms of an elder son of
a duke. Bring Burke's Peerage. Yes.
154
00:19:20,520 --> 00:19:23,040
Wait here, cabbie. Right, sir.
155
00:19:40,240 --> 00:19:42,680
This way, gentlemen.
156
00:19:50,160 --> 00:19:54,600
His grace will be with you
in a moment. Thank you.
157
00:20:13,080 --> 00:20:17,560
To what do I owe the dubious
pleasure of this visit?
158
00:20:17,560 --> 00:20:23,440
No doubt you will recognise
this coat of arms, your grace.
159
00:20:25,040 --> 00:20:32,400
Where did you get this? I believe
it to have come from a Whitechapel
pawnshop. Pawnshop.
160
00:20:32,400 --> 00:20:35,360
No more than I predicted for him.
161
00:20:35,360 --> 00:20:38,040
For whom, sir? My elder son Michael.
162
00:20:38,040 --> 00:20:40,560
Do you know his present address?
163
00:20:40,560 --> 00:20:43,760
He is dead.
Oh. Of what accident?
164
00:20:43,760 --> 00:20:49,240
Disobedience. From the day he left,
against my wishes, he has been dead.
165
00:20:49,240 --> 00:20:52,520
You mean disowned.
Was he a doctor, your grace?
166
00:20:52,520 --> 00:20:56,400
No, but that was
his ridiculous ambition.
167
00:20:56,400 --> 00:20:59,720
The medical profession
is honourable.
168
00:20:59,720 --> 00:21:08,200
To a certain class - not to one of
the Osborne family, a man who would
have become the 10th Duke of Shires.
169
00:21:08,200 --> 00:21:15,360
- Any trade must be dishonourable.
- A TRADE, sir?!
- The servants will show you out.
170
00:21:21,720 --> 00:21:24,280
Pompous ass!
171
00:21:42,280 --> 00:21:44,720
Trade, indeed!
172
00:22:04,000 --> 00:22:08,760
Did not Burke's Peerage say there
were two sons? Yes. Give me that.
173
00:22:09,960 --> 00:22:12,400
How clumsy of me!
174
00:22:12,400 --> 00:22:14,080
Allow me.
175
00:22:23,080 --> 00:22:26,520
This belongs to Michael!
Where is he?
176
00:22:26,520 --> 00:22:28,960
I'm afraid I don't know, Lord...
177
00:22:28,960 --> 00:22:33,160
Lord Carfax. Sherlock Holmes.
My colleague, Dr Watson.
178
00:22:33,160 --> 00:22:36,640
Why have you got
my brother's instruments?
179
00:22:36,640 --> 00:22:41,960
They came into my possession in a
singular fashion. Your father...
180
00:22:41,960 --> 00:22:47,720
My father is still very bitter.
When did you last see your brother?
181
00:22:47,720 --> 00:22:55,400
Two years ago. He went to study in
Paris. These were my gift to him.
He wrote a couple of times, then...
182
00:22:55,400 --> 00:23:03,280
You tried to trace him? I went to
Paris but he'd left and returned to
England. And you've heard nothing?
183
00:23:03,280 --> 00:23:06,160
No. ..No.
184
00:23:06,160 --> 00:23:09,960
Or seen him? Of course not.
185
00:23:09,960 --> 00:23:12,800
Thank you. Good day, Lord Carfax.
186
00:23:12,800 --> 00:23:15,320
Come, Watson. May I?
187
00:23:16,320 --> 00:23:18,640
Good day.
188
00:23:27,720 --> 00:23:30,200
Whitechapel, cabbie. Yes, sir.
189
00:23:33,160 --> 00:23:36,680
Why Whitechapel?
To find the pawnshop.
190
00:23:36,680 --> 00:23:41,520
The instruments were sent after
the murder of the third prostitute.
191
00:23:41,520 --> 00:23:46,360
A woman wishes to interest me in
the crimes. I find that provocative.
192
00:24:06,640 --> 00:24:08,160
Oi!
193
00:24:12,240 --> 00:24:15,800
CHILDREN SHOUT:
Give us a penny, Mister!
194
00:24:17,880 --> 00:24:20,920
COINS CLINK
Here.
195
00:24:22,400 --> 00:24:25,400
A narrow street facing south.
196
00:24:25,400 --> 00:24:29,160
Observe, Watson - a foreign name.
Uncanny.
197
00:24:32,080 --> 00:24:34,600
BELL TINKLES
198
00:24:37,040 --> 00:24:39,560
Gentlemen, can I help you?
199
00:24:39,560 --> 00:24:43,880
I want information on an article
you had in your possession.
200
00:24:45,240 --> 00:24:48,480
No, I don't think...
Come, Mr Beck.
201
00:24:48,480 --> 00:24:53,000
Your face reacts faster
than your brain. You remember.
202
00:24:53,000 --> 00:24:57,120
I would like
to know who pawned this.
203
00:24:57,120 --> 00:25:01,640
Who are you, to demand information?
Sherlock Holmes.
204
00:25:01,640 --> 00:25:06,400
Who pledged this case?
The pawn ticket number was 872.
205
00:25:07,520 --> 00:25:09,280
Well...
206
00:25:10,560 --> 00:25:14,480
The name given to me was...Osborne.
207
00:25:14,480 --> 00:25:17,560
Osborne? That's the name that...
208
00:25:17,560 --> 00:25:20,200
Angela Osborne.
209
00:25:20,200 --> 00:25:25,680
Did the lady leave an address?
"Lady"! Two years ago. Yes.
210
00:25:25,680 --> 00:25:30,800
The Montague Street Hostel. It's
a soup kitchen run by Dr Murray.
211
00:25:30,800 --> 00:25:33,440
When did you sell this case?
212
00:25:33,440 --> 00:25:40,240
A few days ago. Yes, yes.
It was last Saturday.
Ah - the night of the...
213
00:25:40,240 --> 00:25:44,080
Of what, sir?
To whom did you sell it?
214
00:25:44,080 --> 00:25:47,520
A man. I never saw him before.
215
00:25:47,520 --> 00:25:53,920
Was the missing instrument here
when you sold it? I think so.
You are sure?
216
00:25:53,920 --> 00:25:56,040
Of course!
217
00:25:56,040 --> 00:26:01,120
I have reason to assume
a connection between this
and your local murders.
218
00:26:01,120 --> 00:26:07,760
Murders? You don't think I have...?
That's slander. Talk like that
can get you sued.
219
00:26:07,760 --> 00:26:10,440
No, sir. It can get YOU hanged!
220
00:26:10,440 --> 00:26:15,840
Accessory before the fact.
Supplying a weapon for murder.
221
00:26:15,840 --> 00:26:19,000
A very good day to you, sir.
BELL TINKLES
222
00:26:22,240 --> 00:26:27,320
Holmes! Where are you rushing to? To
examine the body of Annie Chapman.
223
00:26:27,320 --> 00:26:33,440
The dead girl? Why?
To confirm that the instrument used
was a surgeon's scalpel.
224
00:26:33,440 --> 00:26:35,960
Give us a penny!
225
00:26:46,280 --> 00:26:49,920
Lestrade! Mr Holmes -
what are you doing here?
226
00:26:49,920 --> 00:26:55,440
The Inspector will help us through
officialdom. Hmm. What do you want?
227
00:26:55,440 --> 00:26:59,600
To look at Miss Chapman's body.
Out of the question.
228
00:26:59,600 --> 00:27:05,040
I will not argue. I hoped to help
prevent the fourth murder. Watson.
229
00:27:05,040 --> 00:27:12,520
Just a moment. What makes you think
he'll do it again? I think he will,
Lestrade. I think he will.
230
00:27:13,600 --> 00:27:16,040
Oh. All right.
231
00:27:30,800 --> 00:27:32,800
May I?
232
00:27:34,480 --> 00:27:38,880
My God! Could a human being
have done this?
233
00:27:38,880 --> 00:27:41,520
You see, Watson. Hmm.
234
00:27:41,520 --> 00:27:46,200
We are right in assuming
that two weapons were used?
235
00:27:46,200 --> 00:27:53,280
That's correct, Mr Holmes.
A long, bayonet-type knife and a
sharper, more meticulous instrument.
236
00:27:53,280 --> 00:27:56,400
A razor, or perhaps
a surgeon's scalpel?
237
00:27:56,400 --> 00:27:58,920
A scalpel would be more probable.
238
00:27:58,920 --> 00:28:04,160
I agree. You know my name, although
I do not believe we have met.
239
00:28:04,160 --> 00:28:11,680
I heard your lecture to the Royal
Society on forensic medicine.
Brilliant. My name is Murray.
240
00:28:11,680 --> 00:28:15,360
Dr Murray.
You run a soup kitchen nearby.
241
00:28:15,360 --> 00:28:20,400
A hostel for the destitute. There's
plenty of them in Whitechapel.
242
00:28:20,400 --> 00:28:23,600
I also overwork as a police surgeon.
243
00:28:23,600 --> 00:28:26,640
Did you say a bayonet?
I think so.
244
00:28:26,640 --> 00:28:31,360
Without a doubt. ..I was
a military surgeon in Afghanistan.
245
00:28:31,360 --> 00:28:34,200
Oh, aye.
246
00:28:34,200 --> 00:28:41,240
The idea of a bayonet appeals
to you. It narrows things down.
Soldiers have bayonets, don't they?
247
00:28:41,240 --> 00:28:46,000
Plenty of soldiers come down to
Whitechapel for fun with the girls.
248
00:28:46,000 --> 00:28:48,600
I would hardly refer to this as fun.
249
00:28:48,600 --> 00:28:52,960
Before you arrest the entire
garrison of the Tower of London,
250
00:28:52,960 --> 00:28:55,600
remember a scalpel was also used.
251
00:28:55,600 --> 00:28:58,240
You can't arrest all the doctors.
252
00:28:58,240 --> 00:29:01,280
Discount the military theory. Why?
253
00:29:01,280 --> 00:29:05,760
The killer would be
covered in blood.
254
00:29:05,760 --> 00:29:09,200
A soldier would be detected at once.
255
00:29:09,200 --> 00:29:14,240
No - look for someone living alone
close to the scene of the murders,
256
00:29:14,240 --> 00:29:16,840
who can either return home quickly,
257
00:29:16,840 --> 00:29:19,800
or hide his outer clothes safely.
258
00:29:19,800 --> 00:29:24,240
Prepare yourself for more murders.
You keep saying that!
259
00:29:24,240 --> 00:29:29,840
There is no motive for the murders
so there is no reason to stop.
260
00:29:29,840 --> 00:29:32,320
That is only conjecture.
261
00:29:32,320 --> 00:29:39,480
All circumstantial evidence
is conjecture. It is often right.
Mr Holmes is usually right.
262
00:29:40,880 --> 00:29:43,760
221b Baker Street, please, cabbie.
263
00:29:52,360 --> 00:29:58,600
Someone should have sent for us.
Someone has - the woman
who sent the case.
264
00:29:58,600 --> 00:30:05,000
Why isn't she in the open?
She uses a woman's art -
intrigues us to Whitechapel.
265
00:30:05,000 --> 00:30:10,200
There is a small service
I would like you to do for me. Yes?
266
00:30:10,200 --> 00:30:17,720
Visit Murray's hostel to see Angela
Osborne. They will say she is not
there. Say she is. Create a scene.
267
00:30:17,720 --> 00:30:20,960
Create a scene? What do I do then?
268
00:30:20,960 --> 00:30:23,720
Then, Watson, you leave, of course.
269
00:30:26,960 --> 00:30:32,960
# Guide me, O thou great Redeemer
270
00:30:32,960 --> 00:30:38,200
# Pilgrim through this barren land
271
00:30:38,200 --> 00:30:43,920
# I am weak but thou art mighty
272
00:30:43,920 --> 00:30:49,280
# Hold me with thy powerful hand
273
00:30:49,280 --> 00:30:52,440
# Bread of heaven
274
00:30:52,440 --> 00:30:55,280
# Bread of heaven
275
00:30:55,280 --> 00:30:59,760
# Feed me now and evermore
276
00:31:01,200 --> 00:31:07,040
# Feed me now and evermore. #
277
00:31:07,040 --> 00:31:10,840
You have to sing
for your supper here.
278
00:31:10,840 --> 00:31:14,400
# ..the verge of Jordan
279
00:31:14,400 --> 00:31:18,320
# Bid my anxious fears subside... #
280
00:31:18,320 --> 00:31:23,800
Be told, mate. If you don't sing,
they don't give you no grub.
281
00:31:23,800 --> 00:31:26,360
# ..and hell's destruction
282
00:31:26,360 --> 00:31:30,840
# Lead me safe on Canaan's side... #
Go on!
283
00:31:30,840 --> 00:31:34,680
If you don't know the words,
make a noise.
284
00:31:34,680 --> 00:31:38,360
# ..Songs of praises
285
00:31:38,360 --> 00:31:43,680
# I will ever give to thee
Give to thee
286
00:31:43,680 --> 00:31:49,960
# I will ever give to thee. Amen. #
287
00:31:49,960 --> 00:31:55,040
You won't get no soup.
I did not come
to partake of the soup.
288
00:31:55,040 --> 00:31:57,600
God has sent you down his manna!
289
00:31:59,760 --> 00:32:02,560
We'll fit you in somewhere.
290
00:32:02,560 --> 00:32:07,040
Will you please stop this
unwarranted interest in my diet!
291
00:32:07,040 --> 00:32:09,560
I do not want any soup!
292
00:32:14,760 --> 00:32:17,280
Can I help you?
293
00:32:17,280 --> 00:32:20,360
Yes, I'm sure you can.
294
00:32:20,360 --> 00:32:23,000
..Sorry. My name is Watson.
295
00:32:23,000 --> 00:32:25,880
Dr John Watson of Baker Street.
296
00:32:25,880 --> 00:32:29,440
I am looking for a woman
who is staying here.
297
00:32:29,440 --> 00:32:31,960
Her name is Angela Osborne.
298
00:32:31,960 --> 00:32:37,160
There's no-one of that name here.
She IS here.
I am certain of it.
299
00:32:37,160 --> 00:32:41,080
You'd better speak
to my uncle. Mary!
300
00:32:41,080 --> 00:32:42,600
This way.
301
00:32:49,840 --> 00:32:53,520
Hello, Watson!
What are you doing here?
302
00:32:53,520 --> 00:32:59,920
Come to help us? Good!
Dr Watson is looking for someone
called Angela Osborne.
303
00:32:59,920 --> 00:33:05,720
I said I've never heard of her.
What makes you think she is here?
304
00:33:05,720 --> 00:33:10,480
She gave this hostel as her address
in a business transaction. When?
305
00:33:10,480 --> 00:33:15,000
About two years ago.
Names mean nothing here, Watson!
306
00:33:15,000 --> 00:33:21,360
Girls change their names as often
as they change their clothes.
I can't help.
307
00:33:21,360 --> 00:33:25,440
I'm certain she's here.
I'M certain she's not!
308
00:33:25,440 --> 00:33:29,840
You saw the people outside.
I'm their only doctor.
309
00:33:29,840 --> 00:33:33,920
I haven't time to answer questions
about lost women.
310
00:33:33,920 --> 00:33:37,920
I know she is here.
I demand to see her!
311
00:33:37,920 --> 00:33:41,960
"Demand" be damned!
Will you leave my surgery?! But...
312
00:33:41,960 --> 00:33:45,040
Please, Dr Watson!
Well!
313
00:33:47,880 --> 00:33:52,560
Forgive my uncle. He works even
at night. His work IS these people.
314
00:33:52,560 --> 00:33:56,720
I insist on seeing Angela Osborne!
I will not be put off!
315
00:33:56,720 --> 00:34:02,040
Please!
Something is very wrong! Saying
you haven't heard of Angela Osborne!
316
00:34:02,040 --> 00:34:05,040
You haven't seen the last of me!
317
00:34:05,040 --> 00:34:10,880
I will not rest till I have found
out what you have done to this girl!
318
00:34:10,880 --> 00:34:13,760
CLATTER
319
00:34:21,640 --> 00:34:23,840
(Dear, dear...)
320
00:35:30,720 --> 00:35:35,720
What are you doing? I've come
to converse, not for fisticuffs!
321
00:35:35,720 --> 00:35:42,360
Who the devil are you?
Sherlock Holmes. You may remember
we met yesterday.
322
00:35:42,360 --> 00:35:47,000
Sherlock Holmes? Wouldn't we
be more comfortable in here?
323
00:35:51,600 --> 00:35:54,160
What's all this about, Holmes?
324
00:35:54,160 --> 00:35:58,840
How did you get here? I followed
this young lady. I saw no-one.
325
00:35:58,840 --> 00:36:04,680
That happens when I follow people.
Why did you follow Miss Young?
326
00:36:04,680 --> 00:36:11,520
She left when Angela Osborne
was mentioned, as I expected.
YOU sent Dr Watson!
327
00:36:11,520 --> 00:36:19,160
You'd better tell me the whole
story. It's none of your damned
business. There's nothing to hide.
328
00:36:19,160 --> 00:36:26,240
As I said, I went to Paris
and found my brother had thrown up
his studies and returned to England.
329
00:36:26,240 --> 00:36:31,000
For weeks I tried to find him,
but...
330
00:36:31,000 --> 00:36:37,760
Then, one night, a man came
to see me. He said that Michael
had married a prostitute.
331
00:36:37,760 --> 00:36:40,080
Blackmail.
332
00:36:40,080 --> 00:36:45,120
He threatened to tell the papers?
He was far cleverer than that.
333
00:36:45,120 --> 00:36:51,400
He threatened to tell my father,
who had just suffered
a severe heart attack.
334
00:36:51,400 --> 00:36:56,960
You've met my father. The family
name is the meaning of his life.
335
00:36:56,960 --> 00:37:05,040
Surely he is a man of the world?
The OLD world. The shock
would kill him. So you paid?
336
00:37:05,040 --> 00:37:09,120
Are you still? The blackmailer
came back three times.
337
00:37:09,120 --> 00:37:14,320
I refused to pay until he told me
the whereabouts of my brother
and his...
338
00:37:14,320 --> 00:37:16,840
That woman he married.
339
00:37:16,840 --> 00:37:21,200
He said if I visited the hostel,
Michael would be waiting.
340
00:37:21,200 --> 00:37:28,000
Was he waiting? No. But I met
Dr Murray, and...I met Miss Young.
341
00:37:28,000 --> 00:37:32,840
I told them my story.
Michael had been helping Dr Murray.
342
00:37:32,840 --> 00:37:37,320
He gave me the address of his
lodgings but I found that he'd left.
343
00:37:37,320 --> 00:37:44,360
No-one has seen them since. And
your blackmailer? He bought himself
a tavern - the Angel and Crown.
344
00:37:44,360 --> 00:37:51,720
Did YOU know Michael Osborne? He
left the day before I came to the
hostel. It's a wretched story.
345
00:37:51,720 --> 00:37:58,240
The good thing was that Edward -
Lord Carfax - became interested
in my uncle's work.
346
00:37:58,240 --> 00:38:00,800
His money has kept the hostel going.
347
00:38:00,800 --> 00:38:07,600
I saw Dr Murray's fight
against the poverty and sin.
It was the least I could do.
348
00:38:07,600 --> 00:38:10,160
He bought this house, to be near.
349
00:38:10,160 --> 00:38:15,720
I'd be grateful if you would
mention none of this to my father.
350
00:38:15,720 --> 00:38:18,240
There is one more thing.
351
00:38:18,240 --> 00:38:24,880
What branch of medicine
was your brother studying?
His ambition was to be a surgeon.
352
00:38:32,440 --> 00:38:35,480
PIANO AND SINGING
353
00:38:39,480 --> 00:38:44,040
# ..Food is dear, rent is dear
Love is cheap for the time of year
354
00:38:44,040 --> 00:38:48,600
# So grab the nearest miss
And whisper while you kiss
355
00:38:48,600 --> 00:38:54,480
# In...these hard times
You've got to put up with anything
356
00:38:54,480 --> 00:38:58,160
# In these hard times
You mustn't pick and choose
357
00:38:58,160 --> 00:39:02,000
# If you'renice and squeeze her tight
She'll ask you round tomorrow night
358
00:39:02,000 --> 00:39:05,800
# If you don't mind sitting
without a light
In these hard times
359
00:39:05,800 --> 00:39:09,680
# Farmer Brown came to town
To the cattle show
360
00:39:09,680 --> 00:39:13,200
# Went to wet his whistle
In the Hotel Cecil
361
00:39:13,200 --> 00:39:17,400
# Lady fair saw him there
All her neck and shoulders bare
362
00:39:17,400 --> 00:39:22,080
# Said Farmer Brown, "Alack!"
As he saw her dainty back
363
00:39:22,080 --> 00:39:25,440
# In...these hard times
364
00:39:25,440 --> 00:39:31,400
# You've got to put up with anything
You mustn't pick and choose
365
00:39:31,400 --> 00:39:34,920
# This dress you wear
Leaves your neck and shoulders bare
366
00:39:34,920 --> 00:39:38,880
# Lucky to be dressed up to there
In these hard times
367
00:39:38,880 --> 00:39:42,800
# Mrs Green, rather mean
Went out last Saturday marketing
368
00:39:42,800 --> 00:39:46,160
# And saw right in the gutter
A codfish on a shutter
369
00:39:46,160 --> 00:39:49,200
# Felt its gums, poked her thumbs
All round the fish
370
00:39:49,200 --> 00:39:52,080
# And said, "Oh, crumbs!
It don't look nice at all!"
371
00:39:52,080 --> 00:39:57,880
# Then the coster had to bawl:
In...these hard times
372
00:39:57,880 --> 00:40:00,480
# You've got to put up with anything
373
00:40:00,480 --> 00:40:04,160
# In these hard times
You mustn't pick and choose
374
00:40:04,160 --> 00:40:06,400
# The codfish there's a sacrifice
375
00:40:06,400 --> 00:40:09,040
# And, Ma'am, would YOU look nice
376
00:40:09,040 --> 00:40:11,560
# If you had been torpedoed twice?
377
00:40:11,560 --> 00:40:16,560
# In these...hard...times. #
378
00:40:21,240 --> 00:40:26,040
< Come on, out you go.
I've had enough of you. Out!
379
00:40:27,280 --> 00:40:34,840
Holmes, you delight in embarrassing
me! You invite me to dine
then bring me to a low East End pub!
380
00:40:34,840 --> 00:40:38,440
You'll bring light
into their drab lives.
381
00:40:38,440 --> 00:40:41,720
Welcome to the Angel
and Crown. This way.
382
00:40:45,080 --> 00:40:50,040
Sit down, please. We have
always a warm welcome for guests.
383
00:40:50,040 --> 00:40:53,800
So I see(!) What would you have?
Cognac.
384
00:41:20,360 --> 00:41:22,200
< WHISTLE
385
00:41:22,200 --> 00:41:24,120
Coo-ee!
386
00:41:24,120 --> 00:41:29,600
You see the interest
you're causing in the fair sex.
387
00:41:29,600 --> 00:41:32,240
BLOWS RASPBERRY
388
00:41:34,240 --> 00:41:36,840
Here you are, gents.
389
00:41:36,840 --> 00:41:41,720
Will you join us in a drink, Mr...?
Steiner. Max Steiner. Dick - a glass.
390
00:41:41,720 --> 00:41:46,000
A bad night. Everyone's
scared off the street after dark.
391
00:41:46,000 --> 00:41:48,760
These ladies come in for safety?
392
00:41:48,760 --> 00:41:53,120
Here is always a selection -
if you're so inclined.
393
00:41:53,120 --> 00:41:55,520
A selection.
394
00:41:55,520 --> 00:42:00,040
A selection? We did not
come here for this reason!
395
00:42:00,040 --> 00:42:05,880
Then I can do nothing.
You can give us some information.
396
00:42:05,880 --> 00:42:10,880
Information? What about? About the
disappearance of Michael Osborne.
397
00:42:10,880 --> 00:42:13,480
What did you say your name was?
398
00:42:13,480 --> 00:42:17,760
My name would alarm you, Mr Steiner.
You're a copper.
399
00:42:17,760 --> 00:42:23,840
Consulting detective.
My friends at Scotland Yard
would be interested in you.
400
00:42:23,840 --> 00:42:28,720
Watch what you say. Answer me or my
friends will put you in the dock!
401
00:42:28,720 --> 00:42:31,360
Who are you? Sherlock Holmes.
402
00:42:34,280 --> 00:42:39,160
Seen Lord Carfax, have you? You know
Angela Osborne well, I take it?
403
00:42:39,160 --> 00:42:43,480
How did you know? You had to
have an accomplice in blackmail.
404
00:42:43,480 --> 00:42:48,920
Compensation. I could have opened my
mouth and collected from the press,
405
00:42:48,920 --> 00:42:53,400
or kept it
shut and collected from Lord Carfax.
406
00:42:53,400 --> 00:42:57,040
I did the nobility of England
a service.
407
00:42:57,040 --> 00:43:02,600
Lord Carfax compensated me for my
loss of business from the newspapers.
408
00:43:02,600 --> 00:43:07,160
The governor of Brixton Prison
will not call it compensation.
409
00:43:07,160 --> 00:43:13,240
Angela was on the streets when you
met her? Born to it. Loved the game.
410
00:43:13,240 --> 00:43:17,720
Most of them start
because they have to. Not Angela.
411
00:43:17,720 --> 00:43:22,200
Met her at the gangway when
my ship tied up. I took up with her.
412
00:43:22,200 --> 00:43:26,600
And again when she returned
from Paris with Osborne? His wife!
413
00:43:26,600 --> 00:43:33,720
I always said she got her face
and name from the angels
and her heart from the devil.
414
00:43:33,720 --> 00:43:40,000
You don't know what happened
to her? Disappeared from the face
of the earth.
415
00:43:40,000 --> 00:43:42,600
Well, gentlemen...
416
00:43:42,600 --> 00:43:45,240
That's all I can tell you.
417
00:43:48,400 --> 00:43:52,920
What possessed Michael Osborne
to marry such a creature?
418
00:43:52,920 --> 00:43:56,760
Because she got her face
from the angels.
419
00:43:56,760 --> 00:44:04,280
One of the most attractive women I
ever met was hanged for murdering
three children for insurance money.
420
00:44:20,520 --> 00:44:27,680
I feel violent when I see a villain
like Steiner enjoying the rewards
of his skullduggery.
421
00:44:27,680 --> 00:44:31,280
Rewards?
He ended up owning that pub.
422
00:44:31,280 --> 00:44:36,200
Watson, though not luminous, you're
an excellent conductor of light.
423
00:44:36,200 --> 00:44:38,160
I am?
424
00:44:39,160 --> 00:44:46,400
What do you think became of
Angela Osborne? That scoundrel said
she disappeared from the earth.
425
00:44:46,400 --> 00:44:49,040
And yet... And yet...
426
00:44:49,040 --> 00:44:55,480
Do you think Michael Osborne
is dead? I never theorise
without evidence, Watson.
427
00:44:55,480 --> 00:45:03,200
It puts the estate in a mess -
if the duke should die with no proof
the elder son was alive or dead.
428
00:45:03,200 --> 00:45:07,720
Watch your back. I saw movement
in the shadow a moment ago.
429
00:45:53,560 --> 00:45:56,680
RUNNING FOOTSTEPS GET FAINTER
430
00:45:59,040 --> 00:46:02,480
Brisk work, Watson! Brisk work!
431
00:46:02,480 --> 00:46:09,480
Upon my soul, Holmes! When you
take a guest out for the evening
you really do it!
432
00:46:09,480 --> 00:46:17,000
My apologies. Next time I'll take
you to a quiet table at the Cafe
Royal. I should jolly well think so.
433
00:46:19,200 --> 00:46:23,120
Nothing like a piece of cold steel,
eh, Holmes?
434
00:47:30,720 --> 00:47:34,240
< DRUNKEN SINGING
435
00:47:34,240 --> 00:47:36,440
< 'Ere we are.
436
00:47:36,440 --> 00:47:39,600
Here's one.
Two legs, even!
437
00:47:39,600 --> 00:47:42,760
Wotcher!
Cor! Sailor's rest!
438
00:47:42,760 --> 00:47:47,160
We've walked a mile for that.
Working up an appetite.
439
00:47:47,160 --> 00:47:50,640
The girls are indoors.
Scared to come out!
440
00:47:50,640 --> 00:47:53,160
Must've known we was in port!
441
00:47:53,160 --> 00:47:57,240
Don't worry. Jack and me,
we'll look after you!
442
00:47:57,240 --> 00:48:00,280
'Ere, don't fight
over it, lads!
443
00:48:00,280 --> 00:48:04,960
You girls were told
to clear off the streets.
I've got to earn a living!
444
00:48:04,960 --> 00:48:10,160
Clear off, lads - go on.
Miss - don't you live that way?
445
00:48:10,160 --> 00:48:13,920
You coppers
are ruining everything!
Push off!
446
00:48:22,040 --> 00:48:23,160
Aah!
447
00:48:27,480 --> 00:48:29,960
WHISTLE BLASTS
448
00:48:31,800 --> 00:48:39,800
Thanks to Jack the Ripper -
yes, thanks to this brutal killer -
the world is watching Whitechapel.
449
00:48:39,800 --> 00:48:46,880
It's not the killings by a demented
hand that the world finds horrible.
It's the murder by poverty.
450
00:48:46,880 --> 00:48:53,200
The murder by misery,
the murder by hunger!
SHOUTS OF AGREEMENT
451
00:48:53,200 --> 00:48:56,640
In Whitechapel...
Whitechapel...
452
00:48:56,640 --> 00:49:00,480
the cry of the starving,
the moan of the sick!
453
00:49:00,480 --> 00:49:06,280
We've tried to get one paragraph in
the papers to expose what happens.
454
00:49:06,280 --> 00:49:11,960
I've been myself to editors, hat
in hand. It's not news, they said.
455
00:49:11,960 --> 00:49:13,480
Pah!
456
00:49:13,480 --> 00:49:18,400
Well, now it is news!
One man has made us news!
457
00:49:18,400 --> 00:49:21,720
SOME SHOUT AGREEMENT, SOME BOO
458
00:49:23,160 --> 00:49:29,920
We'll have a riot. He's putting up
this murderer as a deliverer
of Whitechapel.
459
00:49:29,920 --> 00:49:35,400
To seize a defenceless female,
to stifle her cries and then...
460
00:49:35,400 --> 00:49:38,960
How can anyone do this?
Someone does.
461
00:49:38,960 --> 00:49:41,120
Why? Why?!
462
00:49:41,120 --> 00:49:44,360
A motive, sir? I'll tell you.
463
00:49:44,360 --> 00:49:48,240
His motive is the punishment
of Whitechapel,
464
00:49:48,240 --> 00:49:51,120
as God destroyed
Sodom and Gomorrah!
465
00:49:51,120 --> 00:49:55,480
I'll have to shut him up.
No - you'll have to rescue him.
466
00:49:55,480 --> 00:50:00,480
It is the social and moral crimes
that must be ended in Whitechapel,
467
00:50:00,480 --> 00:50:04,200
not just the killings!
ANGRY SHOUTING
468
00:50:06,080 --> 00:50:11,960
Yes! It is the dealers in vice
and the purveyors of sex
469
00:50:11,960 --> 00:50:16,800
that the police must throw their
force against, not just the killer!
470
00:50:16,800 --> 00:50:20,800
I tell you there can be no peace
in Whitechapel
471
00:50:20,800 --> 00:50:25,800
while licensed dens
like the Angel and Crown...
BOOING INTENSIFIES
472
00:50:25,800 --> 00:50:29,720
..cater to the dissolute
and the debauched!
473
00:50:29,720 --> 00:50:34,400
BOOS AND ANGRY SHOUTS
474
00:50:41,360 --> 00:50:44,680
WHISTLE BLASTS LOUDLY
475
00:50:51,640 --> 00:50:54,680
BELL CHIMES HALF-HOUR
476
00:50:57,840 --> 00:51:02,560
Prime Minister -
the Home Secretary.
How's the battle?
477
00:51:02,560 --> 00:51:08,240
The Leader of the Opposition
has found the culprit. You.
478
00:51:08,240 --> 00:51:12,120
Gladstone is in form.
I was afraid of that.
479
00:51:12,120 --> 00:51:15,920
I could see you were in for trouble.
480
00:51:15,920 --> 00:51:20,960
Not just me. He'll demand that
the Commissioner of Police resigns.
481
00:51:20,960 --> 00:51:25,440
If he calls for a vote
of no confidence, he might get it.
482
00:51:25,440 --> 00:51:31,400
You mean YOU might have to resign?
Not I - just some of my ministers.
483
00:51:31,400 --> 00:51:37,800
Should we go down? As you please.
I'm expecting a visit
from Mr Holmes.
484
00:51:37,800 --> 00:51:43,320
That charlatan! Mr Mycroft Holmes
is an valuable servant
of the Crown.
485
00:51:43,320 --> 00:51:48,360
As long as he doesn't bring in his
brother Sherlock. I shall ask him to.
486
00:51:48,360 --> 00:51:53,480
Why not approach him direct? Your
department has antagonised him.
487
00:51:53,480 --> 00:51:58,280
HE has antagonised THEM.
He has been grossly offensive.
488
00:51:59,360 --> 00:52:02,280
Mr Mycroft Holmes. Show him in.
489
00:52:02,280 --> 00:52:06,520
Please try to be discreet.
It isn't going to be easy.
490
00:52:06,520 --> 00:52:11,120
Mr Mycroft Holmes will wish to
take charge of the investigation.
491
00:52:11,120 --> 00:52:14,640
Prime Minister.
You know the Home Secretary.
492
00:52:14,640 --> 00:52:20,160
And I will soon know your successor,
unless the police do a better job.
493
00:52:20,160 --> 00:52:24,800
I have confidence in them.
There are none in the Commons.
494
00:52:24,800 --> 00:52:31,800
I sent for you because you have the
tidiest brain in the Civil Service.
I cannot deny it.
495
00:52:31,800 --> 00:52:39,480
Knowing that you are engaged on the
most delicate negotiations about
the Peruvian copper concession...
496
00:52:39,480 --> 00:52:45,280
You wish me to ask my brother
to help apprehend
the Whitechapel murderer.
497
00:52:45,280 --> 00:52:51,440
- How did you know?
- The early hour of the summons
suggested a personal matter.
498
00:52:51,440 --> 00:52:56,840
The Home Secretary's presence
suggested a connection
with the murders.
499
00:52:56,840 --> 00:53:02,640
The fact that the Peruvian matter
has been settled for three days
500
00:53:02,640 --> 00:53:09,240
made me suppose you wished
to consult my brother,
so I have arranged to meet him.
501
00:53:09,240 --> 00:53:15,760
You mean you had anticipated
my request? That, Prime Minister,
is my business.
502
00:53:20,840 --> 00:53:27,400
My Indian vase! Just look at it!
I wish you'd find some other way
of solving cases!
503
00:53:27,400 --> 00:53:32,000
My dear Mycroft! This is
a surprise! Watson, some sherry.
504
00:53:32,000 --> 00:53:39,560
I expected you to ask me about the
Manor House case. I thought you'd be
out of your depth. No, I solved it.
505
00:53:39,560 --> 00:53:44,160
It was Adams, of course? Yes.
I knew that from the start.
506
00:53:44,160 --> 00:53:49,440
Thank you. Mycroft, is this a
social call? Oh, yes. Purely social.
507
00:53:52,600 --> 00:53:55,160
How are you? Very well.
508
00:53:56,400 --> 00:54:04,080
Now the social call is over, let's
get to business. I see you have
come from the Prime Minister. Why?
509
00:54:04,080 --> 00:54:11,400
You are not at your desk. You
are dressed for Buckingham Palace
but the Queen is at Balmoral.
510
00:54:11,400 --> 00:54:15,520
This must be urgent.
What does the Prime Minister want?
511
00:54:15,520 --> 00:54:20,600
To find the Whitechapel murderer
before he brings down the government.
512
00:54:20,600 --> 00:54:25,560
But... Any government which allows
such poverty deserves riddance.
513
00:54:25,560 --> 00:54:32,280
Nor will I be engaged
in political manoeuvres.
Another glass of sherry? Thank you.
514
00:54:32,280 --> 00:54:36,360
QUICK FOOTSTEPS
Inspector Lestrade
must have urgent news.
515
00:54:36,360 --> 00:54:38,840
He's written to us! A letter!
516
00:54:38,840 --> 00:54:43,000
Try to be coherent.
Who has written? Jack the Ripper!
517
00:54:43,000 --> 00:54:50,160
You're already involved!
A case of detection means more than
any politician's career. Read it.
518
00:54:53,160 --> 00:54:57,800
"Dear Boss, I keep hearing
that the police have caught me.
519
00:54:57,800 --> 00:55:04,560
"They won't fix me yet.
I have to laugh when they talk
about being on the right track.
520
00:55:04,560 --> 00:55:09,320
"I am down on whores and
won't rest until I do get buckled.
521
00:55:09,320 --> 00:55:13,680
"I love my work.
My knife is sharp. I want to get...
522
00:55:13,680 --> 00:55:18,480
"to work right away. Good luck.
Yours truly, Jack the Ripper."
523
00:55:18,480 --> 00:55:26,000
It was sent to the police? A news
agency. It will be in tomorrow's
papers. No - orders from up top.
524
00:55:26,080 --> 00:55:33,640
Every crank in the country would
write to the papers. If it does not
appear, there will be more killings.
525
00:55:33,640 --> 00:55:38,560
Why do you suppose he sent it to
the news agency? For publication.
526
00:55:38,560 --> 00:55:42,680
Perhaps he's sickening
of his crimes. Is he bluffing? No.
527
00:55:42,680 --> 00:55:48,760
If his motive is to create fear,
he's trying to achieve it
without further killings.
528
00:55:48,760 --> 00:55:53,800
If we publish it we add to the fear.
The government wants to avoid that.
529
00:55:53,800 --> 00:56:01,320
You are asking them to aid him. If
it does not appear, he will return
to the knife. They MUST publish!
530
00:56:01,320 --> 00:56:03,840
Orders - it cannot be published.
531
00:56:03,840 --> 00:56:08,120
Then put every man you have
on the streets of Whitechapel.
532
00:56:23,280 --> 00:56:27,320
We've come to view the body
of Miss Elizabeth Stride.
533
00:56:34,960 --> 00:56:39,440
With your permission. Be careful.
Her head is almost severed.
534
00:56:39,440 --> 00:56:44,960
Have you found any clues yet? We've
scoured Whitechapel, but nothing.
535
00:56:44,960 --> 00:56:47,720
He left no bloodstained garments?
536
00:56:47,720 --> 00:56:50,320
No - if it is a he. A woman?
537
00:56:50,320 --> 00:56:54,360
The constable who found the body
saw a woman... Correction.
538
00:56:54,360 --> 00:56:59,240
He reported seeing a woman's shape.
What difference?
539
00:56:59,240 --> 00:57:06,320
What he said is not what you said.
A woman's shape in the fog
could be a man in woman's clothes.
540
00:57:06,320 --> 00:57:09,040
I hardly think it likely...
541
00:57:09,040 --> 00:57:13,160
There is no pattern of behaviour
in a deranged mind.
542
00:57:14,560 --> 00:57:17,480
What can you tell us, Dr Murray?
543
00:57:18,680 --> 00:57:21,560
Each murder is by the same hand.
544
00:57:21,560 --> 00:57:27,200
What about of the knifework? What?
Does it not show surgical skill?
545
00:57:28,280 --> 00:57:29,840
Hmm...
546
00:57:29,840 --> 00:57:35,960
It's the work of a doctor?
Anyone with a modicum
of medical training could do it.
547
00:57:35,960 --> 00:57:39,600
A medical student, perhaps?
548
00:57:39,600 --> 00:57:46,800
These murders are the work of
a madman, but with medical skills,
intelligence and education.
549
00:57:46,800 --> 00:57:49,400
Intelligence? Education? This?
550
00:57:49,400 --> 00:57:56,880
Yes. Take that letter. The grammar
and syntax, though concealed,
were the work of an educated man.
551
00:57:56,880 --> 00:58:03,240
The writing was
deliberately scrawled. We must not
take the mask for the face.
552
00:58:03,240 --> 00:58:10,720
If you're right, Mr Holmes,
it brings us back to the doctors.
Don't be too sure, Lestrade.
553
00:58:10,720 --> 00:58:14,320
Oh, well, I'd better be off.
554
00:58:14,320 --> 00:58:19,840
I suppose he'll arrest the entire
staff of the London Hospital.
555
00:58:25,480 --> 00:58:29,320
Would YOU look for a doctor,
Dr Murray?
556
00:58:30,720 --> 00:58:35,520
There is one medical student who
will soon be under suspicion. Oh?
557
00:58:35,520 --> 00:58:39,560
Michael Osborne.
What's he got to do with it?
558
00:58:39,560 --> 00:58:46,200
Medical student who lived locally,
had good cause to hate prostitutes,
and has vanished.
559
00:58:46,200 --> 00:58:51,240
He has nothing to do with the
murders. That may have to be proved.
560
00:58:51,240 --> 00:58:58,280
The newspapers will relish the heir
of the Duchy of Shires
denying he is Jack the Ripper.
561
00:58:58,280 --> 00:59:02,000
Consider his family
and tell me what happened.
562
00:59:02,000 --> 00:59:06,800
I have every consideration for
his family, so I must say nothing.
563
00:59:12,600 --> 00:59:18,640
SCRAPING ON VIOLIN
I should have refused
the request to call in my brother.
564
00:59:18,640 --> 00:59:23,160
He was already engaged,
with what result? Stalemate.
565
00:59:23,160 --> 00:59:28,040
I should have realised only one
person could solve this - myself.
566
00:59:28,040 --> 00:59:33,880
I should have ditched the Abyssinian
detente and the Nigerian loan. I...
567
00:59:33,880 --> 00:59:38,720
Stop sawing away on that! It was a
sad day when Mother gave it to you.
568
00:59:38,720 --> 00:59:43,920
A sad day for all of us!
It's his method.
Method?!
569
00:59:43,920 --> 00:59:51,560
This butcher boy has us all on the
edge of a knife! This morning three
more men were attacked in the street.
570
00:59:51,560 --> 00:59:58,080
Carrying bags?
Carrying Gladstone bags!
They say he's a Russian.
571
00:59:58,080 --> 01:00:00,640
Rubbish...!
< SCRAPE!
572
01:00:01,840 --> 01:00:06,280
Military intelligence has found
no truth in the rumour.
573
01:00:06,280 --> 01:00:10,960
How long has this been going on?
Hasn't spoken since yesterday.
574
01:00:10,960 --> 01:00:15,920
How long does it usually last?
Sometimes days.
I'm wasting my time!
575
01:00:15,920 --> 01:00:23,040
I shall never understand
why you've had that violin so long
but never learnt to play it!
576
01:00:23,040 --> 01:00:28,200
Act, Sherlock, act! Go to the scene
of the crime! Use your powers!
577
01:00:28,200 --> 01:00:32,840
Interview people! As Mother
used to say, stir your stumps!
578
01:00:32,840 --> 01:00:35,360
Don't bother to see me out, Watson.
579
01:00:35,360 --> 01:00:40,880
Remind my brother
he has never had so great a chance
to serve his country,
580
01:00:40,880 --> 01:00:44,600
or seemed so unaware
of his responsibilities!
581
01:00:44,600 --> 01:00:49,120
Or of the intention of the composer
when he wrote that tune!
582
01:00:52,480 --> 01:00:56,600
He's quite right.
You've rejoined the human race!
583
01:00:56,600 --> 01:01:02,040
I should be in Whitechapel. There
will be another murder tonight. Eh?
584
01:01:02,040 --> 01:01:07,520
Come. We will scour the streets.
What for? The detail that matters.
585
01:01:07,520 --> 01:01:10,560
TWO SETS OF FOOTSTEPS
586
01:01:15,440 --> 01:01:17,960
This is hopeless, Holmes.
587
01:01:17,960 --> 01:01:21,640
If he were ten feet away,
we wouldn't see him.
588
01:01:21,640 --> 01:01:28,160
Fog to the murderer
is like jungle to the tiger.
It conceals him until he pounces.
589
01:01:28,160 --> 01:01:35,600
What do we do? We must continue.
Jack the Ripper will not allow
these conditions to go unused.
590
01:01:35,600 --> 01:01:38,400
He is out now, Watson.
591
01:01:38,400 --> 01:01:41,440
CLOCK CHIMES
592
01:01:46,760 --> 01:01:49,800
MALE AND FEMALE LAUGHTER
593
01:01:57,480 --> 01:02:00,120
APPROACHING FOOTSTEPS
594
01:02:01,560 --> 01:02:04,000
'Ello, love!
595
01:02:04,000 --> 01:02:07,840
You look like a sport.
Do you fancy coming up?
596
01:02:07,840 --> 01:02:10,840
Couple of shillings'll do it.
597
01:02:10,840 --> 01:02:14,520
'Ang on a minute.
I'll throw you down the key.
598
01:02:16,240 --> 01:02:17,840
Catch!
599
01:02:28,240 --> 01:02:34,280
Shut the door behind you.
Can't take no chances
with Jack the Ripper about.
600
01:02:38,080 --> 01:02:43,120
You know something? I ain't been out
in the dark for a month cos of him!
601
01:02:54,960 --> 01:02:57,720
Come on in, then!
602
01:02:57,720 --> 01:02:59,560
Come on.
603
01:03:12,840 --> 01:03:14,480
'Ere.
604
01:03:14,480 --> 01:03:18,120
That's a lovely coat
you've got on, innit?
605
01:03:19,960 --> 01:03:24,200
Could you make that ten bob
for a special, Mister?
606
01:03:24,200 --> 01:03:26,880
I do want to please you.
607
01:03:32,880 --> 01:03:37,240
I haven't had a real gentleman
like you since I started.
608
01:03:37,240 --> 01:03:40,440
Don't think
I've been on the game that long.
609
01:03:40,440 --> 01:03:43,440
I'm proper new, I am!
610
01:04:21,320 --> 01:04:24,440
SCREAMS
611
01:04:24,440 --> 01:04:28,480
SCREAM
Holmes! Quickly, Watson.
612
01:04:28,480 --> 01:04:34,960
Lemon Street Police Station.
Tell Inspector Lestrade
to cordon off the area.
613
01:07:29,640 --> 01:07:32,560
Hello! What are you doing here?
614
01:07:32,560 --> 01:07:36,920
Chasing a shadow. How long
have you been here? Since midnight.
615
01:07:36,920 --> 01:07:41,120
No-one's passed through here?
Here?
616
01:07:41,120 --> 01:07:43,960
Hello, Edward. Sorry I'm late.
617
01:07:43,960 --> 01:07:46,840
Mr Holmes? I came to see your uncle.
618
01:07:46,840 --> 01:07:52,760
Dr Murray is in the surgery. He
asked not to be disturbed. Did he?
619
01:07:54,280 --> 01:07:56,560
I'll take you home.
620
01:07:56,560 --> 01:07:59,320
MOANING
Just a minute.
621
01:08:45,240 --> 01:08:46,880
Dr Murray?
622
01:08:48,440 --> 01:08:50,560
Oh, Holmes!
623
01:08:50,560 --> 01:08:55,600
I'm sorry. I had a long postmortem
on a poison case. I'm a bit tired.
624
01:08:55,600 --> 01:09:00,600
What are you doing here?
Following Jack the Ripper. Here?
625
01:09:00,600 --> 01:09:04,640
He eluded me in the mortuary.
The mortuary?
626
01:09:04,640 --> 01:09:11,160
He could have got
into the hostel. He did.
We will wait here for the police.
627
01:09:11,160 --> 01:09:14,560
What makes you think
they are coming here?
628
01:09:14,560 --> 01:09:20,440
You are the police surgeon.
They will bring the body.
Another prostitute?
629
01:09:20,440 --> 01:09:25,320
I would welcome the opportunity
of a little chat. What about?
630
01:09:25,320 --> 01:09:32,440
About Michael Osborne. I told
you before... He wasn't wanted
under suspicion of murder before.
631
01:09:32,440 --> 01:09:36,840
What do you mean? It all leads
to his knowledge of surgery.
632
01:09:36,840 --> 01:09:41,560
He could not have murdered anybody!
Prove it!
633
01:09:41,560 --> 01:09:48,720
Tell me about the night he
found out his wife and Max Steiner
were blackmailing his family.
634
01:09:51,040 --> 01:09:54,160
You know about that?
635
01:10:01,120 --> 01:10:05,840
Michael Osborne was one of the
finest young men I've ever met.
636
01:10:05,840 --> 01:10:12,440
In the six months he was here,
I came to respect him
as I've respected few other men.
637
01:10:12,440 --> 01:10:16,840
You've heard about his wife -
vicious, depraved creature!
638
01:10:16,840 --> 01:10:19,960
He stayed with her
in spite of everything.
639
01:10:19,960 --> 01:10:24,200
One night, she brought Steiner here,
to this very room.
640
01:10:24,200 --> 01:10:31,440
Michael heard from his wife's mouth
their plan of blackmail. He was
to be part of it. What happened?
641
01:10:31,440 --> 01:10:38,160
Michael refused to have anything
to do with it. There was a quarrel.
Steiner attacked him.
642
01:10:38,160 --> 01:10:40,400
He had no chance.
643
01:10:40,400 --> 01:10:45,440
The sight of her husband being
beaten wasn't enough for that woman.
644
01:10:45,440 --> 01:10:51,160
She was about to throw a bottle
of acid at Michael. She didn't?
645
01:10:51,160 --> 01:10:56,200
It's hard to know what happened.
Maybe Steiner flung out an arm.
646
01:10:56,200 --> 01:10:58,400
But the acid...
647
01:10:58,400 --> 01:11:00,800
went into her own face.
648
01:11:00,800 --> 01:11:05,400
When Steiner saw the horror of it,
he rushed out to get me.
649
01:11:05,400 --> 01:11:09,040
Her angel face
was a diabolical sight.
650
01:11:09,040 --> 01:11:11,600
I did the best I could for her.
651
01:11:11,600 --> 01:11:16,680
A week later, Steiner took her away.
I've not seen or heard of her since.
652
01:11:16,680 --> 01:11:19,760
Michael Osborne got away?
653
01:11:19,760 --> 01:11:23,880
Then why weren't the family,
the police informed?
654
01:11:23,880 --> 01:11:27,560
He didn't die, Holmes. Not quite.
655
01:11:29,080 --> 01:11:31,840
Go on. Finish your story, Dr Murray.
656
01:11:34,040 --> 01:11:38,240
Come and see, Holmes.
Finish the story yourself.
657
01:11:48,920 --> 01:11:51,520
You wanted Michael Osborne.
658
01:11:52,600 --> 01:11:54,760
Here he is.
659
01:11:59,280 --> 01:12:02,920
Whether it was Steiner's blows
to the head,
660
01:12:02,920 --> 01:12:08,360
or whether his mind could suffer no
more of the world, I don't know.
661
01:12:08,360 --> 01:12:12,200
This is how he's been
since that night.
662
01:12:27,560 --> 01:12:32,400
How can Lord Carfax let his brother
remain here in that condition?
663
01:12:32,400 --> 01:12:37,440
He doesn't know, Holmes. Nobody
could recognise that poor creature.
664
01:12:37,440 --> 01:12:42,480
Why keep it to yourself? You should
inform his father! What father?
665
01:12:42,480 --> 01:12:49,600
He disowned him for wanting to do
good instead of wasting his life in
the pleasures of the aristocracy!
666
01:12:49,600 --> 01:12:56,640
He had a right to know. What about
Michael? He must be happier here
than in a padded cell!
667
01:12:56,640 --> 01:12:59,320
No - his life is over.
668
01:12:59,320 --> 01:13:03,880
Let the world leave him in peace.
That may not be possible. Why?
669
01:13:03,880 --> 01:13:10,000
You can't suspect that
poor lunatic! All possibilities
have to be considered.
670
01:13:10,000 --> 01:13:14,520
Dr Murray? Yes? Inspector Lestrade
sent me for you, sir.
671
01:13:35,040 --> 01:13:38,280
Lestrade, my dear fellow!
Are you not well?
672
01:13:38,280 --> 01:13:44,440
You'll see nothing like it
this side of hell.
What animal could have done this?
673
01:13:44,440 --> 01:13:48,160
Prepare yourself for a shock,
Dr Murray.
674
01:13:57,440 --> 01:13:59,960
Come, Watson.
675
01:14:02,680 --> 01:14:08,720
Aren't you going to
examine the body? There is
a more important examination.
676
01:14:12,080 --> 01:14:14,920
LOUD BANGING
677
01:14:27,200 --> 01:14:30,000
I'm coming! Stop!
678
01:14:30,000 --> 01:14:32,600
Always these drunk people!
679
01:14:39,040 --> 01:14:44,400
What the hell do you want?
You're asking for trouble!
No. We're giving it!
680
01:14:44,400 --> 01:14:48,920
I want to see the owner
of this doubtful establishment.
681
01:14:48,920 --> 01:14:53,400
You've got a nerve, coming to
see me at this time in the morning!
682
01:14:53,400 --> 01:14:58,520
The owner, not the hired help! Tell
Angela Osborne I want to see her.
683
01:15:00,760 --> 01:15:03,440
You are not going upstairs.
684
01:15:14,240 --> 01:15:18,800
Now there are several things
I may do, Mr Steiner! All right.
685
01:15:18,800 --> 01:15:22,600
But give her a chance.
Let me warn her.
686
01:15:22,600 --> 01:15:24,480
Warn her?
687
01:15:24,480 --> 01:15:28,920
You can't just walk in on her.
Not the way she is.
688
01:15:46,000 --> 01:15:47,480
Come up.
689
01:16:01,520 --> 01:16:05,000
Please sit down, Mr Holmes.
Dr Watson.
690
01:16:12,960 --> 01:16:17,080
You will forgive
the inconvenience of the hour.
691
01:16:17,080 --> 01:16:23,440
Night and day are indistinguishable
here. A lamp turned down
is my morning sun.
692
01:16:23,440 --> 01:16:26,960
What do you want, Holmes?
Out with it.
693
01:16:26,960 --> 01:16:31,880
Excuse Mr Steiner's lack of
hospitality. We never receive guests.
694
01:16:31,880 --> 01:16:39,400
Mr Steiner's hospitality is noted
for the lengths he will go to
to provide comfort for his guests.
695
01:16:39,400 --> 01:16:44,720
It is profitable. I hope you won't
spoil it. It is of no interest to me.
696
01:16:44,720 --> 01:16:50,280
Then why are you here? To ask the
lady what she did with the knife.
697
01:16:50,280 --> 01:16:55,960
Knife? The one you removed from
the set of instruments you sent me.
698
01:16:55,960 --> 01:17:00,440
You are all I expected of you.
Give it to him, Max.
699
01:17:02,720 --> 01:17:08,120
It is a limited life in these rooms
and I spend hours reading your cases.
700
01:17:08,120 --> 01:17:12,880
I am grateful for the excellence
of your narrative, Dr Watson.
701
01:17:12,880 --> 01:17:17,880
Can you tell an admirer, Mr Holmes,
how you knew I sent the instruments?
702
01:17:17,880 --> 01:17:21,320
Someone wanted to interest me
in Michael Osborne.
703
01:17:24,360 --> 01:17:32,080
The writing on the label was that
of a woman with little education.
How did you know I was here?
704
01:17:32,080 --> 01:17:35,680
I was told that you had been...
Mutilated.
705
01:17:35,680 --> 01:17:42,240
Made odious to myself
and to the world. It was obvious
why you'd gone into hiding.
706
01:17:42,240 --> 01:17:45,280
Why remove the scalpel
from the case?
707
01:17:45,280 --> 01:17:50,280
- To intrigue Mr Holmes.
- We have only your word for that.
708
01:17:50,280 --> 01:17:53,400
I believe the doctor thinks
I am Jack the Ripper.
709
01:17:53,400 --> 01:17:56,240
Why should Angela
murder those women?
710
01:17:56,240 --> 01:18:01,840
Of course, Dr Watson is observant.
I hate all women. He knows why.
711
01:18:01,840 --> 01:18:05,680
They're all prettier than I am.
That's why.
712
01:18:05,680 --> 01:18:10,040
The woman with the ugliest face
in the world. Want to see?
713
01:18:15,320 --> 01:18:17,920
But I WAS beautiful.
714
01:18:17,920 --> 01:18:19,560
Eh, Max?
715
01:18:21,000 --> 01:18:23,440
Ja. You were.
716
01:18:24,880 --> 01:18:28,960
You can say it, Mr Holmes,
that I hate women.
717
01:18:28,960 --> 01:18:31,720
But I am not your killer.
718
01:18:31,720 --> 01:18:37,240
As you can see, I am incapable
of even stepping into the street.
719
01:18:37,240 --> 01:18:41,800
Why did you hate your husband
so much? Who told you that?
720
01:18:41,800 --> 01:18:43,600
Dr Murray.
721
01:18:43,600 --> 01:18:47,880
To him, Michael was a saint.
To me, a man who tired easily.
722
01:18:47,880 --> 01:18:54,640
He seemed unbalanced.
He couldn't take the discipline
of medical study, or marriage.
723
01:18:54,640 --> 01:18:59,680
He tired of me and sent me back
to work. You mean on the streets?
724
01:18:59,680 --> 01:19:02,200
His father had cut him off.
725
01:19:02,200 --> 01:19:07,600
I didn't earn enough. He thought up
a way to get money from his brother.
726
01:19:07,600 --> 01:19:11,040
His was the blackmailing scheme?
Who else?
727
01:19:11,040 --> 01:19:16,240
He sent Max to Carfax because his
father would never give him a penny.
728
01:19:16,240 --> 01:19:23,200
Michael's father
knew him for what he was -
a vicious, worthless libertine.
729
01:19:23,200 --> 01:19:29,680
Vicious? If you call
a man who throws acid
into his wife's face vicious,
730
01:19:29,680 --> 01:19:35,000
because she can bear him no more and
is leaving him. Wasn't that vicious?
731
01:19:35,000 --> 01:19:39,680
By God, Holmes,
there's a woman of great character.
732
01:19:39,680 --> 01:19:45,760
I'm afraid you're not probing
deeply enough. Her scars extend
beyond the surface.
733
01:19:45,760 --> 01:19:51,200
What do you mean? She may well
believe her story to be the truth.
734
01:19:51,200 --> 01:19:58,160
Now let us pick up Michael Osborne.
You know where he is?
Come along, Watson.
735
01:20:34,120 --> 01:20:36,880
Father, Mr Sherlock Holmes is here.
736
01:20:36,880 --> 01:20:43,320
I was not aware I had
an appointment. You must
prepare yourself for a shock.
737
01:20:43,320 --> 01:20:49,560
Mr Holmes has brought Michael back.
I have forbidden your brother
this house, Edward.
738
01:20:49,560 --> 01:20:53,480
I have not altered that.
But... Do not argue.
739
01:20:53,480 --> 01:20:59,640
Your grace. You were shown out
of my house on your last
uninvited visit, Mr Holmes.
740
01:20:59,640 --> 01:21:06,200
I have come to save your family
name. Tell him to get himself
out of the mess.
741
01:21:06,200 --> 01:21:10,880
I cannot do that, your grace.
He is not capable of understanding.
742
01:21:10,880 --> 01:21:15,840
Of course he can understand!
Your son is a pathetic imbecile,
743
01:21:15,840 --> 01:21:19,720
incapable of understanding
the smallest action.
744
01:21:19,720 --> 01:21:23,960
He has suffered for his sins.
He is outside that door.
745
01:21:23,960 --> 01:21:26,480
I have brought him home.
746
01:21:28,920 --> 01:21:31,920
Edward. Yes, Father?
747
01:21:31,920 --> 01:21:35,360
Have Michael put into his old room.
748
01:21:35,360 --> 01:21:37,120
Of course.
749
01:21:37,120 --> 01:21:40,440
Do it yourself. It's better.
Not the servants.
750
01:21:40,440 --> 01:21:43,080
And tell him...
751
01:21:43,080 --> 01:21:45,880
I shall come and see him presently.
752
01:21:47,280 --> 01:21:49,720
Mr Holmes. Your grace.
753
01:21:50,720 --> 01:21:58,000
How did you find him? His identity
was revealed by a doctor
in a hostel for the destitute,
754
01:21:58,000 --> 01:22:02,720
his mind by a lady in a
public house, the Angel and Crown.
755
01:22:02,720 --> 01:22:08,200
I am indebted to them both.
Thank you, Mr Holmes.
756
01:22:30,280 --> 01:22:31,800
Holmes...
757
01:22:31,800 --> 01:22:34,280
you know, don't you?
758
01:22:34,280 --> 01:22:36,920
You know who Jack the Ripper is.
759
01:22:36,920 --> 01:22:38,440
Who is he?
760
01:22:38,440 --> 01:22:43,080
I must keep that from you a little
longer. Won't you arrest him?
761
01:22:43,080 --> 01:22:46,920
Knowing is not proving.
We can't let him roam the streets.
762
01:22:46,920 --> 01:22:52,000
No. We have work to do before the
final curtain can be brought down.
763
01:22:52,000 --> 01:22:57,680
We have been setting the scene
for the last act of Jack the Ripper.
764
01:22:59,240 --> 01:23:02,240
I wondered what we'd been doing.
765
01:23:10,440 --> 01:23:13,480
DOG BARKS
766
01:23:19,960 --> 01:23:22,880
- Anything?
- No, nothing.
767
01:25:37,960 --> 01:25:39,200
AAHH!
768
01:25:41,280 --> 01:25:44,120
Good evening, Lord Carfax.
769
01:25:47,040 --> 01:25:48,560
SHOT
770
01:26:08,400 --> 01:26:09,680
AHHH!
771
01:26:12,200 --> 01:26:13,280
AAHH!
772
01:26:44,440 --> 01:26:47,640
HE SCREAMS WILDLY
773
01:27:06,000 --> 01:27:07,520
MAX!
774
01:27:08,480 --> 01:27:09,520
MAX!
775
01:27:11,320 --> 01:27:12,840
MAX!
776
01:27:12,840 --> 01:27:15,080
Angela!
777
01:27:21,880 --> 01:27:23,440
AHH!
778
01:27:23,440 --> 01:27:26,360
BOTH SCREAM
779
01:27:32,040 --> 01:27:34,480
HE SCREAMS
780
01:27:43,480 --> 01:27:46,040
How did you get out, Holmes?
781
01:27:46,040 --> 01:27:49,120
I am well-known
to be indestructible.
782
01:27:49,120 --> 01:27:54,040
I would not miss this excellent
partridge. How did you know...?
783
01:27:54,040 --> 01:27:55,640
DOOR CLOSES
784
01:27:57,520 --> 01:28:00,040
How did you know it was Carfax?
785
01:28:03,000 --> 01:28:05,040
Oh, Holmes!
786
01:28:06,280 --> 01:28:08,760
His medical knowledge.
787
01:28:08,760 --> 01:28:15,680
When I dropped the case of
instruments in his father's house,
he picked it up. Natural politeness.
788
01:28:15,680 --> 01:28:20,760
He put the instruments into the
right niches. How odd, I thought.
789
01:28:20,760 --> 01:28:25,160
A layman might ponder for a moment.
Carfax did not hesitate.
790
01:28:25,160 --> 01:28:27,720
But isn't it obvious Dr Murray...?
791
01:28:27,720 --> 01:28:34,040
Nothing is more deceptive
than an obvious fact. The letter
was obvious AND revealing.
792
01:28:34,040 --> 01:28:38,360
That harum-scarum diatribe
in red ink - revealing?
793
01:28:38,360 --> 01:28:44,880
Precisely. The writer described
his murders as his work -
"I love my work".
794
01:28:44,880 --> 01:28:51,120
He was obviously
a man of means who had no need
of ordinary employment.
795
01:28:51,120 --> 01:28:55,720
Dr Murray, who works hard, might
have put "pastime". I ruled him out.
796
01:28:55,720 --> 01:28:58,520
You make it sound simple. It was.
797
01:28:58,520 --> 01:29:03,040
In the Osborne family, I found
insanity through four generations.
798
01:29:03,040 --> 01:29:05,600
Carfax's reason hung on a thread.
799
01:29:05,600 --> 01:29:13,080
That his brother should give the
Osborne name to a common prostitute
broke that thread.
800
01:29:13,080 --> 01:29:16,600
Carfax was protecting
the family name.
801
01:29:16,600 --> 01:29:21,720
He'd never seen Angela but thought
he could kill her by elimination.
802
01:29:21,720 --> 01:29:24,680
He searched for her with his knife.
803
01:29:24,680 --> 01:29:27,320
But Lestrade and the police...?
804
01:29:27,320 --> 01:29:31,360
They do not know the identity
of Jack the Ripper.
805
01:29:31,360 --> 01:29:37,360
We need not disclose it.
The Osborne family
have suffered enough.
806
01:29:37,360 --> 01:29:41,880
Lestrade has three buckets of ash
but we will keep the name.
807
01:29:41,880 --> 01:29:46,120
KNOCK ON DOOR
Parcel for you, Mr Holmes.
808
01:29:47,360 --> 01:29:49,920
Postmarked "Nottingham".
809
01:29:56,920 --> 01:30:00,800
A-ha, the game's afoot again.
810
01:30:04,040 --> 01:30:09,080
This is three years old. The flat
brim with curled edges came in then.
811
01:30:09,080 --> 01:30:13,760
It belongs to a man who has
suddenly gone down in the world.
812
01:30:13,760 --> 01:30:21,920
He is middle-aged, goes out little,
with grizzled hair which has been
cut in the last few days. Also...
813
01:30:21,920 --> 01:30:24,960
MUSIC DROWNS SPEECH
814
01:30:27,880 --> 01:30:33,240
Subtitles by Veronica Simpson
BBC 1996
72878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.