Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,290 --> 00:00:14,290
Lee Dong-wook
2
00:00:18,520 --> 00:00:21,320
Jo Bo-ah
3
00:00:22,320 --> 00:00:25,120
Kim Beom
4
00:00:29,520 --> 00:00:32,520
Kim Jeong-nan
Ahn Kil-kang
5
00:00:33,320 --> 00:00:35,620
Hwang Hui
Kim Yong-ji
6
00:00:39,870 --> 00:00:42,420
Tale of the Nine-Tailed
7
00:01:19,550 --> 00:01:21,250
Hi.
8
00:02:02,640 --> 00:02:07,300
The one from the well
disappeared as soon as he came out.
9
00:02:09,100 --> 00:02:11,040
I found a piece of him...
10
00:02:11,060 --> 00:02:12,930
just now.
11
00:02:14,230 --> 00:02:15,770
A piece?
12
00:02:16,360 --> 00:02:17,840
Is it...?
13
00:02:17,860 --> 00:02:19,810
The Fox Marble...
14
00:02:22,160 --> 00:02:24,610
The Fox Marble you gave her is gone.
15
00:02:25,790 --> 00:02:29,610
And now something has awakened in her body.
16
00:02:33,210 --> 00:02:34,950
What?
17
00:02:54,900 --> 00:02:56,520
Why is that thing...
18
00:02:58,780 --> 00:03:00,560
in her body?
19
00:03:01,660 --> 00:03:05,860
She was finally reborn after 600 years.
20
00:03:08,750 --> 00:03:11,200
The only desire she had in life...
21
00:03:13,130 --> 00:03:14,560
was to live an ordinary life...
22
00:03:14,590 --> 00:03:17,700
with her family day by day.
23
00:03:18,550 --> 00:03:20,330
Why?
24
00:03:21,430 --> 00:03:24,750
Why is that thing in Ji-a's body?
25
00:03:26,350 --> 00:03:28,840
It's all her fate.
26
00:03:30,390 --> 00:03:32,120
Fate?
27
00:03:32,140 --> 00:03:33,680
Who says so?
28
00:03:33,810 --> 00:03:35,750
What did she ever do?
29
00:03:35,770 --> 00:03:41,100
Do you dare humiliate the heavens
in the realm of the higher beings?!
30
00:03:41,650 --> 00:03:43,860
You knew everything, didn't you?
31
00:03:44,490 --> 00:03:47,860
That's why you kept telling me not to see her.
32
00:03:49,080 --> 00:03:50,950
I feel like...
33
00:03:51,410 --> 00:03:54,280
I saved up my money for 600 years,
34
00:03:54,670 --> 00:03:57,200
only to have it stolen from me.
35
00:03:58,750 --> 00:04:00,290
So?
36
00:04:03,380 --> 00:04:06,170
I'll have you pay back some of the principal.
37
00:04:32,790 --> 00:04:35,230
I took you in when you
were nothing but a defaulter.
38
00:04:35,250 --> 00:04:38,120
How dare you bring up the principal?
39
00:04:51,850 --> 00:04:53,720
That's enough!
40
00:05:02,400 --> 00:05:04,380
Calm down, Yeon.
41
00:05:04,400 --> 00:05:06,190
Honey, you too.
42
00:05:08,200 --> 00:05:09,970
Listen up.
43
00:05:09,990 --> 00:05:12,720
The moment Ji-a loses a day of her life,
44
00:05:12,750 --> 00:05:15,270
this world and the afterlife
will both turn into chaos.
45
00:05:15,290 --> 00:05:18,490
Get out of my sight. Take him away.
46
00:05:19,880 --> 00:05:21,580
Did you see it?
47
00:05:24,050 --> 00:05:26,960
I wonder how you feel right now.
48
00:05:27,220 --> 00:05:29,490
I feel like I'm about to cry.
49
00:05:29,510 --> 00:05:32,200
I had to leap over many years...
50
00:05:32,220 --> 00:05:37,300
to meet her like this.
51
00:05:42,230 --> 00:05:45,690
You're having complicated thoughts.
52
00:05:46,280 --> 00:05:48,800
- Sorry?
- "That's a strange little boy."
53
00:05:48,820 --> 00:05:52,400
"Isn't he the same serpent I knew before?"
54
00:05:52,910 --> 00:05:56,810
If I seem different, it's because
the world is a different place now.
55
00:05:56,830 --> 00:05:58,730
Both serpents and gumihos...
56
00:05:58,750 --> 00:06:00,940
only exist in video games.
57
00:06:00,960 --> 00:06:04,700
There's no need to stick to
such archaic backdrops, is there?
58
00:06:05,380 --> 00:06:08,820
They'll begin looking for us, too.
59
00:06:08,840 --> 00:06:09,900
Just as I hoped.
60
00:06:09,930 --> 00:06:13,420
I want to see them as soon as possible.
61
00:06:18,190 --> 00:06:22,310
Despite what she says, she doesn't mean it.
62
00:06:23,360 --> 00:06:25,670
She may be pretty harsh,
63
00:06:25,690 --> 00:06:29,940
but that old woman thought
of you as one of her own.
64
00:06:32,620 --> 00:06:34,780
Don't try to comfort me.
65
00:06:34,990 --> 00:06:37,530
I already feel like crying.
66
00:06:38,250 --> 00:06:41,230
Yeon, don't get too caught up in this.
67
00:06:41,250 --> 00:06:43,490
Just turn a blind eye and move on.
68
00:06:43,960 --> 00:06:46,900
There's no need to jump
into an obvious pit of fire.
69
00:06:46,920 --> 00:06:49,070
She'll get hurt if I don't go.
70
00:06:49,090 --> 00:06:51,080
Do you wish...
71
00:06:51,760 --> 00:06:54,050
to relive that old tragedy?
72
00:06:54,810 --> 00:06:56,840
If you get into this,
73
00:06:57,020 --> 00:06:59,090
it'll be either you or her.
74
00:06:59,640 --> 00:07:01,720
One of you will die.
75
00:07:03,110 --> 00:07:05,680
Your fate and her fate were decided as such,
76
00:07:07,650 --> 00:07:10,350
the moment it was reborn.
77
00:07:15,580 --> 00:07:17,110
No.
78
00:07:17,790 --> 00:07:20,410
Ji-a won't die.
79
00:07:20,710 --> 00:07:22,480
I promised her...
80
00:07:22,500 --> 00:07:25,950
she'll live an ordinary life this time.
81
00:07:28,800 --> 00:07:31,080
I'll protect her with my life.
82
00:07:43,030 --> 00:07:50,490
Chapter 7
The Trap of Samsara
83
00:08:02,040 --> 00:08:04,730
There are many moments
when a kid needs his parents,
84
00:08:04,750 --> 00:08:06,700
more often than I realized.
85
00:08:06,840 --> 00:08:08,690
When you take your first steps.
86
00:08:08,710 --> 00:08:11,190
There's no one other than your parents,
87
00:08:11,220 --> 00:08:14,580
who'd be thrilled to see you
get up and walk a few steps.
88
00:08:14,640 --> 00:08:17,860
When I was the only one who
didn't bring gimbap to a picnic.
89
00:08:17,890 --> 00:08:19,780
After a fight, when my friend said,
90
00:08:19,810 --> 00:08:22,740
"I'm going to tell on you to my mom!"
91
00:08:22,770 --> 00:08:25,550
I could never win against anyone who had a mom.
92
00:08:25,940 --> 00:08:29,130
Why couldn't my parents be meaner to me?
93
00:08:29,150 --> 00:08:32,520
Then could I have forgotten everything,
94
00:08:32,690 --> 00:08:35,340
and lived an ordinary life like everyone else?
95
00:08:35,360 --> 00:08:37,970
What made you wait for your parents so long?
96
00:08:37,990 --> 00:08:40,190
It's simple for me.
97
00:08:40,790 --> 00:08:42,650
I just miss them.
98
00:08:57,760 --> 00:08:59,840
The Fox Marble?
99
00:09:00,010 --> 00:09:02,470
Was it that significant?
100
00:09:04,310 --> 00:09:05,870
It was the fortune-teller, right?
101
00:09:05,890 --> 00:09:08,620
He said something about my fate,
102
00:09:08,650 --> 00:09:11,080
then offered to let you go in exchange for that.
103
00:09:11,110 --> 00:09:14,630
But still, how could you
have given it away so easily,
104
00:09:14,650 --> 00:09:17,220
like it was some candy?
105
00:09:17,240 --> 00:09:19,270
I couldn't lose you.
106
00:09:27,330 --> 00:09:29,640
I'm staying here for a while.
107
00:09:29,670 --> 00:09:31,540
You want to stay here?
108
00:09:31,800 --> 00:09:33,410
At my house?
109
00:09:33,840 --> 00:09:35,900
- You'll eat and sleep here?
- Yes.
110
00:09:35,920 --> 00:09:37,400
You're very liberal for a fox.
111
00:09:37,430 --> 00:09:38,950
Or you can come to my house.
112
00:09:38,970 --> 00:09:41,030
That's not what I mean. Why, all of a sudden?
113
00:09:41,050 --> 00:09:44,130
It's the least I can do for your safety.
114
00:09:45,980 --> 00:09:47,950
Please don't make me risk my life...
115
00:09:47,980 --> 00:09:50,680
every single time I try to save you.
116
00:10:01,580 --> 00:10:04,300
I meant if you'll be okay with the sofa.
117
00:10:04,330 --> 00:10:06,310
If you're using yourself to negotiate,
118
00:10:06,330 --> 00:10:08,160
I can't argue with that.
119
00:10:09,210 --> 00:10:12,230
Why are you up, anyway?
I remember putting you to bed.
120
00:10:13,210 --> 00:10:15,500
I had a weird dream.
121
00:10:17,920 --> 00:10:20,900
- A dream?
- I saw this little kid,
122
00:10:20,930 --> 00:10:23,920
and he said "hi" to me.
123
00:10:24,560 --> 00:10:27,180
- And?
- That's all.
124
00:10:27,640 --> 00:10:31,410
At first, he really creeped me out,
125
00:10:31,440 --> 00:10:32,830
but once I woke up,
126
00:10:32,860 --> 00:10:36,420
it felt sort of nice to see him,
127
00:10:36,440 --> 00:10:38,440
like he was someone I knew.
128
00:10:52,210 --> 00:10:55,060
So it is. He's the most precious thing to you.
129
00:10:55,090 --> 00:10:56,620
Your brother.
130
00:11:03,430 --> 00:11:05,250
I'll take a cola.
131
00:11:07,180 --> 00:11:08,530
Cola?
132
00:11:08,560 --> 00:11:11,870
I gorged on the neighborhood
doves the last time I got drunk,
133
00:11:11,900 --> 00:11:13,160
so I'm holding back.
134
00:11:13,190 --> 00:11:14,330
I had a stomachache.
135
00:11:14,360 --> 00:11:17,100
Did you leave that dove by my door?
136
00:11:17,980 --> 00:11:19,590
Did I take it that far?
137
00:11:19,610 --> 00:11:21,900
I don't remember anything.
138
00:11:21,990 --> 00:11:23,090
You aren't a stray cat.
139
00:11:23,120 --> 00:11:25,320
So did you find it?
140
00:11:32,750 --> 00:11:35,650
These are the Tiger's Brows.
141
00:11:35,670 --> 00:11:38,660
You can use these to see
someone's previous life?
142
00:11:41,680 --> 00:11:43,240
But why do you look so sad?
143
00:11:43,260 --> 00:11:45,700
- I'm not sad. I'm irritated.
- Why?
144
00:11:45,720 --> 00:11:49,670
I can't take how I still
have human feelings in me.
145
00:11:50,770 --> 00:11:53,050
Is it because I'm impure?
146
00:11:53,560 --> 00:11:57,680
Right, you said your mom was a human.
147
00:11:58,570 --> 00:12:01,460
Did she hold you and give you piggyback rides?
148
00:12:01,490 --> 00:12:05,020
Did she cook chicken and give you all the meat?
149
00:12:06,450 --> 00:12:08,390
Quit it.
150
00:12:08,410 --> 00:12:12,310
I was just curious what it's like to be loved.
151
00:12:12,330 --> 00:12:13,910
Love?
152
00:12:28,510 --> 00:12:30,090
Mom.
153
00:12:44,070 --> 00:12:46,420
Wait here for a moment.
154
00:12:46,450 --> 00:12:48,720
I don't want to. It's scary here.
155
00:12:48,740 --> 00:12:51,720
I'm just going to pick some hazelnuts.
156
00:12:51,750 --> 00:12:55,140
I want to go with you. I want to go, too.
157
00:12:55,170 --> 00:12:56,730
Why do you trouble me so much?
158
00:12:56,750 --> 00:13:00,660
I have nothing else to live for.
Do you want to die with me? Do you?
159
00:13:29,120 --> 00:13:30,650
Mom?
160
00:13:34,790 --> 00:13:36,490
Love is something...
161
00:13:36,920 --> 00:13:39,700
that can devour you if you aren't careful.
162
00:13:40,130 --> 00:13:42,310
The one who loves more gets eaten.
163
00:13:42,340 --> 00:13:45,920
I don't want that. I'd rather be the one to eat.
164
00:13:51,010 --> 00:13:52,840
Was it Sin-ju?
165
00:13:53,270 --> 00:13:56,040
What did he say to shake your heart,
166
00:13:56,060 --> 00:13:58,040
and make this naïve carnivore...
167
00:13:58,060 --> 00:13:59,910
bring up a word like "love"?
168
00:13:59,940 --> 00:14:01,830
I'll never be shaken.
169
00:14:01,860 --> 00:14:04,000
Even if the sky falls,
170
00:14:04,030 --> 00:14:06,140
your enemy is my enemy, too.
171
00:14:08,320 --> 00:14:11,520
Go home. I want to be alone.
172
00:14:25,460 --> 00:14:28,670
Seven. Eight.
173
00:14:32,600 --> 00:14:34,130
Nine.
174
00:14:35,180 --> 00:14:36,840
99 points.
175
00:14:38,140 --> 00:14:41,180
Mr. Lee and Ms. Nam only got 25 points.
176
00:14:43,230 --> 00:14:44,770
See that?
177
00:14:44,860 --> 00:14:46,750
According to this scientific method,
178
00:14:46,780 --> 00:14:49,650
there's something going on between us.
179
00:14:49,950 --> 00:14:52,970
Though foxes from abroad
may be more liberal than us,
180
00:14:52,990 --> 00:14:55,740
she still kissed me when we first met.
181
00:15:00,370 --> 00:15:02,390
Goodness, watch what you say.
182
00:15:02,420 --> 00:15:04,730
Why would I get neutered?
183
00:15:04,750 --> 00:15:08,160
What do you mean? I'm in heat?
You shouldn't talk like that.
184
00:15:09,550 --> 00:15:11,190
Anyway, your mom...
185
00:15:11,220 --> 00:15:14,750
didn't sound too happy, but
she finished that samgyetang.
186
00:15:14,970 --> 00:15:18,330
She can be mean with her words,
but she's not heartless.
187
00:15:18,350 --> 00:15:19,910
You know, right?
188
00:15:19,940 --> 00:15:21,870
What? You want samgyetang, too?
189
00:15:21,900 --> 00:15:25,100
You had your food less than half an hour ago.
190
00:15:25,500 --> 00:15:26,500
You don't remember?
191
00:15:26,520 --> 00:15:29,670
You drive me nuts!
192
00:15:29,690 --> 00:15:31,230
Hey!
193
00:15:46,130 --> 00:15:48,150
How long are you going to stand there?
194
00:15:48,170 --> 00:15:50,370
- All night long.
- All night?
195
00:15:50,590 --> 00:15:52,030
Don't mind me.
196
00:15:52,050 --> 00:15:54,280
You're staring at me with such fiery eyes.
197
00:15:54,300 --> 00:15:56,030
How can I not mind you?
198
00:15:56,050 --> 00:15:58,050
Then I'll watch from outside.
199
00:16:03,540 --> 00:16:04,540
That's terrifying.
200
00:16:04,560 --> 00:16:08,000
If you don't like anything I do,
how am I supposed to protect you?
201
00:16:08,020 --> 00:16:09,290
Go sleep on the sofa.
202
00:16:09,320 --> 00:16:11,420
No, I can't see you from there.
203
00:16:11,440 --> 00:16:14,270
- Then sleep here.
- Okay.
204
00:16:17,080 --> 00:16:20,220
I didn't mean my bed. I just meant this room.
205
00:16:20,250 --> 00:16:24,100
I'm more modern than I look. I can't
sleep on the floor. My back hurts.
206
00:16:24,120 --> 00:16:26,310
Go down if you're scared.
207
00:16:26,330 --> 00:16:28,240
I'm not scared.
208
00:16:44,060 --> 00:16:45,960
Aren't you going to sleep?
209
00:16:45,980 --> 00:16:47,680
I'm not sleepy.
210
00:16:53,240 --> 00:16:55,150
This is something...
211
00:16:55,240 --> 00:16:57,590
my dad taught me long ago.
212
00:16:57,620 --> 00:16:59,260
If you can't sleep,
213
00:16:59,280 --> 00:17:02,900
try to imagine something
that makes you feel great.
214
00:17:04,120 --> 00:17:06,280
Like mint chocolate ice cream?
215
00:17:11,550 --> 00:17:15,290
For me, it's the smell of freshly-cooked rice.
216
00:17:17,390 --> 00:17:21,010
The sound of a pencil being sharpened.
217
00:17:23,390 --> 00:17:25,510
A new pair of sneakers.
218
00:17:27,980 --> 00:17:30,010
Baseball season.
219
00:17:30,230 --> 00:17:32,890
World-literature collections.
220
00:17:33,280 --> 00:17:35,560
Puppy paws.
221
00:17:37,820 --> 00:17:41,480
My dad's gimbap.
222
00:17:41,950 --> 00:17:45,470
No one writes them anymore,
223
00:17:45,500 --> 00:17:47,700
but letters.
224
00:17:51,670 --> 00:17:53,660
Your turn.
225
00:17:55,800 --> 00:17:57,630
Are you asleep?
226
00:17:57,760 --> 00:18:00,920
Yes. I say...
227
00:18:02,350 --> 00:18:05,630
a red umbrella.
228
00:18:39,220 --> 00:18:41,210
No!
229
00:18:47,600 --> 00:18:49,220
What are you doing?
230
00:18:50,060 --> 00:18:51,250
Why are you laughing?
231
00:18:51,270 --> 00:18:53,390
Wasn't I really cool just now?
232
00:18:53,570 --> 00:18:58,390
I moved quickly, like Spider-Man, and saved you.
233
00:19:02,120 --> 00:19:04,980
The kind of human I hate the most.
234
00:19:07,040 --> 00:19:08,970
And look at his runny nose.
235
00:19:09,000 --> 00:19:11,770
Sir, do you like Spider-Man?
236
00:19:11,790 --> 00:19:13,190
- No.
- Why not?
237
00:19:13,210 --> 00:19:15,350
- I just don't.
- I like him.
238
00:19:15,380 --> 00:19:17,290
I don't care.
239
00:19:17,510 --> 00:19:19,230
Hey.
240
00:19:19,260 --> 00:19:20,650
Stop talking to me.
241
00:19:20,680 --> 00:19:23,340
I feel lousy enough.
242
00:19:56,710 --> 00:19:59,110
I woke up at 4:30 a.m.
243
00:19:59,130 --> 00:20:02,230
It's almost done.
244
00:20:02,260 --> 00:20:04,150
What are you doing right now?
245
00:20:04,180 --> 00:20:06,200
- Pollack soup?
- Yes, it's pollack soup.
246
00:20:06,220 --> 00:20:07,880
Did you burn these?
247
00:20:09,140 --> 00:20:10,620
Incredible.
248
00:20:10,640 --> 00:20:13,040
I wouldn't say it's burned. How do I put it...?
249
00:20:13,060 --> 00:20:15,250
I was making pollack soup, but I ended up...
250
00:20:15,270 --> 00:20:19,100
- Get more. I used it up.
- You used it all?
251
00:20:21,820 --> 00:20:24,190
I put sugar in that one.
252
00:20:24,780 --> 00:20:26,980
I'll do it. You can leave.
253
00:21:02,490 --> 00:21:04,020
Hi.
254
00:21:05,740 --> 00:21:07,020
Did you sleep well?
255
00:21:07,160 --> 00:21:10,690
- Yes.
- Let's eat breakfast.
256
00:21:11,660 --> 00:21:13,890
Pollack soup is the best for hangovers.
257
00:21:13,910 --> 00:21:15,770
You made all this alone?
258
00:21:15,790 --> 00:21:18,020
That's not what's important.
259
00:21:18,040 --> 00:21:21,700
- It's the thought that counts.
- That's amazing.
260
00:21:26,550 --> 00:21:28,840
Good morning, Ms. Nam.
261
00:21:31,140 --> 00:21:33,700
Mr. Gu, why are you here?
262
00:21:33,730 --> 00:21:36,140
I heard you two moved in together.
263
00:21:36,350 --> 00:21:38,710
I brought him a change
of clothes, and to check in.
264
00:21:38,730 --> 00:21:40,710
Where do you keep bleach?
265
00:21:40,730 --> 00:21:42,420
Bleach? Why?
266
00:21:42,440 --> 00:21:44,210
Your sink is covered with mold.
267
00:21:44,240 --> 00:21:46,590
I rubbed the tiles with baking soda and vinegar,
268
00:21:46,610 --> 00:21:49,310
but I have to remove hair from the drain, too.
269
00:21:49,990 --> 00:21:51,680
Don't keep leftovers in the fridge.
270
00:21:51,700 --> 00:21:53,140
It's a big pile of germs.
271
00:21:53,160 --> 00:21:55,850
- He sounds like a mother-in-law.
- I know.
272
00:21:55,870 --> 00:21:58,100
I'm sorry to intervene in your household,
273
00:21:58,120 --> 00:22:00,940
but although Mr. Lee never has done any chores,
274
00:22:00,960 --> 00:22:04,060
- he's a sort of a neat freak.
- What?
275
00:22:04,090 --> 00:22:06,960
Eat your food. So where's the bleach?
276
00:22:07,470 --> 00:22:09,570
It's in the bathroom drawer.
277
00:22:09,590 --> 00:22:13,090
Why didn't he keep searching?
Why did he even come out?
278
00:22:13,310 --> 00:22:14,840
Wait.
279
00:22:21,110 --> 00:22:24,420
- Did you burn these?
- I wouldn't say I burned those.
280
00:22:24,440 --> 00:22:26,690
I failed to control the heat.
281
00:22:31,700 --> 00:22:34,070
Don't be acting cute about it.
282
00:22:36,410 --> 00:22:37,770
The pollack has infested me.
283
00:22:37,790 --> 00:22:40,810
I'm not cute. I'm over a thousand years old.
284
00:22:40,830 --> 00:22:43,080
- Let's eat.
- Yes, let's eat.
285
00:22:46,090 --> 00:22:48,000
Soft-boiled eggs.
286
00:22:57,600 --> 00:22:59,470
Let's split it.
287
00:23:07,650 --> 00:23:09,350
Yes?
288
00:23:12,240 --> 00:23:13,770
May I...?
289
00:23:13,870 --> 00:23:15,400
Come in.
290
00:23:16,990 --> 00:23:18,530
Here.
291
00:23:19,960 --> 00:23:21,820
- Thank you.
- Sure.
292
00:23:22,380 --> 00:23:25,120
And Ms. Nam.
293
00:23:25,500 --> 00:23:29,160
I may be crossing the line telling you this,
294
00:23:29,550 --> 00:23:31,420
but please be safe.
295
00:23:31,680 --> 00:23:32,950
If you get hurt,
296
00:23:32,970 --> 00:23:36,240
Mr. Lee will get hurt by two, three,
297
00:23:36,260 --> 00:23:38,050
or even tenfold.
298
00:23:39,930 --> 00:23:42,120
I'm so jealous of Yeon.
299
00:23:42,150 --> 00:23:44,970
He has such a thoughtful friend.
300
00:23:45,360 --> 00:23:48,060
He's very dear to me.
301
00:23:49,610 --> 00:23:51,340
I promise...
302
00:23:51,360 --> 00:23:53,650
to be as safe as I can be.
303
00:23:54,370 --> 00:23:59,070
Yeon has also become very dear to me.
304
00:24:00,870 --> 00:24:04,990
- Let's go. We're going to be late.
- Okay.
305
00:24:05,840 --> 00:24:07,370
Coming!
306
00:24:20,930 --> 00:24:22,160
Where are you going?
307
00:24:22,190 --> 00:24:24,550
Me? To work.
308
00:24:35,030 --> 00:24:37,090
By "work,"
309
00:24:37,120 --> 00:24:39,010
do you mean my office?
310
00:24:39,040 --> 00:24:41,240
Yes, of course.
311
00:24:41,500 --> 00:24:43,860
You can't come in without an ID.
312
00:24:44,170 --> 00:24:48,080
I'm a gumiho. No one can stop me. I'll manage.
313
00:24:48,460 --> 00:24:50,700
But why are you dressed like that?
314
00:24:51,840 --> 00:24:55,280
Like an ordinary office worker
to blend in. You don't like it?
315
00:24:55,300 --> 00:24:56,900
It's not that I don't,
316
00:24:56,930 --> 00:24:59,170
but only the executives wear ties.
317
00:25:00,350 --> 00:25:01,910
- Really?
- Yes.
318
00:25:01,930 --> 00:25:03,840
Let's just lose the tie.
319
00:25:03,940 --> 00:25:06,350
No, I'll be an executive.
320
00:25:09,690 --> 00:25:11,260
- Hello, Director.
- Hello, Director.
321
00:25:11,280 --> 00:25:13,570
Hey, good work.
322
00:25:15,740 --> 00:25:18,260
What did you do? Did you just hypnotize them?
323
00:25:18,280 --> 00:25:19,980
Yes.
324
00:25:20,830 --> 00:25:22,100
Why are you a director?
325
00:25:22,120 --> 00:25:25,700
Good-looking rich guys
always play directors in dramas.
326
00:25:26,920 --> 00:25:30,370
So Mr. Director, what's your plan now?
327
00:25:30,750 --> 00:25:32,900
I'll wait here.
328
00:25:32,920 --> 00:25:34,610
Here? All day long?
329
00:25:34,630 --> 00:25:37,650
If anything, I'm an expert at waiting.
330
00:25:37,680 --> 00:25:40,920
I can sit here not only 24 hours, but 24 years.
331
00:25:43,640 --> 00:25:45,300
- Here.
- Okay.
332
00:25:59,200 --> 00:26:00,730
Have a good day.
333
00:26:01,240 --> 00:26:03,780
Call me if anything happens.
334
00:26:03,870 --> 00:26:05,610
Sure.
335
00:26:11,170 --> 00:26:14,710
Thanks, Yeon, for being there for me.
336
00:26:23,600 --> 00:26:26,830
If you get into this,
it'll be either you or her.
337
00:26:26,850 --> 00:26:28,840
One of you will die.
338
00:26:28,940 --> 00:26:31,160
You and her fate was decided as such,
339
00:26:31,190 --> 00:26:33,810
the moment it was reborn.
340
00:26:34,230 --> 00:26:38,520
This might be the end of my life.
341
00:26:47,500 --> 00:26:49,570
It's not so bad.
342
00:26:59,090 --> 00:27:02,880
I forgot to take off my nail tips.
343
00:27:12,060 --> 00:27:16,350
Hello, I'm the new babysitter.
344
00:27:18,190 --> 00:27:22,190
Don't worry about everything else.
Just make sure he's fed well.
345
00:27:27,200 --> 00:27:29,010
Today is the day.
346
00:27:29,040 --> 00:27:31,810
The serpent will be fully grown after today,
347
00:27:31,830 --> 00:27:34,580
with a new face and a new body.
348
00:27:47,350 --> 00:27:49,270
Tattoo Punishment in Japan's Edo Period
349
00:27:52,350 --> 00:27:54,830
A man in a navy suit came to see me.
350
00:27:54,860 --> 00:27:57,540
He said there'd be an accident on March 3...
351
00:27:57,570 --> 00:27:58,590
at Fox Hill.
352
00:27:58,610 --> 00:27:59,840
It was very faint,
353
00:27:59,860 --> 00:28:02,420
but there was a trace of a
mukhyeong on his forehead.
354
00:28:02,450 --> 00:28:05,320
"Seo" as in "west," "gyeong" as in "capital."
355
00:28:05,740 --> 00:28:08,180
Tattooing the face as punishment...
356
00:28:08,200 --> 00:28:11,930
was one of the most-severe
sentences which mutilated one's body.
357
00:28:11,960 --> 00:28:14,850
Those with mukhyeong became shunned,
358
00:28:14,880 --> 00:28:17,830
and couldn't live with other people.
359
00:28:18,630 --> 00:28:23,330
Seogyeong was an old name for Pyongyang.
360
00:28:23,680 --> 00:28:25,700
Seogyeong
361
00:28:25,720 --> 00:28:28,420
But why Seogyeong?
362
00:28:32,640 --> 00:28:34,230
Seogyeong, Mukhyeong
363
00:28:35,600 --> 00:28:37,960
The leaders of the Myocheong Rebellion...
364
00:28:37,980 --> 00:28:40,040
were tattooed and exiled...
365
00:28:40,070 --> 00:28:43,090
after attempting to move
the capital to Seogyeong.
366
00:28:43,110 --> 00:28:44,720
The Myocheong Rebellion.
367
00:28:44,740 --> 00:28:47,970
A mob caused civil unrest
through divination and prophecies.
368
00:28:47,990 --> 00:28:51,560
The criminals were tattooed with...
369
00:28:51,580 --> 00:28:55,820
"Seogyeong" or "Seogyeong Rebel."
370
00:28:56,710 --> 00:29:00,410
The jerk was a rebel.
371
00:29:18,440 --> 00:29:21,710
Your parents weren't the target to begin with.
372
00:29:21,730 --> 00:29:24,560
He was always after the daughter.
373
00:29:33,750 --> 00:29:35,280
Where are you?
374
00:29:35,960 --> 00:29:37,780
I just got on his tail.
375
00:29:43,590 --> 00:29:45,570
He's going somewhere in a rush.
376
00:29:45,590 --> 00:29:49,040
- Alone?
- Yes, he's alone.
377
00:29:49,930 --> 00:29:52,370
Keep an eye on him.
378
00:29:52,390 --> 00:29:56,200
So you're telling me to find a man
with a criminal's tattoo on his forehead.
379
00:29:56,230 --> 00:29:57,660
And he's in with the serpent.
380
00:29:57,690 --> 00:30:02,600
Yes, there must be a connection
between the serpent and Rang.
381
00:30:07,490 --> 00:30:09,230
Darn it.
382
00:30:12,280 --> 00:30:14,780
Did he lose his wallet or something?
383
00:30:26,010 --> 00:30:27,320
Find the glasses.
384
00:30:27,340 --> 00:30:30,340
Do whatever it takes to find them.
385
00:30:30,470 --> 00:30:32,050
Glasses?
386
00:30:33,680 --> 00:30:36,170
Who's he talking to?
387
00:30:38,310 --> 00:30:40,120
- She's here.
- Begin the hearing.
388
00:30:40,150 --> 00:30:42,420
Time out. Jae-hwan, show me your forehead.
389
00:30:42,440 --> 00:30:44,890
What? Why?
390
00:30:48,610 --> 00:30:50,230
Never mind.
391
00:30:51,070 --> 00:30:52,550
Who is that guy?
392
00:30:52,580 --> 00:30:53,970
- Who is he?
- A boyfriend?
393
00:30:53,990 --> 00:30:56,610
- An informer, right?
- How much is the bet?
394
00:30:57,830 --> 00:31:00,660
- It's $50.
- Tell us. Who is he?
395
00:31:00,960 --> 00:31:03,980
I wonder. What's our relationship?
396
00:31:04,000 --> 00:31:05,020
I want to know, too.
397
00:31:05,050 --> 00:31:06,230
What is that?
398
00:31:06,260 --> 00:31:09,330
If you want to know what that relationship is,
399
00:31:10,590 --> 00:31:13,450
simply check your heart rate.
400
00:31:13,470 --> 00:31:15,340
Your body doesn't lie.
401
00:31:19,350 --> 00:31:20,700
Why is his heart racing?
402
00:31:20,730 --> 00:31:23,310
His body could lie, I guess.
403
00:31:23,770 --> 00:31:26,930
Did you hold hands with him?
404
00:31:27,740 --> 00:31:30,770
We haven't held hands yet.
405
00:31:35,240 --> 00:31:37,850
You didn't start by holding hands?
406
00:31:37,870 --> 00:31:39,430
What did you hold?
407
00:31:39,460 --> 00:31:41,310
Did you get a story?
408
00:31:41,330 --> 00:31:44,330
Wow! Look at this rare item.
409
00:31:46,050 --> 00:31:48,940
Why? What? What's with you? What?
410
00:31:48,960 --> 00:31:52,540
I just want a good look at your forehead.
411
00:33:01,040 --> 00:33:03,110
I know who took the glasses.
412
00:33:03,460 --> 00:33:06,070
- Who is it?
- A little kid.
413
00:33:06,250 --> 00:33:07,780
A kid?
414
00:33:11,840 --> 00:33:14,040
You must've been drunk yesterday.
415
00:33:15,970 --> 00:33:18,700
He's not family. He saved me from the zoo.
416
00:33:18,720 --> 00:33:21,280
- So he's your savior.
- Precisely.
417
00:33:21,310 --> 00:33:23,630
He tore the zookeeper in half.
418
00:33:23,850 --> 00:33:26,260
You'll meet him soon enough.
419
00:33:46,500 --> 00:33:48,070
Bye.
420
00:34:27,960 --> 00:34:30,450
Did you think I wouldn't catch on?
421
00:34:45,470 --> 00:34:48,200
Anyway, make yourself available tonight.
422
00:34:48,230 --> 00:34:50,250
The president invited us to dinner.
423
00:34:50,270 --> 00:34:51,500
Where is he treating us?
424
00:34:51,520 --> 00:34:53,330
We're going to his house.
425
00:34:53,360 --> 00:34:55,960
His house? That's so uncomfortable.
426
00:34:55,980 --> 00:34:59,010
Uncomfortable? How so?
427
00:34:59,030 --> 00:35:01,550
Only his closest associates get invited there,
428
00:35:01,570 --> 00:35:03,590
and he went out of his way to invite us.
429
00:35:03,620 --> 00:35:06,240
Do you get what that means? Do you?
430
00:35:07,120 --> 00:35:10,910
Anyway, forget it. You're all eating samgyetang.
431
00:35:14,460 --> 00:35:15,650
What's this?
432
00:35:15,670 --> 00:35:18,610
I think there's a mistake.
433
00:35:18,630 --> 00:35:21,400
We were about to order samgyetang.
434
00:35:21,430 --> 00:35:24,170
Please enjoy. It's on the house.
435
00:35:24,390 --> 00:35:25,690
- On the house?
- On the house?
436
00:35:25,720 --> 00:35:29,200
What's with the VIP treatment, Ms. Bok?
437
00:35:29,230 --> 00:35:31,850
I heard we had a very important guest.
438
00:35:33,020 --> 00:35:36,380
Well, it's not an overstatement
when I say I brought...
439
00:35:36,400 --> 00:35:39,630
80% of our office to this restaurant, right?
440
00:35:39,650 --> 00:35:42,550
You might go out of business...
441
00:35:42,570 --> 00:35:45,510
if you keep giving VIPs such
as myself so much free food.
442
00:35:45,530 --> 00:35:47,550
Are you low on magnesium?
443
00:35:47,580 --> 00:35:50,950
One of your eyes is twitching.
444
00:35:52,830 --> 00:35:54,480
Please enjoy.
445
00:35:54,500 --> 00:35:58,360
There are joyful and sorrowful
legends in each and every ingredient...
446
00:35:58,380 --> 00:36:00,690
used in our traditional dishes.
447
00:36:00,720 --> 00:36:02,710
Just as the chef here.
448
00:36:05,260 --> 00:36:07,700
Isn't she so eloquent?
449
00:36:07,720 --> 00:36:09,490
Let's eat. Eat up.
450
00:36:09,520 --> 00:36:11,660
You get such special treatment,
451
00:36:11,690 --> 00:36:15,220
only because you have me as
the boss, you good-for-nothings.
452
00:36:18,940 --> 00:36:21,020
What have you been looking at?
453
00:36:21,110 --> 00:36:22,650
At what?
454
00:36:23,820 --> 00:36:25,050
It's nothing.
455
00:36:25,070 --> 00:36:26,980
Come on.
456
00:36:31,120 --> 00:36:33,160
Hey, it's that guy.
457
00:36:33,420 --> 00:36:35,280
It's him, right?
458
00:36:36,290 --> 00:36:39,150
It is. You sly fox.
459
00:36:39,170 --> 00:36:42,000
Come and join us.
460
00:36:47,550 --> 00:36:49,260
Me?
461
00:36:49,430 --> 00:36:51,830
What a small city, right?
462
00:36:51,850 --> 00:36:54,080
We all ran into one another by coincidence.
463
00:36:54,100 --> 00:36:56,180
It's not a coincidence.
464
00:36:56,230 --> 00:36:57,930
Then why are you here?
465
00:36:58,190 --> 00:37:00,180
Because Ms. Nam is here.
466
00:37:00,610 --> 00:37:02,250
What's going on between you two?
467
00:37:02,280 --> 00:37:03,900
Jae-hwan.
468
00:37:04,570 --> 00:37:06,880
She doesn't like me,
but I've been hitting on her.
469
00:37:06,910 --> 00:37:08,380
A crush?
470
00:37:08,410 --> 00:37:10,390
While you let your looks go to waste?
471
00:37:10,410 --> 00:37:13,910
It's true he's hitting on me,
but it goes both ways.
472
00:37:31,770 --> 00:37:33,760
Why were you tailing me?
473
00:37:35,600 --> 00:37:37,600
Why did Yeon put you on me?
474
00:37:41,150 --> 00:37:42,710
Hey, jerk.
475
00:37:42,730 --> 00:37:46,730
Do you think I'm the same little
brat who used to follow Yeon around?
476
00:37:47,240 --> 00:37:49,320
I know you aren't.
477
00:37:49,410 --> 00:37:50,970
And I know...
478
00:37:50,990 --> 00:37:54,530
you can kill me right here
without leaving a trace.
479
00:37:56,330 --> 00:37:59,490
Then tell me. Why did you follow me?
480
00:37:59,750 --> 00:38:01,490
I'm sure...
481
00:38:02,210 --> 00:38:04,160
you know that best.
482
00:38:05,880 --> 00:38:08,070
Are you playing games with me?
483
00:38:08,090 --> 00:38:11,170
I lived my life for Mr. Lee Yeon.
484
00:38:11,510 --> 00:38:14,090
And I lived, thanks to him.
485
00:38:14,430 --> 00:38:16,300
I mean that...
486
00:38:16,390 --> 00:38:19,720
I won't do anything to harm him,
even if I was to die here.
487
00:38:33,160 --> 00:38:35,570
Is that your loyalty or sympathy?
488
00:38:35,830 --> 00:38:38,030
Or are you just plain stupid?
489
00:38:39,290 --> 00:38:40,890
It's the same reason...
490
00:38:40,920 --> 00:38:44,540
you can't seem to leave him alone.
491
00:38:46,720 --> 00:38:49,170
We like him.
492
00:38:54,310 --> 00:38:57,700
May I ask what you do for a living?
493
00:38:57,730 --> 00:38:59,390
I don't work.
494
00:38:59,690 --> 00:39:01,580
I knew it. I knew that was the case.
495
00:39:01,610 --> 00:39:03,210
He follows Ji-a around...
496
00:39:03,230 --> 00:39:06,930
because he has too much free
time and doesn't know any better.
497
00:39:09,860 --> 00:39:11,520
May I break his ribs?
498
00:39:12,120 --> 00:39:14,940
No. Calm down.
499
00:39:15,700 --> 00:39:18,530
So are you really unemployed?
500
00:39:19,460 --> 00:39:20,850
He's a landlord.
501
00:39:20,870 --> 00:39:22,350
You own a building?
502
00:39:22,380 --> 00:39:25,370
It's worth around $30 million.
503
00:39:26,630 --> 00:39:28,290
Me?
504
00:39:29,050 --> 00:39:32,450
By chance, do you have any brothers?
505
00:39:32,470 --> 00:39:35,460
- I have a younger brother...
- Brother-in-law!
506
00:39:39,140 --> 00:39:41,970
Then how old are you?
507
00:39:42,230 --> 00:39:44,350
I'm not that young.
508
00:39:44,480 --> 00:39:47,680
- A thousand...
- He's older than he looks.
509
00:39:48,690 --> 00:39:51,130
- Been there, done that, right?
- What do you mean?
510
00:39:51,150 --> 00:39:54,300
He's asking if you're divorced, like he is.
511
00:39:54,320 --> 00:39:55,930
I see.
512
00:39:55,950 --> 00:39:58,000
The guy who was married for less than a year...
513
00:39:58,020 --> 00:39:59,700
You're right!
514
00:39:59,750 --> 00:40:01,530
So you've heard.
515
00:40:02,500 --> 00:40:04,940
He doesn't have such a history.
516
00:40:04,960 --> 00:40:07,950
He's like the main character of a fantasy drama.
517
00:40:11,630 --> 00:40:13,280
What's with him?
518
00:40:13,300 --> 00:40:15,590
His routine. It's his thing.
519
00:40:16,260 --> 00:40:18,090
Mr. Choi.
520
00:40:19,350 --> 00:40:22,640
- Mr. Choi.
- Just eat.
521
00:40:31,070 --> 00:40:33,230
I need to be somewhere.
522
00:40:43,250 --> 00:40:44,910
Kid, are you okay?
523
00:40:51,380 --> 00:40:54,130
Wow! You're so pretty.
524
00:40:54,590 --> 00:40:55,700
I'm pretty?
525
00:40:55,720 --> 00:40:59,460
Kids these days have really bad
eyesight because of smartphones.
526
00:41:01,770 --> 00:41:03,450
- A eunuch.
- What?
527
00:41:03,480 --> 00:41:04,500
What's a eunuch?
528
00:41:04,960 --> 00:41:07,920
- It's a very sad situation.
- No, it's not!
529
00:41:07,940 --> 00:41:10,880
- I can't show you...
- Don't do that around a kid.
530
00:41:10,900 --> 00:41:12,300
He called me "eunuch."
531
00:41:12,320 --> 00:41:14,810
Kids never lie.
532
00:41:18,410 --> 00:41:21,280
Kid, are you ill?
533
00:41:24,210 --> 00:41:26,280
You're scary.
534
00:41:26,420 --> 00:41:29,190
- What?
- Your face is...
535
00:41:29,210 --> 00:41:31,750
really scary.
536
00:41:40,760 --> 00:41:42,780
Is that the vibe I give off?
537
00:41:42,810 --> 00:41:46,180
I just heard that kids never lie.
538
00:41:49,610 --> 00:41:51,600
Hey, you're here.
539
00:41:52,940 --> 00:41:55,130
- Where is Sin-ju?
- He's still breathing.
540
00:41:55,150 --> 00:41:59,020
This wasn't necessary.
You should've just come to me.
541
00:41:59,950 --> 00:42:02,070
You must adore him a lot.
542
00:42:02,370 --> 00:42:05,010
Much more than the little brother,
who's been in puberty...
543
00:42:05,040 --> 00:42:07,160
since the Joseon Dynasty.
544
00:42:11,290 --> 00:42:13,040
Why did you tail me?
545
00:42:13,880 --> 00:42:16,540
We both never beat around the bush, so...
546
00:42:18,680 --> 00:42:20,290
why the serpent?
547
00:42:20,430 --> 00:42:21,570
You finally caught on.
548
00:42:21,600 --> 00:42:25,050
There are millions of ways to hurt me.
549
00:42:25,270 --> 00:42:26,620
So why did you choose that?
550
00:42:26,640 --> 00:42:30,160
Well, I wanted to see how
it'll be if history repeated itself.
551
00:42:30,190 --> 00:42:32,310
I have a soft spot for drama.
552
00:42:32,440 --> 00:42:34,560
Does it have something on you?
553
00:42:36,650 --> 00:42:37,710
It does.
554
00:42:37,740 --> 00:42:41,150
It's more of a deal, since I'm
getting something in return.
555
00:42:43,290 --> 00:42:45,050
Listen well.
556
00:42:45,080 --> 00:42:48,720
There are certain beings you
should never make deals with.
557
00:42:48,750 --> 00:42:50,100
I need to make a living, too.
558
00:42:50,130 --> 00:42:52,080
It's not too late to stop.
559
00:42:52,130 --> 00:42:56,370
If you don't, you'll pay
a terrible price later on.
560
00:42:57,920 --> 00:43:02,200
If I was ever in a situation,
561
00:43:02,220 --> 00:43:04,800
where my life was in real danger,
562
00:43:05,470 --> 00:43:07,550
would you come and save me?
563
00:43:12,020 --> 00:43:14,430
You can save yourself.
564
00:43:17,240 --> 00:43:20,060
Having fun with your first love recently?
565
00:43:20,280 --> 00:43:22,800
But would she still stick
around if she found out...
566
00:43:22,820 --> 00:43:25,440
everything that happened in her past life?
567
00:43:29,910 --> 00:43:32,070
If you lay a finger on her,
568
00:43:33,040 --> 00:43:35,790
I'll really kill you this time.
569
00:43:43,850 --> 00:43:47,920
Mr. Lee, I found that little boy.
570
00:43:48,520 --> 00:43:52,430
I'll gladly let you kill me.
571
00:43:57,900 --> 00:44:00,020
Let Sin-ju go.
572
00:44:02,070 --> 00:44:05,440
You owe his life to me.
573
00:44:25,600 --> 00:44:27,210
Mr. Lee.
574
00:44:37,230 --> 00:44:38,420
Give me the glasses.
575
00:44:38,440 --> 00:44:40,640
No, these are my magical glasses!
576
00:44:56,840 --> 00:44:58,660
I don't go easy on kids.
577
00:45:02,840 --> 00:45:05,540
Stop it. I hate it when people cry.
578
00:45:08,300 --> 00:45:10,780
I would've killed you if this was long ago.
579
00:45:10,810 --> 00:45:14,340
I'll let you off, since the
birthrate is low these days.
580
00:45:33,870 --> 00:45:35,870
Come on, no way.
581
00:45:36,790 --> 00:45:38,660
This can't be.
582
00:45:42,710 --> 00:45:43,940
A black dog?
583
00:45:44,910 --> 00:45:46,030
I'm so excited!
584
00:45:46,050 --> 00:45:48,000
Faster!
585
00:45:50,930 --> 00:45:54,050
Geomdoong, no.
586
00:46:05,070 --> 00:46:08,050
I'll never love such an
insignificant thing again.
587
00:46:08,070 --> 00:46:09,690
I'll never...
588
00:46:28,510 --> 00:46:30,280
Why did you follow me?
589
00:46:30,300 --> 00:46:32,360
Sir, are you Spider-Man?
590
00:46:32,390 --> 00:46:35,870
You moved quickly, just like him.
591
00:46:35,890 --> 00:46:37,910
I honestly hate kids like you.
592
00:46:37,940 --> 00:46:40,800
Then why did you buy me chocolate bread?
593
00:46:41,020 --> 00:46:42,880
I'm paying my debt back.
594
00:46:42,900 --> 00:46:44,880
"Take this, get lost." Something like that.
595
00:46:44,900 --> 00:46:48,560
A net? Like a hairnet?
596
00:46:48,660 --> 00:46:51,070
And he seems stupid, too.
597
00:46:51,870 --> 00:46:54,740
Why did you have to be reborn as a human?
598
00:47:20,100 --> 00:47:22,220
Let's go inside.
599
00:47:46,550 --> 00:47:48,820
Ms. Nam, come on.
600
00:47:48,840 --> 00:47:51,960
- Come quickly.
- Okay.
601
00:47:53,460 --> 00:47:56,710
Wow. There's even a second floor.
602
00:47:57,970 --> 00:47:59,790
I wonder how much this house is.
603
00:47:59,810 --> 00:48:01,700
Why? Are you going to buy one?
604
00:48:01,730 --> 00:48:05,330
It's not bad, but it's too
far from the subway station.
605
00:48:05,360 --> 00:48:07,180
Goodness.
606
00:48:11,950 --> 00:48:14,940
I can't believe I'm seeing a
bladder cherry here in Seoul.
607
00:48:15,240 --> 00:48:18,100
This is a bladder cherry?
It looks like a lantern.
608
00:48:18,120 --> 00:48:20,140
We used to pick the insides out...
609
00:48:20,160 --> 00:48:22,870
to make a flute out of these.
610
00:48:23,250 --> 00:48:25,640
- These make sounds?
- Of course.
611
00:48:25,670 --> 00:48:30,460
Mom used to scold me, saying
snakes would appear if I blew on it.
612
00:48:33,550 --> 00:48:35,500
Don't touch that.
613
00:48:40,140 --> 00:48:42,370
It's very special to me.
614
00:48:42,390 --> 00:48:44,220
Of course. I'm sorry.
615
00:48:44,730 --> 00:48:46,870
There are just two rules to follow in my house.
616
00:48:46,900 --> 00:48:49,560
First, don't touch the bladder cherry.
617
00:48:50,110 --> 00:48:52,840
- And no flutes.
- Yes, we don't want snakes.
618
00:48:52,860 --> 00:48:55,590
Second, don't ever go up to the second floor.
619
00:48:55,620 --> 00:48:57,090
Is somebody there?
620
00:48:57,120 --> 00:48:59,010
No, I live here alone.
621
00:48:59,040 --> 00:49:02,240
And the caterers.
622
00:49:02,910 --> 00:49:05,520
Just do as you're told.
623
00:49:05,540 --> 00:49:07,240
You must be hungry.
624
00:49:11,050 --> 00:49:12,610
- Mr. Lee.
- Yes?
625
00:49:12,630 --> 00:49:14,250
Water.
626
00:49:14,300 --> 00:49:15,950
- What?
- Water.
627
00:49:15,970 --> 00:49:17,670
"Water."
628
00:49:24,290 --> 00:49:25,290
Here.
629
00:49:25,310 --> 00:49:27,080
The cap.
630
00:49:27,110 --> 00:49:28,680
"The cap."
631
00:49:32,030 --> 00:49:33,960
You want me to feed you?
632
00:49:33,990 --> 00:49:35,690
I'm wounded.
633
00:49:41,160 --> 00:49:43,280
Here.
634
00:49:52,590 --> 00:49:53,730
Where is Ms. Nam?
635
00:49:53,760 --> 00:49:55,070
A dinner occasion.
636
00:49:55,090 --> 00:49:56,570
Shouldn't you be there?
637
00:49:56,590 --> 00:49:59,460
She's with her colleagues. I'll see her later.
638
00:50:03,270 --> 00:50:04,830
Where's the fried chicken?
639
00:50:04,850 --> 00:50:07,590
Right, the fried chicken.
640
00:50:08,770 --> 00:50:09,920
It's on its way.
641
00:50:09,940 --> 00:50:12,730
- One garlic fried chicken.
- Drumsticks.
642
00:50:15,400 --> 00:50:18,310
- Did you order just regular?
- Yes.
643
00:50:18,410 --> 00:50:19,940
You're really...
644
00:50:22,330 --> 00:50:24,650
I'll let you off. That's good, too.
645
00:50:25,620 --> 00:50:27,640
Go feed the dog before the chicken comes.
646
00:50:27,670 --> 00:50:29,700
Okay.
647
00:50:30,460 --> 00:50:32,410
Wait.
648
00:50:32,880 --> 00:50:34,730
Are you sure you're hurt?
649
00:50:34,760 --> 00:50:36,900
Are you pretending, just to boss me around?
650
00:50:36,920 --> 00:50:38,830
I'm hurt physically...
651
00:50:39,180 --> 00:50:41,110
and emotionally.
652
00:50:41,140 --> 00:50:44,070
Exactly. What did I tell you?
653
00:50:44,100 --> 00:50:45,870
That necklace thief was suspicious.
654
00:50:45,890 --> 00:50:47,950
Don't call her "thief."
655
00:50:47,980 --> 00:50:49,290
She has a name. It's "Yu-ri."
656
00:50:49,310 --> 00:50:50,870
Yu-ri or whatever,
657
00:50:50,900 --> 00:50:53,880
Rang is just using her to make use of you.
658
00:50:53,900 --> 00:50:57,900
We just got off to a bad start,
but our relationship got 99 points.
659
00:50:59,320 --> 00:51:02,020
You don't trust me. Here.
660
00:51:05,750 --> 00:51:08,200
I checked our compatibility by name.
661
00:51:09,080 --> 00:51:11,140
Ki, Gu, Yu, Sin, Ri, Ju
662
00:51:11,170 --> 00:51:12,790
Nam, Lee, Ji, Yeon, A
663
00:51:13,670 --> 00:51:16,900
Nam Ji-a and Lee Yeon, "25 points"?
664
00:51:16,920 --> 00:51:20,440
My back, my head, my legs, and my broken heart.
665
00:51:20,470 --> 00:51:23,550
I'm doing this again. This can't be.
666
00:51:26,970 --> 00:51:29,510
Let's all make a toast.
667
00:51:29,730 --> 00:51:34,750
Urban Legends team, keep the ratings up,
and stay on air for a long time.
668
00:51:34,770 --> 00:51:38,100
- Let's do it.
- Let's do it!
669
00:51:39,320 --> 00:51:41,720
- Tell him that story.
- When we went to Gonjiam,
670
00:51:41,740 --> 00:51:44,800
I had a cross, a rosary,
and a talisman, the whole lot.
671
00:51:44,830 --> 00:51:46,800
He even had a box of calming pills.
672
00:51:46,830 --> 00:51:49,600
Of course he was completely ready. Even so,
673
00:51:49,620 --> 00:51:52,270
his camera began to shake as shooting started.
674
00:51:52,290 --> 00:51:54,270
Ji-a almost killed him.
675
00:51:54,290 --> 00:51:58,540
That's when I realized humans
can be much scarier than ghosts.
676
00:51:59,380 --> 00:52:01,280
Ji-a has always been bold.
677
00:52:01,300 --> 00:52:04,280
I caught that during the interview
and made sure she worked here.
678
00:52:04,300 --> 00:52:06,370
I remember that. You said,
679
00:52:06,390 --> 00:52:09,200
"You have to come work for us, no matter what."
680
00:52:09,230 --> 00:52:11,160
I remember a story, too.
681
00:52:11,190 --> 00:52:14,500
It was when we were at that retreat.
682
00:52:14,520 --> 00:52:17,130
We got there and the microphone broke, so...
683
00:52:17,150 --> 00:52:19,340
Were we ever at a retreat together?
684
00:52:19,360 --> 00:52:21,810
Yes, we have.
685
00:52:23,660 --> 00:52:27,780
Anyway, do you believe in
urban legends and ghost stories?
686
00:52:29,620 --> 00:52:33,070
Long ago, I almost died once.
687
00:52:33,580 --> 00:52:36,370
But I survived miraculously.
688
00:52:36,590 --> 00:52:38,950
What I met back then wasn't a human.
689
00:52:40,380 --> 00:52:42,170
Then what was it?
690
00:52:44,140 --> 00:52:45,650
A miracle.
691
00:52:45,680 --> 00:52:47,500
Gosh.
692
00:52:52,060 --> 00:52:53,930
Where's the bathroom?
693
00:52:54,400 --> 00:52:55,910
Straight down the hall.
694
00:52:55,940 --> 00:52:57,760
I'll be back.
695
00:53:00,570 --> 00:53:05,400
Sir, we once went to the awards ceremony...
696
00:53:13,000 --> 00:53:15,780
Is somebody on the second floor?
697
00:53:26,220 --> 00:53:28,170
I must've misheard.
698
00:54:43,460 --> 00:54:46,120
What am I doing in someone else's house?
699
00:55:01,440 --> 00:55:03,270
A nail tip?
700
00:55:28,670 --> 00:55:30,920
I must be a champagne kind of guy.
701
00:55:31,390 --> 00:55:33,160
- Stop him.
- That's enough, Mr. Choi.
702
00:55:33,180 --> 00:55:36,700
How insolent of you.
Champagne isn't even hard liquor.
703
00:55:36,720 --> 00:55:38,790
What's taking Ji-a so long?
704
00:55:38,810 --> 00:55:42,510
- Should I go look for her?
- No, you're a guest. Stay here.
705
00:55:45,150 --> 00:55:46,810
Return soon.
706
00:56:06,710 --> 00:56:08,660
Come in.
707
00:57:08,420 --> 00:57:09,420
Hey.
708
00:57:09,440 --> 00:57:11,380
What time will you be done?
709
00:57:11,400 --> 00:57:13,710
In about half an hour.
710
00:57:13,740 --> 00:57:16,380
- Are you still at the animal hospital?
- Yes.
711
00:57:16,410 --> 00:57:18,760
Give me the address. I'll be there.
712
00:57:18,780 --> 00:57:22,720
No, Jae-hwan, Sae-rom,
and I are going to grab a cab.
713
00:57:22,750 --> 00:57:25,230
Okay, then. See you at home.
714
00:57:25,250 --> 00:57:26,950
See you later.
715
00:57:32,090 --> 00:57:33,280
Sir.
716
00:57:33,300 --> 00:57:35,790
The second floor is off-limits.
717
00:57:36,180 --> 00:57:38,000
I'm sorry.
718
00:57:38,100 --> 00:57:41,370
But is somebody in this room?
719
00:57:41,390 --> 00:57:43,240
I heard something in there.
720
00:57:43,270 --> 00:57:46,250
Probably the wind. I left the window open.
721
00:57:46,270 --> 00:57:47,870
I see.
722
00:57:47,900 --> 00:57:50,520
- Let's go eat some dessert.
- Okay.
723
00:58:22,930 --> 00:58:24,800
Why are you crying?
724
00:58:25,730 --> 00:58:29,550
I haven't seen you this happy in ages.
725
00:58:35,490 --> 00:58:37,190
Sure.
726
00:58:37,490 --> 00:58:39,130
Take a good long look.
727
00:58:39,160 --> 00:58:42,110
And only try to remember me like this.
728
00:58:43,240 --> 00:58:46,950
- You sound like someone about to leave.
- Leave? Where?
729
00:58:47,790 --> 00:58:49,530
Live long.
730
00:58:50,750 --> 00:58:52,480
And be as happy as you can be...
731
00:58:52,500 --> 00:58:54,960
while Ms. Nam is alive.
732
00:58:58,510 --> 00:59:01,280
It's a misconception. Ji-a,
you're here. Are ghosts bad?
733
00:59:01,300 --> 00:59:02,990
Is that why they're exorcised?
734
00:59:03,010 --> 00:59:06,370
In that case, they should be arrested.
735
00:59:06,390 --> 00:59:07,950
That's my take, sir.
736
00:59:07,980 --> 00:59:09,830
I believe we're in a community.
737
00:59:09,850 --> 00:59:13,710
It doesn't matter if they're ghosts
who have supernatural powers.
738
00:59:13,730 --> 00:59:16,090
When we run into them,
739
00:59:16,110 --> 00:59:19,170
when we meet them, we should thank them.
740
00:59:19,200 --> 00:59:21,220
"Thank you for letting us make a living."
741
00:59:21,240 --> 00:59:23,890
"Please do more weird stuff for our sake."
742
00:59:23,910 --> 00:59:27,110
The least we can do is
ask them for such a favor.
743
00:59:35,050 --> 00:59:37,570
You picked this up at his place?
744
00:59:37,590 --> 00:59:39,320
- Yes.
- It's gross.
745
00:59:39,340 --> 00:59:41,240
It's a glue-on nail tip.
746
00:59:41,260 --> 00:59:42,320
Looks pretty cheap.
747
00:59:42,340 --> 00:59:44,110
Whose is it?
748
00:59:44,140 --> 00:59:45,620
It wasn't you or me.
749
00:59:45,640 --> 00:59:48,540
The caterers had clean nails, too.
750
00:59:48,560 --> 00:59:50,950
And his wife passed away a decade ago.
751
00:59:50,980 --> 00:59:52,870
You should ask...
752
00:59:52,900 --> 00:59:54,790
if he's seeing anyone.
753
00:59:54,820 --> 00:59:56,330
To the president?
754
00:59:56,360 --> 01:00:00,130
How will you get through
life with a mind like that?
755
01:00:00,150 --> 01:00:03,880
It'd make more sense if he had a secret hobby.
756
01:00:03,910 --> 01:00:07,780
Doing nail art? What kind of a hobby is that?
757
01:00:14,710 --> 01:00:17,870
Your rice is fully cooked.
758
01:00:28,060 --> 01:00:29,760
You're home.
759
01:00:31,690 --> 01:00:32,910
Did you make rice?
760
01:00:32,940 --> 01:00:34,160
I already ate.
761
01:00:34,190 --> 01:00:37,540
I know that. But you said you
like the smell of freshly-cooked rice.
762
01:00:37,570 --> 01:00:39,670
When it comes to cooking, I'm...
763
01:00:39,690 --> 01:00:42,150
I can at least make rice.
764
01:00:45,200 --> 01:00:46,640
So this is how it feels...
765
01:00:46,660 --> 01:00:49,050
to come home to the
scent of freshly-cooked rice.
766
01:00:49,080 --> 01:00:52,950
I'll let you smell this
every day while I stay here.
767
01:00:54,580 --> 01:00:56,120
Here.
768
01:00:57,000 --> 01:01:00,250
- What's this?
- I picked it up on the way.
769
01:01:02,550 --> 01:01:05,670
- Mint chocolate chip?
- I'll get changed.
770
01:01:11,850 --> 01:01:14,470
I thought you picked up recyclables.
771
01:01:22,530 --> 01:01:24,980
What do you usually do at night?
772
01:01:26,740 --> 01:01:28,530
Don't you enjoy American TV?
773
01:01:28,950 --> 01:01:32,490
I also read books and watch the news.
774
01:01:33,500 --> 01:01:35,570
I usually watch movies.
775
01:01:36,330 --> 01:01:37,870
Shall we?
776
01:01:39,210 --> 01:01:40,650
Should we?
777
01:01:40,670 --> 01:01:43,500
- What's that?
- What is that?
778
01:01:56,900 --> 01:01:57,960
It's over here.
779
01:01:57,980 --> 01:02:01,250
Hey, is there a way out?
780
01:02:01,280 --> 01:02:03,250
This is no joke, really.
781
01:02:03,280 --> 01:02:05,630
What people said on the internet was true.
782
01:02:05,650 --> 01:02:09,110
Did you get that on camera? Did you?
783
01:02:22,130 --> 01:02:25,330
Why? Is the movie boring?
784
01:02:26,300 --> 01:02:29,670
No, it's fun.
785
01:02:31,390 --> 01:02:35,510
So much that I want time to stop right now.
786
01:02:40,270 --> 01:02:42,020
Me too.
787
01:03:42,170 --> 01:03:45,940
For me, it's the smell of freshly-cooked rice.
788
01:03:45,960 --> 01:03:48,040
A new pair of sneakers.
789
01:04:20,660 --> 01:04:22,890
Put these on and look in the mirror.
790
01:04:22,920 --> 01:04:26,120
You'll find what you wanted to know.
791
01:04:36,680 --> 01:04:39,090
New sneakers.
792
01:04:39,520 --> 01:04:42,260
I have no idea what women like.
793
01:04:53,280 --> 01:04:56,320
Excuse me... Darn it.
794
01:05:02,520 --> 01:05:03,520
What?
795
01:05:03,540 --> 01:05:06,910
I sent your woman a gift.
796
01:05:07,090 --> 01:05:09,660
It's a thing called the "Tiger's Brows."
797
01:05:14,890 --> 01:05:18,060
Lee Yeon
798
01:06:02,100 --> 01:06:04,050
How silly.
799
01:06:45,230 --> 01:06:47,790
This woman means nothing to me.
800
01:06:47,810 --> 01:06:51,210
Don't you think I used her to lure you out?
801
01:06:51,230 --> 01:06:52,930
Yeon.
802
01:07:26,220 --> 01:07:27,760
Did you see it?
803
01:07:31,020 --> 01:07:33,810
Answer me. Did you?
804
01:07:42,740 --> 01:07:44,860
Will you please look at me?
805
01:07:55,800 --> 01:07:57,500
What in the world...
806
01:07:59,840 --> 01:08:01,540
did you see?
807
01:08:02,390 --> 01:08:04,170
I was...
808
01:08:05,010 --> 01:08:07,470
killed in my previous life.
809
01:08:11,390 --> 01:08:13,430
You...
810
01:08:14,770 --> 01:08:16,680
killed me.
811
01:08:18,690 --> 01:08:20,730
You only wanted...
812
01:08:21,400 --> 01:08:23,980
to capture the serpent.
813
01:08:25,700 --> 01:08:27,240
Lee Yeon.
814
01:08:31,710 --> 01:08:33,530
You used me...
815
01:08:35,000 --> 01:08:37,370
as a sacrifice.
816
01:09:16,600 --> 01:09:19,610
Tale of the Nine-Tailed
817
01:09:20,340 --> 01:09:22,420
If I'm reborn,
818
01:09:22,880 --> 01:09:25,280
I want to try living as a human.
819
01:09:25,300 --> 01:09:27,610
I won't let you win anymore.
820
01:09:27,640 --> 01:09:29,910
Where is the serpent right now?
821
01:09:29,930 --> 01:09:34,370
From birth, you've always been
nothing but a sacrifice offered to me.
822
01:09:34,390 --> 01:09:35,750
She'll be my bride.
823
01:09:35,770 --> 01:09:38,210
What are you most afraid of?
824
01:09:38,230 --> 01:09:39,920
The Fox Hill.
825
01:09:39,940 --> 01:09:43,310
Starting now, I'm going to do everything I can.
826
01:09:43,360 --> 01:09:44,630
Mom!
827
01:09:44,650 --> 01:09:46,260
A little bit.
828
01:09:46,280 --> 01:09:48,270
Hold out just a bit longer.
56998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.