Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,210 --> 00:00:05,150
I will now proceed to break the curse.
2
00:00:05,570 --> 00:00:07,610
I didn't think you'd make it in time.
3
00:00:07,610 --> 00:00:09,360
Analyzing the curse?
4
00:00:09,360 --> 00:00:11,740
Of course I'd make it in time.
5
00:00:11,740 --> 00:00:13,570
You'd be left beyond help otherwise.
6
00:00:13,960 --> 00:00:16,240
Hurry up and go to sleep already.
7
00:00:16,240 --> 00:00:18,870
I can't have you conscious for the procedure.
8
00:00:24,170 --> 00:00:25,610
Half a year, huh?
9
00:00:25,610 --> 00:00:26,930
It passed by in a flash.
10
00:00:26,930 --> 00:00:28,020
You're still awake!
11
00:00:28,020 --> 00:00:29,710
I can't fall asleep that quickly.
12
00:00:32,220 --> 00:00:36,670
When I first saw you, I thought
you were a woman made for me.
13
00:00:38,360 --> 00:00:41,470
I had no idea why this curse was cast on me,
14
00:00:41,470 --> 00:00:43,370
but I believed it was so I'd meet you.
15
00:00:44,340 --> 00:00:45,120
Yes.
16
00:00:45,120 --> 00:00:47,520
I came here to meet you.
17
00:00:50,130 --> 00:00:51,360
Tinasha.
18
00:00:51,360 --> 00:00:52,350
What is it?
19
00:00:53,620 --> 00:00:55,070
You're really going to break it?
20
00:00:55,480 --> 00:00:56,620
Yes.
21
00:01:00,110 --> 00:01:01,030
Please do.
22
00:02:38,180 --> 00:02:43,010
~ Returning the Promise ~
23
00:02:47,170 --> 00:02:51,560
It's hard to believe that
Lady Tinasha's returned home.
24
00:02:51,940 --> 00:02:54,670
To think we're here for her coronation today.
25
00:02:55,250 --> 00:02:57,900
She'll be inheriting the spirits
of Tuldarr as well.
26
00:02:58,200 --> 00:03:00,430
Showing off the spirits after all this time...
27
00:03:00,430 --> 00:03:02,350
Could there be an ulterior motive?
28
00:03:02,350 --> 00:03:03,770
Don't worry.
29
00:03:03,770 --> 00:03:06,980
She may be inheriting them,
but I doubt she can handle more than one.
30
00:03:06,980 --> 00:03:09,680
She already has a spirit serving her...
31
00:03:28,970 --> 00:03:30,300
Appear before me...
32
00:03:33,930 --> 00:03:37,870
spirits that rest in Tuldarr by ancient pact.
33
00:03:38,520 --> 00:03:42,640
I am Tinasha As Meyer Ur Aeterna Tuldarr.
34
00:03:43,490 --> 00:03:46,620
As your ruler, my declaration defines you.
35
00:03:46,920 --> 00:03:48,110
Come to me.
36
00:03:55,320 --> 00:03:56,250
Look at that!
37
00:04:01,610 --> 00:04:02,520
That can't be!
38
00:04:02,520 --> 00:04:04,300
All twelve spirits?!
39
00:04:05,380 --> 00:04:08,260
Heed my command, twelve spirits of Tuldarr.
40
00:04:08,920 --> 00:04:14,230
As your ruler, I declare an end
to our ancient, long-lived pact.
41
00:04:15,170 --> 00:04:19,150
You are hereby released
from your binding chains.
42
00:04:19,150 --> 00:04:21,200
This means you are now free.
43
00:04:19,690 --> 00:04:22,650
Lilia
44
00:04:21,200 --> 00:04:22,700
You may do as you wish.
45
00:04:22,700 --> 00:04:24,700
Wh-What?!
46
00:04:24,700 --> 00:04:29,160
Bygone is the era in which a ruler
must wield fearsome power.
47
00:04:29,720 --> 00:04:33,870
Tuldarr is a powerful nation,
even without the spirits.
48
00:04:34,140 --> 00:04:36,370
Legis, did you know she would do this?!
49
00:04:36,370 --> 00:04:37,940
Yes, Father.
50
00:04:37,940 --> 00:04:39,090
How absurd!
51
00:04:39,550 --> 00:04:44,680
For the next year, I will be the last queen
to succeed our ancient traditions.
52
00:04:45,610 --> 00:04:48,580
Prince Legis will take the throne after me
53
00:04:48,580 --> 00:04:51,640
and rule Tuldarr with
a new government in place.
54
00:04:52,580 --> 00:04:54,280
There you have it.
55
00:04:54,280 --> 00:04:56,600
Thanks for everything you've done for us.
56
00:04:56,600 --> 00:04:59,610
Karr
57
00:04:56,890 --> 00:04:58,800
We can really do whatever we want?
58
00:04:58,800 --> 00:05:00,190
Of course.
59
00:05:00,920 --> 00:05:04,570
Then I'll take this chance to serve you
as a spirit until you die, little girl.
60
00:05:05,160 --> 00:05:08,070
I'm still free to consider you my queen.
61
00:05:08,420 --> 00:05:11,040
Lady Tinasha, I'll stay with you as well!
62
00:05:11,040 --> 00:05:13,710
Huh? Maybe I should stay, too.
63
00:05:11,040 --> 00:05:14,040
Nil
64
00:05:13,710 --> 00:05:15,740
I know I won't be bored
with Her Majesty around.
65
00:05:15,740 --> 00:05:17,000
Feel free to leave, Nil!
66
00:05:17,000 --> 00:05:18,090
You're in the way!
67
00:05:18,490 --> 00:05:20,530
They're quite fond of you.
68
00:05:20,530 --> 00:05:24,720
I'd say it's more like
they enjoy messing with me.
69
00:05:24,720 --> 00:05:27,720
Itz
70
00:05:25,090 --> 00:05:30,020
I thank you for declaring an end to our pact.
71
00:05:30,020 --> 00:05:35,060
But, as Karr suggests, please allow us
to stay with you until the end.
72
00:05:35,060 --> 00:05:38,690
We choose to obey you of our own free will.
73
00:05:38,690 --> 00:05:41,770
Well, I did say you could do as you wish.
74
00:05:42,220 --> 00:05:44,650
Please stay with me for the time being, then.
75
00:05:44,650 --> 00:05:47,000
It would be our pleasure.
76
00:05:59,030 --> 00:06:01,900
I don't think anyone expected her to do that.
77
00:06:02,210 --> 00:06:04,740
I suppose even with Queen Tinasha's bloodline,
78
00:06:04,740 --> 00:06:08,620
there would still have come a time
when the spirits could no longer be inherited.
79
00:06:08,620 --> 00:06:11,820
That said, as long as the spirits
remain while she's in power,
80
00:06:11,820 --> 00:06:14,430
that's enough to deter foreign intervention.
81
00:06:14,700 --> 00:06:18,490
The question is whether they can establish
a new government in that time.
82
00:06:21,540 --> 00:06:22,480
Where's Tinasha?
83
00:06:22,480 --> 00:06:24,440
She's fighting with my father.
84
00:06:24,440 --> 00:06:26,350
I imagine it won't be much longer.
85
00:06:29,530 --> 00:06:31,950
King Oscar. Do you have a moment?
86
00:06:37,180 --> 00:06:38,360
There she is.
87
00:06:46,760 --> 00:06:49,070
Y-You again?!
88
00:06:49,070 --> 00:06:50,550
What do you mean, "again?"
89
00:06:51,950 --> 00:06:53,760
Never mind.
90
00:06:54,340 --> 00:06:56,760
There should be a barrier up.
91
00:06:56,760 --> 00:06:58,730
I easily managed my way in.
92
00:06:59,010 --> 00:07:00,280
How insecure.
93
00:07:00,280 --> 00:07:03,690
Not many people can break my barrier.
94
00:07:04,050 --> 00:07:06,380
That was quite a bold move back there.
95
00:07:06,380 --> 00:07:09,750
Well, I'd made my decision a while back.
96
00:07:10,570 --> 00:07:12,370
What will you do after you step down?
97
00:07:12,370 --> 00:07:15,610
I think it'd be best if I married Legis.
98
00:07:16,120 --> 00:07:18,870
I'm sure Calste would be relieved as well.
99
00:07:19,340 --> 00:07:21,330
Why don't you come with me instead?
100
00:07:21,330 --> 00:07:22,420
What?
101
00:07:23,290 --> 00:07:26,000
In other words, be my wife.
102
00:07:26,660 --> 00:07:28,850
I don't think it's a bad deal.
103
00:07:28,850 --> 00:07:33,550
With a new government, it'd be safer
to form an alliance with another nation.
104
00:07:33,550 --> 00:07:36,330
Some may see you as a danger,
105
00:07:36,330 --> 00:07:39,840
but they wouldn't dare to take on
both Tuldarr and Farsas.
106
00:07:40,920 --> 00:07:44,480
M-Maybe you're right, but hold on!
107
00:07:44,990 --> 00:07:48,470
No, that was cowardly of me.
108
00:07:49,080 --> 00:07:50,440
Let me start over.
109
00:07:51,810 --> 00:07:53,240
I want you.
110
00:07:53,700 --> 00:07:55,700
That's why I want your hand in marriage.
111
00:07:56,290 --> 00:07:57,410
Nothing more.
112
00:07:58,980 --> 00:08:00,540
Well, you still have a year left.
113
00:08:00,540 --> 00:08:02,280
Take some time to think about it.
114
00:08:02,280 --> 00:08:04,630
W-Wait a minute!
115
00:08:04,630 --> 00:08:06,490
Why the window?!
116
00:08:06,490 --> 00:08:08,340
Wait, no!
117
00:08:08,660 --> 00:08:11,740
I thought you weren't interested in me!
118
00:08:11,740 --> 00:08:14,300
My kingdom comes before my personal emotions.
119
00:08:14,620 --> 00:08:16,900
That is why I tried my best
not to grow attached to you.
120
00:08:17,890 --> 00:08:21,020
But that all changes if you're
going to abdicate the throne.
121
00:08:21,370 --> 00:08:23,540
I want you by my side.
122
00:08:23,540 --> 00:08:25,350
I don't want anyone else to have you.
123
00:08:26,300 --> 00:08:28,120
If you want me, I'm yours.
124
00:08:30,790 --> 00:08:31,750
Until next time.
125
00:08:37,410 --> 00:08:41,000
She is Tuldarr's greatest treasure.
126
00:08:41,000 --> 00:08:42,830
Will you offer us what she's worth?
127
00:08:43,280 --> 00:08:45,710
If that's what she wants, then sure.
128
00:08:48,820 --> 00:08:51,000
What is it like in the future you've seen?
129
00:08:51,740 --> 00:08:54,170
Did she end up marrying me?
130
00:08:59,970 --> 00:09:01,390
Lady Tinasha.
131
00:09:01,390 --> 00:09:04,640
You need to train to separate
your emotions from your magic.
132
00:09:04,640 --> 00:09:06,970
I did... a long time ago.
133
00:09:06,970 --> 00:09:08,570
It didn't stick.
134
00:09:08,570 --> 00:09:09,860
Yes...
135
00:09:09,860 --> 00:09:12,320
Next time, I'll use a steel cup.
136
00:09:12,320 --> 00:09:14,410
Why not deal with the source?
137
00:09:14,410 --> 00:09:15,730
Like eliminating him.
138
00:09:15,730 --> 00:09:17,030
Not happening!
139
00:09:17,030 --> 00:09:19,770
I don't know why you're hesitating.
140
00:09:19,770 --> 00:09:21,990
You came here to meet him
in the first place, right?
141
00:09:22,280 --> 00:09:24,300
That's true...
142
00:09:24,300 --> 00:09:26,960
But this isn't what things were like before.
143
00:09:27,880 --> 00:09:30,550
You'll come and find me for sure.
144
00:09:31,540 --> 00:09:32,970
You'll find happiness.
145
00:09:33,860 --> 00:09:37,080
It was the old him that said that.
146
00:09:37,080 --> 00:09:40,720
Still, he realized why I came here.
147
00:09:40,720 --> 00:09:43,140
And told me not to feel sorry...
148
00:09:44,030 --> 00:09:46,140
I was really happy to hear that.
149
00:09:46,540 --> 00:09:48,880
I was glad I came to this era.
150
00:09:49,510 --> 00:09:51,340
But marrying him?
151
00:09:51,340 --> 00:09:52,750
What's wrong with that?
152
00:09:53,400 --> 00:09:56,260
I'm not sure why he chose me.
153
00:09:56,260 --> 00:10:00,240
Not to mention, he doesn't know
what it was like back in the Dark Age.
154
00:10:00,240 --> 00:10:01,740
That's true.
155
00:10:01,740 --> 00:10:06,850
Back then, betraying others
was practically a part of growing up.
156
00:10:06,850 --> 00:10:08,330
Was it that bad?!
157
00:10:08,330 --> 00:10:10,670
I mean, I guess it was...
158
00:10:10,670 --> 00:10:15,710
So perhaps Akashia's wielder actually
plans on betraying you as well.
159
00:10:15,710 --> 00:10:18,980
You mean to take me as a hostage for Tuldarr?
160
00:10:18,980 --> 00:10:21,430
That'd be nice and easy to understand.
161
00:10:21,430 --> 00:10:22,980
So should I eliminate him?
162
00:10:22,980 --> 00:10:24,420
I said "no!"
163
00:10:25,830 --> 00:10:29,100
I'm glad you seem to be enjoying yourself.
164
00:10:29,490 --> 00:10:33,700
When you suggested traveling through time,
I thought you'd finally lost your mind.
165
00:10:33,700 --> 00:10:36,110
That's how little faith you had in me?!
166
00:10:38,860 --> 00:10:42,870
Lilia, how do you think he was able
to travel back in time?
167
00:10:42,870 --> 00:10:45,810
It defies the laws of magic.
168
00:10:45,810 --> 00:10:47,210
I couldn't say.
169
00:10:47,700 --> 00:10:51,830
Maybe it just looks like he traveled back
in time, and it's something else entirely.
170
00:10:52,280 --> 00:10:55,800
It's human folly to try
and understand everything.
171
00:10:56,260 --> 00:11:00,050
Even our kind cannot
perceive many other realms.
172
00:11:00,050 --> 00:11:03,760
That's why strange phenomena with
no explanation occur from time to time.
173
00:11:04,250 --> 00:11:08,520
There were some weird happenings
during my previous reign.
174
00:11:08,520 --> 00:11:10,230
Like the Harvesting.
175
00:11:10,230 --> 00:11:12,720
Oh, those mysterious ruins.
176
00:11:16,020 --> 00:11:19,240
You should get some sunlight
now and then for your health.
177
00:11:20,370 --> 00:11:22,080
I don't like the sun.
178
00:11:23,550 --> 00:11:26,280
I heard the witch took the throne.
179
00:11:26,280 --> 00:11:27,300
It'll be fine.
180
00:11:27,790 --> 00:11:29,500
What about Farsas?
181
00:11:29,500 --> 00:11:33,250
Akashia is the one uncertain factor,
but it doesn't matter.
182
00:11:33,560 --> 00:11:37,150
We can split the two up and take on the witch.
183
00:11:37,150 --> 00:11:39,040
She's the weaker one.
184
00:11:39,040 --> 00:11:40,300
Really?
185
00:11:40,300 --> 00:11:41,880
Mentally, that is.
186
00:11:41,880 --> 00:11:43,830
And that's the important part.
187
00:11:44,220 --> 00:11:48,850
When the world is altered,
it converges back near its original state,
188
00:11:48,850 --> 00:11:51,060
but it can't fully revert back.
189
00:11:51,630 --> 00:11:53,780
So the world is waiting for an opportunity.
190
00:11:53,780 --> 00:11:56,080
One push to bring it back
to its original state.
191
00:11:59,210 --> 00:12:01,660
I don't want you to die.
192
00:12:04,710 --> 00:12:05,940
It'll be fine.
193
00:12:08,340 --> 00:12:11,250
The ruins unearthed in the southwest?
194
00:12:11,700 --> 00:12:13,710
Didn't we send out an expedition?
195
00:12:14,750 --> 00:12:16,420
None of them have returned?
196
00:12:16,420 --> 00:12:20,220
All the residents of the villages
near the ruins have gone missing, too.
197
00:12:20,220 --> 00:12:24,380
Also, the entrance to the ruins are enchanted
with a spell to prevent deterioration,
198
00:12:24,830 --> 00:12:29,730
but its composition uses techniques
unseen in known magical history.
199
00:12:29,730 --> 00:12:32,780
Therefore, I believe we should seal off the ruins.
200
00:12:35,810 --> 00:12:37,740
Just as you hoped for...
201
00:12:37,740 --> 00:12:39,560
Or perhaps feared?
202
00:12:39,560 --> 00:12:40,830
I'll go check it out.
203
00:12:44,240 --> 00:12:47,240
Outsider Ruins Southwestern Farsas
204
00:12:44,970 --> 00:12:47,300
If anything happens,
feel free to retreat.
205
00:12:47,300 --> 00:12:49,050
Make safety your first priority.
206
00:12:49,050 --> 00:12:49,840
Yes!
207
00:12:54,120 --> 00:12:56,120
It's too pristine.
208
00:12:56,120 --> 00:12:57,840
The walls are seamless.
209
00:12:57,840 --> 00:12:59,570
We're pretty deep inside now.
210
00:12:59,570 --> 00:13:00,650
Yes.
211
00:13:00,650 --> 00:13:04,560
You'd expect to pass through the mountain
and reach the surface by now.
212
00:13:05,250 --> 00:13:06,270
Your Majesty!
213
00:13:06,680 --> 00:13:09,140
General Granfort has gone missing!
214
00:13:09,140 --> 00:13:10,030
What?
215
00:13:10,030 --> 00:13:11,850
I can't find the other soldiers, either!
216
00:13:12,260 --> 00:13:14,100
We already have people missing?
217
00:13:14,100 --> 00:13:16,310
I didn't sense anything out of the ordinary.
218
00:13:16,310 --> 00:13:18,020
What's going on here?
219
00:13:18,460 --> 00:13:19,230
Step back!
220
00:13:22,940 --> 00:13:23,650
Your Majesty!
221
00:13:34,200 --> 00:13:35,510
That's not good.
222
00:13:36,000 --> 00:13:37,550
We're all split up now.
223
00:13:48,010 --> 00:13:49,140
What?
224
00:13:54,830 --> 00:13:56,100
What in the world?
225
00:13:56,500 --> 00:13:58,890
Are these ruins full of ghosts?
226
00:14:05,970 --> 00:14:08,520
Are you... Tinasha?
227
00:14:19,620 --> 00:14:21,210
Thanks, Nark!
228
00:14:26,600 --> 00:14:29,220
How sickening.
229
00:14:29,220 --> 00:14:30,650
This will give me nightmares.
230
00:14:37,460 --> 00:14:38,810
Oscar?!
231
00:14:40,600 --> 00:14:42,010
Oscar, wait!
232
00:14:45,450 --> 00:14:47,290
It sure is a good resemblance.
233
00:14:47,290 --> 00:14:49,400
Wait! Y-You're too close!
234
00:14:49,780 --> 00:14:51,860
The more I look, the more you resemble her.
235
00:14:51,860 --> 00:14:53,370
It's the real me!
236
00:14:54,510 --> 00:14:56,830
W-Wait, I'm really...
237
00:15:01,670 --> 00:15:04,130
So? How'd you come here?
238
00:15:04,130 --> 00:15:06,080
You knew all along?!
239
00:15:06,080 --> 00:15:07,330
Of course I did.
240
00:15:07,330 --> 00:15:08,740
Just a bit of banter.
241
00:15:10,950 --> 00:15:14,890
A magical attack made contact
with the barrier I placed on you,
242
00:15:14,890 --> 00:15:17,350
so I went to Farsas to see what happened.
243
00:15:17,880 --> 00:15:20,350
Als told me everything, so I came here.
244
00:15:20,350 --> 00:15:21,820
So that was it.
245
00:15:22,260 --> 00:15:24,210
Did you fight a mage?
246
00:15:24,210 --> 00:15:25,090
Yeah.
247
00:15:25,090 --> 00:15:27,050
You, but slightly younger.
248
00:15:27,050 --> 00:15:28,000
Huh?
249
00:15:28,000 --> 00:15:31,140
So it got a record of me after all?
250
00:15:31,140 --> 00:15:32,100
A record?
251
00:15:32,540 --> 00:15:36,870
This place is sort of a repository
to preserve records of humans.
252
00:15:37,140 --> 00:15:42,830
I don't understand the mechanics, but it
captures humans to create copies of them.
253
00:15:43,650 --> 00:15:48,380
The copies it creates
are stored as simple data,
254
00:15:48,380 --> 00:15:53,300
but they can also materialize
to get rid of any detected intruders.
255
00:15:53,300 --> 00:15:55,470
So that's what I faced.
256
00:15:55,470 --> 00:15:59,270
Tuldarr records refer to it as the Harvesting.
257
00:15:59,700 --> 00:16:04,150
I came here four hundred years ago,
and I found myself captured.
258
00:16:04,150 --> 00:16:05,960
I managed to escape halfway through,
259
00:16:05,960 --> 00:16:08,860
but I guess it got enough data
to materialize me.
260
00:16:08,860 --> 00:16:11,160
That's an ominous name.
261
00:16:11,160 --> 00:16:12,860
What happens to those it captures?
262
00:16:14,550 --> 00:16:16,060
Duplication chambers.
263
00:16:16,690 --> 00:16:18,810
They should be sleeping here.
264
00:16:20,580 --> 00:16:23,000
I'll open a teleportation
portal at the entrance,
265
00:16:23,000 --> 00:16:25,900
so go wake the people inside.
266
00:16:25,900 --> 00:16:28,880
They're encased in cocoons,
but it's safe to cut them free.
267
00:16:29,430 --> 00:16:33,590
A large number of guardians will spawn,
but I'll take care of them.
268
00:16:33,590 --> 00:16:35,470
Will you be okay on your own?
269
00:16:35,470 --> 00:16:36,940
I'll be fine.
270
00:16:36,940 --> 00:16:40,310
But I might not be able to last long,
so please hurry.
271
00:16:40,590 --> 00:16:42,280
Call me if things look bad.
272
00:16:42,280 --> 00:16:43,520
Don't get hurt.
273
00:16:44,130 --> 00:16:45,710
I'll keep that in mind.
274
00:16:53,610 --> 00:16:54,800
Go on.
275
00:16:54,800 --> 00:16:55,710
Yeah.
276
00:16:56,970 --> 00:17:00,080
Steel unformed into blade,
defined by my words.
277
00:17:00,080 --> 00:17:01,330
Rift of negation.
278
00:17:01,330 --> 00:17:03,390
Time unbound to pain.
279
00:17:06,700 --> 00:17:07,710
Reject them.
280
00:17:12,250 --> 00:17:13,670
Doan. Wake up!
281
00:17:18,140 --> 00:17:20,050
There's a teleportation portal at the entrance.
282
00:17:20,050 --> 00:17:22,320
Destroy the cocoons
and evacuate the people inside.
283
00:17:22,320 --> 00:17:24,350
If you find palace soldiers, have them help!
284
00:17:24,970 --> 00:17:27,100
At your command...
285
00:17:30,050 --> 00:17:31,090
Karr! Senn!
286
00:17:31,090 --> 00:17:31,650
Yeah, yeah.
287
00:17:31,650 --> 00:17:32,440
You called?
288
00:17:32,890 --> 00:17:34,240
This place again?
289
00:17:34,240 --> 00:17:35,450
I hate it here.
290
00:17:35,450 --> 00:17:37,950
Senn
291
00:17:35,720 --> 00:17:38,030
Stop complaining and get to work, Karr.
292
00:17:55,440 --> 00:17:57,090
Can you keep going a little longer?
293
00:17:58,270 --> 00:18:00,300
I'm fine. I can do it.
294
00:18:01,050 --> 00:18:02,180
Tinasha!
295
00:18:02,900 --> 00:18:05,260
The enemy's begun to interfere.
296
00:18:05,260 --> 00:18:07,810
They're trying to close the portal by force.
297
00:18:07,810 --> 00:18:08,770
What?
298
00:18:08,770 --> 00:18:10,730
For crying out loud...
299
00:18:11,260 --> 00:18:13,190
There's no end to them.
300
00:18:17,160 --> 00:18:19,620
Tinasha, lend me your vision.
301
00:18:19,620 --> 00:18:20,570
What?
302
00:18:24,890 --> 00:18:26,510
Please be careful.
303
00:18:28,990 --> 00:18:30,460
I'll be fine.
304
00:18:45,010 --> 00:18:46,120
Oh.
305
00:18:46,120 --> 00:18:47,230
He's pretty good!
306
00:18:54,570 --> 00:18:55,650
This is it.
307
00:19:10,400 --> 00:19:11,550
The core...
308
00:19:14,760 --> 00:19:16,850
Why are you laughing?
309
00:19:16,850 --> 00:19:18,460
You're making a funny face.
310
00:19:18,780 --> 00:19:20,010
Is now the time?!
311
00:19:20,440 --> 00:19:22,300
Damn you, insider...
312
00:19:26,780 --> 00:19:27,710
What was that?
313
00:19:28,180 --> 00:19:29,460
Was I hearing things?
314
00:19:32,830 --> 00:19:36,190
What in the world created those ruins?
315
00:19:36,510 --> 00:19:40,060
I'd like to know, but I don't have
the slightest clue.
316
00:19:40,480 --> 00:19:43,070
It operates on forces
outside the laws of magic,
317
00:19:43,070 --> 00:19:45,160
so there's nothing to go off of.
318
00:19:45,990 --> 00:19:50,600
Even on other planes of existence,
there are no laws that defy the laws of magic.
319
00:19:50,600 --> 00:19:54,170
That would mean going against this very world.
320
00:19:54,760 --> 00:19:57,040
What about outside this world?
321
00:19:57,040 --> 00:19:59,290
What? Outside this world?
322
00:19:59,870 --> 00:20:03,330
There's no way to prove that even exists.
323
00:20:03,330 --> 00:20:04,590
It's impossible.
324
00:20:08,660 --> 00:20:11,020
You have plenty of time
to answer my engagement offer.
325
00:20:11,360 --> 00:20:12,740
We still have a year left.
326
00:20:14,290 --> 00:20:16,460
Have you received any other
proposals since then?
327
00:20:16,860 --> 00:20:18,730
From seven countries or so.
328
00:20:19,100 --> 00:20:20,100
Oh?
329
00:20:20,440 --> 00:20:22,420
Don't give me that look!
330
00:20:22,420 --> 00:20:25,200
They're proposing just because
they want a magical weapon!
331
00:20:25,200 --> 00:20:26,320
Are you sure?
332
00:20:26,890 --> 00:20:29,550
What do you even see in me?
333
00:20:29,550 --> 00:20:30,900
You're weird.
334
00:20:30,900 --> 00:20:32,660
What does that mean?
335
00:20:32,660 --> 00:20:35,490
You don't know anything about me.
336
00:20:35,490 --> 00:20:39,590
In the Dark Age, they used
to call me the Ice Queen...
337
00:20:42,450 --> 00:20:46,610
You'd regret spending
your life with me if you knew.
338
00:20:46,610 --> 00:20:47,640
Really?
339
00:20:50,610 --> 00:20:52,640
If you want to tell me, then tell me.
340
00:20:52,640 --> 00:20:54,760
If you want to hide it, then hide it.
341
00:20:55,160 --> 00:20:57,450
I could know everything,
and I'd still feel the same.
342
00:20:58,250 --> 00:21:02,990
I did my best to make sure
you'd expect nothing from me.
343
00:21:06,090 --> 00:21:08,410
You're fine if you end up regretting it?
344
00:21:09,060 --> 00:21:10,010
Yeah.
345
00:21:10,010 --> 00:21:12,000
I want to spend my life with you.
346
00:21:12,560 --> 00:21:17,330
Let me indulge my personal
emotions for once in my life.
347
00:21:24,370 --> 00:21:26,910
I understand what you're
trying to say very well.
348
00:21:27,410 --> 00:21:31,440
I'd rather not keep you waiting,
so here's my answer.
349
00:21:33,080 --> 00:21:34,840
Thank you for the kind offer.
350
00:21:35,410 --> 00:21:39,050
If you'll have me, I'll gladly accept.
351
00:21:53,820 --> 00:21:55,300
You're too close.
352
00:21:56,670 --> 00:21:57,700
Get used to it.
353
00:23:35,470 --> 00:23:40,020
~ Bloodless Scars ~
25292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.