All language subtitles for wwaaqq88uu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,789 --> 00:01:10,091 MAC: "April 1865. 2 00:01:10,124 --> 00:01:13,327 "Dear Ma and Pa, I hope this letter finds you well. 3 00:01:13,360 --> 00:01:14,963 "I have some good news. 4 00:01:14,996 --> 00:01:17,331 "Word is the war may be over soon. 5 00:01:17,365 --> 00:01:19,366 "I tell you, if there's one thing I've learned, 6 00:01:19,400 --> 00:01:21,735 "it's the Travens ain't the only family split by this war, 7 00:01:21,770 --> 00:01:23,304 "brother against brother. 8 00:01:23,337 --> 00:01:25,907 "I just keep fearin', one day I might look down my sight 9 00:01:25,940 --> 00:01:28,176 "and find Dal across from me. 10 00:01:28,209 --> 00:01:30,244 "I hear little brother Jesse signed up, too, 11 00:01:30,277 --> 00:01:33,014 "but nobody's told me which side. 12 00:01:33,047 --> 00:01:34,783 "Well, kiss Heather and Sissy for me, 13 00:01:34,816 --> 00:01:37,051 "and don't fret none, I'm fine. 14 00:01:37,085 --> 00:01:39,120 "Right now I'm somewhere in Georgia, 15 00:01:39,152 --> 00:01:41,189 "and since I've been made Captain, 16 00:01:41,222 --> 00:01:43,858 "the burdens of responsibility have been heavy. 17 00:01:43,892 --> 00:01:47,295 (WOMAN HUMMING) "It's a dirty job, but somebody's got to do it. 18 00:01:47,328 --> 00:01:49,197 "Your lovin' son, Mac." 19 00:01:51,833 --> 00:01:53,401 You feeling good, honey? 20 00:01:55,203 --> 00:01:56,304 Yeah. 21 00:01:58,840 --> 00:02:01,710 I hope you'll be stayin' around here for a while. 22 00:02:01,743 --> 00:02:05,714 Oh, I'm afraid not. I think we're gonna be pullin' out soon. 23 00:02:05,747 --> 00:02:09,851 Well, I'm sorry to hear that. I was hopin' that 24 00:02:09,884 --> 00:02:11,786 we could get to know each other a little bit better. 25 00:02:11,820 --> 00:02:13,387 (SIGHS) 26 00:02:13,421 --> 00:02:17,358 Well, darlin', I am afraid that is one of the curses of war. 27 00:02:17,391 --> 00:02:20,194 You meet somebody 28 00:02:20,228 --> 00:02:23,698 and you only got one night to really get to know 'em. 29 00:02:23,732 --> 00:02:25,066 One night, huh? 30 00:02:28,837 --> 00:02:30,839 I love soothin' a man. 31 00:02:30,872 --> 00:02:32,941 (BOTH CHUCKLING) 32 00:02:32,974 --> 00:02:35,777 Oh, just imagine these poor old feet of yours 33 00:02:35,810 --> 00:02:37,211 marched clear across Georgia. 34 00:02:37,245 --> 00:02:39,280 Marched? I'm in the cavalry. 35 00:02:39,313 --> 00:02:42,450 All that hard ridin' clear across Georgia. 36 00:02:42,483 --> 00:02:43,952 And Virginia. 37 00:02:45,754 --> 00:02:48,056 Not to mention Tennessee. 38 00:02:48,089 --> 00:02:50,291 Then I got my geography all wrong. 39 00:02:53,394 --> 00:02:55,429 (KNOCKING ON DOOR) 40 00:02:55,463 --> 00:02:56,731 (PEOPLE SHOUTING) 41 00:02:56,765 --> 00:02:57,899 (FIREWORKS EXPLODING) 42 00:02:57,932 --> 00:02:59,200 MAC: Who is it? 43 00:02:59,233 --> 00:03:01,335 SERGEANT BALLOCK: Sergeant Ballock, sir. 44 00:03:01,369 --> 00:03:03,271 Go away. 45 00:03:03,304 --> 00:03:05,206 SERGEANT BALLOCK: It's important, sir. 46 00:03:05,239 --> 00:03:07,241 Nothin' can be that important. 47 00:03:08,810 --> 00:03:10,711 Lee's surrendered, sir. 48 00:03:12,079 --> 00:03:13,114 Come in. 49 00:03:17,317 --> 00:03:18,787 MAC: Sergeant, 50 00:03:19,487 --> 00:03:21,189 what about the war? 51 00:03:21,222 --> 00:03:23,424 Excuse me, Captain. A courier just rode in. 52 00:03:23,457 --> 00:03:24,793 Straight from General Grant. 53 00:03:24,826 --> 00:03:27,962 The war is over. 54 00:03:27,996 --> 00:03:31,833 The men are anxious to celebrate, Captain, and they're waitin' on you. 55 00:03:35,804 --> 00:03:36,971 Tell 'em I'll be right along. 56 00:04:02,096 --> 00:04:03,364 OFFICER: Squad, halt! 57 00:04:04,332 --> 00:04:05,900 Right face! 58 00:04:23,417 --> 00:04:25,253 Would you like a blindfold? 59 00:04:25,286 --> 00:04:27,488 I'd like to know why I'm bein' shot. 60 00:04:27,521 --> 00:04:29,924 For blowin' up an ammo depot, a train. 61 00:04:29,957 --> 00:04:32,460 Of course I did, you dumb knobhead, I'm a soldier. 62 00:04:32,493 --> 00:04:34,128 You've been found guilty. 63 00:04:34,162 --> 00:04:35,930 I don't recall no trial. 64 00:04:37,431 --> 00:04:38,832 (HORSE SNORTING) 65 00:04:41,502 --> 00:04:43,104 (BIRDS CHIRPING) 66 00:04:46,440 --> 00:04:47,876 Squad, attention. 67 00:04:50,144 --> 00:04:51,112 Ready. 68 00:04:54,082 --> 00:04:55,416 Aim. 69 00:04:55,449 --> 00:04:56,885 (PEOPLE SHOUTING) 70 00:04:59,020 --> 00:05:00,421 (GUNS FIRING) 71 00:05:00,454 --> 00:05:01,923 (ALL HOOTING) 72 00:05:11,299 --> 00:05:12,832 Hold your hands out! 73 00:05:21,642 --> 00:05:23,111 (GUNS FIRING) 74 00:05:41,562 --> 00:05:43,331 Thank you, Major. 75 00:05:43,364 --> 00:05:45,466 I'm glad you fellas happened along. 76 00:05:45,499 --> 00:05:47,268 Couldn't let you get shot, Traven. 77 00:05:47,301 --> 00:05:49,603 You're too good a fightin' man. 78 00:05:49,637 --> 00:05:51,205 Where you fellas bound? 79 00:05:51,239 --> 00:05:53,141 We're crossin' the Mississippi. 80 00:05:53,174 --> 00:05:55,609 Lick our wounds, gather ourselves, 81 00:05:55,643 --> 00:05:59,113 try to get back some of that old swagger, 82 00:05:59,147 --> 00:06:01,049 and come back fightin'. 83 00:06:03,017 --> 00:06:04,285 I'd like you to ride with us. 84 00:06:04,318 --> 00:06:06,520 No, sir. 85 00:06:06,554 --> 00:06:08,622 The first thing I'm gonna do is lie down somewhere 86 00:06:08,656 --> 00:06:10,992 and die for a couple of days. 87 00:06:11,025 --> 00:06:12,659 Then I'm headin' back to Texas. 88 00:06:12,693 --> 00:06:14,595 Gonna work the land, try to make somethin' out of it, 89 00:06:14,628 --> 00:06:16,197 instead of blowin' it all to hell. 90 00:06:16,230 --> 00:06:19,033 Yeah, at least you have a home to go back to. 91 00:06:19,067 --> 00:06:20,568 Most of these men don't. 92 00:06:20,601 --> 00:06:22,070 Lieutenant. Sir. 93 00:06:22,103 --> 00:06:23,371 Bring up that runaway for Sergeant Traven. 94 00:06:23,404 --> 00:06:24,672 Yes, sir. 95 00:06:34,348 --> 00:06:37,151 Good luck, Sergeant. 96 00:06:37,185 --> 00:06:40,188 Thank you, Major. For everything. 97 00:06:40,221 --> 00:06:42,556 I figure you'll be needin' this, too. 98 00:06:50,064 --> 00:06:50,965 Whoa. 99 00:07:48,556 --> 00:07:50,158 (FROGS CROAKING) 100 00:08:01,102 --> 00:08:02,503 (BIRDS CHIRPING) 101 00:08:04,738 --> 00:08:06,307 (INSECTS CHITTERING) 102 00:08:28,462 --> 00:08:30,098 (HINGES CREAKING) 103 00:08:40,508 --> 00:08:42,042 (CRICKETS CHIRPING) 104 00:08:49,683 --> 00:08:51,552 SWAMP RAT: Well, looky there. 105 00:09:04,665 --> 00:09:06,066 (HORSE SNORTING) 106 00:09:17,811 --> 00:09:19,347 You get the horse. 107 00:09:25,653 --> 00:09:26,820 (GROANS) 108 00:09:33,661 --> 00:09:35,663 You sure you want to do this? 109 00:09:38,432 --> 00:09:41,202 SWAMP RAT: Well, maybe we ought to talk about it. 110 00:09:43,404 --> 00:09:44,538 (GROANING) 111 00:09:46,240 --> 00:09:48,442 Weren't nice of you fellas, 112 00:09:48,476 --> 00:09:50,711 tryin' to steal another man's horse. 113 00:09:56,784 --> 00:09:58,752 (HARMONIZING) 114 00:10:14,835 --> 00:10:17,238 MAN: Hey, Crystal, how about gettin' in here with me? 115 00:10:17,271 --> 00:10:18,806 (CRYSTAL CHUCKLING) 116 00:10:18,839 --> 00:10:20,741 You should be so lucky. 117 00:10:24,812 --> 00:10:26,280 (MUSIC STOPS) 118 00:10:29,917 --> 00:10:32,286 How you doin', honey? 119 00:10:32,320 --> 00:10:33,387 (MOANING) 120 00:10:34,855 --> 00:10:36,290 (CLEARING THROAT) 121 00:10:37,458 --> 00:10:38,759 (HEN CLUCKING) 122 00:10:39,693 --> 00:10:41,295 (BIRDS CHIRPING) 123 00:10:45,733 --> 00:10:47,235 (MAN COUGHING) 124 00:11:10,758 --> 00:11:12,293 Any law hereabouts? 125 00:11:21,669 --> 00:11:23,271 (SWAMP RAT GROANING) 126 00:11:24,972 --> 00:11:26,206 (GROANS) 127 00:11:28,542 --> 00:11:31,845 In my part of Texas we hang horse thieves. 128 00:11:31,879 --> 00:11:33,614 If rope isn't handy, we just shoot 'em. 129 00:11:33,647 --> 00:11:37,285 Mister, I'm afraid you really went and did it. 130 00:11:39,820 --> 00:11:44,258 Those two men you're sayin' are horse thieves are our kin. 131 00:11:47,828 --> 00:11:49,563 (GUNS CLICKING) 132 00:11:53,767 --> 00:11:55,303 Oh, not again. 133 00:11:56,404 --> 00:11:58,272 (MOANING) 134 00:11:58,306 --> 00:11:59,973 Ever push cattle? 135 00:12:00,007 --> 00:12:01,942 (BOTH CHUCKLING) 136 00:12:01,975 --> 00:12:04,312 Of course not. 137 00:12:04,345 --> 00:12:07,014 Well, I'll tell you, sometimes they get spooked. 138 00:12:07,047 --> 00:12:10,284 So spooked, the slightest little thing'll start a stampede. 139 00:12:12,420 --> 00:12:14,455 And when they get that way, 140 00:12:14,488 --> 00:12:16,724 well, a man has to ride a mile just to spit. 141 00:12:16,757 --> 00:12:18,492 (CHUCKLING) 142 00:12:18,526 --> 00:12:19,627 You talk too much. 143 00:12:19,660 --> 00:12:20,994 Yeah, I know. 144 00:12:21,028 --> 00:12:22,963 My ma used to say, 145 00:12:22,996 --> 00:12:25,599 when they were passin' out tongues, I was the first in line. 146 00:12:25,633 --> 00:12:26,800 (CHUCKLES) 147 00:12:26,834 --> 00:12:28,302 (MEN CHATTERING) 148 00:12:28,336 --> 00:12:29,370 (MOANING) 149 00:12:29,403 --> 00:12:30,571 Time for your bath, darlin'... 150 00:12:30,604 --> 00:12:31,439 (MEN CLAMORING) What's that? 151 00:12:32,506 --> 00:12:34,274 MAN: Find us a tree. 152 00:12:35,743 --> 00:12:37,578 Nothin'. 153 00:12:37,611 --> 00:12:39,913 No, what's goin' on? Just the usual. 154 00:12:47,688 --> 00:12:49,757 They're just hangin' some Reb. 155 00:12:49,790 --> 00:12:51,359 (MEN CLAMORING) 156 00:12:51,392 --> 00:12:52,693 Get off of me. 157 00:12:59,032 --> 00:13:01,435 I gotta go. 158 00:13:01,469 --> 00:13:03,404 Aren't you gonna take a bath? 159 00:13:12,980 --> 00:13:14,548 (GRUNTING) 160 00:13:17,818 --> 00:13:19,420 (MEN CHATTERING) 161 00:13:27,395 --> 00:13:28,696 (MAN WHOOPING) 162 00:13:38,706 --> 00:13:41,675 What about it, Reb? Any last words? 163 00:13:41,709 --> 00:13:42,876 Go to hell. 164 00:13:43,911 --> 00:13:45,946 (HORSE NEIGHING) 165 00:13:45,979 --> 00:13:47,114 Excuse me, 166 00:13:49,783 --> 00:13:53,554 I seem to have caught you in the middle of somethin'. 167 00:13:53,587 --> 00:13:55,923 We just havin' a little fun. 168 00:13:55,956 --> 00:13:59,493 I mean, up to now, it's just been swattin' mosquitoes. 169 00:13:59,527 --> 00:14:02,062 Now we gonna hang us a Reb. 170 00:14:02,095 --> 00:14:03,631 Get him down. 171 00:14:03,664 --> 00:14:04,998 What for? 172 00:14:05,032 --> 00:14:06,567 You a Yankee, ain't you? 173 00:14:06,600 --> 00:14:07,835 That's right. 174 00:14:07,868 --> 00:14:10,404 Well, this man's a Reb. A damned Reb. 175 00:14:11,104 --> 00:14:13,540 Why you botherin'? 176 00:14:13,574 --> 00:14:17,511 Usually wouldn't, except this one happens to be my brother. 177 00:14:17,545 --> 00:14:18,812 Get him down. 178 00:14:26,554 --> 00:14:27,888 (WOMAN SCREAMS) 179 00:14:29,790 --> 00:14:31,992 Put your guns down by that tree. 180 00:14:32,025 --> 00:14:33,561 Now! 181 00:14:33,594 --> 00:14:35,663 (ALL MUTTERING) 182 00:14:35,696 --> 00:14:37,965 Now, get him down and cut him loose. 183 00:14:40,934 --> 00:14:42,503 Come on, fellas, it's hot. 184 00:14:42,536 --> 00:14:44,638 Just how many holes you want to dig? 185 00:14:46,574 --> 00:14:48,175 Down on your bellies. 186 00:15:00,053 --> 00:15:01,589 (LAUGHING) 187 00:15:03,791 --> 00:15:05,959 Seems to remind you of somethin', don't it? 188 00:15:05,993 --> 00:15:08,128 Yeah, only it was the other way around. 189 00:15:08,161 --> 00:15:09,463 Old Man Childer's barn? 190 00:15:09,497 --> 00:15:10,564 Yeah. 191 00:15:10,598 --> 00:15:12,800 I recall his daughter was there, too. 192 00:15:12,833 --> 00:15:14,735 And her brothers comin' after you. 193 00:15:14,768 --> 00:15:18,639 Yeah. I had a hell of a time pullin' my boots on. 194 00:15:18,672 --> 00:15:21,074 It wasn't just your boots, little brother. 195 00:15:23,276 --> 00:15:25,245 What're you doin' here? 196 00:15:25,278 --> 00:15:26,714 Just passin' through. 197 00:15:26,747 --> 00:15:27,815 You? 198 00:15:29,216 --> 00:15:31,819 Doesn't matter anymore. 199 00:15:31,852 --> 00:15:34,555 It's good to see you, Dal. Especially alive. 200 00:15:36,924 --> 00:15:38,759 Good to see you, too, Mac. 201 00:15:42,863 --> 00:15:43,997 Let's go home. 202 00:16:00,648 --> 00:16:01,782 (NEIGHING) 203 00:16:04,184 --> 00:16:06,720 You know, Mac, 204 00:16:06,754 --> 00:16:09,657 half a day's ride, we'll be home. 205 00:16:09,690 --> 00:16:11,759 Does Kate know you're comin'? 206 00:16:11,792 --> 00:16:13,561 Nobody knows I'm comin'. 207 00:16:14,962 --> 00:16:17,698 Sure did miss her. 208 00:16:17,731 --> 00:16:19,967 I got a feelin' it was more than home cookin'. 209 00:16:33,914 --> 00:16:35,549 (HORSES NEIGHING) 210 00:17:00,339 --> 00:17:01,642 DAL: Where is everybody? 211 00:17:01,675 --> 00:17:02,710 MAC: Pa? 212 00:17:05,145 --> 00:17:06,246 Mama? 213 00:17:28,101 --> 00:17:29,703 (BIRDS CHIRPING) 214 00:17:35,408 --> 00:17:36,910 (GUN CLICKING) 215 00:17:39,880 --> 00:17:42,115 MAN: Don't neither one of you move. 216 00:17:44,117 --> 00:17:45,152 Pa? 217 00:17:46,119 --> 00:17:47,755 Mac, is that you? 218 00:17:48,889 --> 00:17:50,658 Well, of course it's me. 219 00:17:53,326 --> 00:17:54,828 (DOOR CREAKING) 220 00:17:57,164 --> 00:17:59,332 Well, it's a good thing you yelled out, boy. 221 00:17:59,366 --> 00:18:01,068 I was all set to shoot. 222 00:18:02,069 --> 00:18:03,837 (LAUGHING) 223 00:18:07,875 --> 00:18:09,677 Who's that with you, boy? 224 00:18:11,044 --> 00:18:13,747 It's me, Pa. Dal. 225 00:18:13,781 --> 00:18:15,215 By God, it is. 226 00:18:17,017 --> 00:18:19,219 Ma, you better come out here. 227 00:18:28,195 --> 00:18:29,830 Take a good look, Mother. 228 00:18:29,863 --> 00:18:31,331 They got it wrong. 229 00:18:31,364 --> 00:18:33,100 Damn, I knew they did. 230 00:18:33,133 --> 00:18:34,902 Quit your swearin', Luke. 231 00:18:34,935 --> 00:18:37,404 Dal, is it you? 232 00:18:38,839 --> 00:18:41,141 How you doin', Mama? 233 00:18:41,174 --> 00:18:44,845 There's only one man in the world with that voice. 234 00:18:44,878 --> 00:18:47,114 Underneath that grizzle, it's his face. 235 00:18:49,049 --> 00:18:50,884 The army told us you were dead. 236 00:18:51,885 --> 00:18:52,986 Oh, Son. 237 00:18:56,957 --> 00:18:58,692 Mac, give me a hug. 238 00:18:59,727 --> 00:19:00,728 (SPITS) 239 00:19:01,929 --> 00:19:03,096 (CHUCKLING) 240 00:19:04,898 --> 00:19:07,067 Hey, where are the girls? 241 00:19:11,504 --> 00:19:13,707 What happened, Ma? 242 00:19:13,741 --> 00:19:16,043 Let me get a jug, and I'll tell you. 243 00:19:16,076 --> 00:19:17,210 Hold this. 244 00:19:22,282 --> 00:19:26,186 They were in this place before anybody knew it. Tore it apart. 245 00:19:26,219 --> 00:19:28,789 When they pulled out, 246 00:19:28,822 --> 00:19:32,092 they took Sissy and Heather with them. 247 00:19:32,125 --> 00:19:35,128 Jesse tried fightin' 'em off, but they just hit too fast. 248 00:19:35,162 --> 00:19:37,330 You mean Jesse was here? 249 00:19:37,364 --> 00:19:38,598 Two months ago. 250 00:19:38,631 --> 00:19:42,836 He got wounded somewhere in Tennessee, and they sent him home. 251 00:19:42,870 --> 00:19:45,238 Looks like you put up a fight. 252 00:19:45,272 --> 00:19:47,440 Oh, I managed to get off a couple of shots, 253 00:19:47,474 --> 00:19:49,009 but there was just too many of 'em. 254 00:19:49,042 --> 00:19:51,111 Comanches have got nothin' on them. 255 00:19:51,144 --> 00:19:53,213 They took all the livestock 256 00:19:53,246 --> 00:19:55,315 and just about every speck of food we had in the place. 257 00:19:55,348 --> 00:19:58,218 You keep sayin' "they," Pa. Who're you talkin' about? 258 00:19:58,251 --> 00:20:01,855 Soldiers. Like him. Rebs. 259 00:20:04,792 --> 00:20:07,027 You got any idea where they went? 260 00:20:07,060 --> 00:20:09,930 South is all anybody seems to know. 261 00:20:09,963 --> 00:20:13,000 Mama? You all right? 262 00:20:13,033 --> 00:20:15,002 She ain't slept since it happened. 263 00:20:15,035 --> 00:20:17,771 How can I sleep when they stole my children? 264 00:20:17,805 --> 00:20:20,107 What about the Connery place? 265 00:20:20,140 --> 00:20:22,242 Kate all right? 266 00:20:22,275 --> 00:20:25,412 PA: Kate was here. Came for supper. 267 00:20:25,445 --> 00:20:27,781 You mean she's with them? 268 00:20:27,815 --> 00:20:30,818 You know Kate, she'd give 'em a fight. 269 00:20:30,851 --> 00:20:33,320 What about the law? What've they been doin'? 270 00:20:33,353 --> 00:20:37,424 Not much they could do without gettin' folks killed. 271 00:20:37,457 --> 00:20:40,894 And if it's Gillette you're talkin' about, he wasn't even around. 272 00:20:40,928 --> 00:20:43,130 Where the hell's he been the last few days? 273 00:20:43,163 --> 00:20:45,799 I figure I'll go into town and ask him that. 274 00:20:46,934 --> 00:20:49,436 Go get my children and you bring 'em back. 275 00:20:49,469 --> 00:20:51,905 Don't worry, Mama, we'll find them. 276 00:20:59,847 --> 00:21:04,317 Mac, I don't want you havin' a run-in with Miles Gillette. 277 00:21:04,351 --> 00:21:06,219 You might kill him. 278 00:21:06,253 --> 00:21:07,420 (SNICKERS) 279 00:21:07,454 --> 00:21:09,522 Why don't you stay here with the folks? 280 00:21:09,556 --> 00:21:13,861 I'm gonna ride over to the Sparks place and talk to Shorty. 281 00:21:13,894 --> 00:21:16,496 Yeah, I guess you're right. 282 00:21:16,529 --> 00:21:18,832 Somebody ought to stay with Ma and Pa. 283 00:21:18,866 --> 00:21:21,401 You just find out who did it, Dal. 284 00:21:21,434 --> 00:21:22,870 Be ready to ride. 285 00:21:36,616 --> 00:21:38,251 (HORSES NEIGHING) 286 00:21:44,391 --> 00:21:45,893 (BELL RINGING) 287 00:21:47,594 --> 00:21:48,929 (SNORTING) 288 00:21:51,464 --> 00:21:54,301 Dal? I'll be doggone. 289 00:21:54,334 --> 00:21:58,138 Everybody had you dead and buried for dang near a year. 290 00:21:58,171 --> 00:22:00,107 Good to see you're still kickin'. 291 00:22:01,041 --> 00:22:03,543 How are you, Miles? 292 00:22:03,576 --> 00:22:06,113 You got any idea who hit our folks' place? 293 00:22:06,146 --> 00:22:08,215 And all we know is a band of renegades 294 00:22:08,248 --> 00:22:10,083 swept through about a week ago. 295 00:22:10,117 --> 00:22:11,885 Hit about a half a dozen places in the county, 296 00:22:11,919 --> 00:22:13,586 then just disappeared. 297 00:22:13,620 --> 00:22:15,288 Eh, how many of 'em? 298 00:22:15,322 --> 00:22:17,324 Oh, about a dozen of 'em, from what I heard. 299 00:22:17,357 --> 00:22:19,993 Armed to the teeth. Had some wagons with 'em. 300 00:22:20,027 --> 00:22:23,964 Some of 'em full of grain, others were carryin' prisoners. 301 00:22:23,997 --> 00:22:26,499 Where were you when all of this was goin' on? 302 00:22:26,533 --> 00:22:29,970 I was down in Converse, runnin' down a prisoner of my own. 303 00:22:30,003 --> 00:22:32,405 That's kind of out of your territory, isn't it? 304 00:22:32,439 --> 00:22:34,241 Yep, a ways. 305 00:22:34,274 --> 00:22:36,409 But I wanted to see this man locked up. 306 00:22:36,443 --> 00:22:41,181 Happens he was a kin of yours, your Uncle Jack. 307 00:22:41,214 --> 00:22:43,216 Dal, even if I'd been here when the renegades come through, 308 00:22:43,250 --> 00:22:45,085 there's nothin' I could have done about it. 309 00:22:45,118 --> 00:22:46,653 You could've gone after 'em. 310 00:22:46,686 --> 00:22:48,621 They didn't leave much choice. 311 00:22:48,655 --> 00:22:51,424 Said anyone tried followin', they'd find nothin' but bodies. 312 00:22:51,458 --> 00:22:52,325 Dal? 313 00:22:53,593 --> 00:22:55,062 Hello, Frank. 314 00:22:57,064 --> 00:23:00,067 Sorry you had to come back to somethin' like this. 315 00:23:00,100 --> 00:23:03,536 Appears they hit your place, too. 316 00:23:03,570 --> 00:23:06,273 Happens I was out at your folks', with Kate. 317 00:23:08,041 --> 00:23:11,044 We were engaged, Dal. Gonna get married. 318 00:23:11,078 --> 00:23:13,080 We all thought you were dead. 319 00:23:15,082 --> 00:23:17,350 Pa said they were headed south. 320 00:23:17,384 --> 00:23:19,953 Yeah, pulled out about four days ago. 321 00:23:19,987 --> 00:23:22,655 I got a feelin' you're goin' after 'em. 322 00:23:22,689 --> 00:23:25,558 Mac's out at the place now. He'll ride with me. 323 00:23:41,774 --> 00:23:44,511 Sharp's. Take 'em. 324 00:23:44,544 --> 00:23:47,714 Knock the stripes off a skunk from 500 yard. 325 00:23:47,747 --> 00:23:49,249 Thanks, Miles. 326 00:24:01,061 --> 00:24:02,462 (HORSE NEIGHING) 327 00:24:09,802 --> 00:24:11,571 I'm sorry. 328 00:24:11,604 --> 00:24:13,373 She's a hell of a woman. 329 00:24:28,321 --> 00:24:29,489 (SEAGULLS CAWING) 330 00:24:29,522 --> 00:24:31,058 (CATTLE MOOING) 331 00:24:32,659 --> 00:24:34,261 (WAVES CRASHING) 332 00:25:08,695 --> 00:25:10,130 (HORSES NEIGHING) 333 00:25:21,108 --> 00:25:22,109 (GASPS) 334 00:25:23,276 --> 00:25:24,511 I want to go home. 335 00:25:24,544 --> 00:25:27,714 I know, Heather. We all do. 336 00:25:27,747 --> 00:25:30,450 Why hasn't someone come to help us, Kate? 337 00:25:30,483 --> 00:25:32,285 Someone has to come. 338 00:25:32,319 --> 00:25:34,087 We can't count on that. 339 00:25:34,121 --> 00:25:36,523 (WHISPERING) We've got to do it ourselves. 340 00:25:37,324 --> 00:25:38,191 How? 341 00:25:39,759 --> 00:25:42,229 I'm gonna talk to Jesse. 342 00:25:42,262 --> 00:25:43,863 Do you think they'll let you? 343 00:25:43,896 --> 00:25:46,233 Only one way to find out. 344 00:25:46,266 --> 00:25:48,067 Watch yourself, Kate. 345 00:25:50,637 --> 00:25:52,172 (CATTLE MOOING) 346 00:25:58,311 --> 00:25:59,346 Hold it. 347 00:26:16,829 --> 00:26:18,765 How're the girls holdin' up? 348 00:26:18,798 --> 00:26:20,900 They want to go home. 349 00:26:20,933 --> 00:26:24,437 Kate, if they take us all to Mexico, we don't have a chance. 350 00:26:30,677 --> 00:26:32,412 Maybe this'll help. 351 00:26:38,751 --> 00:26:41,188 Where'd you get that? 352 00:26:41,221 --> 00:26:43,156 From Dal, when we were kids. 353 00:26:47,494 --> 00:26:50,730 I keep thinkin' I'm gonna look up someday, 354 00:26:51,598 --> 00:26:53,200 and there he is. 355 00:26:53,233 --> 00:26:54,801 He's dead, Jesse. 356 00:26:54,834 --> 00:26:56,436 I don't believe that. 357 00:26:57,804 --> 00:26:58,838 He's too ornery. 358 00:26:58,871 --> 00:27:00,473 (HORSE NEIGHING) 359 00:27:05,745 --> 00:27:07,580 I might need some help. 360 00:27:07,614 --> 00:27:09,616 I'll be waitin' for your move. 361 00:27:11,218 --> 00:27:12,419 Miss Connery? 362 00:27:15,322 --> 00:27:17,190 Get back to the women. 363 00:27:22,429 --> 00:27:23,863 (SEAGULLS CAWING) 364 00:27:28,568 --> 00:27:30,603 And as for you, 365 00:27:30,637 --> 00:27:33,806 whatever it is you're hatchin', forget it, or end up dead. 366 00:27:45,318 --> 00:27:48,855 MAC: Horses, cattle, 367 00:27:48,888 --> 00:27:51,391 Three or four wagons, all of 'em carryin' a real load. 368 00:27:51,424 --> 00:27:53,660 DAL: Yeah, a regular caravan. 369 00:27:53,693 --> 00:27:55,828 They're headin' for the coast. 370 00:27:55,862 --> 00:27:58,598 Figured they'd head straight for Mexico. I don't get it. 371 00:27:58,631 --> 00:28:00,300 Maybe they're goin' for a swim. 372 00:28:00,333 --> 00:28:02,735 Well, they can swim in the Rio Grande. 373 00:28:05,838 --> 00:28:07,374 (CATTLE MOOING) 374 00:28:26,726 --> 00:28:27,594 (INAUDIBLE) 375 00:29:04,063 --> 00:29:06,999 No matter what happens, I want you to stay out of the way. 376 00:29:07,033 --> 00:29:08,635 What are you up to? 377 00:29:08,668 --> 00:29:10,303 Just do as I say. 378 00:29:23,883 --> 00:29:25,284 Miss Connery. 379 00:29:26,486 --> 00:29:27,920 Please, sit down. 380 00:29:31,123 --> 00:29:34,461 I was wonderin' when we'd have a little time to visit. 381 00:29:40,967 --> 00:29:42,969 Why are you doing this? 382 00:29:43,002 --> 00:29:45,372 I have my reasons. 383 00:29:45,405 --> 00:29:49,342 No reason could be worth what you're doing. 384 00:29:49,376 --> 00:29:51,811 I'm talkin' about the South, Miss Connery, 385 00:29:51,844 --> 00:29:54,681 and a way of life that was taken from us. 386 00:29:54,714 --> 00:29:57,450 What makes you think you can get it back? 387 00:29:58,885 --> 00:30:00,553 Miss Connery, 388 00:30:00,587 --> 00:30:03,590 the rebel yell was first heard at Manassas, 389 00:30:03,623 --> 00:30:06,926 and at 100 battles since then, from Richmond to Gettysburg. 390 00:30:09,161 --> 00:30:11,664 The rebel yell is hard to describe. 391 00:30:11,698 --> 00:30:15,835 It's a mixture of fear and anger and exaltation 392 00:30:15,868 --> 00:30:20,072 but it inspires men, even from defeat. 393 00:30:20,106 --> 00:30:22,542 These damn Yankees think they've heard the last of it, 394 00:30:22,575 --> 00:30:24,411 but they haven't, 395 00:30:24,444 --> 00:30:27,013 and I'm gonna get it back any way I can. 396 00:30:27,046 --> 00:30:29,949 These people have nothing to do with any of that. 397 00:30:32,952 --> 00:30:35,622 I'm sorry. I'm truly sorry. 398 00:30:41,060 --> 00:30:42,562 (MAN COUGHING) 399 00:31:04,183 --> 00:31:05,452 Hey, you, 400 00:31:07,954 --> 00:31:10,423 these ropes are startin' my wrists to bleed. 401 00:31:10,457 --> 00:31:12,391 How about makin' 'em looser? 402 00:31:14,060 --> 00:31:15,562 (MEN SHOUTING) 403 00:31:18,698 --> 00:31:19,966 (GUNS FIRING) 404 00:31:22,735 --> 00:31:24,671 SENTRY: Somebody's escapin'. 405 00:31:26,506 --> 00:31:27,840 Hold your fire. 406 00:31:30,042 --> 00:31:31,711 I don't want him dead. 407 00:31:40,520 --> 00:31:42,855 MAN: I'll get him. I'll get him. 408 00:31:42,889 --> 00:31:44,457 (SOLDIERS CLAMORING) 409 00:31:52,832 --> 00:31:54,634 ASHBURY: I said, no shootin'. 410 00:32:05,912 --> 00:32:06,779 Major! 411 00:32:06,813 --> 00:32:08,080 Kill him. 412 00:32:09,749 --> 00:32:11,150 (WOMEN GASPING) 413 00:32:11,183 --> 00:32:12,652 (GUNS FIRING) 414 00:32:19,559 --> 00:32:22,695 ASHBURY: That's the end of him. 415 00:32:22,729 --> 00:32:25,632 Too bad, he would've brought a good price in Mexico. 416 00:32:29,836 --> 00:32:30,903 (SOBBING) 417 00:32:42,849 --> 00:32:45,785 MAC: Great idea of yours, takin' this canyon. 418 00:32:45,818 --> 00:32:47,253 It's hot enough to pop corn. 419 00:32:47,286 --> 00:32:48,655 (FLY BUZZING) 420 00:32:48,688 --> 00:32:50,089 Get a leg broke. 421 00:32:51,891 --> 00:32:53,926 Everything seems to have a bite to it, 422 00:32:53,960 --> 00:32:57,229 and I'm smellin' like an old sheepherder. 423 00:32:57,263 --> 00:33:00,232 Mac, they got a four-day jump on us. 424 00:33:00,266 --> 00:33:03,970 This canyon's the shortest way I know to the coast. 425 00:33:04,003 --> 00:33:04,904 Yeah. 426 00:33:07,106 --> 00:33:09,709 Come on, big brother. 427 00:33:09,742 --> 00:33:13,145 What's got your back up? You ain't said much the last couple of hours. 428 00:33:13,179 --> 00:33:15,214 Uh, it's Kate. 429 00:33:15,247 --> 00:33:17,984 I never figured that woman to run off. 430 00:33:18,017 --> 00:33:20,820 Well, Dal, she thought you were dead. 431 00:33:20,853 --> 00:33:22,955 Well, she might have waited to find out. 432 00:33:22,989 --> 00:33:24,523 I mean, Frank King! 433 00:33:25,658 --> 00:33:27,627 Nice enough fella. 434 00:33:27,660 --> 00:33:30,262 Owns a big ranch, runs a lot of cattle. 435 00:33:30,296 --> 00:33:32,164 (HORSE NEIGHING) 436 00:33:32,198 --> 00:33:35,267 Always said there never could be no other man. 437 00:33:35,301 --> 00:33:39,338 Hell, even if I was dead, she didn't give me a chance to get cold. 438 00:33:39,371 --> 00:33:42,241 You're right. Forget her. 439 00:33:42,274 --> 00:33:44,210 What do you mean, forget her? 440 00:33:44,243 --> 00:33:46,779 She might have had her reasons, you know. 441 00:33:58,190 --> 00:33:59,592 (WAVES CRASHING) 442 00:34:04,163 --> 00:34:05,697 (CATTLE MOOING) 443 00:34:22,414 --> 00:34:24,315 I'm sorry about your friend. 444 00:34:27,085 --> 00:34:28,254 Go on. 445 00:34:30,989 --> 00:34:34,060 You don't have to end up like the others, Miss Connery. 446 00:34:34,092 --> 00:34:37,730 I would like to take you back south with me. 447 00:34:37,764 --> 00:34:42,101 I can offer you a... A more genteel way of life. 448 00:34:42,134 --> 00:34:44,737 You go back there, and they'll shoot you. 449 00:34:44,771 --> 00:34:47,774 You're not a soldier anymore, you're an outlaw. 450 00:34:47,807 --> 00:34:51,277 I'm still Major Cooper Ashbury, and they'll follow me. 451 00:34:52,411 --> 00:34:55,014 What about the Traven girls? 452 00:34:55,047 --> 00:34:59,051 They'll end up in Chihuahua eventually. 453 00:35:00,920 --> 00:35:05,357 What about you, Miss Connery? Does my proposal interest you? 454 00:35:05,391 --> 00:35:08,995 Nothing about you interests me, Major. 455 00:35:09,028 --> 00:35:11,063 I'd rather end up in Chihuahua. 456 00:35:25,411 --> 00:35:26,679 (PANTING) 457 00:35:27,847 --> 00:35:28,981 (GRUNTING) 458 00:35:32,919 --> 00:35:34,053 (COUGHING) 459 00:35:54,140 --> 00:35:55,842 She's comin' in, Major. 460 00:36:06,152 --> 00:36:09,188 Bring down the trade goods and all the people now onto the beach. 461 00:36:09,221 --> 00:36:10,857 Yes, sir. 462 00:36:10,890 --> 00:36:13,092 Attention, men! 463 00:36:13,125 --> 00:36:16,362 Bring down the trade goods and the people to the beach now! 464 00:36:20,967 --> 00:36:22,869 Look, there's the ship. 465 00:36:29,909 --> 00:36:31,177 MAN: You heard the Lieutenant! 466 00:36:31,210 --> 00:36:33,712 Don't just stand there gapin', move! 467 00:36:35,547 --> 00:36:37,249 Pull them wagons round. 468 00:36:43,055 --> 00:36:46,492 LIEUTENANT BUTLER: Soldier, get these women lined up with the others. 469 00:36:48,861 --> 00:36:50,129 Get up. Don't you touch her. 470 00:36:50,162 --> 00:36:52,231 (GROANS) 471 00:36:52,264 --> 00:36:55,067 Hell in petticoats. Don't touch 'em, Hardy. 472 00:36:55,101 --> 00:36:56,102 Ow! 473 00:36:59,806 --> 00:37:01,407 Get in there. 474 00:37:01,440 --> 00:37:03,843 Come on, let's get in there. Get in there. 475 00:37:15,254 --> 00:37:17,356 MAN: Take it right up to shore. 476 00:37:26,833 --> 00:37:29,135 Careful, senor. 477 00:37:29,168 --> 00:37:32,972 Colonel Hammond, I'm Major Ashbury. 478 00:37:33,005 --> 00:37:36,175 Even down here, Major, we're aware that the war is over. 479 00:37:36,208 --> 00:37:38,878 It's not for me, or for my men. 480 00:37:38,911 --> 00:37:41,180 That's why I contacted you. 481 00:37:41,213 --> 00:37:44,383 We're in the market for arms and ammunition. 482 00:37:44,416 --> 00:37:47,820 We plan to go back and kill the Yankees. 483 00:37:47,854 --> 00:37:51,090 Well, it's a relief to see that you don't hold a grudge, Major. 484 00:37:58,564 --> 00:38:00,432 I'd like to see the guns. 485 00:38:00,466 --> 00:38:01,600 Surely. 486 00:38:01,633 --> 00:38:02,801 Rifle. 487 00:38:05,004 --> 00:38:06,839 Lieutenant. LIEUTENANT BUTLER: Sir? 488 00:38:11,377 --> 00:38:13,913 I'll need 200 more, and ammunition. 489 00:38:13,946 --> 00:38:16,182 That is not a problem, Major. 490 00:38:16,215 --> 00:38:18,450 I'd like to see the rest of the guns now. 491 00:38:18,484 --> 00:38:20,619 You can't. They're not here. 492 00:38:20,652 --> 00:38:22,488 Then where are they? 493 00:38:22,521 --> 00:38:24,991 Two days sailing from here. 494 00:38:25,024 --> 00:38:27,626 I've run guns for too long, Major. 495 00:38:27,659 --> 00:38:31,563 I make it a practice to see the other man's merchandise first. 496 00:38:31,597 --> 00:38:33,599 Then take a look. 497 00:38:33,632 --> 00:38:36,068 I guarantee these women will bring a good price. 498 00:38:36,102 --> 00:38:39,538 The men I took are strong, they're ideal for workin' in the silver mines. 499 00:38:39,571 --> 00:38:41,540 Plus a herd of cattle and horses. 500 00:38:41,573 --> 00:38:43,109 That's the grain? 501 00:38:43,142 --> 00:38:45,978 Most of it. We have close to a ton. 502 00:38:47,346 --> 00:38:50,182 I understand Maximilian needs it to feed his troops, 503 00:38:50,216 --> 00:38:52,384 and you do business with Maximilian. 504 00:38:52,418 --> 00:38:55,021 I do business with the highest bidder. 505 00:38:57,189 --> 00:38:59,025 She won't do. 506 00:38:59,058 --> 00:39:01,060 She's strong. She's a hard worker. 507 00:39:01,093 --> 00:39:05,131 So is a mule, but it's not what they're interested in down there. 508 00:39:05,164 --> 00:39:07,866 You see, this is what they're interested in. 509 00:39:09,468 --> 00:39:11,470 Young and fresh. 510 00:39:11,503 --> 00:39:12,972 (CACKLING) 511 00:39:15,474 --> 00:39:16,943 And spirited. 512 00:39:17,643 --> 00:39:19,011 What's your price? 513 00:39:19,045 --> 00:39:20,947 They're not for sale. 514 00:39:20,980 --> 00:39:22,982 She speak for you, Major? 515 00:39:23,682 --> 00:39:25,517 They are special. 516 00:39:25,551 --> 00:39:27,920 Well, I agree. 517 00:39:27,954 --> 00:39:30,622 Blonde hair is rare south of the border, brings a good price. 518 00:39:30,656 --> 00:39:33,525 And red hair's even more rare. 519 00:39:33,559 --> 00:39:36,162 I'll give you $1,000 for her. 520 00:39:36,195 --> 00:39:39,131 Well, what'll it be, Miss Connery? 521 00:39:39,165 --> 00:39:41,000 I meant what I said last night. 522 00:39:43,635 --> 00:39:46,238 Throw in a dozen rifles, and she's yours. 523 00:39:46,272 --> 00:39:47,339 Done. 524 00:39:47,373 --> 00:39:48,407 Too bad. 525 00:39:57,316 --> 00:39:58,985 (INSECTS CHIRPING) 526 00:40:04,490 --> 00:40:05,624 Get his boots. 527 00:40:05,657 --> 00:40:06,959 Yeah. 528 00:40:13,465 --> 00:40:14,533 (GUNSHOT) 529 00:40:28,514 --> 00:40:29,381 Dal. 530 00:40:31,183 --> 00:40:32,251 Mac? 531 00:40:32,284 --> 00:40:34,086 At least he remembers us. 532 00:40:35,621 --> 00:40:37,356 Dal, it is you. 533 00:40:37,389 --> 00:40:38,490 (PANTING) 534 00:40:38,524 --> 00:40:40,359 They said you were... I know, 535 00:40:40,392 --> 00:40:42,594 I'm gettin' tired of hearin' that. 536 00:40:50,469 --> 00:40:52,104 JESSE: Yeah, they were Rebs, all right. 537 00:40:52,138 --> 00:40:53,705 Still fightin' the war. 538 00:40:53,739 --> 00:40:56,375 Man leadin' 'em calls himself Ashbury. 539 00:40:56,408 --> 00:40:59,111 Cooper Ashbury? A Major? 540 00:40:59,145 --> 00:41:00,312 That's him. 541 00:41:01,313 --> 00:41:02,714 The men he's ridin' with 542 00:41:02,748 --> 00:41:04,716 would follow him straight into hell if he called it. 543 00:41:04,750 --> 00:41:07,086 Yeah, I was afraid of that. 544 00:41:07,119 --> 00:41:09,488 You're right about them followin' him into hell, they would. 545 00:41:09,521 --> 00:41:11,490 I rode with him once myself. 546 00:41:11,523 --> 00:41:13,659 Why did they take so many hostages? 547 00:41:13,692 --> 00:41:16,662 Figured we'd be worth somethin' to slave traders. 548 00:41:17,463 --> 00:41:18,464 Comancheros. 549 00:41:20,399 --> 00:41:24,270 Sell the men for slave labor in the silver mines, 550 00:41:24,303 --> 00:41:26,372 take the women down to Chihuahua and sell them for... 551 00:41:26,405 --> 00:41:28,207 Yeah, we get the picture. 552 00:41:30,242 --> 00:41:32,178 The folks, how they doin' anyway? 553 00:41:33,545 --> 00:41:34,813 (SIGHS) 554 00:41:34,846 --> 00:41:36,782 Sittin' home alone, waitin'. 555 00:41:38,117 --> 00:41:39,685 Well, at least they're together. 556 00:41:39,718 --> 00:41:41,353 Yup. 557 00:41:41,387 --> 00:41:43,689 They always done just fine together. 558 00:41:44,623 --> 00:41:47,093 (WAVES CRASHING) 559 00:41:47,126 --> 00:41:49,061 How're the girls doin'? They all right? 560 00:41:49,095 --> 00:41:53,065 Uh, Heather's scared. 561 00:41:53,099 --> 00:41:58,270 Sissy's lookin' out for her, and Kate's lookin' out for both of them. 562 00:41:58,304 --> 00:42:01,273 Hear you got yourself wounded somewhere in Tennessee. 563 00:42:02,708 --> 00:42:04,176 Shoulder. 564 00:42:07,513 --> 00:42:10,716 But it's all right now. 565 00:42:10,749 --> 00:42:13,752 Did, uh, Ma tell you what color I was wearin'? 566 00:42:13,785 --> 00:42:16,622 Blue, gray, it doesn't matter. 567 00:42:16,655 --> 00:42:19,591 A man fights for what he believes in. Just be glad it's over. 568 00:42:19,625 --> 00:42:21,093 Amen to that. 569 00:42:23,129 --> 00:42:24,563 (SEAGULLS CAWING) 570 00:42:29,701 --> 00:42:31,170 Can you ride? 571 00:42:33,205 --> 00:42:34,873 (GRUNTS) 572 00:42:34,906 --> 00:42:36,342 Yeah, I can ride. 573 00:42:40,646 --> 00:42:42,248 Goin' in the mornin'. 574 00:42:49,421 --> 00:42:50,822 (WAVES CRASHING) 575 00:42:52,791 --> 00:42:54,426 (SEAGULLS CAWING) 576 00:43:00,866 --> 00:43:03,335 When do we go for the guns? 577 00:43:03,369 --> 00:43:04,870 The first tide. 578 00:43:04,903 --> 00:43:08,207 But there'll only be yourself and two men allowed along. 579 00:43:08,240 --> 00:43:09,575 There's the grain and the prisoners. 580 00:43:09,608 --> 00:43:11,009 No room for everyone. 581 00:43:14,880 --> 00:43:17,183 What about the horses and the cattle? 582 00:43:17,216 --> 00:43:21,920 My men will drive 'em down when we come back, in four or five days. 583 00:43:21,953 --> 00:43:23,655 You have a deal, Major. 584 00:43:24,523 --> 00:43:26,158 You can trust me. 585 00:43:36,235 --> 00:43:39,771 I was wondering if you would care to join me. 586 00:43:39,805 --> 00:43:42,608 The pheasant in this part of the country is extraordinary. 587 00:43:42,641 --> 00:43:44,476 Cooked with wine and sage. 588 00:43:45,811 --> 00:43:47,579 You must be starved. 589 00:43:49,615 --> 00:43:50,716 Well? 590 00:44:07,399 --> 00:44:10,436 If you're thinking of using that knife on me, don't. 591 00:44:11,337 --> 00:44:12,504 And if I did? 592 00:44:12,538 --> 00:44:15,941 That man out there would shoot you. 593 00:44:15,974 --> 00:44:19,511 Thereby making you a somewhat less attractive dinner partner. 594 00:44:21,980 --> 00:44:23,249 Allow me. 595 00:44:26,885 --> 00:44:28,587 What happens to us now? 596 00:44:28,620 --> 00:44:29,988 Chihuahua? 597 00:44:30,021 --> 00:44:31,657 No. 598 00:44:31,690 --> 00:44:33,492 Not you. 599 00:44:33,525 --> 00:44:35,961 You're much too good for that. 600 00:44:35,994 --> 00:44:39,865 Why not Mexico City, St. Louis, New Orleans? 601 00:44:43,302 --> 00:44:46,738 I'm really tempted to take you along with me, 602 00:44:46,772 --> 00:44:49,575 but I'm just afraid that I'd awaken some morning 603 00:44:49,608 --> 00:44:52,311 and find you'd made a necklace with my teeth. 604 00:44:54,446 --> 00:44:56,548 No, you'll stay here for now. 605 00:44:56,582 --> 00:44:58,016 What about the girls? 606 00:44:58,049 --> 00:45:00,286 They're coming with me. 607 00:45:00,319 --> 00:45:01,820 I'd rather go with them. 608 00:45:01,853 --> 00:45:03,322 I'm sorry. 609 00:45:03,355 --> 00:45:04,856 I'll be back in a while, 610 00:45:04,890 --> 00:45:07,493 and then we'll decide what to do with you. 611 00:45:27,713 --> 00:45:29,948 MAN: Put your backs into it, boys! 612 00:46:20,799 --> 00:46:22,734 JESSE: Oh, God. 613 00:46:22,768 --> 00:46:24,970 Kate's there, but they took the girls. 614 00:46:57,102 --> 00:46:58,103 (GRUNTS) 615 00:46:58,837 --> 00:47:00,439 (BIRDS CHIRPING) 616 00:47:18,957 --> 00:47:20,091 (SNORTING) 617 00:47:30,536 --> 00:47:31,870 (BOTH GRUNTING) 618 00:47:45,050 --> 00:47:46,518 (COWS MOOING) 619 00:48:04,235 --> 00:48:05,871 (YELLING) 620 00:48:05,904 --> 00:48:07,105 (GUN FIRING) 621 00:48:10,476 --> 00:48:12,778 MAN: Stampede! Stampede! 622 00:48:15,113 --> 00:48:16,147 Ya! 623 00:48:17,115 --> 00:48:19,117 (COWS MOOING) 624 00:48:19,150 --> 00:48:20,786 (HORSES NEIGHING) 625 00:48:23,655 --> 00:48:24,923 (GUNS FIRING) 626 00:48:56,955 --> 00:48:58,857 (GROANS) 627 00:48:58,890 --> 00:49:00,792 You cut that kind of close, didn't you? 628 00:49:00,826 --> 00:49:02,628 I got sand in my eye. 629 00:49:04,996 --> 00:49:06,598 (BIRDS CHIRPING) 630 00:49:20,211 --> 00:49:23,048 I should have known you'd come. 631 00:49:23,081 --> 00:49:24,650 Yeah, you should've. 632 00:49:33,124 --> 00:49:35,694 JESSE: I told you he was too ornery. 633 00:49:35,727 --> 00:49:36,928 Jesse! 634 00:49:36,962 --> 00:49:38,564 (JESSE LAUGHING) 635 00:49:39,831 --> 00:49:42,634 Oh, God, we thought they'd killed you. 636 00:49:42,668 --> 00:49:46,838 If you ain't learned by now, the Travens are a hard kill. 637 00:49:46,872 --> 00:49:49,675 I, uh, got somethin' here that belongs to you. 638 00:49:51,276 --> 00:49:52,678 Thank you, Kate. 639 00:49:56,014 --> 00:49:57,583 Hello, Mac. 640 00:49:57,616 --> 00:49:58,817 Hello, Kate. 641 00:50:03,789 --> 00:50:07,258 Hey, how do you like what I picked up on the trail? 642 00:50:07,292 --> 00:50:09,828 What about Heather and Sissy? 643 00:50:09,861 --> 00:50:12,030 They sailed this morning for Mexico. 644 00:50:12,063 --> 00:50:13,264 Why didn't they take you along? 645 00:50:13,298 --> 00:50:15,634 They thought I'd be trouble. 646 00:50:17,002 --> 00:50:18,670 I can appreciate that. 647 00:50:19,605 --> 00:50:21,139 What about Ashbury? 648 00:50:21,172 --> 00:50:24,576 He sailed with them. 649 00:50:24,610 --> 00:50:26,712 It's a hard ride between here and Chihuahua. 650 00:50:26,745 --> 00:50:29,247 And them travelin' by ship. 651 00:50:29,280 --> 00:50:31,082 I don't know nothin' about Mexico. 652 00:50:31,116 --> 00:50:32,651 Dal? 653 00:50:32,684 --> 00:50:33,752 Not much. 654 00:50:34,786 --> 00:50:35,754 Jesse? 655 00:50:38,189 --> 00:50:39,958 I know someone who does. 656 00:50:41,627 --> 00:50:42,628 Jack Traven. 657 00:50:45,831 --> 00:50:49,200 You are talkin' about Uncle "Black Jack" Traven? 658 00:50:49,234 --> 00:50:50,301 Yes, sir. 659 00:50:53,104 --> 00:50:54,272 Well, big brother, 660 00:50:54,305 --> 00:50:58,243 you know there are some people who call him "scoundrel." 661 00:50:58,276 --> 00:51:00,679 Some might even call him "outlaw." 662 00:51:02,147 --> 00:51:03,849 And we all know he's a rogue. 663 00:51:03,882 --> 00:51:06,251 Besides, we don't know where to find him. 664 00:51:06,284 --> 00:51:08,086 Converse County Jail. 665 00:51:12,323 --> 00:51:14,092 What are we waitin' for? 666 00:51:35,313 --> 00:51:36,715 (SAWING) 667 00:51:45,891 --> 00:51:48,760 Never seen old Uncle Jack raise a sweat before. 668 00:51:49,427 --> 00:51:51,029 (BIRDS CHIRPING) 669 00:52:02,741 --> 00:52:05,076 (CHUCKLING) Well, 670 00:52:05,110 --> 00:52:08,146 good to see you boys made it through the war all right. 671 00:52:12,450 --> 00:52:17,188 Well, quit gawkin'. It's humiliatin' enough without you laughin' on it. 672 00:52:17,222 --> 00:52:20,125 Aw, come on, Uncle Jack, you've been in jail before. 673 00:52:20,158 --> 00:52:22,027 Well, I don't care about that. 674 00:52:22,060 --> 00:52:24,329 It's the workin' I'm talkin' about. 675 00:52:24,362 --> 00:52:28,133 A lot of men have seen me raise a lot of hell in my time, 676 00:52:28,166 --> 00:52:31,803 but not one man alive has ever seen me raise a blister. 677 00:52:31,837 --> 00:52:33,872 Well, don't fret about it, Jack. 678 00:52:33,905 --> 00:52:36,041 We're not gonna tell nobody. 679 00:52:36,074 --> 00:52:38,176 What did they lock you up for? 680 00:52:38,209 --> 00:52:42,047 Oh, they're just tryin' to make somethin' out of nothin'. 681 00:52:42,080 --> 00:52:43,949 I met this gal over in Big Springs, 682 00:52:43,982 --> 00:52:46,718 and it turned out she was married. 683 00:52:46,752 --> 00:52:49,988 You're in here 'cause of that? 684 00:52:50,021 --> 00:52:53,291 Well, it's a little more complicated than that, but... 685 00:52:54,993 --> 00:52:57,395 How'd you boys know where to find me? 686 00:52:57,428 --> 00:52:59,230 Miles Gillette. 687 00:52:59,264 --> 00:53:01,032 Miles Gillette, huh? 688 00:53:03,168 --> 00:53:07,472 Oh, Mac, I sure hope you're still figurin' on runnin' against him. 689 00:53:07,505 --> 00:53:10,108 I'll swear that man's been after my hide 690 00:53:10,141 --> 00:53:12,477 for 30 years, and he won't let up. 691 00:53:12,510 --> 00:53:14,980 What did you ever do to him? 692 00:53:15,013 --> 00:53:17,048 Nothin' serious. 693 00:53:17,082 --> 00:53:20,451 I mean, a man can't even bend the law a little bit anymore. 694 00:53:20,485 --> 00:53:24,022 Now, last time you were in jail, it was over a woman, too. 695 00:53:24,055 --> 00:53:25,757 Judge's wife, I recall. 696 00:53:27,458 --> 00:53:29,928 And there was shootin'. 697 00:53:29,961 --> 00:53:32,063 Self defense. 698 00:53:32,097 --> 00:53:34,933 Ain't you gettin' a little old for that? 699 00:53:34,966 --> 00:53:36,367 Uh, you mean gunplay? 700 00:53:36,401 --> 00:53:39,070 No, I mean the other. 701 00:53:39,104 --> 00:53:41,940 When I get too old for that, they'll be shovelin' dirt in my face. 702 00:53:41,973 --> 00:53:44,275 How about this last woman? Any shootin'? 703 00:53:45,977 --> 00:53:47,913 No serious shootin'. 704 00:53:52,250 --> 00:53:54,552 We just dropped by to say hello. 705 00:53:54,585 --> 00:53:56,121 Well, thanks. 706 00:53:56,154 --> 00:53:58,523 Mac, we need him. 707 00:53:58,556 --> 00:53:59,991 You heard what he said. 708 00:54:00,025 --> 00:54:01,860 Yep, except we need him. 709 00:54:01,893 --> 00:54:03,561 Well, that's fine. 710 00:54:03,594 --> 00:54:06,764 Except, how we gonna get him out? I mean, it's a jail. 711 00:54:08,099 --> 00:54:09,400 Got any ideas? 712 00:54:10,301 --> 00:54:11,402 Yeah. 713 00:54:12,437 --> 00:54:14,172 (CRICKETS CHIRPING) 714 00:54:21,312 --> 00:54:24,549 JESSE: Come on, Uncle Jack, we gotta get out of here. 715 00:54:24,582 --> 00:54:26,117 (JACK COUGHING) 716 00:54:28,186 --> 00:54:29,955 Come on, Uncle Jack. 717 00:54:31,289 --> 00:54:34,159 Well, did you have to use two sticks of dynamite? 718 00:54:54,913 --> 00:54:56,314 (HORSE NEIGHING) 719 00:54:59,284 --> 00:55:00,618 Hello, Kate. 720 00:55:00,651 --> 00:55:02,053 Hello, Jack. 721 00:55:03,188 --> 00:55:04,355 Brought your horse. 722 00:55:04,389 --> 00:55:05,857 Oh, thank you. 723 00:55:05,891 --> 00:55:07,058 Glad to see you're still alive. 724 00:55:07,092 --> 00:55:08,259 Well, thank you. 725 00:55:08,293 --> 00:55:11,362 Take a look at these wrinkles and these here gray hairs. 726 00:55:11,396 --> 00:55:12,563 Every one of 'em earned. 727 00:55:12,597 --> 00:55:14,465 (CHUCKLING) 728 00:55:14,499 --> 00:55:17,135 (CLICKING TONGUE) 729 00:55:17,168 --> 00:55:20,371 Well, I sure do appreciate you boys bustin' me out. 730 00:55:20,405 --> 00:55:22,941 I hope nobody back there got a good look. 731 00:55:24,409 --> 00:55:28,113 I gotta be loco. Blowin' up a jail! 732 00:55:28,146 --> 00:55:30,148 JACK: By the way, where we bound? 733 00:55:30,648 --> 00:55:32,583 Mexico. 734 00:55:32,617 --> 00:55:35,453 You do know the country down there, don't you? 735 00:55:35,486 --> 00:55:37,055 I know more about that country 736 00:55:37,088 --> 00:55:39,090 than a jackrabbit knows about runnin'. 737 00:55:39,124 --> 00:55:42,027 Every trail, back trail, cantinas, 738 00:55:42,961 --> 00:55:45,563 bawdyhouses. 739 00:55:45,596 --> 00:55:48,333 We're not exactly goin' down there sightseein', Jack. 740 00:55:48,366 --> 00:55:49,434 We ain't? 741 00:55:50,401 --> 00:55:51,502 Then why? 742 00:55:51,536 --> 00:55:54,272 JESSE: Mac, Dal, better get up here! 743 00:56:08,619 --> 00:56:10,021 Right out there. 744 00:56:15,060 --> 00:56:16,561 JACK: Who the hell are they? 745 00:56:16,594 --> 00:56:19,630 I'd say that's gotta be a posse. 746 00:56:19,664 --> 00:56:21,366 Looks like they're in a hurry. 747 00:56:21,399 --> 00:56:24,269 Uncle Jack, have you been tellin' us everything? 748 00:56:24,302 --> 00:56:26,037 What do you mean? 749 00:56:26,071 --> 00:56:30,141 I mean, by the way they're ridin', you left out somethin'. 750 00:56:30,175 --> 00:56:32,944 Yeah, it might be that fella I shot over in Waco. 751 00:56:34,712 --> 00:56:36,581 You mean you killed someone? 752 00:56:36,614 --> 00:56:39,017 JACK: No, it's worse. 753 00:56:39,050 --> 00:56:40,952 His father was the mayor. 754 00:56:40,986 --> 00:56:42,287 I don't want to hear any more. 755 00:56:42,320 --> 00:56:45,056 If they catch up to us, my chances of runnin' for office are dead. 756 00:56:45,090 --> 00:56:46,557 You hear me? Dead! 757 00:56:48,059 --> 00:56:49,995 You could always start over. 758 00:57:24,262 --> 00:57:26,564 That's Miles Gillette leadin' 'em. 759 00:57:26,597 --> 00:57:28,566 What's he doin' along? 760 00:57:28,599 --> 00:57:30,535 Maybe he heard you're fixin' to run for sheriff. 761 00:57:30,568 --> 00:57:33,504 Why is the sheriff of Big Springs chasin' after you 762 00:57:33,538 --> 00:57:35,306 for somethin' you did in Waco? 763 00:57:35,340 --> 00:57:37,475 Well, Mac, you know how that old turkey's 764 00:57:37,508 --> 00:57:39,544 had it in for me all these years. 765 00:57:39,577 --> 00:57:42,447 If you keep jawin', they're gonna catch up to us. 766 00:57:42,480 --> 00:57:45,516 No, because in a few hours we'll be at the Rio Grande. 767 00:57:45,550 --> 00:57:48,153 When we cross that, we'll be in Mexico. 768 00:57:48,186 --> 00:57:49,220 Come on. 769 00:58:32,730 --> 00:58:34,031 It's your men? 770 00:58:34,732 --> 00:58:37,235 My welcoming committee. 771 00:58:37,268 --> 00:58:39,270 I don't see any sign of the rifles. 772 00:58:39,304 --> 00:58:40,705 We have a system here. 773 00:58:40,738 --> 00:58:43,141 You see those wagons? 774 00:58:43,174 --> 00:58:46,277 They're to transport the grain and the prisoners to the train. 775 00:58:46,311 --> 00:58:47,478 Train? 776 00:58:47,512 --> 00:58:49,747 The train that will take us to Chihuahua. 777 00:58:49,780 --> 00:58:51,582 Your rifles are on that train. 778 00:58:51,616 --> 00:58:54,219 How far? 779 00:58:54,252 --> 00:58:56,087 Half a day's journey from here. 780 00:59:05,696 --> 00:59:07,498 MAN: Hey, Carlos, 781 00:59:07,532 --> 00:59:09,367 what do you think of this pretty blonde girl here? 782 00:59:09,400 --> 00:59:10,801 (MAN EXCLAIMING) 783 00:59:14,272 --> 00:59:15,806 (PEOPLE CHATTERING) 784 00:59:20,445 --> 00:59:21,746 (MEN EXCLAIMING) 785 00:59:45,703 --> 00:59:47,738 (BIRDS CHIRPING) 786 00:59:47,772 --> 00:59:49,540 (INSECTS CHITTERING) 787 00:59:54,279 --> 00:59:56,381 Where is Jack? 788 00:59:56,414 --> 00:59:59,550 He was supposed to be keepin' watch, but he disappeared. 789 00:59:59,584 --> 01:00:00,718 DAL: Where's Mac? 790 01:00:00,751 --> 01:00:02,653 Lookin' for Uncle Jack. 791 01:00:10,195 --> 01:00:11,196 (SIGHS) 792 01:00:22,573 --> 01:00:24,709 Here, I brought you a little drink. 793 01:00:24,742 --> 01:00:25,876 Where you been? 794 01:00:25,910 --> 01:00:27,077 There's a village back there, 795 01:00:27,111 --> 01:00:29,514 and you know they got some girls there that would just... 796 01:00:29,547 --> 01:00:32,850 That posse's in sight. Best get goin'. 797 01:00:32,883 --> 01:00:36,421 You still haven't told us why that posse isn't lettin' up. 798 01:00:36,454 --> 01:00:37,755 Well, it must be that other thing. 799 01:00:37,788 --> 01:00:38,856 What thing? 800 01:00:38,889 --> 01:00:40,525 Well, it wasn't my fault. 801 01:00:40,558 --> 01:00:42,393 I was just drinkin' a lot of whiskey and... 802 01:00:42,427 --> 01:00:45,363 Whiskey gets the blame for a lot of things it didn't do. Come on. 803 01:00:45,396 --> 01:00:47,432 JACK: Hold on to that tequila. 804 01:00:59,977 --> 01:01:01,479 (MEN EXCLAIMING) 805 01:01:22,467 --> 01:01:23,768 (MAN LAUGHING) 806 01:01:26,971 --> 01:01:28,506 (PEOPLE CHATTERING) 807 01:01:41,819 --> 01:01:43,421 (EXCLAIMS) 808 01:01:43,454 --> 01:01:44,922 (WOMAN CHATTERING) 809 01:01:46,957 --> 01:01:49,727 Unload everything. 810 01:01:49,760 --> 01:01:52,363 HAMMOND: Put them all in the stockade! 811 01:01:52,397 --> 01:01:54,932 And I mean all of 'em. 812 01:01:54,965 --> 01:01:56,401 (GIRLS SCREAMING) 813 01:01:57,835 --> 01:01:59,804 GIRL: No, no! 814 01:01:59,837 --> 01:02:02,239 All right, get down. Move! 815 01:02:04,609 --> 01:02:05,910 (MEN CLAMORING) 816 01:02:09,614 --> 01:02:11,248 (GIRLS SCREAMING) 817 01:02:14,352 --> 01:02:16,253 (MEN CHATTERING IN SPANISH) 818 01:02:17,355 --> 01:02:18,656 (GIRLS CRYING) 819 01:02:24,595 --> 01:02:26,364 (HORSES APPROACHING) 820 01:02:42,947 --> 01:02:44,415 No sign of 'em. 821 01:02:44,449 --> 01:02:45,883 Good. 822 01:02:45,916 --> 01:02:48,619 I best get back up there and keep a lookout. 823 01:02:51,021 --> 01:02:53,891 MAC: Good thing they let up. Horses need a rest. 824 01:02:53,924 --> 01:02:56,894 DAL: Yeah, could be they're doin' the same thing. 825 01:03:24,789 --> 01:03:26,557 How you makin' out? 826 01:03:26,591 --> 01:03:27,925 I'm doin' fine. 827 01:03:29,994 --> 01:03:31,396 (SIGHS) 828 01:03:32,897 --> 01:03:34,365 Kind of warm. 829 01:03:37,402 --> 01:03:38,536 Hey, Kate. 830 01:03:41,939 --> 01:03:44,642 How did you manage to get so friendly with Frank King? 831 01:03:44,675 --> 01:03:46,377 What do you mean? 832 01:03:46,411 --> 01:03:47,678 The two of you're engaged. 833 01:03:47,712 --> 01:03:49,480 I'd say that's gettin' pretty friendly. 834 01:03:49,514 --> 01:03:51,148 I heard you were killed. 835 01:03:51,181 --> 01:03:53,083 What was I supposed to do? 836 01:03:53,117 --> 01:03:55,420 You always said you'd wait for me. 837 01:03:55,453 --> 01:03:57,021 Wait? 838 01:03:57,054 --> 01:03:59,590 I waited for you most of my life. 839 01:03:59,624 --> 01:04:01,025 Like I said, I heard you were dead. 840 01:04:01,058 --> 01:04:02,760 Well, I ain't dead. 841 01:04:02,793 --> 01:04:04,695 I never got word otherwise. 842 01:04:06,631 --> 01:04:08,699 Same as when you left, not a word. 843 01:04:08,733 --> 01:04:11,101 There was a war goin' on. 844 01:04:11,135 --> 01:04:13,170 You know, sometimes a man's gotta do... 845 01:04:13,203 --> 01:04:15,105 What he has to do. Well, sometimes a woman does, too 846 01:04:15,139 --> 01:04:18,809 and I'm a woman, Dal Traven, not a martyr. 847 01:04:18,843 --> 01:04:21,612 I just thought you always knew I'd be comin' back. 848 01:04:23,648 --> 01:04:25,950 How was I supposed to know? 849 01:04:25,983 --> 01:04:27,952 I thought that's the way it was meant to be. 850 01:04:27,985 --> 01:04:29,386 You thought? 851 01:04:30,555 --> 01:04:32,457 Why didn't you ever ask me? 852 01:04:34,158 --> 01:04:38,062 Ask you? Ask you what? 853 01:04:38,095 --> 01:04:41,432 Oh, why didn't you ever ask me what Frank King asked me? 854 01:04:44,735 --> 01:04:45,770 (CRYING) 855 01:04:52,610 --> 01:04:54,779 Hey, Dal, while you're down there 856 01:04:54,812 --> 01:04:57,114 tryin' to figure out the female race, 857 01:04:57,147 --> 01:04:59,149 you might as well take a bath. 858 01:05:07,224 --> 01:05:09,694 Those two gotta be loco. 859 01:05:09,727 --> 01:05:11,762 I think they call that love, little brother. 860 01:05:11,796 --> 01:05:13,898 Amounts to the same thing, don't it? 861 01:05:13,931 --> 01:05:15,766 How's your love life? 862 01:05:15,800 --> 01:05:16,867 (SCOFFS) 863 01:05:16,901 --> 01:05:18,569 Not me. 864 01:05:18,603 --> 01:05:19,737 Since I've been home, 865 01:05:19,770 --> 01:05:22,239 I spend my time with the folks helpin' with the ranch. 866 01:05:22,272 --> 01:05:25,109 What about your schoolin'? 867 01:05:25,142 --> 01:05:28,112 I figured I'd pick that up again when we get back. 868 01:05:30,648 --> 01:05:33,584 Well, that's good to hear. 869 01:05:33,618 --> 01:05:35,753 We Travens got a lot of faults, 870 01:05:35,786 --> 01:05:38,556 but bein' ignorant ain't one of them. 871 01:05:38,589 --> 01:05:42,727 Especially havin' a big brother aimin' to run for governor. 872 01:05:42,760 --> 01:05:45,062 No. That just sounds good to the ladies. 873 01:05:45,095 --> 01:05:46,631 (LAUGHING) 874 01:05:48,533 --> 01:05:51,201 You sure did leave an awful big footprint, Mac. 875 01:05:51,936 --> 01:05:53,137 Listen, 876 01:05:54,605 --> 01:05:55,840 you just be yourself, Jesse. 877 01:05:55,873 --> 01:05:58,509 So far, I'd say you're doin' just fine. 878 01:06:02,647 --> 01:06:06,216 I just realized Holiday Hammond's hangout's over that next ridge. 879 01:06:06,250 --> 01:06:09,754 I know those boys up there, and I can ride in. 880 01:06:09,787 --> 01:06:11,822 But they'll probably shoot you. 881 01:06:11,856 --> 01:06:13,891 You mean, there's nobody else they'd let pass through there 882 01:06:13,924 --> 01:06:15,860 besides thieves and killers? 883 01:06:16,727 --> 01:06:18,596 Oh, no offense. 884 01:06:18,629 --> 01:06:21,298 Do you mind tellin' me how you're gonna get the rest of us in there 885 01:06:21,331 --> 01:06:24,869 without us endin' up in a funeral procession? 886 01:06:24,902 --> 01:06:27,204 Well, there's a mission over here a little ways. 887 01:06:27,237 --> 01:06:30,575 I figured I'd ride over there and say a prayer for you boys. 888 01:06:35,045 --> 01:06:36,547 What'd he say? 889 01:06:37,815 --> 01:06:40,084 Said he was gonna take up prayin'. 890 01:06:40,117 --> 01:06:41,719 You best go with him. 891 01:07:12,216 --> 01:07:13,283 Amen. 892 01:07:13,317 --> 01:07:15,219 Hey, where'd you get that? 893 01:07:15,252 --> 01:07:16,754 I borrowed them. 894 01:07:16,787 --> 01:07:18,088 You mean stole. 895 01:07:18,122 --> 01:07:20,124 They don't sell 'em, you know. 896 01:07:34,304 --> 01:07:36,774 You gonna borrow him, too? 897 01:07:36,807 --> 01:07:39,910 Here, you best take these 898 01:07:39,944 --> 01:07:42,647 and we best quit jawin' and get out of here. 899 01:07:53,023 --> 01:07:54,358 (BOTH LAUGHING) 900 01:07:55,826 --> 01:07:57,827 (WOMAN SPEAKING SPANISH) 901 01:07:57,862 --> 01:07:59,630 (HAMMOND CHATTERING) 902 01:08:03,166 --> 01:08:07,336 Colonel, I would like to see those guns now. 903 01:08:07,371 --> 01:08:10,174 Why, what's your hurry? Enjoy the festivities. 904 01:08:11,942 --> 01:08:13,943 I have kept my end of the bargain. 905 01:08:13,978 --> 01:08:15,646 Manana, manana. 906 01:08:15,680 --> 01:08:17,982 Now! I want to see them now! 907 01:08:19,950 --> 01:08:20,985 (GUN CLICKING) 908 01:08:21,018 --> 01:08:22,753 The Major said now. 909 01:08:23,287 --> 01:08:24,353 Right now? 910 01:08:24,388 --> 01:08:25,723 Right now. 911 01:08:34,732 --> 01:08:37,934 You have been double-dealin' from the start, Colonel. 912 01:08:37,968 --> 01:08:39,737 That's right, Major. 913 01:08:39,770 --> 01:08:42,005 But, you see, that's the risks you take 914 01:08:42,039 --> 01:08:44,341 when you deal with the likes of me. 915 01:08:44,374 --> 01:08:45,776 Lock him up. 916 01:09:10,067 --> 01:09:12,402 What the hell's goin' on here? 917 01:09:12,435 --> 01:09:16,306 Kate's goin' in there and lend a little comfort to the prisoners. 918 01:09:16,340 --> 01:09:18,308 Prisoners? 919 01:09:18,342 --> 01:09:20,778 You mean you want to send her in there alone? 920 01:09:20,810 --> 01:09:23,080 Well, it's gonna take at least three of us, Dal. 921 01:09:23,112 --> 01:09:25,816 That's the only way I know how to get us in. 922 01:09:25,850 --> 01:09:27,718 Why does it have to be Kate? 923 01:09:27,752 --> 01:09:30,353 Well, you'd look pretty foolish in this getup. 924 01:09:32,488 --> 01:09:35,159 Dal, don't forget Ashbury's in there. 925 01:09:35,192 --> 01:09:37,494 Now, he knows you and he knows Jesse. 926 01:09:37,527 --> 01:09:39,830 Now I figure Uncle Jack knows what he's sayin'. 927 01:09:39,864 --> 01:09:41,198 It's gonna take three of us inside. 928 01:09:41,231 --> 01:09:44,101 That leaves me, Jack, and Kate. 929 01:09:44,134 --> 01:09:46,737 Well, Ashbury knows Kate, too, you know. 930 01:09:46,771 --> 01:09:49,073 Not in that outfit he don't. 931 01:09:49,106 --> 01:09:50,907 I don't want her goin' in there. 932 01:09:50,941 --> 01:09:53,010 Well, what about what I want? 933 01:09:53,043 --> 01:09:56,013 I've been with this thing a lot longer than you have. 934 01:09:56,046 --> 01:09:57,815 Heather and Sissy are in there. 935 01:09:57,848 --> 01:09:59,416 How else are we gonna get them out? 936 01:09:59,449 --> 01:10:01,251 We'll find another way. 937 01:10:01,285 --> 01:10:02,820 Come on, Dal. 938 01:10:02,853 --> 01:10:05,189 What do you say let's take a little ride? 939 01:10:22,439 --> 01:10:25,275 Jesse, why don't you go take that Sharp's off my horse? 940 01:10:25,309 --> 01:10:28,445 The way this is goin', you're gonna need it more than me. 941 01:10:33,083 --> 01:10:34,484 (DONKEY BRAYING) 942 01:10:46,096 --> 01:10:49,099 Don't go hard on him, Kate. 943 01:10:49,133 --> 01:10:52,870 I'm afraid he inherited that ornery streak from Pa. 944 01:10:52,903 --> 01:10:55,305 I never seen your pa ride hard on your ma. 945 01:10:56,240 --> 01:10:58,375 Oh, he tries. 946 01:10:58,407 --> 01:11:01,511 He tries, but she just fights right back. 947 01:11:01,545 --> 01:11:04,281 Just like you do. 948 01:11:04,314 --> 01:11:06,483 They ended up havin' a pretty good thing. 949 01:11:06,516 --> 01:11:08,352 That's all I want. 950 01:11:08,385 --> 01:11:11,188 Well, if you can tolerate him, you'll have it. 951 01:11:13,023 --> 01:11:15,791 Kate, he needs you, you know that. 952 01:11:17,361 --> 01:11:21,264 You're right, he does need me, but he doesn't know it. 953 01:11:21,298 --> 01:11:23,032 I think he does. 954 01:11:23,067 --> 01:11:25,802 Hell, you know him as well as I do. He cares. 955 01:11:27,037 --> 01:11:30,340 I think he cares a lot, he just... 956 01:11:30,374 --> 01:11:32,541 He... He don't know how to say it. 957 01:11:32,576 --> 01:11:34,478 Well, isn't it about time he learned? 958 01:11:34,511 --> 01:11:36,847 Well, it's not his way. 959 01:11:38,148 --> 01:11:40,484 But I'll tell you somethin', 960 01:11:40,517 --> 01:11:43,553 I'd be willin' to bet, you stick with him, he'll learn. 961 01:11:46,523 --> 01:11:47,858 What about you? 962 01:11:51,261 --> 01:11:53,362 Kate, 963 01:11:53,397 --> 01:11:56,032 you sure you're gonna be all right goin' in there alone? 964 01:11:56,066 --> 01:11:57,868 Don't worry, Mac. 965 01:11:57,902 --> 01:12:00,905 Even if they find me out, they probably won't hurt me. 966 01:12:00,938 --> 01:12:03,573 You didn't answer my question. What about you? 967 01:12:03,607 --> 01:12:06,243 Goin' in there alone, I mean, that's risky. 968 01:12:07,443 --> 01:12:09,013 You always do that. 969 01:12:09,046 --> 01:12:09,980 What? 970 01:12:10,014 --> 01:12:12,549 Change the subject when things get too close. 971 01:12:12,582 --> 01:12:13,884 Oh. 972 01:12:13,918 --> 01:12:15,285 (SNICKERS) 973 01:12:15,318 --> 01:12:19,255 You think you got me figured out, don't you? 974 01:12:19,289 --> 01:12:21,191 Well, that's not gonna work, see, 975 01:12:21,225 --> 01:12:24,327 because I'm not talkin' about me, I'm talkin' about Dal. 976 01:12:24,361 --> 01:12:27,164 Now, I think he's actin' the way he is... 977 01:12:27,197 --> 01:12:29,299 What is it with you Traven boys? 978 01:12:29,967 --> 01:12:31,001 Oh. 979 01:12:32,536 --> 01:12:36,440 I got the feelin' you're fixin' to make a point. 980 01:12:36,473 --> 01:12:39,243 Dal can't say how he feels about a woman, and you run from it. 981 01:12:39,276 --> 01:12:41,210 I'm not runnin'. 982 01:12:41,245 --> 01:12:44,081 I mean, Kate, you know how it is. You know... 983 01:12:46,316 --> 01:12:49,085 Well, I am runnin', I'm... I'm runnin' for Sheriff. 984 01:12:51,155 --> 01:12:54,624 There is no room in my life right now for a woman. 985 01:12:54,657 --> 01:12:57,928 The trouble with you, Mac Traven, is you're gun-shy. 986 01:12:59,296 --> 01:13:01,630 Well, let me put it this way. 987 01:13:04,168 --> 01:13:06,536 Somebody like you comes along, 988 01:13:06,570 --> 01:13:08,638 I might consider it. 989 01:13:08,672 --> 01:13:10,174 Now cool down. 990 01:13:19,549 --> 01:13:20,684 (CHUCKLES) 991 01:13:27,057 --> 01:13:28,458 (BIRDS CHIRPING) 992 01:13:33,030 --> 01:13:36,200 It's like a damn hornet's nest down there. 993 01:13:36,233 --> 01:13:40,337 If you got a plan, Jack, you better be lettin' me in on it. 994 01:13:40,370 --> 01:13:43,507 You know, you never asked me how I got this tequila. 995 01:13:45,242 --> 01:13:46,110 How? 996 01:13:47,177 --> 01:13:48,245 Stole it. 997 01:13:49,279 --> 01:13:51,081 Just like I did this. 998 01:13:53,583 --> 01:13:55,052 I got a plan. 999 01:13:56,686 --> 01:13:59,389 Quit worryin' about that woman, will you? 1000 01:13:59,423 --> 01:14:02,291 She's a tough one, and smart. You know that. 1001 01:14:02,326 --> 01:14:04,460 And when the shootin' starts, 1002 01:14:04,494 --> 01:14:06,996 she'll be there to look after the girls. 1003 01:14:08,698 --> 01:14:11,300 We'll take care of her, Dal. That's a promise. 1004 01:14:16,139 --> 01:14:18,142 I'm gonna hold you to it. 1005 01:15:01,451 --> 01:15:02,786 (HENS CLUCKING) 1006 01:15:12,728 --> 01:15:14,498 You looking for someone? 1007 01:15:14,531 --> 01:15:16,766 I heard at the mission some women were brought in. 1008 01:15:16,800 --> 01:15:18,535 I'd like to see them. 1009 01:15:18,568 --> 01:15:20,737 This is not a good place for you. 1010 01:15:20,770 --> 01:15:22,739 Take me to them, please. 1011 01:15:23,440 --> 01:15:24,773 Then come. 1012 01:15:49,233 --> 01:15:50,834 How you boys doin'? 1013 01:15:50,867 --> 01:15:52,769 Haven't seen you for a while. 1014 01:15:52,802 --> 01:15:55,572 Figured either a lawman or a husband finally got you. 1015 01:15:55,605 --> 01:15:58,108 There's a few of them chasin' me, I guess. 1016 01:15:58,142 --> 01:15:59,376 Who's he? 1017 01:15:59,409 --> 01:16:01,077 This is my nephew. 1018 01:16:02,846 --> 01:16:04,380 MAN: Go on through. 1019 01:16:10,587 --> 01:16:12,189 That wasn't too hard. 1020 01:16:30,440 --> 01:16:33,143 Sister, will you pray for me? 1021 01:16:34,844 --> 01:16:36,413 Of course, my child. 1022 01:16:40,416 --> 01:16:42,552 (MEN CHATTERING) 1023 01:16:42,585 --> 01:16:44,188 I'm Sister Katherine. 1024 01:17:07,511 --> 01:17:10,347 Uncle Jack, 1025 01:17:10,380 --> 01:17:14,251 now I know you got a plan, but don't you think you ought to fill me in? 1026 01:17:15,552 --> 01:17:17,387 Here, you might need this. 1027 01:17:45,415 --> 01:17:46,483 Kate! 1028 01:17:46,516 --> 01:17:47,751 (SHUSHING) 1029 01:17:47,784 --> 01:17:50,520 Mac is here. So's Jesse and Dal. 1030 01:17:52,356 --> 01:17:53,723 You mean they're alive? 1031 01:17:53,757 --> 01:17:55,492 They're goin' to get you out of here. 1032 01:17:55,525 --> 01:17:56,925 (CHAIN RATTLING) 1033 01:18:02,866 --> 01:18:04,634 You're intruding, sir. 1034 01:18:04,668 --> 01:18:06,503 I'm sorry, Sister. 1035 01:18:06,536 --> 01:18:09,339 But I couldn't help noticing, despite the habit, 1036 01:18:09,373 --> 01:18:10,940 that you're quite young. 1037 01:18:10,974 --> 01:18:12,842 And now I can't help wondering 1038 01:18:12,876 --> 01:18:14,978 what you'd look like without that outfit. 1039 01:18:15,011 --> 01:18:18,648 I am a nun. Have you no conscience? 1040 01:18:18,682 --> 01:18:20,984 Not when there's a profit in it. 1041 01:18:21,017 --> 01:18:22,286 (SCREAMS) 1042 01:18:23,753 --> 01:18:26,656 Hello, Kate. Welcome to Mexico. 1043 01:18:29,393 --> 01:18:32,462 (ALL LAUGHING) 1044 01:18:32,496 --> 01:18:34,898 You all know what the old maid said to the cowpuncher, don't you? 1045 01:18:34,931 --> 01:18:35,999 MAN: No. 1046 01:18:36,032 --> 01:18:38,234 You tell 'em, Uncle Jack. 1047 01:18:39,936 --> 01:18:41,538 Come on, amigos. 1048 01:18:41,571 --> 01:18:43,540 It's been a long, hard trail, and I'm buyin'. 1049 01:18:43,573 --> 01:18:44,874 (ALL CHEERING) 1050 01:18:51,781 --> 01:18:53,383 (MEN SHOUTING) 1051 01:18:53,416 --> 01:18:56,452 Damn, it won't take forever for that posse to get here. 1052 01:18:56,486 --> 01:18:58,555 What're they waitin' on? 1053 01:18:58,588 --> 01:19:00,389 Jack said to wait for his signal. 1054 01:19:00,424 --> 01:19:01,591 What signal? 1055 01:19:02,925 --> 01:19:04,728 Said we couldn't miss it. 1056 01:19:09,699 --> 01:19:11,501 (MAN SPEAKING IN SPANISH) 1057 01:19:16,906 --> 01:19:18,342 MAN: Come on, amigo! 1058 01:19:18,375 --> 01:19:20,377 Hold on. I'll be right there. 1059 01:19:39,696 --> 01:19:41,064 (HORSES NEIGHING) 1060 01:19:41,097 --> 01:19:43,333 I reckon that's Uncle Jack's signal. 1061 01:19:45,502 --> 01:19:47,036 I'll take the one on the left. 1062 01:19:47,070 --> 01:19:48,304 Got you. 1063 01:19:55,879 --> 01:19:57,313 (GUNS FIRING) 1064 01:20:00,884 --> 01:20:03,553 Bring her to my car. Them, too. 1065 01:20:03,587 --> 01:20:04,788 HEATHER: No! 1066 01:20:05,655 --> 01:20:06,923 (GUNS FIRING) 1067 01:20:10,927 --> 01:20:12,429 (MEN COUGHING) 1068 01:20:13,062 --> 01:20:14,598 (MEN CLAMORING) 1069 01:20:37,921 --> 01:20:39,456 (NEIGHING) 1070 01:20:45,128 --> 01:20:46,862 Thanks, Uncle Jack. 1071 01:20:50,133 --> 01:20:51,901 Here come Dal and Jesse. 1072 01:21:04,047 --> 01:21:05,682 Come on, come on. 1073 01:21:10,053 --> 01:21:11,788 Let's go. Let's go. 1074 01:21:18,061 --> 01:21:19,395 (GRUNTING) 1075 01:21:26,068 --> 01:21:28,037 Tell the engineer to get movin', now! 1076 01:21:28,071 --> 01:21:28,972 (GRUNTING) 1077 01:21:40,083 --> 01:21:41,851 I'm gonna get the girls. 1078 01:21:44,654 --> 01:21:46,456 JACK: Find the girls. 1079 01:21:52,762 --> 01:21:54,097 Hi, Uncle Jack. 1080 01:21:57,701 --> 01:21:58,768 (HISSING) 1081 01:22:00,637 --> 01:22:01,805 (SQUEALING) 1082 01:22:04,608 --> 01:22:05,675 Where's the Travens? 1083 01:22:05,709 --> 01:22:07,477 WOMEN: On the train. 1084 01:22:12,148 --> 01:22:14,017 Get down! Get down! 1085 01:22:14,050 --> 01:22:15,752 (TRAIN ENGINE CHUGGING) 1086 01:22:27,964 --> 01:22:29,499 (NEIGHING) 1087 01:22:46,983 --> 01:22:48,985 (PANTING) Thank God you're alive. 1088 01:22:49,018 --> 01:22:50,053 Get back. 1089 01:22:58,327 --> 01:22:59,596 Where's Kate and the girls? 1090 01:23:17,246 --> 01:23:19,916 By God, I ought to kill you 1091 01:23:19,949 --> 01:23:21,785 for what you done to my family. 1092 01:23:22,652 --> 01:23:23,820 Then do it. 1093 01:23:28,992 --> 01:23:31,294 This killing's got to stop somewhere. 1094 01:23:34,898 --> 01:23:36,900 I recall this belongs to you. 1095 01:23:40,036 --> 01:23:41,638 Makes us even, Major. 1096 01:24:12,300 --> 01:24:15,571 Dal, Hammond's got the girls and Kate on the train. 1097 01:24:40,730 --> 01:24:42,031 (MAN SHOUTING) 1098 01:24:43,700 --> 01:24:45,934 MAN: Looks like somebody started a war. 1099 01:24:46,770 --> 01:24:48,171 (MEN CHATTERING) 1100 01:24:50,439 --> 01:24:52,375 MAN 2: Everybody's dead? 1101 01:24:52,407 --> 01:24:55,210 MAN 3: There's gotta be somebody around here. 1102 01:25:51,868 --> 01:25:53,036 (SCREAMING) 1103 01:25:55,004 --> 01:25:56,806 KATE: Mac, watch out! 1104 01:25:59,809 --> 01:26:01,144 Mac, watch out! 1105 01:26:08,852 --> 01:26:10,253 (HORSE NEIGHING) 1106 01:26:51,527 --> 01:26:53,296 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 1107 01:27:07,811 --> 01:27:10,513 We'll be getting into Chihuahua tonight. 1108 01:27:10,546 --> 01:27:13,782 Perhaps the day after you'd care to go on into Mexico City. 1109 01:27:37,139 --> 01:27:39,108 Colonel Hammond, 1110 01:27:39,142 --> 01:27:42,045 are you going to keep the brandy all to yourself? 1111 01:27:43,612 --> 01:27:46,415 Why, no. No, not at all. 1112 01:27:46,449 --> 01:27:48,050 Please sit down. 1113 01:27:58,327 --> 01:27:59,929 (SCREAMING) 1114 01:28:01,330 --> 01:28:02,832 (MEN GRUNTING) 1115 01:28:06,302 --> 01:28:07,570 (YELLING) 1116 01:28:08,603 --> 01:28:10,005 Stop this train. 1117 01:28:11,074 --> 01:28:12,208 Do it now! 1118 01:28:19,514 --> 01:28:21,250 (BRAKES SCREECHING) 1119 01:28:25,621 --> 01:28:27,090 (WHEELS SQUEALING) 1120 01:28:30,026 --> 01:28:31,460 (WHISTLE BLOWING) 1121 01:28:34,130 --> 01:28:35,464 (HENS CLUCKING) 1122 01:28:36,264 --> 01:28:37,867 (BIRDS CHIRPING) 1123 01:28:43,639 --> 01:28:45,108 Whoa, cowboy. 1124 01:28:49,178 --> 01:28:50,379 Jack Traven! 1125 01:28:52,248 --> 01:28:55,084 (IN SPANISH ACCENT) I ain't seen him. 1126 01:28:55,118 --> 01:28:56,552 (HORSE NEIGHING) 1127 01:29:00,323 --> 01:29:01,891 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 1128 01:29:15,004 --> 01:29:16,405 (ENGINE HISSING) 1129 01:29:34,590 --> 01:29:35,925 SISSY: Jesse! 1130 01:29:35,959 --> 01:29:37,193 (HEATHER AND SISSY LAUGHING) 1131 01:29:37,226 --> 01:29:39,295 Jesse! 1132 01:29:39,327 --> 01:29:41,030 You all right? Yes, you? 1133 01:29:42,565 --> 01:29:43,898 Stay here. 1134 01:29:46,602 --> 01:29:48,204 (HORSE SNORTING) 1135 01:30:00,483 --> 01:30:02,385 You boys are in enough trouble. 1136 01:30:02,418 --> 01:30:04,253 You best get out of the way. 1137 01:30:04,287 --> 01:30:09,157 Sorry, Sheriff, can't do that. We want Jack. 1138 01:30:09,192 --> 01:30:12,028 Now, I know why you boys come down here. 1139 01:30:12,061 --> 01:30:14,163 I'm sorry for what happened to your family, 1140 01:30:14,197 --> 01:30:16,165 but I got a job to do. 1141 01:30:16,199 --> 01:30:18,334 Jack Traven is goin' back to Texas. 1142 01:30:18,367 --> 01:30:20,369 We're all goin' back to Texas. 1143 01:30:20,403 --> 01:30:22,671 Uncle Jack's ridin' with us. 1144 01:30:22,705 --> 01:30:25,241 You boys busted your Uncle Jack out of jail. 1145 01:30:25,273 --> 01:30:27,143 Now, I'm willin' to let that slide. 1146 01:30:27,175 --> 01:30:29,612 You ain't got no authority down here. 1147 01:30:29,645 --> 01:30:31,514 What'd he do anyway? 1148 01:30:31,547 --> 01:30:33,016 What'd he do? 1149 01:30:34,750 --> 01:30:38,287 This man's a horse thief, a renegade, 1150 01:30:38,321 --> 01:30:41,124 a double-dealin', lyin', womanizin'... 1151 01:30:41,157 --> 01:30:43,559 Womanizin' ain't against the law. 1152 01:30:43,592 --> 01:30:45,228 Go on, tell 'em, Gillette, 1153 01:30:45,261 --> 01:30:48,197 how you been settin' on your rump for all these years. 1154 01:30:48,231 --> 01:30:49,732 All of a sudden you start chasin' me 1155 01:30:49,764 --> 01:30:52,001 till I about turned into raw meat. 1156 01:30:52,035 --> 01:30:54,503 You just been runnin' loose too long. 1157 01:30:54,537 --> 01:30:57,206 There's more to it than that. You tell them, or I will. 1158 01:30:57,240 --> 01:30:59,342 I'll carve your tongue out, Jack. 1159 01:30:59,375 --> 01:31:01,210 You better tell us, Miles. 1160 01:31:04,780 --> 01:31:06,749 He's been after my wife. 1161 01:31:08,451 --> 01:31:09,718 (MAN SNICKERING) 1162 01:31:09,752 --> 01:31:11,254 (MAN COUGHING) 1163 01:31:12,221 --> 01:31:14,257 That ain't all of it. 1164 01:31:14,290 --> 01:31:17,593 That wife of yours has been chasin' me for years, 1165 01:31:17,626 --> 01:31:20,663 and I just got tired of runnin'. 1166 01:31:20,696 --> 01:31:22,665 I... I caught 'em together. 1167 01:31:22,698 --> 01:31:25,334 And I'm takin' him in. 1168 01:31:25,368 --> 01:31:28,071 You take one Traven, you gotta take 'em all. 1169 01:31:31,707 --> 01:31:33,709 Sorry it had to come to this. 1170 01:31:36,245 --> 01:31:38,714 Maybe it doesn't have to. 1171 01:31:38,746 --> 01:31:40,749 Make you a trade, Sheriff. 1172 01:31:40,782 --> 01:31:43,786 Holiday Hammond for "Black Jack" Traven. 1173 01:31:43,818 --> 01:31:46,522 Hammond's a big fish compared to Uncle Jack. 1174 01:31:48,724 --> 01:31:51,059 Mean a lot more to you fellas ridin' back into Texas 1175 01:31:51,094 --> 01:31:53,296 with Holiday Hammond in tow. 1176 01:31:53,329 --> 01:31:56,232 Been on the wanted list almost 20 years. 1177 01:31:56,264 --> 01:31:59,135 JESSE: Most wanted man in Texas, the way I hear it. 1178 01:32:01,570 --> 01:32:03,572 You boys got yourself a trade. 1179 01:32:06,342 --> 01:32:08,210 You'd have loved Mexico City. 1180 01:32:08,244 --> 01:32:10,646 Maybe, but you'd never have seen it alive. 1181 01:32:13,516 --> 01:32:15,818 Kate, I might have died a happy man. 1182 01:32:26,228 --> 01:32:28,264 Jack Traven, I don't want 1183 01:32:28,297 --> 01:32:30,599 to ever see you around Big Springs again. 1184 01:32:30,633 --> 01:32:33,335 Afraid you got no say in the matter, Gillette. 1185 01:32:33,369 --> 01:32:35,871 See, I'm gonna be the next sheriff of Big Springs. 1186 01:32:35,904 --> 01:32:37,505 See you at the polls. 1187 01:33:00,728 --> 01:33:02,598 Give my regards to your wife. 1188 01:33:02,630 --> 01:33:04,166 (JACK LAUGHING) 1189 01:33:10,673 --> 01:33:13,376 Jack Traven for Holiday Hammond. 1190 01:33:13,409 --> 01:33:16,344 You boys sure did get the best of that trade. 1191 01:33:16,379 --> 01:33:18,281 That's a matter of opinion. 1192 01:33:36,565 --> 01:33:38,201 Upsy-daisy. Sorry. 1193 01:33:40,568 --> 01:33:41,904 (BOTH LAUGHING) 1194 01:33:47,976 --> 01:33:50,213 Got room for one more? 1195 01:33:50,246 --> 01:33:53,382 You mean you're tradin' in your horse for a wagon ride? 1196 01:33:53,416 --> 01:33:56,719 Yeah, well, I got somethin' I want to ask you. 1197 01:34:10,566 --> 01:34:12,235 (HEATHER GIGGLING) 1198 01:34:26,249 --> 01:34:27,550 Let's go home. 1199 01:34:29,485 --> 01:34:31,320 Giddyap! 1200 01:34:31,353 --> 01:34:33,222 (HEATHER AND SISSY GIGGLING) 83078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.