All language subtitles for Wolf.Man.2025.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,949 --> 00:02:10,985 Ten-hut! 2 00:02:35,975 --> 00:02:39,013 Grab your hunting pack. We're leaving at 0700. 3 00:03:19,295 --> 00:03:21,435 This view never gets old, does it? 4 00:03:23,229 --> 00:03:25,403 No matter how many times you see it. 5 00:03:50,637 --> 00:03:53,016 Ah, don't go anywhere near those. 6 00:03:53,156 --> 00:03:56,194 These are death cap mushrooms. The name ain't kidding. 7 00:03:56,331 --> 00:03:58,645 Eat one of those, you'll be wearing a toe tag real quick 8 00:03:58,783 --> 00:04:00,681 unless someone's got a brand-new liver 9 00:04:00,818 --> 00:04:02,510 lying around for you. 10 00:04:06,652 --> 00:04:09,413 Blake. Blake. 11 00:04:09,551 --> 00:04:11,552 Blake. 12 00:04:11,692 --> 00:04:13,453 Did you hear what I just said? 13 00:04:13,591 --> 00:04:14,522 Yes, sir. 14 00:04:14,661 --> 00:04:15,902 What did I say? 15 00:04:16,040 --> 00:04:17,353 Don't eat the mushrooms. 16 00:04:17,490 --> 00:04:18,766 What are they called? 17 00:04:19,836 --> 00:04:21,668 Uh... 18 00:04:21,805 --> 00:04:23,670 See, this is what I'm talking about... you're not hearing me. 19 00:04:23,807 --> 00:04:26,810 You're off in your own goddamn world somewhere. 20 00:04:26,949 --> 00:04:29,019 This place is beautiful. It's also dangerous. 21 00:04:29,156 --> 00:04:32,678 You can survive if you know exactly what to do. 22 00:04:32,817 --> 00:04:34,024 Yes, sir. 23 00:04:36,475 --> 00:04:40,100 People get taken from you... ... like that. 24 00:04:42,274 --> 00:04:43,827 It's not hard to die. 25 00:04:43,966 --> 00:04:46,139 It's the easiest thing in the world. 26 00:04:46,278 --> 00:04:49,143 We are all... 27 00:04:49,281 --> 00:04:51,663 inches away from it. 28 00:04:51,800 --> 00:04:55,045 And I'm not always gonna be around to watch over you, 29 00:04:55,183 --> 00:04:57,427 but I'm gonna make damn sure that you know 30 00:04:57,566 --> 00:04:59,670 how to survive as... 31 00:05:32,670 --> 00:05:34,533 Blake. 32 00:05:39,124 --> 00:05:40,540 Blake. 33 00:07:04,002 --> 00:07:06,072 You know you need to stay near me. 34 00:07:06,211 --> 00:07:08,386 Right fucking next to me, boy! 35 00:07:08,524 --> 00:07:10,387 If you don't do what I say, you get hurt. 36 00:07:10,526 --> 00:07:12,492 Do you want to get hurt?! Huh? 37 00:07:12,632 --> 00:07:14,495 Do you want to get hurt?! 38 00:07:14,634 --> 00:07:17,050 No, sir, I don't. I just... 39 00:07:17,187 --> 00:07:19,466 I wanted to get a better shot at the deer. 40 00:07:40,831 --> 00:07:42,800 Get up in that deer blind. 41 00:07:47,906 --> 00:07:49,391 Now. 42 00:08:24,668 --> 00:08:26,326 Cover your ears. 43 00:10:44,187 --> 00:10:46,361 What was it, Dad? 44 00:10:49,572 --> 00:10:51,884 A bear. 45 00:10:52,023 --> 00:10:54,059 They're all over this side of the valley. 46 00:10:55,682 --> 00:10:57,062 Pick yourself up, and let's go 47 00:10:57,201 --> 00:10:59,168 while there's still some light left. 48 00:11:07,004 --> 00:11:09,384 Kiel 714, this is Lovell 819. 49 00:11:12,077 --> 00:11:14,596 Kiel 714, this is Lovell 819. 50 00:11:17,186 --> 00:11:21,259 Kiel 714, this is Lovell 819. Do you read me? 51 00:11:24,538 --> 00:11:25,953 Where in the hell are you, Dan? 52 00:11:27,437 --> 00:11:29,163 What is it, Grady? 53 00:11:29,302 --> 00:11:31,166 Dan. 54 00:11:32,235 --> 00:11:34,168 I saw it. 55 00:11:34,307 --> 00:11:36,653 Saw what? 56 00:11:36,792 --> 00:11:38,966 You know what I'm talking about. 57 00:11:39,105 --> 00:11:40,278 That hiker? 58 00:11:41,761 --> 00:11:43,937 The face of the wolf? 59 00:11:45,835 --> 00:11:48,286 Dan, it's real. 60 00:11:49,115 --> 00:11:51,461 I had it in my scope. 61 00:11:51,600 --> 00:11:53,256 I almost shot it. 62 00:11:55,017 --> 00:11:56,466 Grady, what is the point 63 00:11:56,605 --> 00:11:58,192 in going up that mountain after dark 64 00:11:58,331 --> 00:12:00,953 looking for something that doesn't want to be found? 65 00:12:03,024 --> 00:12:04,405 I wasn't looking for it. 66 00:12:04,543 --> 00:12:06,753 I was hunting deer down by the river. 67 00:12:06,890 --> 00:12:09,445 And it came after my boy. 68 00:12:09,582 --> 00:12:11,792 I'm gonna get it, Dan. 69 00:12:12,793 --> 00:12:15,210 And you got to come with me. 70 00:12:15,347 --> 00:12:17,073 Don't you want to keep your boy safe? 71 00:12:50,245 --> 00:12:52,246 Can we get some ice cream? 72 00:12:52,384 --> 00:12:54,524 Please? Please, please, please, please, please, please... 73 00:12:54,663 --> 00:12:56,561 I got you a hot chocolate at the museum. 74 00:12:56,698 --> 00:12:58,183 That's not a dessert. 75 00:12:58,322 --> 00:12:59,736 That's a drink. 76 00:12:59,875 --> 00:13:02,533 Oh, I think it's dessert, missy. 77 00:13:03,879 --> 00:13:08,504 Well, did you know you're the best dad in the whole world? 78 00:13:08,642 --> 00:13:10,403 Yeah, I'm sure the timing of that 79 00:13:10,541 --> 00:13:12,336 has nothing to do with the ice cream. 80 00:13:12,474 --> 00:13:14,302 It doesn't. I just wanted to tell you. 81 00:13:14,441 --> 00:13:15,924 I'm serious. 82 00:13:16,063 --> 00:13:18,030 Eh, this feels very transactional. 83 00:13:18,168 --> 00:13:19,619 I don't know what that means. 84 00:13:22,863 --> 00:13:24,519 Hey, get down. 85 00:13:24,658 --> 00:13:26,107 Ginger. 86 00:13:26,245 --> 00:13:28,317 Get down right now. 87 00:13:28,455 --> 00:13:29,904 Okay, that's it, no ice cream 88 00:13:30,043 --> 00:13:32,631 in three, two, one. 89 00:13:32,769 --> 00:13:35,566 No, the dog don't jump off the motherfucking leash! 90 00:13:35,703 --> 00:13:37,533 Hey, hey, hey. 91 00:13:40,328 --> 00:13:42,054 I told you to get down. 92 00:13:42,192 --> 00:13:44,368 Why didn't you listen to me, damn it? 93 00:13:44,505 --> 00:13:46,265 Why didn't you listen to me? 94 00:13:55,379 --> 00:13:57,450 I'm sorry. 95 00:13:57,587 --> 00:13:59,106 I'm sorry I lost my temper. 96 00:13:59,245 --> 00:14:00,452 That's not me. 97 00:14:00,591 --> 00:14:02,178 I don't want to be like that. 98 00:14:02,317 --> 00:14:04,111 I just need you to listen when I tell you something. 99 00:14:06,700 --> 00:14:08,184 'Cause what's my job? 100 00:14:08,322 --> 00:14:10,462 To keep your daughter safe. 101 00:14:10,600 --> 00:14:11,774 Yeah. That's right. 102 00:14:11,912 --> 00:14:13,534 And what's your job? 103 00:14:13,673 --> 00:14:16,054 To read minds. 104 00:14:18,436 --> 00:14:20,990 Can you guess what I'm thinking right now? 105 00:14:24,717 --> 00:14:26,788 "I love my little girl." 106 00:14:26,927 --> 00:14:28,928 That's amazing. 107 00:14:29,067 --> 00:14:30,309 That's exactly what I was thinking. 108 00:14:30,447 --> 00:14:31,725 How do you do that every time? 109 00:14:31,863 --> 00:14:33,417 You're so good at your job. 110 00:14:33,554 --> 00:14:34,590 Okay. 111 00:14:35,729 --> 00:14:37,903 I'm sorry. You scared me, okay? 112 00:14:38,042 --> 00:14:39,456 - You owe me a dollar. - Why? 113 00:14:39,595 --> 00:14:40,871 Because you sweared. 114 00:14:41,009 --> 00:14:42,288 No, I didn't. You're hearing things. 115 00:14:42,426 --> 00:14:43,979 I'm not, Daddy. You sweared. 116 00:14:49,157 --> 00:14:50,778 Okay, now let me put some on you. 117 00:14:50,917 --> 00:14:52,884 Oh, my God. Okay, do it quickly. 118 00:14:55,610 --> 00:14:57,268 - Beautiful. - Mm-hmm. Good? 119 00:14:57,405 --> 00:14:58,821 - Yeah. - How's this? 120 00:14:59,856 --> 00:15:01,652 You look creepy. 121 00:15:02,755 --> 00:15:03,792 You mean like this? 122 00:15:05,311 --> 00:15:06,519 - You mean like this, Ginger? - Dad. 123 00:15:09,142 --> 00:15:10,453 No, uh, yeah. No, I get that. 124 00:15:10,591 --> 00:15:12,456 Okay, go sit at the table. 125 00:15:13,663 --> 00:15:16,701 No, but I-I have, I have a second source. 126 00:15:19,496 --> 00:15:20,808 One minute. 127 00:15:20,947 --> 00:15:22,397 Well, are you gonna ship it 128 00:15:22,534 --> 00:15:24,605 or you gonna let the Times scoop us again? 129 00:15:24,744 --> 00:15:26,331 - Hi. - Hi, Mommy. 130 00:15:28,471 --> 00:15:30,129 Well, so we have a deal then? 131 00:15:32,096 --> 00:15:33,269 What... This is bullshit. 132 00:15:33,408 --> 00:15:35,616 You've never asked for this before. 133 00:15:36,687 --> 00:15:38,206 Uh, in the time it takes to do all of this, 134 00:15:38,344 --> 00:15:40,484 we could've gotten ahead of everybody. 135 00:15:40,621 --> 00:15:42,312 But I just don't think we need to do it. 136 00:15:43,693 --> 00:15:46,351 I promise from now on. Can you just get it online? 137 00:15:47,456 --> 00:15:49,562 - Take that in the other room. - Shh. 138 00:15:49,700 --> 00:15:51,080 I shouldn't be doing this. 139 00:15:51,219 --> 00:15:52,875 Are you doing it or not? 140 00:15:53,013 --> 00:15:55,394 Charlotte, can you take that in the other room? 141 00:15:55,533 --> 00:15:57,190 Listen, I-I know what I'm doing. 142 00:15:57,327 --> 00:16:00,365 You know I know because you taught me how to do it. 143 00:16:01,538 --> 00:16:03,057 Goodbye, Charlotte. 144 00:16:03,196 --> 00:16:05,163 Okay. Bye. 145 00:16:11,653 --> 00:16:12,999 Can you, um... 146 00:16:13,136 --> 00:16:15,587 Can you not do that, please? 147 00:16:16,796 --> 00:16:18,418 What did I do? 148 00:16:18,556 --> 00:16:20,419 I was having an important conversation with my editor. 149 00:16:20,557 --> 00:16:22,110 Yeah, 'cause you're the only one 150 00:16:22,250 --> 00:16:23,457 that has important stuff going on, right? 151 00:16:23,596 --> 00:16:25,424 I'm not busy at all. 152 00:16:25,562 --> 00:16:28,048 If I ever have kids, I'm never gonna fight in front of them. 153 00:16:28,187 --> 00:16:29,360 We're not fighting, honey. 154 00:16:29,498 --> 00:16:31,741 We're having a spirited exchange. 155 00:16:35,952 --> 00:16:37,850 Okay. 156 00:16:37,989 --> 00:16:40,059 So, um... 157 00:16:41,614 --> 00:16:45,411 I just found out my dad has been finally declared deceased. 158 00:16:46,446 --> 00:16:49,484 Officially, by the state of Oregon. 159 00:16:51,554 --> 00:16:53,971 Um, I'm sorry. 160 00:16:55,937 --> 00:16:57,525 It's okay. 161 00:16:59,803 --> 00:17:01,565 How do you feel? 162 00:17:01,702 --> 00:17:04,084 I mean, we knew this letter was coming one day. 163 00:17:04,221 --> 00:17:06,708 But the finality of it... 164 00:17:06,846 --> 00:17:09,124 Yeah, I don't know, it's still shocking. 165 00:17:10,435 --> 00:17:12,125 Yeah. 166 00:17:12,265 --> 00:17:13,955 Are you sad, Daddy? 167 00:17:19,270 --> 00:17:21,101 I am, yeah. 168 00:17:21,240 --> 00:17:22,586 I'm sad about a lot of things. 169 00:17:22,722 --> 00:17:24,795 I wish I'd known him better. 170 00:17:24,932 --> 00:17:27,417 But he always made me afraid of him, 171 00:17:27,556 --> 00:17:30,903 so as soon as I was old enough, I left. 172 00:17:32,458 --> 00:17:34,736 We hadn't spoken in a long time 173 00:17:34,874 --> 00:17:37,083 because I chose not to. 174 00:17:37,221 --> 00:17:40,327 Um, and now that I can't speak to him... 175 00:17:42,915 --> 00:17:44,815 ...I suddenly want to. 176 00:17:54,721 --> 00:17:56,344 The whole day. 177 00:17:56,481 --> 00:17:58,518 No way. The whole thing felt ridiculous, you know? 178 00:18:01,451 --> 00:18:02,488 Oh. 179 00:18:04,006 --> 00:18:06,595 I'll catch up with you guys later. 180 00:18:06,732 --> 00:18:08,114 Yeah. 181 00:18:08,251 --> 00:18:09,252 Hey. 182 00:18:10,565 --> 00:18:12,704 Hey. 183 00:18:13,808 --> 00:18:15,294 This is a surprise. 184 00:18:17,296 --> 00:18:18,814 I brought you some lunch. 185 00:18:19,884 --> 00:18:21,713 Thank you. 186 00:18:21,852 --> 00:18:23,818 We haven't done this in a while. 187 00:18:23,957 --> 00:18:24,958 Yeah. 188 00:18:36,452 --> 00:18:38,177 Are you happy, Charlotte? 189 00:18:40,663 --> 00:18:41,664 Yeah. 190 00:18:42,976 --> 00:18:44,392 Yeah. 191 00:18:45,807 --> 00:18:47,015 Are-are you? 192 00:18:47,153 --> 00:18:48,913 Why-why are you asking me that? 193 00:18:52,641 --> 00:18:55,022 Because I don't think we're doing well right now. 194 00:19:01,409 --> 00:19:03,202 I came here because 195 00:19:04,307 --> 00:19:06,448 when I got that letter... 196 00:19:08,726 --> 00:19:10,901 ...it dawned on me 197 00:19:11,038 --> 00:19:14,076 that you and Ginger are the only family that I have left. 198 00:19:17,596 --> 00:19:20,634 We have such a short amount of time with people. 199 00:19:20,772 --> 00:19:25,501 I just want us to enjoy each other 200 00:19:26,605 --> 00:19:30,954 and try to be happy as a family while we are here. 201 00:19:32,715 --> 00:19:34,959 I want to be happy, too, but... 202 00:19:44,243 --> 00:19:46,730 I was thinking you should come up to Oregon with me. 203 00:19:48,594 --> 00:19:50,009 I have to go up there 204 00:19:50,146 --> 00:19:52,391 and pack up all my dad's stuff in a truck. 205 00:19:54,253 --> 00:19:56,084 Why don't we all go together? 206 00:19:57,534 --> 00:19:59,881 We'd spend the whole summer up there. 207 00:20:00,019 --> 00:20:01,951 I think it'd be good for us. 208 00:20:05,921 --> 00:20:07,923 It really is stunning. 209 00:20:10,269 --> 00:20:13,376 There's this valley not far from the farm. 210 00:20:13,515 --> 00:20:15,931 It's between these mountains. 211 00:20:17,760 --> 00:20:20,279 And no matter how many times you see it, 212 00:20:21,661 --> 00:20:24,595 the view makes you feel like everything's gonna be okay. 213 00:20:26,632 --> 00:20:28,598 I want you and Ginger to see it. 214 00:20:28,737 --> 00:20:32,153 It sounds nice, but I can't just leave work. 215 00:20:32,291 --> 00:20:34,328 No, yeah, but you can work remotely. 216 00:20:34,467 --> 00:20:35,986 Just take some time off. 217 00:20:36,124 --> 00:20:37,228 Ginger would love that. 218 00:20:37,365 --> 00:20:38,366 You could spend some time with her. 219 00:20:38,506 --> 00:20:39,644 You can work on your book. 220 00:20:41,231 --> 00:20:43,131 Yeah, I don't... 221 00:20:43,269 --> 00:20:45,996 I don't even know if I'm good at that anymore. 222 00:20:46,134 --> 00:20:48,791 You're a great writer. Come on. 223 00:20:50,137 --> 00:20:54,314 I meant at spending time with my daughter. 224 00:20:59,836 --> 00:21:01,563 She... 225 00:21:02,943 --> 00:21:04,980 She relates to you so much more than me. 226 00:21:11,642 --> 00:21:13,920 You are an incredible mother. 227 00:21:14,955 --> 00:21:16,440 You are. 228 00:21:21,652 --> 00:21:22,963 Come with me. 229 00:21:51,405 --> 00:21:53,269 Okay, okay, I've got one. 230 00:21:53,407 --> 00:21:56,066 Mm, do you live in water? 231 00:21:56,203 --> 00:21:57,653 Nope. 232 00:21:57,791 --> 00:21:58,862 Okay. 233 00:21:59,000 --> 00:22:02,520 Do you live in the forest? 234 00:22:02,659 --> 00:22:04,522 Sometimes. 235 00:22:04,661 --> 00:22:06,421 Mm, can you fly? 236 00:22:06,558 --> 00:22:08,215 Nope. 237 00:22:08,354 --> 00:22:10,701 Do you walk on four legs? 238 00:22:10,838 --> 00:22:11,943 - Yes. - Yeah? 239 00:22:12,082 --> 00:22:13,393 Oh, are you a deer? 240 00:22:13,531 --> 00:22:14,912 Uh... no. 241 00:22:15,049 --> 00:22:17,086 Uh, are you a bear? 242 00:22:17,224 --> 00:22:18,397 No. 243 00:22:18,537 --> 00:22:19,951 Are you a dog? 244 00:22:20,089 --> 00:22:21,401 No. 245 00:22:21,539 --> 00:22:22,367 No. I just don't know what... 246 00:22:22,506 --> 00:22:23,921 Don't know the answer. 247 00:22:24,058 --> 00:22:26,164 - No, I'm a fawn. - A fawn? 248 00:22:26,303 --> 00:22:27,718 - Yeah. - I said deer. 249 00:22:27,855 --> 00:22:29,893 - A fawn is not a deer. - It's-it's... 250 00:22:30,030 --> 00:22:32,135 - It's not. - What? It's literally a baby deer. 251 00:22:32,273 --> 00:22:33,551 It's not. 252 00:22:33,690 --> 00:22:34,622 And fawns live in the forest. Hello. 253 00:22:34,759 --> 00:22:35,968 They do sometimes, but sometimes 254 00:22:36,105 --> 00:22:37,589 they're in people's backyards, so... 255 00:22:37,728 --> 00:22:38,971 - Oh. Oh. - What? That's... 256 00:22:39,108 --> 00:22:40,766 Oh, you are a cheater. You know what? 257 00:22:40,903 --> 00:22:42,284 - That's it. You know what's coming? - Don't, Daddy. Stop. 258 00:22:42,422 --> 00:22:43,664 - Daddy, stop. No, Mommy. - Uh-oh. Uh-oh. 259 00:22:43,802 --> 00:22:45,322 - Tell Daddy he's being immature. - Uh-oh. 260 00:22:45,460 --> 00:22:48,358 Hey, hey, I can be just as immature as he can. 261 00:22:48,497 --> 00:22:49,981 Mommy, stop it. Stop, Mommy. 262 00:22:50,119 --> 00:22:51,604 What makes you think I'm so mature? 263 00:22:51,741 --> 00:22:53,260 - Huh? Huh? - Stop it, Mommy. Stop. 264 00:22:53,398 --> 00:22:54,642 Please, Mommy, stop it. 265 00:22:54,779 --> 00:22:56,816 - Mommy, stop it. - Please? 266 00:22:56,953 --> 00:22:58,266 Please, Mommy, stop. 267 00:23:01,924 --> 00:23:03,788 Wait, is this it? Shit. 268 00:23:03,926 --> 00:23:06,307 - Dad. - Sorry, honey. Shivers. 269 00:23:09,138 --> 00:23:11,141 Let me check the map here. 270 00:23:15,076 --> 00:23:16,455 I have no service. 271 00:23:17,354 --> 00:23:18,458 Me, either. 272 00:23:22,703 --> 00:23:25,119 This does look familiar, though. 273 00:23:28,433 --> 00:23:30,470 Can I see? 274 00:23:32,921 --> 00:23:34,819 There's someone in that tree house. 275 00:23:34,958 --> 00:23:36,200 Where? 276 00:23:36,337 --> 00:23:37,338 Over there. 277 00:23:38,306 --> 00:23:40,134 She's right... there's someone inside that thing. 278 00:23:43,759 --> 00:23:44,932 Oh. 279 00:23:51,318 --> 00:23:52,872 Uh, let's go, Blake. 280 00:23:53,009 --> 00:23:54,079 No, it's okay. 281 00:23:54,218 --> 00:23:55,979 No, he has a gun. 282 00:23:56,116 --> 00:23:57,980 Charlotte, everyone around here has a gun. 283 00:23:58,118 --> 00:24:00,017 Blake, can-can you just please drive? 284 00:24:03,675 --> 00:24:05,608 - Evening. - Hey. 285 00:24:06,817 --> 00:24:08,681 Where you guys headed? 286 00:24:08,818 --> 00:24:10,924 Uh, I'm looking for my dad's farm. 287 00:24:11,063 --> 00:24:14,066 I just, I haven't been up here in a while. I forgot... 288 00:24:14,203 --> 00:24:15,515 Who's your dad? 289 00:24:15,653 --> 00:24:17,378 Uh... Grady. 290 00:24:18,277 --> 00:24:20,105 Lovell. 291 00:24:21,693 --> 00:24:24,109 You've been gone a long time, Blake. 292 00:24:25,801 --> 00:24:27,388 Wait, do I... do I know you? 293 00:24:29,080 --> 00:24:30,979 I'm Derek. I'm Dan Kiel's son. 294 00:24:32,359 --> 00:24:33,844 Right. 295 00:24:33,981 --> 00:24:35,846 Oh, Derek. Shit. 296 00:24:35,983 --> 00:24:37,916 - Dad. - Oh, sorry. 297 00:24:38,055 --> 00:24:39,643 Yeah, no, I remember you. 298 00:24:39,780 --> 00:24:41,749 How are you? It's good to see you. 299 00:24:43,404 --> 00:24:45,096 Not many of us left living up here anymore. 300 00:24:46,407 --> 00:24:48,134 Not really a part of the world. 301 00:24:48,271 --> 00:24:50,240 Yeah. I-I'd agree with that. 302 00:24:52,000 --> 00:24:55,244 You might not remember this, but, uh, for the most part, 303 00:24:55,383 --> 00:24:57,384 we don't like to be out after dark on the mountain. 304 00:24:57,522 --> 00:24:58,938 There's no power grid, no lights. 305 00:24:59,076 --> 00:25:01,630 Oh. I-I thought that was just my dad. 306 00:25:01,769 --> 00:25:04,425 Uh, you know, I'm actually a little lost. 307 00:25:04,564 --> 00:25:07,359 You know, I-I was sure that this was his driveway. 308 00:25:08,291 --> 00:25:09,741 It's not. 309 00:25:10,984 --> 00:25:12,192 Really? 310 00:25:12,330 --> 00:25:13,884 It's mine. 311 00:25:15,265 --> 00:25:16,403 Oh. 312 00:25:17,923 --> 00:25:19,269 Yeah, okay. 313 00:25:19,406 --> 00:25:20,856 Well, sorry. 314 00:25:20,994 --> 00:25:23,721 The usual road to Grady's is cut off. 315 00:25:23,859 --> 00:25:26,448 I'll take you there, get you settled in quicker. 316 00:25:27,864 --> 00:25:29,797 Okay. 317 00:25:31,557 --> 00:25:33,454 Blake, no. No, absolutely not. 318 00:25:33,593 --> 00:25:34,940 - It's fine. Let him show us. - No, he... 319 00:25:35,077 --> 00:25:36,769 Why can't he just tell us where it is? 320 00:25:36,906 --> 00:25:38,460 - He's standing there now. - What, so... 321 00:25:38,597 --> 00:25:39,738 - Just open the door, Char. - What are you talk... 322 00:25:39,875 --> 00:25:41,084 - He's opening it. - Well, stop... 323 00:25:41,221 --> 00:25:42,740 Hi. Hi. 324 00:25:44,811 --> 00:25:46,605 Hi. Uh, no, no, no. 325 00:25:46,744 --> 00:25:49,125 It's okay. I-I'll just go to the back. 326 00:25:51,957 --> 00:25:53,613 Thank you, ma'am. 327 00:25:55,028 --> 00:25:56,961 Watch your feet. 328 00:26:01,068 --> 00:26:03,692 Just go straight on a ways. 329 00:26:04,934 --> 00:26:06,834 Hey there, cutie. 330 00:26:06,971 --> 00:26:09,663 Uh, Derek, that's Ginger and my wife Charlotte. 331 00:26:09,801 --> 00:26:11,147 Hi. 332 00:26:29,442 --> 00:26:31,755 How long you planning on staying? 333 00:26:31,893 --> 00:26:34,205 - Not too long. - A little while. 334 00:26:40,246 --> 00:26:44,042 It's definitely an acquired taste. 335 00:26:45,044 --> 00:26:48,392 There are things you have to come to terms with up here. 336 00:26:49,703 --> 00:26:51,291 Animals. 337 00:26:52,292 --> 00:26:53,846 Diseases. 338 00:26:56,192 --> 00:26:59,093 Well, we're, we're pretty tough people. 339 00:27:01,681 --> 00:27:03,718 Is that so? 340 00:27:05,306 --> 00:27:07,963 To me, you don't seem so tough. 341 00:27:11,346 --> 00:27:12,484 That's a good thing. 342 00:27:12,623 --> 00:27:15,039 Means you got a good life. 343 00:27:15,178 --> 00:27:17,731 You're healthy, safe. 344 00:27:23,357 --> 00:27:25,498 Your dad's place is just up ahead. 345 00:27:27,154 --> 00:27:29,226 What do you do for a living, Blake? 346 00:27:29,364 --> 00:27:30,883 I'm a writer. 347 00:27:31,020 --> 00:27:32,920 I'm between jobs right now, though. 348 00:27:34,680 --> 00:27:38,269 So... I'm a dad 349 00:27:38,407 --> 00:27:40,410 to that monster in the back. 350 00:27:47,761 --> 00:27:49,349 I'm a journalist. 351 00:28:04,537 --> 00:28:07,816 I bet you look at them every day and wonder how you got so lucky 352 00:28:07,954 --> 00:28:10,128 to have such a smart and beautiful family. 353 00:28:12,993 --> 00:28:14,684 I do. 354 00:28:16,825 --> 00:28:18,034 Shit. 355 00:28:41,057 --> 00:28:42,403 Oh. 356 00:28:43,611 --> 00:28:45,577 Oh. 357 00:28:45,715 --> 00:28:47,615 Ginger? Are you okay? 358 00:28:47,752 --> 00:28:48,719 I'm okay. 359 00:28:48,856 --> 00:28:51,101 Char, are you okay? 360 00:28:51,239 --> 00:28:52,689 Hey, are you hurt anywhere? 361 00:28:52,826 --> 00:28:55,346 Are you okay? Ginger? 362 00:28:55,484 --> 00:28:56,865 Charlotte, are you hurt? 363 00:28:57,003 --> 00:28:58,763 - No. - Huh? 364 00:28:59,834 --> 00:29:01,076 Derek, are you okay? 365 00:29:01,214 --> 00:29:02,663 Hey, hey, no, no, no, no! 366 00:29:04,873 --> 00:29:06,806 Oh, shit! 367 00:29:06,944 --> 00:29:09,499 Okay. We got to get out of this thing. 368 00:29:09,636 --> 00:29:11,018 Ginger. Ginger. 369 00:29:11,155 --> 00:29:12,364 - No, no, no. - Ginger, look at me. 370 00:29:12,501 --> 00:29:13,986 No, please. Please, no. 371 00:29:14,124 --> 00:29:14,848 You got to climb through the window. 372 00:29:14,987 --> 00:29:16,471 Look at me, Ginger. 373 00:29:16,608 --> 00:29:18,196 Climb through the window. You can do it, honey. 374 00:29:18,335 --> 00:29:20,130 No, Daddy, I'm scared I'm gonna fall. 375 00:29:20,268 --> 00:29:21,855 - You'll be okay. You'll be okay. - I'm gonna fall. 376 00:29:21,993 --> 00:29:23,409 I'm gonna fall. I'm gonna fall. 377 00:29:23,547 --> 00:29:25,066 It's okay. Just get onto the top. 378 00:29:25,203 --> 00:29:26,999 Just stay right there. 379 00:29:27,136 --> 00:29:28,827 Just sit right there, honey. 380 00:29:32,762 --> 00:29:34,626 Just stay there, honey. Mommy's coming. 381 00:29:36,250 --> 00:29:38,009 Charlotte, go. 382 00:29:42,152 --> 00:29:43,463 You okay? 383 00:29:44,534 --> 00:29:46,294 Stay right there. I'm coming. 384 00:29:46,432 --> 00:29:48,606 I... 385 00:31:05,028 --> 00:31:06,580 Okay. 386 00:31:06,719 --> 00:31:08,789 We got to get down. Wait here. 387 00:31:12,414 --> 00:31:13,795 Come on. 388 00:31:13,932 --> 00:31:15,073 Ginger, honey, you have to go. 389 00:31:15,211 --> 00:31:16,590 Come on. I'm gonna catch you. 390 00:31:19,111 --> 00:31:20,354 Okay. All right, Charlotte, come on. 391 00:31:22,734 --> 00:31:23,839 Are you okay? 392 00:31:23,978 --> 00:31:24,910 - No, yeah. Yeah. Yeah. - Yeah? 393 00:31:25,048 --> 00:31:26,290 Ginger, are you hurt at all? 394 00:31:26,429 --> 00:31:27,808 - No. - Okay, come on. 395 00:31:27,946 --> 00:31:28,845 We got to go. We have to find the house. 396 00:31:28,982 --> 00:31:30,259 Watch your step. Come on, honey. 397 00:31:30,397 --> 00:31:31,296 We got to move quick. 398 00:31:31,433 --> 00:31:33,780 Where it's safer. Come on. 399 00:31:33,919 --> 00:31:36,231 Careful, honey. Careful, careful, careful. 400 00:31:37,371 --> 00:31:38,750 - Daddy, I'm tired. - What? 401 00:31:38,888 --> 00:31:40,132 - I can't go. - Okay. 402 00:31:42,099 --> 00:31:43,584 Charlotte. 403 00:31:43,721 --> 00:31:45,103 Okay, honey. 404 00:31:46,932 --> 00:31:48,554 Quick. 405 00:31:50,901 --> 00:31:52,248 Come on, I recognize this. 406 00:31:52,385 --> 00:31:53,766 We're close. 407 00:31:53,903 --> 00:31:55,250 I'm gonna put you down here, honey, okay? 408 00:31:55,388 --> 00:31:57,322 - Okay. - Give me your hand. 409 00:31:57,460 --> 00:31:58,564 Come on. 410 00:31:58,701 --> 00:31:59,702 - Come on. - Careful. 411 00:31:59,840 --> 00:32:01,498 Be careful. 412 00:32:03,086 --> 00:32:04,950 Come on. Come on. 413 00:32:05,087 --> 00:32:06,847 This is it. 414 00:32:08,471 --> 00:32:10,196 Run. 415 00:32:10,335 --> 00:32:12,613 Run, honey. 416 00:32:12,750 --> 00:32:14,269 Go, honey. 417 00:32:15,442 --> 00:32:16,651 Come on. 418 00:32:16,788 --> 00:32:18,480 Come on. Come on. 419 00:32:18,618 --> 00:32:20,276 Come on. 420 00:32:26,005 --> 00:32:27,454 Daddy, hurry up. 421 00:32:27,593 --> 00:32:28,973 Daddy, hurry up! 422 00:32:29,112 --> 00:32:30,355 Come on. Get inside. 423 00:32:47,474 --> 00:32:49,166 Wait. Wait. 424 00:32:58,900 --> 00:33:00,247 - Stay right here. - Daddy, where are you going? 425 00:33:00,384 --> 00:33:01,626 - I'll be right back. - Daddy. Daddy. 426 00:33:01,765 --> 00:33:03,008 - Stay with Mommy. - Daddy. 427 00:33:44,670 --> 00:33:45,947 Okay. 428 00:34:43,108 --> 00:34:44,659 Shit. 429 00:35:09,409 --> 00:35:11,032 Daddy. 430 00:35:11,170 --> 00:35:12,344 Hi. 431 00:35:16,313 --> 00:35:18,039 Mm. It's okay. 432 00:35:18,177 --> 00:35:19,626 We're safe. 433 00:35:24,391 --> 00:35:26,047 I want to go home. 434 00:35:28,360 --> 00:35:29,672 I know. 435 00:35:29,809 --> 00:35:31,052 We will. 436 00:35:32,157 --> 00:35:34,365 We just can't go outside right now. Lay down. 437 00:35:35,711 --> 00:35:38,231 We just have to wait until the morning. 438 00:35:38,369 --> 00:35:39,992 Okay? 439 00:36:27,108 --> 00:36:28,385 No, don't go anywhere. 440 00:36:29,766 --> 00:36:31,733 Okay, okay. I'm here. 441 00:36:33,079 --> 00:36:34,425 I'm not going anywhere. 442 00:36:34,563 --> 00:36:37,083 I'm gonna be right here. Right here. 443 00:36:41,052 --> 00:36:42,916 Is that man dead? 444 00:36:44,228 --> 00:36:46,403 The man who came out the tree house? 445 00:36:48,715 --> 00:36:50,373 I don't know. 446 00:36:58,105 --> 00:37:00,175 Most likely, he did die. 447 00:37:01,626 --> 00:37:03,766 I'm so sorry that this happened to you. 448 00:37:07,907 --> 00:37:10,945 It's my job to protect you. 449 00:37:11,083 --> 00:37:12,947 And I didn't. 450 00:37:15,155 --> 00:37:17,606 I've put you through something very scary. 451 00:37:21,922 --> 00:37:24,648 And I'd never be able to forgive myself 452 00:37:24,786 --> 00:37:26,684 if this stayed with you. 453 00:37:28,480 --> 00:37:30,481 You know? If it scarred you. 454 00:37:34,106 --> 00:37:36,695 You know, sometimes when you're a daddy, 455 00:37:36,833 --> 00:37:38,385 you're so scared of your kids getting scars, 456 00:37:38,525 --> 00:37:40,664 you become the thing that scars 'em. 457 00:37:56,990 --> 00:37:58,682 Hey, what am I thinking right now? 458 00:38:07,208 --> 00:38:09,141 "I love my little girl." 459 00:38:10,728 --> 00:38:12,179 That's incredible. 460 00:38:13,525 --> 00:38:14,974 You must be able to read minds, 461 00:38:15,112 --> 00:38:18,288 because that's exactly what I was thinking. 462 00:38:21,152 --> 00:38:22,500 Word for word. 463 00:38:23,949 --> 00:38:25,329 Okay. 464 00:38:26,193 --> 00:38:27,574 I love you. 465 00:38:27,711 --> 00:38:29,057 I'll be right here. 466 00:38:29,195 --> 00:38:30,922 Remember, that's my job. 467 00:38:31,059 --> 00:38:33,233 I'm not gonna let anything happen to you. 468 00:38:37,893 --> 00:38:39,619 I think we should, um... 469 00:38:39,757 --> 00:38:41,449 I think we should cover the front door, 470 00:38:41,588 --> 00:38:43,900 'cause if that thing... if it keeps trying to get in, 471 00:38:44,038 --> 00:38:45,695 the whole door can come off the hinges. 472 00:38:46,661 --> 00:38:48,248 What was it? 473 00:38:48,387 --> 00:38:50,010 What? 474 00:38:50,148 --> 00:38:52,530 What the fuck was that thing, Blake? 475 00:38:53,565 --> 00:38:54,876 I don't know. 476 00:38:55,670 --> 00:38:58,052 I know it sounded like an animal... 477 00:38:59,190 --> 00:39:03,023 but I looked right at it when we almost hit it, 478 00:39:04,402 --> 00:39:08,822 and I swear to God it was standing up on two feet, 479 00:39:08,960 --> 00:39:10,306 like a person. 480 00:39:29,567 --> 00:39:30,637 Blake. 481 00:39:39,438 --> 00:39:41,130 Is that gonna hold? 482 00:39:45,927 --> 00:39:47,376 Maybe. 483 00:39:53,280 --> 00:39:55,800 I think we should try to call somebody for help. 484 00:39:58,215 --> 00:39:59,561 How? 485 00:40:11,262 --> 00:40:13,333 Hello? Test. 486 00:40:15,197 --> 00:40:17,097 Hello. This is Lovell 819. 487 00:40:17,235 --> 00:40:18,512 Can anyone hear me? 488 00:40:19,478 --> 00:40:20,858 Hello? 489 00:40:20,996 --> 00:40:22,757 Hell... 490 00:40:32,112 --> 00:40:34,320 Jesus, what is that smell? 491 00:40:34,458 --> 00:40:36,634 Hmm? What? What'd you say? 492 00:41:03,556 --> 00:41:04,661 Hello? 493 00:41:05,489 --> 00:41:07,077 Hello? 494 00:41:18,192 --> 00:41:20,056 Well, I found something to eat. 495 00:41:20,193 --> 00:41:21,505 My dad's jerky. 496 00:41:28,996 --> 00:41:31,585 My jaw. I must've hit it on the steering wheel. 497 00:41:42,940 --> 00:41:44,735 Oh, fuck. 498 00:41:55,264 --> 00:41:57,853 Here. Here. 499 00:42:03,168 --> 00:42:04,273 Oh, my God. 500 00:42:04,411 --> 00:42:06,137 Okay. Come on. Sit down. 501 00:42:06,275 --> 00:42:08,311 Just sit. It's okay. 502 00:42:08,449 --> 00:42:10,900 Just lift your arm. 503 00:42:16,871 --> 00:42:18,494 God. 504 00:42:23,429 --> 00:42:26,951 I think I cut it on the window in the truck. 505 00:42:27,088 --> 00:42:28,572 I-I don't... I don't know. 506 00:42:28,710 --> 00:42:31,920 This doesn't look like you got cut by glass. 507 00:42:33,784 --> 00:42:36,581 Okay. Okay. Um... 508 00:42:39,445 --> 00:42:40,965 Lift your arm up. 509 00:42:41,103 --> 00:42:43,242 All right, j-just try a little bit. Just try. 510 00:43:09,856 --> 00:43:11,719 Thank you. 511 00:43:12,617 --> 00:43:15,101 Keep trying the CB radio for me. 512 00:43:16,483 --> 00:43:17,829 Okay? 513 00:43:38,400 --> 00:43:40,679 Jesus, Ginger. 514 00:43:40,818 --> 00:43:42,440 I'm sorry I woke you, honey. 515 00:43:42,577 --> 00:43:44,338 Just go back to bed, okay? You need to get your rest. 516 00:43:46,063 --> 00:43:47,202 Ginger. 517 00:43:48,411 --> 00:43:49,827 Will you listen to me, please? 518 00:43:49,965 --> 00:43:52,414 Go back to bed. It's almost midnight. 519 00:43:56,349 --> 00:43:57,800 Hey. 520 00:44:00,043 --> 00:44:02,840 Did you reach anyone on the CB? 521 00:44:10,260 --> 00:44:11,538 I-I don't... 522 00:44:13,711 --> 00:44:16,059 I'll be done in a minute. 523 00:44:21,443 --> 00:44:23,514 How odd. 524 00:45:08,905 --> 00:45:10,630 Ow. 525 00:49:14,943 --> 00:49:16,842 Shh. 526 00:50:18,353 --> 00:50:20,181 - Charlotte. - Blake. Blake. 527 00:50:23,391 --> 00:50:25,807 Blake. 528 00:50:27,396 --> 00:50:28,914 Mommy. 529 00:50:29,052 --> 00:50:30,434 Mommy. 530 00:50:30,572 --> 00:50:32,918 - Get back! Get back! - Mommy. Mommy. 531 00:50:33,056 --> 00:50:34,644 Get back! 532 00:50:39,132 --> 00:50:40,237 Blake. Blake. 533 00:51:50,583 --> 00:51:52,273 Char? 534 00:52:44,014 --> 00:52:45,878 Can you read me? 535 00:52:52,023 --> 00:52:53,887 Can anybody hear? 536 00:52:54,956 --> 00:52:56,856 Hello? 537 00:53:02,206 --> 00:53:03,759 Can anybody hear me? 538 00:53:03,896 --> 00:53:06,141 This is Charlotte Lovell. 539 00:53:06,278 --> 00:53:09,351 If someone can hear me, please respond. 540 00:53:09,489 --> 00:53:12,284 My-my husband is, uh, sick. 541 00:53:12,422 --> 00:53:16,978 Um, if-if anyone can, uh, can hear me, uh, 542 00:53:17,117 --> 00:53:20,085 pl-please call someone to help. 543 00:53:20,224 --> 00:53:23,400 We were attacked by some kind of animal, 544 00:53:23,538 --> 00:53:29,128 and I-I think my, um, husband was infected by it. 545 00:53:31,579 --> 00:53:33,168 He's... 546 00:53:33,306 --> 00:53:35,342 He's not himself, 547 00:53:35,481 --> 00:53:39,518 and, um, he can't, he can't talk, um... 548 00:53:39,657 --> 00:53:41,625 Yeah, uh, he doesn't, 549 00:53:41,762 --> 00:53:44,005 he doesn't seem to know he's sick, but, um... 550 00:53:44,143 --> 00:53:46,802 i-if someone can hear what I'm saying, please help. 551 00:53:48,045 --> 00:53:49,253 Uh, hello? 552 00:53:51,393 --> 00:53:52,911 Hello? 553 00:53:55,293 --> 00:53:57,157 Goddamn it! 554 00:54:46,483 --> 00:54:49,036 I'm so worried about you. 555 00:54:54,248 --> 00:54:56,389 I don't know what to do. 556 00:55:07,400 --> 00:55:09,195 Oh, my God. 557 00:55:09,333 --> 00:55:10,436 Oh, my God. Come on. 558 00:55:10,576 --> 00:55:12,266 Let's get you upstairs. 559 00:55:12,405 --> 00:55:13,717 Come on. 560 00:56:04,215 --> 00:56:07,391 Here. Can you, um... 561 00:56:07,528 --> 00:56:09,219 Can you write it down? 562 00:56:09,358 --> 00:56:11,637 Just tell me what's wrong. 563 00:56:39,422 --> 00:56:40,666 No. 564 00:56:42,668 --> 00:56:46,463 You're sick... that's all... but we're gonna fix you. 565 00:56:53,748 --> 00:56:55,163 Blake... 566 00:56:56,612 --> 00:57:01,134 You're gonna get better, because Ginger needs you. 567 00:57:01,271 --> 00:57:03,688 I need you. 568 00:57:03,827 --> 00:57:06,311 I can't do this without you. 569 00:57:07,416 --> 00:57:09,797 What I-I really want to say is... 570 00:57:11,489 --> 00:57:14,077 ...is that... 571 00:57:14,215 --> 00:57:16,873 is that I love you, Blake. 572 00:57:19,048 --> 00:57:23,155 I don't want to do anything in my life without you. 573 00:57:25,157 --> 00:57:27,333 You're my best friend. 574 00:57:29,335 --> 00:57:31,612 I love you so much. 575 00:57:51,806 --> 00:57:54,911 Ch-Charlotte... 576 00:57:57,501 --> 00:57:59,641 What is happening? 577 00:58:01,228 --> 00:58:03,989 I can't understand you. 578 00:58:07,891 --> 00:58:10,686 What... what are you saying? 579 00:58:25,460 --> 00:58:27,219 What's wrong with him? 580 00:58:30,740 --> 00:58:32,086 Hi. 581 00:58:32,224 --> 00:58:34,157 It's okay. 582 00:58:34,295 --> 00:58:36,195 Come here. 583 00:58:39,335 --> 00:58:43,443 Daddy's not feeling well, but in the morning, 584 00:58:43,581 --> 00:58:47,896 we're gonna take him to the doctor as soon as we can, okay? 585 00:58:51,900 --> 00:58:54,246 Are you sick, Dada? 586 00:59:04,394 --> 00:59:06,052 What is this? 587 00:59:06,190 --> 00:59:08,226 Why are you bleeding? 588 00:59:08,364 --> 00:59:10,436 Why is Daddy's arm like that? 589 00:59:10,574 --> 00:59:12,989 - Ginger, um... - Help him, Mommy. 590 00:59:13,128 --> 00:59:15,751 Baby, go to the next room, okay? 591 00:59:21,929 --> 00:59:24,139 Oh, my God. 592 01:00:50,708 --> 01:00:52,849 Blake. 593 01:01:21,567 --> 01:01:23,396 Mommy? 594 01:02:12,755 --> 01:02:14,413 Okay, come on. Come on. 595 01:02:14,550 --> 01:02:17,173 Out. Just come out. It's okay. 596 01:02:17,311 --> 01:02:20,315 It's okay, it's okay. 597 01:02:28,978 --> 01:02:30,635 This way, honey. 598 01:02:32,637 --> 01:02:33,880 Okay, come on. Come on. 599 01:02:51,726 --> 01:02:54,039 Mommy, what if he... 600 01:04:39,108 --> 01:04:41,559 Come on. Come on. 601 01:04:43,079 --> 01:04:45,081 Come on. 602 01:04:48,773 --> 01:04:50,362 Oh, my God. 603 01:05:10,657 --> 01:05:12,936 Okay, okay. 604 01:05:13,074 --> 01:05:14,731 Okay. 605 01:05:33,197 --> 01:05:35,130 Mommy, he's coming. 606 01:05:35,268 --> 01:05:36,545 Up here. 607 01:05:36,684 --> 01:05:37,960 Quick. Climb up here. 608 01:05:55,427 --> 01:05:57,291 Stay still. 609 01:06:50,550 --> 01:06:51,552 Mommy, please. 610 01:06:51,690 --> 01:06:53,518 Mommy, please, I'm gonna fall. 611 01:07:48,885 --> 01:07:50,818 Come on. 612 01:08:17,222 --> 01:08:19,224 - You left him. - What? 613 01:08:19,363 --> 01:08:21,193 You left Daddy outside. He's gonna get hurt. 614 01:08:21,331 --> 01:08:23,126 - He's gonna die! You just left him outside to die! - No. No. 615 01:08:23,264 --> 01:08:25,335 No, he was trying to protect you. 616 01:08:31,409 --> 01:08:32,686 Stay here. 617 01:08:42,731 --> 01:08:44,871 Is it Daddy? 618 01:08:47,149 --> 01:08:48,737 He's sick. 619 01:08:48,876 --> 01:08:50,463 He needs us. 620 01:08:51,533 --> 01:08:53,362 Open the door, Mommy. 621 01:09:56,426 --> 01:09:58,427 Daddy? 622 01:10:28,009 --> 01:10:29,425 Daddy? 623 01:10:30,597 --> 01:10:32,738 Daddy... 624 01:10:32,876 --> 01:10:36,914 what am I thinking right now? 625 01:10:37,949 --> 01:10:39,711 What am I thinking? 626 01:10:42,438 --> 01:10:45,268 I was thinking that I love you. 627 01:10:51,585 --> 01:10:54,172 Daddy? 628 01:10:54,310 --> 01:10:57,003 Dad? Dad, can you hear me? 629 01:10:59,695 --> 01:11:02,112 Daddy? Daddy, are you okay? 630 01:11:04,182 --> 01:11:06,462 I love you so much. 631 01:11:22,719 --> 01:11:25,341 Come on. Come on. Get up. Get up. Get up. 632 01:11:25,480 --> 01:11:27,033 Come on. Come on. 633 01:11:33,280 --> 01:11:35,351 Daddy. 634 01:13:08,411 --> 01:13:09,722 Get in. Get in. 635 01:13:11,069 --> 01:13:12,932 - Get in. - Mommy! 636 01:13:42,927 --> 01:13:44,619 Mommy! 637 01:14:56,036 --> 01:14:57,726 Mommy! 638 01:17:02,162 --> 01:17:03,507 Mommy? 639 01:17:04,854 --> 01:17:06,890 Why did Daddy have to get sick? 640 01:17:09,064 --> 01:17:10,686 Um... 641 01:17:14,036 --> 01:17:16,176 Daddy's father... 642 01:17:17,902 --> 01:17:21,525 A while ago, he went out... into the forest, 643 01:17:21,663 --> 01:17:24,114 and he never came back. 644 01:17:24,252 --> 01:17:28,497 Everybody thought he was dead, but... 645 01:17:28,636 --> 01:17:31,122 I think he just got sick. 646 01:17:32,329 --> 01:17:34,332 Sick like Daddy? 647 01:17:35,850 --> 01:17:37,230 Yeah. 648 01:17:37,368 --> 01:17:39,578 I think he may have... 649 01:17:39,716 --> 01:17:42,270 given his sickness to Daddy. 650 01:17:42,408 --> 01:17:44,859 I want him back the way he was. 651 01:17:48,863 --> 01:17:49,934 I know. Me, too, honey. 652 01:17:50,072 --> 01:17:52,038 I-I want him back, too. 653 01:17:57,010 --> 01:18:00,461 I'm always going to be here for you. 654 01:18:11,921 --> 01:18:14,027 No. Mommy. 655 01:18:15,061 --> 01:18:16,891 Mommy. 656 01:19:42,252 --> 01:19:43,356 It's okay. 657 01:20:23,225 --> 01:20:25,951 Get back! Get back! Get back! 658 01:20:28,402 --> 01:20:30,197 Please, Daddy, you're scaring me. 659 01:20:30,335 --> 01:20:32,164 No. 660 01:20:34,546 --> 01:20:36,064 No. No. 661 01:20:36,203 --> 01:20:37,929 Mommy. 662 01:20:45,315 --> 01:20:46,695 In here. Come. 663 01:23:35,899 --> 01:23:37,626 Come on. Come on. 664 01:25:59,837 --> 01:26:02,252 Hurry, Mommy. He's coming. 665 01:26:02,390 --> 01:26:03,391 Here. Just hold this. 666 01:26:03,529 --> 01:26:05,186 Take it. 667 01:26:18,855 --> 01:26:20,512 Come on. Come on. 668 01:26:25,240 --> 01:26:28,865 All right. All right. Come on. Come on. 669 01:28:30,918 --> 01:28:32,817 Mommy. 670 01:28:37,476 --> 01:28:39,547 He wants this to be over. 671 01:30:03,149 --> 01:30:04,632 Oh, Blake. 672 01:30:17,404 --> 01:30:20,131 I'm here. I'm here. 43375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.