All language subtitles for Toofan.2024.Bengali.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-TheBiscuitMan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,708 --> 00:01:13,083 So, Shafait? 2 00:01:13,541 --> 00:01:14,916 What's the plan? 3 00:01:17,041 --> 00:01:19,916 How are we going to win the next elections? 4 00:01:21,000 --> 00:01:22,833 The country should be under our control. 5 00:01:22,958 --> 00:01:24,791 Money can buy everything. 6 00:01:25,083 --> 00:01:26,916 Show money to the public. 7 00:01:27,291 --> 00:01:29,541 - We'll win the elections for sure. - No. 8 00:01:29,791 --> 00:01:31,833 We have to raise more party funds. 9 00:01:32,041 --> 00:01:33,291 To be powerful. 10 00:01:33,541 --> 00:01:37,208 We have to contact some wealthy countries. 11 00:01:37,583 --> 00:01:39,291 Wrong tactics. 12 00:01:42,041 --> 00:01:45,416 You can't win elections with such silly plans. 13 00:01:46,291 --> 00:01:48,333 Follow my plan. 14 00:01:49,083 --> 00:01:50,666 Victory guaranteed. 15 00:01:51,291 --> 00:01:52,916 Who the hell are you? 16 00:01:55,291 --> 00:01:56,958 How many have you murdered? 17 00:01:58,541 --> 00:01:59,541 Five? 18 00:01:59,791 --> 00:02:00,791 Ten? 19 00:02:00,916 --> 00:02:01,916 Twenty? 20 00:02:03,791 --> 00:02:06,791 Everyone here has murdered around 50. 21 00:02:07,166 --> 00:02:10,208 Sit down on the floor if your count is below 100. 22 00:02:10,458 --> 00:02:12,041 Not on the chair. Sit! 23 00:02:12,708 --> 00:02:13,916 Look at his audacity! 24 00:02:14,041 --> 00:02:15,041 What a brat! 25 00:02:15,583 --> 00:02:17,583 He's smoking in front of you. 26 00:02:18,166 --> 00:02:19,166 Hey, kiddo. 27 00:02:19,458 --> 00:02:21,208 Do you know who you're talking to? 28 00:02:21,458 --> 00:02:23,666 He wouldn't have lectured us if he knew. 29 00:02:23,833 --> 00:02:26,541 Idiot is criticising the ruling party's tactics. 30 00:02:26,666 --> 00:02:27,666 Hey! 31 00:02:27,708 --> 00:02:29,416 Bloody small fry! 32 00:02:29,791 --> 00:02:31,291 Foolish brat! 33 00:02:31,541 --> 00:02:33,416 Your village politics won't work here. 34 00:02:33,666 --> 00:02:36,166 We have been running the country on our policies. 35 00:02:36,583 --> 00:02:38,416 And we will continue to. 36 00:02:38,666 --> 00:02:39,666 Kick him out! 37 00:02:39,916 --> 00:02:41,541 Drag him by the collar. 38 00:02:42,166 --> 00:02:45,166 - Teach him a lesson! - I'll shoot you dead. 39 00:02:45,666 --> 00:02:47,458 Get out! Out, you swine! 40 00:02:47,791 --> 00:02:48,833 Kick him out! 41 00:02:49,416 --> 00:02:50,416 Get out! 42 00:02:50,583 --> 00:02:52,041 - Bloody swine! - Out! 43 00:02:52,208 --> 00:02:53,416 Get lost! 44 00:02:53,541 --> 00:02:54,708 Oversmart! 45 00:02:55,416 --> 00:02:58,166 - Don't dare show your face again. - Bloody swine! 46 00:04:35,416 --> 00:04:37,166 Damn it! Not again! 47 00:04:38,583 --> 00:04:42,458 The action had just started and I woke up. 48 00:04:43,041 --> 00:04:46,583 The alarm always goes off in the action sequence. 49 00:07:50,458 --> 00:07:51,541 Sir... 50 00:07:51,791 --> 00:07:54,041 Shot is ready. Let's go, please. 51 00:07:54,291 --> 00:07:55,541 Not again! 52 00:07:55,666 --> 00:07:57,083 Sir, please. 53 00:07:57,291 --> 00:07:59,291 - We're ready for take. - Okay, take. 54 00:07:59,833 --> 00:08:00,916 Costume. 55 00:08:01,208 --> 00:08:02,208 Costume! 56 00:08:02,541 --> 00:08:04,666 - Costume! - Coming! 57 00:08:04,833 --> 00:08:05,916 Hurry up, Julie! 58 00:08:06,041 --> 00:08:07,291 It's very hot today. 59 00:08:07,541 --> 00:08:09,208 Sir, costume is ready. 60 00:08:09,458 --> 00:08:10,583 Put it on. 61 00:08:10,958 --> 00:08:12,166 Why a red stain on it? 62 00:08:12,416 --> 00:08:13,666 For continuity, sir. 63 00:08:13,916 --> 00:08:15,833 You were shot in the previous scene. 64 00:08:16,041 --> 00:08:18,166 - That's why red. - But I hate red. 65 00:08:19,833 --> 00:08:22,458 Blood has to be red in colour. 66 00:08:22,708 --> 00:08:23,708 Pack up! 67 00:08:24,333 --> 00:08:25,333 Juice. 68 00:08:29,541 --> 00:08:31,166 Sir, you hate red. 69 00:08:31,416 --> 00:08:33,541 But you're wearing red now. 70 00:08:33,791 --> 00:08:35,041 It will look good on you. 71 00:08:35,291 --> 00:08:36,416 This is maroon. 72 00:08:38,541 --> 00:08:39,833 Pack up number two! 73 00:08:41,666 --> 00:08:42,791 Pack up! 74 00:08:43,541 --> 00:08:45,208 Style my hair! 75 00:08:45,458 --> 00:08:47,208 Sir, everyone's packed up. 76 00:08:47,583 --> 00:08:49,083 Pack up number three! 77 00:08:50,916 --> 00:08:52,166 - Hello, sir. - Hello. 78 00:08:52,458 --> 00:08:55,416 Just tell me my role and the dialogues. 79 00:08:55,666 --> 00:08:56,958 I'm in a great mood. 80 00:08:57,208 --> 00:08:59,166 I'm going to nail it today. 81 00:08:59,541 --> 00:09:00,916 Give me the dialogues. 82 00:09:01,083 --> 00:09:02,083 Who are you? 83 00:09:03,083 --> 00:09:04,166 I'm Shanto. 84 00:09:04,416 --> 00:09:06,333 Which character are you playing? 85 00:09:07,208 --> 00:09:08,666 - I'm a junior artist. - What? 86 00:09:10,041 --> 00:09:11,541 - You're a junior artist? - Yes. 87 00:09:11,791 --> 00:09:13,791 What the hell! It's pack up already. 88 00:09:13,916 --> 00:09:15,041 Who let you in? 89 00:09:15,166 --> 00:09:16,416 Get lost! 90 00:09:16,833 --> 00:09:20,041 Who let them in after pack up? 91 00:09:21,583 --> 00:09:23,166 Sir, I'll look into it. 92 00:09:24,291 --> 00:09:25,916 How dare you 93 00:09:26,041 --> 00:09:27,333 talk back to the hero? 94 00:09:27,416 --> 00:09:29,166 I'll throw you off the set. 95 00:09:29,416 --> 00:09:32,166 If the hero says blood is green in colour. 96 00:09:32,208 --> 00:09:34,041 Then blood is green in colour. 97 00:09:34,291 --> 00:09:35,416 Colour of blood? 98 00:09:35,541 --> 00:09:36,541 - Green. - Green. 99 00:09:36,916 --> 00:09:38,166 Sir, I've warned her. 100 00:09:38,666 --> 00:09:40,291 - Please, let's shoot. - Okay. 101 00:09:40,541 --> 00:09:41,541 Take! 102 00:09:41,542 --> 00:09:43,041 - Back to position. - Come on. 103 00:09:43,166 --> 00:09:44,916 - Get back to work. - Juice! 104 00:09:45,166 --> 00:09:47,666 Green blood. What nonsense! 105 00:09:47,791 --> 00:09:49,083 Where were you? 106 00:09:49,208 --> 00:09:51,041 Get dressed and go to the dance floor. 107 00:09:51,958 --> 00:09:52,958 Go! 108 00:09:54,208 --> 00:09:56,666 - What are you doing there? - Me? 109 00:09:58,416 --> 00:10:00,041 Why are you roaming around? 110 00:10:00,291 --> 00:10:02,916 We get into trouble because of you guys. 111 00:10:03,041 --> 00:10:04,166 Take it! 112 00:10:04,666 --> 00:10:05,916 What are you staring at? 113 00:10:05,958 --> 00:10:08,291 - Go to the dance floor! - Sure. 114 00:10:09,833 --> 00:10:11,291 Laughing it off! 115 00:10:11,958 --> 00:10:13,416 One and two. 116 00:10:13,708 --> 00:10:15,041 Three and four. 117 00:10:15,333 --> 00:10:16,333 One... 118 00:10:18,458 --> 00:10:20,291 Wish me luck, bro. 119 00:10:20,416 --> 00:10:22,041 Do the steps nicely. 120 00:10:22,833 --> 00:10:24,208 Wish me luck. 121 00:10:24,708 --> 00:10:25,708 Hey. 122 00:10:26,041 --> 00:10:27,458 Why haven't you shaved? 123 00:10:28,208 --> 00:10:29,583 My goodness! So gross! 124 00:10:29,708 --> 00:10:31,291 What are you doing? 125 00:10:31,708 --> 00:10:33,083 We're ready to go for take. 126 00:10:33,333 --> 00:10:34,916 Wrap up practice in a minute. 127 00:10:35,041 --> 00:10:36,541 Got it? One minute. 128 00:10:36,791 --> 00:10:37,958 Ridiculous! 129 00:10:38,333 --> 00:10:39,583 So annoying! 130 00:10:39,833 --> 00:10:41,041 Change. 131 00:10:41,166 --> 00:10:42,416 Do it nicely. 132 00:10:43,166 --> 00:10:45,041 Hey, pretty boy. 133 00:10:45,083 --> 00:10:47,416 Do it nicely. Show me the moves. 134 00:10:47,791 --> 00:10:48,791 Come on. 135 00:10:48,833 --> 00:10:51,458 One and two. Three and four. 136 00:10:52,583 --> 00:10:54,166 Make your moves sharper. 137 00:10:54,833 --> 00:10:57,291 Finally found a great dancer on our set. 138 00:10:57,541 --> 00:10:58,708 Isn't it? 139 00:10:58,791 --> 00:11:00,291 So handsome! 140 00:11:02,416 --> 00:11:03,791 Who's the guy? 141 00:11:05,208 --> 00:11:06,958 I don't know. He's new. 142 00:11:08,416 --> 00:11:09,541 This is my set. 143 00:11:09,666 --> 00:11:12,541 A background artist taller and more handsome than me? 144 00:11:12,666 --> 00:11:14,416 - Shame! - He will leave. 145 00:11:14,666 --> 00:11:15,666 Out! 146 00:11:15,708 --> 00:11:16,958 Who the hell are you? 147 00:11:17,333 --> 00:11:18,541 Who let him in? 148 00:11:18,916 --> 00:11:20,958 What's wrong? 149 00:11:21,291 --> 00:11:22,416 Who got him here? 150 00:11:22,791 --> 00:11:23,833 Answer me! 151 00:11:26,083 --> 00:11:28,916 There won't be anyone taller than the hero on my set. 152 00:11:29,291 --> 00:11:30,916 - Who the hell are you? - Sir. 153 00:11:31,166 --> 00:11:33,291 I came here by mistake, sir. 154 00:11:33,541 --> 00:11:34,708 Throw him out! 155 00:11:34,916 --> 00:11:37,041 Such an ugly guy on the set. 156 00:11:37,166 --> 00:11:38,041 Shame! 157 00:11:38,083 --> 00:11:39,083 I'll look into it. 158 00:11:39,166 --> 00:11:40,791 Get out! Out! 159 00:11:41,541 --> 00:11:42,541 Come on! 160 00:11:42,833 --> 00:11:44,166 - Move it! - Get lost! 161 00:11:45,458 --> 00:11:46,791 Let's go! 162 00:11:47,416 --> 00:11:48,583 Position, please. 163 00:11:48,958 --> 00:11:50,291 What a waste of time! 164 00:11:50,916 --> 00:11:53,666 Get ready for the shot! 165 00:12:02,916 --> 00:12:04,666 Hey. Excuse me. 166 00:12:05,083 --> 00:12:06,083 I... 167 00:12:06,291 --> 00:12:07,291 I am... 168 00:12:07,666 --> 00:12:09,166 I am very sorry. 169 00:12:09,458 --> 00:12:12,041 They kicked you out because of me. 170 00:12:12,458 --> 00:12:13,583 It's okay. 171 00:12:14,041 --> 00:12:15,458 I'm used to all this. 172 00:12:19,166 --> 00:12:21,958 Thank you for saving my job. 173 00:12:22,291 --> 00:12:24,333 I didn't know who you were. 174 00:12:25,208 --> 00:12:26,916 So you are not a dancer? 175 00:12:28,083 --> 00:12:30,166 Then what are you doing here? 176 00:12:31,083 --> 00:12:32,583 I'm a junior artist. 177 00:12:32,916 --> 00:12:33,916 Oh! 178 00:12:34,833 --> 00:12:36,041 Tell me something. 179 00:12:36,708 --> 00:12:38,916 You've been working here for a long time. 180 00:12:39,708 --> 00:12:42,291 You must be knowing a lot of people. 181 00:12:43,041 --> 00:12:45,041 Can you put in a word for me? 182 00:12:45,291 --> 00:12:47,041 I act really well. 183 00:12:47,291 --> 00:12:49,041 Help me get one chance. 184 00:12:49,333 --> 00:12:51,416 I will kill it. 185 00:12:53,333 --> 00:12:54,583 I get it but... 186 00:12:54,916 --> 00:12:58,666 I'm just an assistant costume designer. 187 00:12:59,333 --> 00:13:01,666 I don't really have big contacts. 188 00:13:06,208 --> 00:13:09,416 But you got into trouble because of me. 189 00:13:10,833 --> 00:13:12,541 So I can try. 190 00:13:14,416 --> 00:13:16,208 I have a few contacts. 191 00:13:16,458 --> 00:13:17,791 Can't promise anything. 192 00:13:18,541 --> 00:13:20,333 But I'll put you through to them. 193 00:13:20,541 --> 00:13:22,291 - Rest is on you. - Okay. 194 00:13:22,541 --> 00:13:23,791 Okay? 195 00:13:24,041 --> 00:13:25,541 When should I come? 196 00:13:26,583 --> 00:13:28,041 Tuesday morning. 197 00:13:28,291 --> 00:13:29,583 - Tuesday morning? - Yes. 198 00:13:29,791 --> 00:13:30,666 Done. 199 00:13:30,791 --> 00:13:33,291 I'll wait for you here on Tuesday. 200 00:13:33,416 --> 00:13:34,666 - Done. - Thanks. 201 00:13:34,708 --> 00:13:37,416 - See you on Tuesday morning. - Sure. 202 00:13:37,666 --> 00:13:39,958 - Sorry again. - No problem. 203 00:13:43,041 --> 00:13:45,541 A sea of people are waiting for him. 204 00:13:45,791 --> 00:13:49,166 Boss Salman Shah makes a heroic entry. 205 00:13:49,666 --> 00:13:51,333 He gets off the car. 206 00:13:51,708 --> 00:13:54,708 I hold out my hand to him. 207 00:13:55,291 --> 00:13:57,208 Boss takes my hand. 208 00:13:57,791 --> 00:13:58,958 What a moment! 209 00:13:59,208 --> 00:14:01,291 I grab his hand tightly. 210 00:14:01,791 --> 00:14:03,291 I've got goosebumps. 211 00:14:03,458 --> 00:14:04,458 Then? 212 00:14:04,583 --> 00:14:07,791 Boss holds out his hand to Mousumi. 213 00:14:08,416 --> 00:14:11,916 Mousumi runs towards him in slow motion. 214 00:14:12,208 --> 00:14:13,958 Softly slips her hand into his. 215 00:14:14,541 --> 00:14:16,208 They stand holding hands. 216 00:14:16,458 --> 00:14:18,208 Romantic song begins. 217 00:14:18,458 --> 00:14:21,916 Just say it once 218 00:14:22,166 --> 00:14:25,416 Just say it once you're all mine... 219 00:14:25,666 --> 00:14:27,708 How long will we watch other heroes? 220 00:14:27,791 --> 00:14:28,791 Shanto. 221 00:14:28,916 --> 00:14:31,208 - When will we watch you act? - Right. 222 00:14:31,458 --> 00:14:32,916 Faisal. 223 00:14:33,541 --> 00:14:35,333 You won't see me acting here. 224 00:14:35,666 --> 00:14:37,833 You'll watch me on the big screen. 225 00:14:38,166 --> 00:14:39,291 In the movies. 226 00:14:39,458 --> 00:14:40,958 Enough of rubbish drama! 227 00:14:41,166 --> 00:14:43,791 My wife is pregnant. She needs sleep. 228 00:14:44,041 --> 00:14:45,791 Stop the ruckus. 229 00:14:46,083 --> 00:14:47,416 This can't go on. 230 00:14:47,666 --> 00:14:49,833 Shibu, I'll look into it. 231 00:14:50,041 --> 00:14:51,083 Don't worry. 232 00:14:51,291 --> 00:14:52,166 Hey. 233 00:14:52,208 --> 00:14:53,666 The show is over! 234 00:14:53,791 --> 00:14:55,166 Why are you still here? 235 00:14:55,333 --> 00:14:57,583 Faisal. You're a senior citizen. 236 00:14:57,791 --> 00:14:59,083 You should go home. 237 00:14:59,166 --> 00:15:00,666 - Let's go. - Come on. 238 00:15:00,708 --> 00:15:02,291 Let people sleep. 239 00:15:02,416 --> 00:15:04,333 - It's so late at night. - Right. 240 00:15:04,541 --> 00:15:06,333 Do me a favour and go to bed. 241 00:15:06,416 --> 00:15:07,916 Hero, my foot! 242 00:15:08,208 --> 00:15:09,791 Everything is sorted. 243 00:15:10,083 --> 00:15:11,666 Let's go! Start! 244 00:15:12,083 --> 00:15:14,958 It's a disaster! Know what brother is doing? 245 00:15:15,041 --> 00:15:16,458 Don't want to know. Out! 246 00:15:16,708 --> 00:15:19,166 You're doubting me for a few bucks? 247 00:15:19,208 --> 00:15:19,916 I am. 248 00:15:19,916 --> 00:15:20,541 Out! 249 00:15:20,666 --> 00:15:22,166 Enough is enough. 250 00:15:22,291 --> 00:15:23,666 Okay. Now out! 251 00:15:23,916 --> 00:15:25,333 Don't drive us away. 252 00:15:25,416 --> 00:15:26,958 Of course, not. Out, please. 253 00:15:27,208 --> 00:15:28,583 Thank you. Next! 254 00:15:31,708 --> 00:15:32,708 Get going. 255 00:15:32,791 --> 00:15:34,333 - Out! - Not out! 256 00:15:34,791 --> 00:15:36,166 What do you think? 257 00:15:36,458 --> 00:15:38,791 Junior artists have no talent? 258 00:15:39,166 --> 00:15:40,666 We've got talent too. 259 00:15:40,916 --> 00:15:42,291 We can act well too. 260 00:15:42,541 --> 00:15:43,916 Romance. Like... 261 00:15:44,791 --> 00:15:47,666 "I love you Priya". 262 00:15:48,208 --> 00:15:49,833 Action! Like... 263 00:15:50,291 --> 00:15:52,666 "I will kill you, bastard"! 264 00:15:53,458 --> 00:15:55,333 Emotion. Like... 265 00:15:56,541 --> 00:15:58,291 "Don't leave me, Priya. 266 00:15:58,708 --> 00:16:00,541 - "I can't live without you." - Good! 267 00:16:00,666 --> 00:16:01,833 "I can't live..." 268 00:16:02,083 --> 00:16:03,958 Bravo! Bravo! 269 00:16:04,708 --> 00:16:06,541 Congratulations. Best wishes. 270 00:16:06,916 --> 00:16:09,083 You're chosen. Selected. 271 00:16:09,291 --> 00:16:10,666 Thank you. 272 00:16:10,791 --> 00:16:13,416 Just tell me what role I'm playing. 273 00:16:13,583 --> 00:16:15,041 Give me the dialogues. 274 00:16:15,291 --> 00:16:16,666 I'll do a great job. 275 00:16:16,708 --> 00:16:17,791 I'll slay. 276 00:16:18,458 --> 00:16:21,541 Move it! Careful. 277 00:16:26,416 --> 00:16:27,416 Upset? 278 00:16:30,083 --> 00:16:32,166 Three significant characters in our film. 279 00:16:32,291 --> 00:16:33,458 Very important. 280 00:16:33,583 --> 00:16:34,791 Dead bodies. Three. 281 00:16:34,916 --> 00:16:36,166 Villagers. Twelve. 282 00:16:36,291 --> 00:16:37,333 Warriors. Fourteen. 283 00:16:37,458 --> 00:16:38,541 "The Fighter". 284 00:16:40,541 --> 00:16:43,416 Attack! 285 00:16:43,666 --> 00:16:44,666 King. 286 00:16:44,791 --> 00:16:46,166 Die! 287 00:16:46,458 --> 00:16:48,041 Okay. Very good. 288 00:16:48,541 --> 00:16:49,666 Hey, careful. 289 00:16:49,791 --> 00:16:50,916 - Watch your head. - Shanto. 290 00:16:51,041 --> 00:16:53,041 - Lie down. Come on. - Shanto. 291 00:16:53,166 --> 00:16:54,416 You're dead. Lie down. 292 00:16:54,583 --> 00:16:56,166 Be in character. Lie down. 293 00:16:56,916 --> 00:16:57,916 Wow! 294 00:16:58,041 --> 00:16:59,333 Close your eyes. 295 00:16:59,416 --> 00:17:00,958 Don't blink. 296 00:17:05,041 --> 00:17:06,041 Sir. 297 00:17:06,333 --> 00:17:08,208 - How much longer? - Hey! 298 00:17:08,458 --> 00:17:10,666 - I can't hold my breath anymore. - Don't talk. 299 00:17:10,791 --> 00:17:12,791 No dialogue for dead body. 300 00:17:13,041 --> 00:17:14,958 - Hold your breath. - Do not speak. 301 00:17:15,291 --> 00:17:17,166 Shot ready. Julie, come back. 302 00:17:17,666 --> 00:17:19,208 Stand by! Ready for take. 303 00:17:19,416 --> 00:17:20,458 Rolling! 304 00:17:20,541 --> 00:17:22,791 Five, four, three, two, one, zero. 305 00:17:23,041 --> 00:17:24,166 Breathe in. Action! 306 00:17:26,666 --> 00:17:27,666 Very upset? 307 00:17:29,833 --> 00:17:33,541 Don't be so upset because you're a background artist. 308 00:17:34,083 --> 00:17:37,666 Every famous actor was once a background artist. 309 00:17:37,958 --> 00:17:39,791 Then they came to the foreground. 310 00:17:40,041 --> 00:17:42,166 Became stars. Top heroes. 311 00:17:43,666 --> 00:17:44,791 You'll become one too. 312 00:17:46,708 --> 00:17:47,708 Okay? 313 00:17:48,041 --> 00:17:49,666 Tell me how they became famous. 314 00:17:50,791 --> 00:17:52,708 - How? - They kept at it. 315 00:17:52,958 --> 00:17:54,333 You have to keep at it. 316 00:17:54,416 --> 00:17:56,291 You have to work hard. 317 00:17:56,541 --> 00:17:57,666 Look at me. 318 00:17:57,958 --> 00:17:59,833 I'm working hard all day. 319 00:18:00,166 --> 00:18:01,458 What will happen to me? 320 00:18:01,708 --> 00:18:05,166 I'll be Asia's top designer some day. 321 00:18:06,208 --> 00:18:07,541 Won't I? 322 00:18:11,166 --> 00:18:13,958 I'll be Asia's best actor some day too. 323 00:18:14,208 --> 00:18:15,458 Won't I? 324 00:18:16,208 --> 00:18:17,208 You will. 325 00:18:18,583 --> 00:18:19,583 Listen. 326 00:18:19,666 --> 00:18:21,708 Just be on your feet. Keep standing. 327 00:18:21,916 --> 00:18:23,916 - The hero will cuss you. - What? 328 00:18:24,041 --> 00:18:26,458 - He'll threaten you. - I see. 329 00:18:26,708 --> 00:18:28,666 It's easy. Very simple. 330 00:18:28,916 --> 00:18:30,416 Okay. Then? 331 00:18:30,708 --> 00:18:31,791 Raj. 332 00:18:32,166 --> 00:18:34,416 - Show them what you've got. - Go for it! 333 00:18:35,041 --> 00:18:36,541 See the man there? 334 00:18:37,083 --> 00:18:38,958 Ready? Here's your dialogue. 335 00:18:39,333 --> 00:18:40,458 The fatso? 336 00:18:40,791 --> 00:18:41,958 Yes, the fatso. 337 00:18:42,291 --> 00:18:45,291 He's the top stunt master in Bangladesh. 338 00:18:45,583 --> 00:18:49,333 He's the one who made actors like Raj. 339 00:18:49,791 --> 00:18:51,916 Please introduce me to him. 340 00:18:53,416 --> 00:18:55,208 Want me to introduce you to him? 341 00:18:55,666 --> 00:18:57,083 I'll see what I can do. 342 00:18:57,541 --> 00:18:59,166 Let the scene get over. 343 00:18:59,416 --> 00:19:00,666 I will try. 344 00:19:00,708 --> 00:19:02,041 I know him well. 345 00:19:02,083 --> 00:19:03,666 Unleash the beast in you! 346 00:19:04,208 --> 00:19:05,791 - Yes! - Let the animal come out! 347 00:19:06,041 --> 00:19:08,291 - Clap! - Scene 16. Shot 4. Take 1. 348 00:19:08,416 --> 00:19:09,416 Action! 349 00:19:10,291 --> 00:19:11,291 Hey! 350 00:19:11,791 --> 00:19:12,833 Stop. 351 00:19:13,208 --> 00:19:14,916 How dare you block my way? 352 00:19:15,208 --> 00:19:17,291 I'm the hero. The king. 353 00:19:17,541 --> 00:19:18,708 Son of a b... h! 354 00:19:18,833 --> 00:19:20,791 Do you know who I am, swine? 355 00:19:20,833 --> 00:19:22,583 I'll stomp on you like an ant. 356 00:19:22,708 --> 00:19:23,791 Out of my way! 357 00:19:23,958 --> 00:19:25,416 F... king animal! 358 00:19:25,458 --> 00:19:26,583 Ugly bugger! 359 00:19:26,791 --> 00:19:29,041 Out of my way, you swine! 360 00:19:29,166 --> 00:19:30,208 Bloody dog! 361 00:19:30,291 --> 00:19:31,291 Cut! 362 00:19:31,416 --> 00:19:32,583 He just cussed you. 363 00:19:32,708 --> 00:19:34,166 - Good. - How dare you? 364 00:19:35,041 --> 00:19:36,583 How dare you abuse me in my area? 365 00:19:36,791 --> 00:19:38,208 - Know who I am? - Who? 366 00:19:38,666 --> 00:19:39,791 - I'll kill you! - Cut! 367 00:19:39,916 --> 00:19:42,166 I am Raj. The number-one hero. 368 00:19:42,416 --> 00:19:44,166 - Watch your tongue! - Pack up! 369 00:19:44,416 --> 00:19:46,291 - Kill him! - Stop it! 370 00:19:46,541 --> 00:19:47,958 What's going on? 371 00:19:48,333 --> 00:19:50,291 I think they're fighting. 372 00:19:50,458 --> 00:19:52,041 - I'll finish you! - Cut! 373 00:19:53,166 --> 00:19:54,833 Pack up! Pack up! 374 00:19:54,916 --> 00:19:56,166 Cut! 375 00:19:57,083 --> 00:20:00,291 - How dare you cuss at me? - Bro, please... 376 00:20:00,916 --> 00:20:02,291 I'll be right back. 377 00:20:02,541 --> 00:20:04,416 - I'm stunt director, Rocky. - Rocky? 378 00:20:04,458 --> 00:20:06,208 - Hit him! - Hey! 379 00:20:06,333 --> 00:20:07,791 - Kill him! - Hey! 380 00:20:07,958 --> 00:20:10,291 What the hell is going on? 381 00:20:10,458 --> 00:20:12,916 - Who are you? - I'm the costume designer. 382 00:20:13,041 --> 00:20:14,291 Costume? Clothes? 383 00:20:14,583 --> 00:20:15,791 - I'll show you. - Hey! 384 00:20:16,166 --> 00:20:18,166 - Hey, let her go! - Stop it! 385 00:21:16,083 --> 00:21:17,291 Bravo! 386 00:22:19,666 --> 00:22:21,708 You fought so well. 387 00:22:22,041 --> 00:22:23,208 I loved it. 388 00:22:23,458 --> 00:22:25,083 You looked just like a hero. 389 00:22:25,416 --> 00:22:28,791 I lost it they touched you. 390 00:22:31,291 --> 00:22:32,916 Did you notice something? 391 00:22:33,541 --> 00:22:35,958 Those goons got scared of you. 392 00:22:36,041 --> 00:22:37,083 Why? 393 00:22:37,916 --> 00:22:39,291 Scared of me? 394 00:22:39,541 --> 00:22:40,666 Help! 395 00:22:40,916 --> 00:22:41,916 Please help! 396 00:22:42,166 --> 00:22:43,208 Anyone there? 397 00:22:43,333 --> 00:22:44,208 Hello! 398 00:22:44,333 --> 00:22:46,666 - What's wrong, Shibu? - She's gone into labour. 399 00:22:46,833 --> 00:22:49,666 Need to hospitalise her or we can't save the baby. 400 00:22:50,541 --> 00:22:51,791 Please help! 401 00:22:52,291 --> 00:22:53,458 Shanto. 402 00:22:53,708 --> 00:22:54,791 What happened? 403 00:22:54,916 --> 00:22:56,666 Have to take her to the hospital. 404 00:22:56,791 --> 00:22:58,267 - Please do something. - I'll be with her. 405 00:22:58,291 --> 00:22:59,541 Get the car. 406 00:22:59,791 --> 00:23:00,791 Anyone here? 407 00:23:05,541 --> 00:23:06,583 Shaufiq? 408 00:23:07,208 --> 00:23:08,666 - Shaufiq. - Who is it? 409 00:23:08,916 --> 00:23:10,208 - Shaufiq! - What is it? 410 00:23:10,458 --> 00:23:11,833 - Shaufiq. - What's wrong? 411 00:23:12,166 --> 00:23:13,166 Shanto? 412 00:23:13,208 --> 00:23:16,166 Have to take Shibu's wife to the hospital. 413 00:23:16,416 --> 00:23:17,708 Give me your car keys. 414 00:23:17,791 --> 00:23:18,791 Get the keys. 415 00:23:28,541 --> 00:23:30,208 She's bleeding. 416 00:23:30,291 --> 00:23:31,916 - Her blood group? - O negative. 417 00:23:31,958 --> 00:23:33,083 Get O-blood. 418 00:23:33,833 --> 00:23:35,791 Where will I get it at this hour? 419 00:23:36,208 --> 00:23:37,541 Don't worry, Shibu. 420 00:23:37,833 --> 00:23:39,083 I'll arrange for it. 421 00:23:39,416 --> 00:23:41,041 - Julie. - Go. I'll be here. 422 00:23:41,666 --> 00:23:43,041 I'll be right back. 423 00:23:43,666 --> 00:23:45,291 Save my wife, Shanto! 424 00:23:47,083 --> 00:23:48,291 Priest! 425 00:23:49,166 --> 00:23:50,291 Priest! 426 00:23:50,416 --> 00:23:52,458 What's wrong? Why are you here so late? 427 00:23:52,666 --> 00:23:54,666 Shibu's wife needs blood. 428 00:23:54,916 --> 00:23:57,291 Open the mosque. Need to say it on the mic. 429 00:23:57,416 --> 00:23:59,083 - Okay, come. - Be quick! 430 00:23:59,583 --> 00:24:01,541 This is a special announcement. 431 00:24:02,166 --> 00:24:05,083 Our neighbour, Shibu's wife, is in the hospital. 432 00:24:05,791 --> 00:24:07,791 She urgently needs blood. 433 00:24:08,791 --> 00:24:11,166 Her blood group is O negative. 434 00:24:11,791 --> 00:24:15,791 If there's anyone with O negative blood type 435 00:24:16,583 --> 00:24:19,333 please meet me in front of the mosque. 436 00:24:20,041 --> 00:24:21,041 Please. 437 00:24:21,416 --> 00:24:24,416 Come forward to help me save Shibu's wife. 438 00:24:25,708 --> 00:24:27,166 I will donate blood to her. 439 00:24:27,208 --> 00:24:28,791 If you have O negative blood 440 00:24:29,083 --> 00:24:31,291 please come in front of the mosque. 441 00:24:56,416 --> 00:24:58,458 We belong to different religions, Shanto. 442 00:24:58,708 --> 00:25:00,666 But you're like a real brother to me. 443 00:25:00,833 --> 00:25:03,791 My child wouldn't have been born if it hadn't been for you. 444 00:25:04,458 --> 00:25:05,833 I didn't do anything alone. 445 00:25:06,208 --> 00:25:08,416 Everyone helped me. 446 00:25:08,708 --> 00:25:09,708 I know. 447 00:25:09,791 --> 00:25:11,416 But you took the initiative. 448 00:25:11,916 --> 00:25:13,333 I was wrong, Shanto. 449 00:25:13,666 --> 00:25:15,290 You're the real hero. 450 00:25:15,291 --> 00:25:17,541 - You're a true hero. - Shibu. 451 00:25:17,916 --> 00:25:19,791 Shibu, it's okay. 452 00:25:19,833 --> 00:25:20,958 Shanto. 453 00:25:22,208 --> 00:25:23,041 Sir... 454 00:25:23,208 --> 00:25:24,208 You? 455 00:25:24,541 --> 00:25:25,541 Here? 456 00:25:26,791 --> 00:25:29,958 I've seen many heroes all my life. 457 00:25:30,458 --> 00:25:32,458 But didn't find any real hero. 458 00:25:34,291 --> 00:25:35,666 You're a real-life hero. 459 00:25:35,958 --> 00:25:36,958 Real! 460 00:25:37,416 --> 00:25:38,916 Bravo, my boy! 461 00:25:39,291 --> 00:25:41,333 I'm just a petty stunt master. 462 00:25:41,666 --> 00:25:43,333 I can't cast you in a lead role. 463 00:25:43,916 --> 00:25:46,416 But I can offer you a small role. 464 00:25:46,541 --> 00:25:47,541 Yes. 465 00:25:47,791 --> 00:25:50,416 You'll be the second villain in my next film. 466 00:25:50,583 --> 00:25:51,583 I promise. 467 00:25:51,916 --> 00:25:54,583 It's stunt director Rocky's promise. 468 00:25:54,916 --> 00:25:57,166 - I give you my word. - Sir. 469 00:25:57,791 --> 00:25:59,291 I promise. 470 00:26:03,416 --> 00:26:06,041 - Shanto! - Shanto! 471 00:26:06,208 --> 00:26:07,208 Thank you, sir. 472 00:26:08,791 --> 00:26:09,791 Shanto. 473 00:26:09,916 --> 00:26:11,291 Come on, get in the frame. 474 00:26:11,541 --> 00:26:13,166 It's your first shot today. 475 00:26:13,291 --> 00:26:15,041 - Need your blessings. - Bless you. 476 00:26:15,291 --> 00:26:16,833 - Go kill it! - I will, sir. 477 00:26:17,041 --> 00:26:18,458 Let him hit you. 478 00:26:18,583 --> 00:26:20,791 Left. Right. On the ground. 479 00:26:20,958 --> 00:26:22,208 Bravo! 480 00:26:23,208 --> 00:26:25,416 Costume check! Come on! 481 00:26:25,666 --> 00:26:26,916 First, the hero. 482 00:26:27,041 --> 00:26:28,041 - Costume! - Well done. 483 00:26:28,166 --> 00:26:29,291 Change his first. 484 00:26:29,416 --> 00:26:30,416 - Wait. - Go. 485 00:26:31,083 --> 00:26:32,541 - Sorry, sir. - Shame! 486 00:26:32,666 --> 00:26:34,208 Next sequence is on a train. 487 00:26:34,333 --> 00:26:36,041 - Here's the page. - Okay. 488 00:26:37,666 --> 00:26:38,791 Let's go. 489 00:26:39,041 --> 00:26:40,791 - This is the next scene. - Okay, get ready. 490 00:27:02,666 --> 00:27:04,666 In my dream 491 00:27:04,791 --> 00:27:07,333 You're the muse of my painting 492 00:27:07,541 --> 00:27:10,166 Look at me 493 00:27:10,208 --> 00:27:13,291 I'm walking right by your side 494 00:27:18,291 --> 00:27:21,165 Under the rain clouds 495 00:27:21,166 --> 00:27:23,791 I'll sing you a love song 496 00:27:23,916 --> 00:27:26,540 You breathe close to me 497 00:27:26,541 --> 00:27:28,916 It makes me lose my mind 498 00:27:29,166 --> 00:27:34,166 When my eyes meet yours 499 00:27:34,416 --> 00:27:39,791 A secret smile crosses my lips 500 00:27:42,916 --> 00:27:44,791 I lose my heart 501 00:27:45,208 --> 00:27:47,791 To your smooth, silky locks 502 00:27:48,083 --> 00:27:50,708 To the curve on your lips 503 00:27:51,041 --> 00:27:52,791 I lose my heart 504 00:27:53,041 --> 00:27:55,666 I lose my heart 505 00:27:56,166 --> 00:27:58,791 To the tears falling down your face 506 00:27:58,958 --> 00:28:01,541 To your dark kohl-rimmed eyes 507 00:28:01,666 --> 00:28:03,458 I lose my heart 508 00:28:49,208 --> 00:28:50,708 Thank you. Thanks a lot. 509 00:28:50,791 --> 00:28:52,416 Ma'am is here. Get going. 510 00:28:52,666 --> 00:28:54,541 - Quick! Quick! - Hurry up. 511 00:28:54,791 --> 00:28:56,291 - This way, ma'am. - Move it. 512 00:28:59,916 --> 00:29:00,916 Wow! 513 00:29:01,416 --> 00:29:02,916 Nice room! 514 00:29:05,541 --> 00:29:08,291 But I'm not in the mood to shoot. 515 00:29:08,541 --> 00:29:10,708 Ma'am, shot is ready. 516 00:29:10,791 --> 00:29:12,416 Let's go. Time to go. 517 00:29:12,458 --> 00:29:13,708 - Costume. - Ma'am. 518 00:29:14,041 --> 00:29:15,083 I'm not ready. 519 00:29:17,416 --> 00:29:19,416 Ma'am, your costume is ready. 520 00:29:19,583 --> 00:29:21,333 Have a look. Isn't it beautiful? 521 00:29:21,416 --> 00:29:22,791 Very beautiful! 522 00:29:22,833 --> 00:29:24,166 You'll look beautiful in it. 523 00:29:24,833 --> 00:29:25,583 So LS. 524 00:29:25,791 --> 00:29:26,916 Low standard. 525 00:29:27,333 --> 00:29:30,166 If I go to shoot, it'll only be in this. 526 00:29:30,458 --> 00:29:31,541 Or I won't. 527 00:29:33,041 --> 00:29:34,416 But you wore this already. 528 00:29:34,791 --> 00:29:37,333 You were sleeping in the previous scene. 529 00:29:37,416 --> 00:29:39,415 You'll have to wear it for continuity. 530 00:29:39,416 --> 00:29:42,791 Suchona wakes up like this, baby. 531 00:29:43,458 --> 00:29:44,458 Got it? 532 00:29:44,916 --> 00:29:45,916 Okay? 533 00:29:46,041 --> 00:29:48,166 - Ma'am... - Okay, done. 534 00:29:48,291 --> 00:29:49,416 Everything is sorted. 535 00:29:49,708 --> 00:29:51,666 She'll wear whatever she likes. 536 00:29:51,916 --> 00:29:53,666 Or she won't wear anything. 537 00:29:53,791 --> 00:29:54,666 Any problem? 538 00:29:54,791 --> 00:29:56,583 She looks perfect in this sari. 539 00:29:56,708 --> 00:29:58,458 - Let's go. - If there's no continuity... 540 00:29:58,791 --> 00:30:01,041 - How can she sleep in a sari? - It's her wish. 541 00:30:01,583 --> 00:30:05,416 Then I started walking around Suchona, the heroine. 542 00:30:06,208 --> 00:30:07,916 Let her go! 543 00:30:08,833 --> 00:30:10,166 Hey, beautiful. 544 00:30:10,583 --> 00:30:14,458 No can save you from me. 545 00:30:14,666 --> 00:30:15,666 Bravo! 546 00:30:15,708 --> 00:30:17,666 - Let me go. - I'll take you to the jungle. 547 00:30:17,916 --> 00:30:20,041 - I'll take away everything. - No! 548 00:30:20,291 --> 00:30:22,041 - I'll rob you. - Help! 549 00:30:22,208 --> 00:30:23,208 Let me go! 550 00:30:23,333 --> 00:30:24,666 Take her in your arms. 551 00:30:24,833 --> 00:30:26,041 Come to me. 552 00:30:26,291 --> 00:30:29,458 Then I grabbed Suchona tight. 553 00:30:30,208 --> 00:30:31,583 Threw her over my shoulder. 554 00:30:31,833 --> 00:30:32,916 Put her down! 555 00:30:32,958 --> 00:30:34,208 Took her to the jungle. 556 00:30:34,458 --> 00:30:36,208 Let me go! Help! 557 00:30:36,916 --> 00:30:38,791 - Then? - Then what happened? 558 00:30:40,041 --> 00:30:41,791 Can't say more than that. 559 00:30:42,333 --> 00:30:45,166 You'll have to watch the film in theatres to know. 560 00:30:45,666 --> 00:30:46,791 Bravo! 561 00:30:47,166 --> 00:30:49,208 Ten more eggs for him. 562 00:30:50,166 --> 00:30:51,333 My treat. 563 00:30:51,708 --> 00:30:52,833 Good job! 564 00:30:53,166 --> 00:30:54,166 Cut! 565 00:30:58,208 --> 00:30:59,166 Bravo! 566 00:30:59,208 --> 00:31:01,666 I'm the actor. But he's getting all the credit. 567 00:31:01,708 --> 00:31:02,708 Shame! 568 00:31:04,541 --> 00:31:05,833 Build up your muscles. 569 00:31:06,708 --> 00:31:08,791 Keep up the good work. 570 00:31:10,041 --> 00:31:11,583 I will finish you off. 571 00:31:13,166 --> 00:31:14,833 Okay, boss? 572 00:31:15,833 --> 00:31:17,958 I will kill you, rascal! 573 00:31:21,166 --> 00:31:22,291 Learnt the dialogues. 574 00:31:22,458 --> 00:31:23,708 Time to rehearse. 575 00:31:24,708 --> 00:31:25,708 I will... 576 00:31:25,916 --> 00:31:26,791 Stop it. 577 00:31:26,833 --> 00:31:28,166 Enough of rehearsal. 578 00:31:31,166 --> 00:31:32,458 Answer my question. 579 00:31:32,791 --> 00:31:33,791 What question? 580 00:31:34,833 --> 00:31:36,416 What do you love more? 581 00:31:36,708 --> 00:31:37,708 Me or cinema? 582 00:31:38,416 --> 00:31:39,666 I'll tell you later. 583 00:31:40,291 --> 00:31:41,583 Let me rehearse first. 584 00:31:41,916 --> 00:31:43,666 Answer my question first. 585 00:31:44,166 --> 00:31:45,166 Tell me. 586 00:31:49,791 --> 00:31:51,791 I love... 587 00:31:58,166 --> 00:31:59,166 cinema. 588 00:32:02,791 --> 00:32:04,791 Wow! What a gorgeous wall! 589 00:32:04,958 --> 00:32:06,583 Hey, concentrate on the shot. 590 00:32:06,666 --> 00:32:08,291 I'm the hero. Don't beat me up. 591 00:32:08,333 --> 00:32:10,083 - Shame! - You're a zero without me. 592 00:32:10,333 --> 00:32:12,791 He's the second villain. He can't hit me. 593 00:32:12,916 --> 00:32:15,166 - First learn from him. - Shame! 594 00:32:16,791 --> 00:32:17,791 Costume! 595 00:32:18,958 --> 00:32:19,958 Yes, ma'am? 596 00:32:20,291 --> 00:32:21,291 Is he new here? 597 00:32:21,791 --> 00:32:22,791 Him? 598 00:32:23,041 --> 00:32:24,291 Yes. He's Shanto. 599 00:32:25,958 --> 00:32:26,958 Nice! 600 00:32:28,083 --> 00:32:29,416 Very talented. 601 00:32:29,583 --> 00:32:30,833 Very dedicated. 602 00:32:31,166 --> 00:32:32,333 He was a junior artist. 603 00:32:32,541 --> 00:32:33,916 Now he's the second villain. 604 00:32:34,291 --> 00:32:36,083 He's going to make it big. 605 00:32:37,291 --> 00:32:38,791 But he's very handsome. 606 00:32:40,583 --> 00:32:41,916 He should be the hero. 607 00:32:43,708 --> 00:32:44,708 Ma'am. 608 00:32:45,208 --> 00:32:46,416 He's a Casanova. 609 00:32:46,666 --> 00:32:48,583 He has fooled around with so many girls. 610 00:32:49,291 --> 00:32:50,541 I can't even tell you. 611 00:32:50,958 --> 00:32:53,333 He's very infamous. 612 00:32:53,791 --> 00:32:55,708 He's a bad guy. 613 00:32:57,041 --> 00:32:58,333 - Good. - Thank you, boss. 614 00:32:58,541 --> 00:32:59,541 Bravo! 615 00:33:00,791 --> 00:33:02,541 I like bad boys. 616 00:33:11,833 --> 00:33:13,291 The heroine's talking about you. 617 00:33:14,291 --> 00:33:15,333 Heroine? 618 00:33:15,833 --> 00:33:17,666 - Talking about me? - Yes. 619 00:33:17,958 --> 00:33:20,291 - What did she say? - She praised you. 620 00:33:21,041 --> 00:33:23,791 - Praised me? - Yes. 621 00:33:23,958 --> 00:33:26,166 She always seemed like a good person. 622 00:33:26,291 --> 00:33:27,416 - Oh really? - Yes. 623 00:33:27,666 --> 00:33:29,291 Seemed like, huh? 624 00:33:29,416 --> 00:33:30,791 Seemed like! 625 00:33:30,958 --> 00:33:33,791 What did she seem like? What do you mean? 626 00:33:33,833 --> 00:33:36,208 - Did you look at her? Huh? - No... 627 00:33:37,208 --> 00:33:39,666 She better not talk about you again. 628 00:33:39,791 --> 00:33:41,916 And you better don't look at her again. 629 00:33:42,166 --> 00:33:44,916 Or I'll gouge your eyes out. Am I clear? 630 00:33:47,416 --> 00:33:48,666 Who's your heroine? 631 00:33:49,416 --> 00:33:51,541 Who's your real heroine? 632 00:33:51,958 --> 00:33:52,916 You. 633 00:33:52,958 --> 00:33:54,041 Who do you belong to? 634 00:33:54,291 --> 00:33:55,291 You. 635 00:33:55,541 --> 00:33:57,666 - Got it? - Yes. 636 00:33:58,833 --> 00:34:03,416 When our hands touch by chance 637 00:34:04,708 --> 00:34:09,208 I can feel my heart skip a beat 638 00:34:14,916 --> 00:34:19,541 When our hands touch by chance 639 00:34:20,666 --> 00:34:24,791 I can feel my heart skip a beat 640 00:34:26,166 --> 00:34:28,416 I don't know what it means 641 00:34:28,791 --> 00:34:31,291 I don't know what to say 642 00:34:31,583 --> 00:34:35,041 I want time to stop still so that you stay 643 00:34:36,666 --> 00:34:41,416 When my eyes meet yours 644 00:34:41,666 --> 00:34:46,791 A secret smile crosses my lips 645 00:34:47,166 --> 00:34:49,416 You picked up my little birdie yesterday. 646 00:34:49,458 --> 00:34:50,791 Tell me where she is. 647 00:34:50,833 --> 00:34:52,916 - Return her to me. - No! Never! 648 00:34:53,208 --> 00:34:54,208 Bravo! 649 00:34:55,041 --> 00:34:56,166 Cut! 650 00:34:58,541 --> 00:35:00,958 We have to release the film before the elections. 651 00:35:01,458 --> 00:35:02,708 Will you be able to do it? 652 00:35:02,916 --> 00:35:04,083 Yes, ma'am. 653 00:35:04,333 --> 00:35:05,458 HEROINE 654 00:35:05,708 --> 00:35:07,541 I want to be there at the edit. 655 00:35:07,791 --> 00:35:08,791 Okay, ma'am. 656 00:35:09,541 --> 00:35:10,708 You can leave. 657 00:35:22,166 --> 00:35:23,791 Round of applause! 658 00:35:26,541 --> 00:35:28,291 Listen, my fellow friends! 659 00:35:28,541 --> 00:35:31,041 Our local hero, Shanto. 660 00:35:31,958 --> 00:35:35,666 His film is releasing in our theatres this Friday. 661 00:35:35,958 --> 00:35:37,291 Titled "The Last Game". 662 00:35:37,416 --> 00:35:39,791 Give him a big hand. 663 00:35:40,208 --> 00:35:41,540 It's our duty 664 00:35:41,541 --> 00:35:43,416 to fill up all the theatre seats. 665 00:35:43,583 --> 00:35:45,958 We have to make Shanto 666 00:35:46,208 --> 00:35:47,916 the most successful hero. 667 00:35:49,291 --> 00:35:50,958 - Shanto! - Shanto! 668 00:35:51,208 --> 00:35:52,541 THE LAST GAME 669 00:35:52,666 --> 00:35:54,791 - Shanto! - Shanto! 670 00:36:00,041 --> 00:36:02,166 ACTORS RAJ AND SUCHONA STARRING IN THE LAST GAME 671 00:36:20,791 --> 00:36:21,791 Please sit down. 672 00:36:21,958 --> 00:36:23,333 The film is about to begin. 673 00:36:23,583 --> 00:36:24,666 Keep quiet. 674 00:36:24,791 --> 00:36:26,416 Enjoy the film. 675 00:36:30,083 --> 00:36:31,166 THE LAST GAME 676 00:36:31,416 --> 00:36:33,208 - The volume is too low. - Hey! 677 00:36:33,708 --> 00:36:34,708 Turn up the volume. 678 00:36:38,458 --> 00:36:39,666 My scene. 679 00:36:47,541 --> 00:36:49,291 HERO DIRECTOR 680 00:36:52,333 --> 00:36:54,291 I shot for this scene. 681 00:36:54,541 --> 00:36:55,916 - I know. - Where am I? 682 00:36:56,041 --> 00:36:57,291 This was your first scene. 683 00:36:58,541 --> 00:37:00,166 Seema! I'm coming! 684 00:37:00,416 --> 00:37:03,291 I'll find you no matter where you are. 685 00:37:03,541 --> 00:37:04,416 Seema! 686 00:37:04,458 --> 00:37:05,583 Let's wait. 687 00:37:15,833 --> 00:37:17,666 Where are you, Shanto? 688 00:37:22,041 --> 00:37:23,958 - I was here. - They edited the scene. 689 00:37:26,041 --> 00:37:27,041 Shanto. 690 00:37:27,333 --> 00:37:28,791 - Any problem? - No. 691 00:37:29,916 --> 00:37:30,958 Hey, beautiful. 692 00:37:32,041 --> 00:37:35,041 No one can save you from me. 693 00:37:43,791 --> 00:37:46,916 No one can save you from me. 694 00:37:47,916 --> 00:37:49,541 I have lost my birdie. 695 00:37:49,791 --> 00:37:50,791 So what? 696 00:37:53,666 --> 00:37:55,208 What the hell just happened? 697 00:37:55,541 --> 00:37:57,208 I paid for 100 tickets. 698 00:37:57,458 --> 00:37:59,166 My wife left her baby at home. 699 00:37:59,291 --> 00:38:00,916 Only to watch your film. 700 00:38:01,166 --> 00:38:04,333 - Left an important meeting for you. - You fooled us. 701 00:38:04,583 --> 00:38:05,791 THE END 702 00:38:06,041 --> 00:38:07,916 - Let's go. - Yes, please. 703 00:38:08,041 --> 00:38:09,041 Nonsense! 704 00:38:09,166 --> 00:38:11,083 - Waste of time! - Waste of money! 705 00:38:11,333 --> 00:38:13,208 - Let's go. - Come on. 706 00:38:14,416 --> 00:38:17,583 I know my time will come 707 00:38:18,041 --> 00:38:21,166 Filling my life with colours 708 00:38:21,541 --> 00:38:26,708 And the world will dance at my feet 709 00:38:28,458 --> 00:38:31,708 I know my time will come 710 00:38:34,166 --> 00:38:36,541 - He lied to us. - Bloody fraud! 711 00:38:42,291 --> 00:38:44,583 I just wanted to act in films. 712 00:38:46,458 --> 00:38:48,208 I worked so hard. 713 00:38:48,291 --> 00:38:50,208 Struggled all my life. 714 00:38:50,708 --> 00:38:52,708 But our dreams don't matter. 715 00:38:54,208 --> 00:38:56,458 The edited out all my scenes. 716 00:38:57,208 --> 00:38:59,916 Made me a laughing stock in my neighbourhood. 717 00:39:03,791 --> 00:39:04,791 Shanto. 718 00:39:04,916 --> 00:39:06,583 I'm an orphan. 719 00:39:08,708 --> 00:39:10,541 So my dreams have no value. 720 00:39:14,333 --> 00:39:16,208 I will never act in films again. 721 00:39:16,333 --> 00:39:17,458 Leave me alone. 722 00:39:17,541 --> 00:39:20,083 - I don't need anyone. - Shanto, listen... 723 00:39:20,291 --> 00:39:21,708 I don't need anyone. 724 00:39:21,791 --> 00:39:23,291 I'll never act again. 725 00:39:23,333 --> 00:39:24,916 - Let me go. - Please... 726 00:39:25,041 --> 00:39:27,791 I know my time will come 727 00:39:28,541 --> 00:39:31,791 Filling my life with colours 728 00:39:32,166 --> 00:39:37,041 And the world will dance at my feet 729 00:40:36,791 --> 00:40:38,791 Let me go! I don't want to live. 730 00:40:38,833 --> 00:40:40,083 Let go of me! 731 00:40:58,916 --> 00:41:00,916 Who signed the contract to kill? 732 00:41:01,083 --> 00:41:02,416 - We don't know. - We don't know. 733 00:41:02,541 --> 00:41:03,833 I'm asking you again. 734 00:41:05,041 --> 00:41:07,458 Who signed the contract to kill? 735 00:41:12,833 --> 00:41:15,208 If you admit it, I'll kill only one. 736 00:41:15,833 --> 00:41:18,916 And if you don't, I'll kill all ten. 737 00:41:20,666 --> 00:41:23,041 I'm asking you for the last time. 738 00:41:24,791 --> 00:41:27,791 Who signed the killing contract? 739 00:41:28,041 --> 00:41:29,833 - We don't know. - We don't know. 740 00:41:32,541 --> 00:41:34,458 It's me. I signed the contract. 741 00:41:34,541 --> 00:41:35,958 I wanted to kill him. 742 00:41:36,166 --> 00:41:37,416 Very good. 743 00:42:34,958 --> 00:42:37,166 One can be a killer if they want. 744 00:42:37,958 --> 00:42:39,666 But they can't be Toofan. 745 00:42:40,208 --> 00:42:42,541 One has to be born as Toofan. 746 00:42:43,166 --> 00:42:44,666 Introducing... 747 00:42:45,291 --> 00:42:46,916 Ghalib Bin Goni 748 00:42:47,541 --> 00:42:49,291 AKA Toofan. 749 00:43:07,291 --> 00:43:09,791 CRIME LORD TOOFAN IS OUT OF CONTROL 750 00:43:10,583 --> 00:43:12,166 NATION UNDER TOOFAN'S TERROR 751 00:43:45,666 --> 00:43:46,791 Meet Toofan. 752 00:43:47,541 --> 00:43:48,583 The last of dons. 753 00:43:55,791 --> 00:43:59,208 Have been hearing they saw someone like me. 754 00:44:00,041 --> 00:44:01,333 How is it possible? 755 00:44:01,666 --> 00:44:02,791 Who is it? 756 00:44:03,166 --> 00:44:04,291 A spy? 757 00:44:04,541 --> 00:44:05,583 An enemy? 758 00:44:06,916 --> 00:44:07,958 An illusion? 759 00:44:08,458 --> 00:44:10,166 So much confusion. 760 00:44:10,666 --> 00:44:14,208 Suchona told me she saw my lookalike. 761 00:44:14,916 --> 00:44:15,958 An actor. 762 00:44:17,958 --> 00:44:21,041 But the actor who will play my role 763 00:44:21,958 --> 00:44:24,166 can't be seen by the audience before. 764 00:44:24,791 --> 00:44:26,166 Or else the film will flop. 765 00:44:26,833 --> 00:44:28,708 That's why in your last film... 766 00:44:29,416 --> 00:44:31,166 you weren't in any of the scenes. 767 00:44:32,458 --> 00:44:37,083 Because we're making a film on Toofan's life. 768 00:44:37,958 --> 00:44:39,666 And you're the hero of the film. 769 00:44:39,833 --> 00:44:40,916 Film? 770 00:44:41,458 --> 00:44:43,041 - Hero? - Yes. 771 00:44:43,791 --> 00:44:45,416 Chakladar will write the script. 772 00:44:45,666 --> 00:44:46,666 And you'll act. 773 00:44:47,291 --> 00:44:48,041 Simple. 774 00:44:48,166 --> 00:44:49,666 But this fellow can't do it. 775 00:44:50,416 --> 00:44:51,416 Hey. 776 00:44:51,708 --> 00:44:52,916 Send him off. 777 00:44:53,958 --> 00:44:56,541 One can't be Toofan because they look like me. 778 00:44:57,541 --> 00:44:59,041 Toofan is made of attitude. 779 00:45:00,458 --> 00:45:01,791 Vision. 780 00:45:02,916 --> 00:45:04,791 Action and speed. 781 00:45:05,541 --> 00:45:06,583 Jalaluddin. 782 00:45:06,916 --> 00:45:08,083 Call the doctor in Dubai. 783 00:45:08,333 --> 00:45:10,416 Get a plastic surgery done to bring a new Toofan. 784 00:45:10,541 --> 00:45:11,958 Then we'll start shooting. 785 00:45:12,208 --> 00:45:13,208 Let him go. 786 00:45:13,416 --> 00:45:14,666 I'll be able to do it. 787 00:45:16,041 --> 00:45:18,083 No one gives me a chance. 788 00:45:18,916 --> 00:45:20,666 Everyone always rejects me. 789 00:45:21,916 --> 00:45:23,333 Give me one chance. 790 00:45:24,833 --> 00:45:26,416 I will act very well. 791 00:45:27,333 --> 00:45:28,541 How much time? 792 00:45:29,916 --> 00:45:31,416 Give me two months. 793 00:45:33,166 --> 00:45:34,791 I'll be your replica. 794 00:45:39,208 --> 00:45:40,208 Done. 795 00:45:45,416 --> 00:45:46,458 Two months. 796 00:45:47,166 --> 00:45:49,791 No more outing in our den. 797 00:45:50,791 --> 00:45:51,916 Chakladar. 798 00:45:52,583 --> 00:45:54,083 You'll write the script. 799 00:45:54,333 --> 00:45:56,208 And I'll narrate the epic story. 800 00:45:56,791 --> 00:45:58,583 I want to see... 801 00:45:59,208 --> 00:46:03,291 how Shanto becomes Toofan. 802 00:46:04,166 --> 00:46:05,458 Will you be able to? 803 00:46:05,708 --> 00:46:06,916 I'll be able to. 804 00:46:08,041 --> 00:46:09,791 Year 1965. 805 00:46:10,041 --> 00:46:13,416 A boy was born to a family in a village. 806 00:46:13,458 --> 00:46:15,833 And thereon began a new chapter. 807 00:46:16,041 --> 00:46:17,708 No one is born a killer. 808 00:46:18,791 --> 00:46:20,541 Circumstances make them one. 809 00:46:23,041 --> 00:46:24,166 But Toofan... 810 00:46:26,041 --> 00:46:27,708 has been a killer since birth. 811 00:46:33,041 --> 00:46:34,083 Any news? 812 00:46:36,166 --> 00:46:37,833 She's given birth to a monster. 813 00:46:38,041 --> 00:46:40,083 Ate up his mother right at birth. 814 00:46:40,291 --> 00:46:41,291 What? 815 00:46:48,291 --> 00:46:49,583 Monster? 816 00:46:53,291 --> 00:46:55,083 It's the story of a moralist father. 817 00:46:55,291 --> 00:46:57,291 If we have Shahnawaz in our village... 818 00:46:57,583 --> 00:47:01,541 It's the story of how a boy became a killer. 819 00:47:02,791 --> 00:47:05,083 It's the story of a dangerous path. 820 00:47:06,791 --> 00:47:08,583 You can only go forward on it. 821 00:47:09,583 --> 00:47:10,958 You can't go back. 822 00:47:11,208 --> 00:47:14,166 We have worked hard to earn everything. 823 00:47:14,541 --> 00:47:16,458 But we failed to keep it. 824 00:47:16,708 --> 00:47:19,583 To oppose land dispossession and high interest rates 825 00:47:19,666 --> 00:47:21,041 began a protest. 826 00:47:21,333 --> 00:47:22,708 They sold the land back to us... 827 00:47:23,041 --> 00:47:25,333 Against Shahnawaz, the tyrant. 828 00:47:25,916 --> 00:47:30,041 We're on the streets deep in debts. 829 00:47:30,416 --> 00:47:32,166 It's time... 830 00:47:32,666 --> 00:47:33,916 to fight back. 831 00:47:34,416 --> 00:47:36,416 - To fight back. - To fight back. 832 00:47:37,916 --> 00:47:39,541 We'll give him a chance first. 833 00:47:39,791 --> 00:47:41,083 Send him a threatening letter. 834 00:47:41,333 --> 00:47:42,790 If he gives in to our threat 835 00:47:42,791 --> 00:47:43,791 Shahnawaz. 836 00:47:43,916 --> 00:47:46,791 The symbol of tyranny and terror. 837 00:47:47,291 --> 00:47:48,791 And if doesn't... 838 00:47:49,041 --> 00:47:50,166 We will... 839 00:47:51,083 --> 00:47:53,916 have to take a difficult route. 840 00:47:53,958 --> 00:47:57,458 Led by Goni, the moralists raised their voices. 841 00:47:58,416 --> 00:48:00,291 They sent a threatening letter. 842 00:48:00,583 --> 00:48:02,708 Then began a fight to get back their lands. 843 00:48:05,291 --> 00:48:06,791 MORALIST PARTY 844 00:48:07,083 --> 00:48:09,541 Sir. I have some news. 845 00:48:09,958 --> 00:48:12,416 Goni is behind all this. 846 00:48:12,666 --> 00:48:13,666 Who? 847 00:48:14,291 --> 00:48:16,791 Goni is involved with the Moralist Party. 848 00:48:17,291 --> 00:48:19,333 Just say the word and I'll finish him off. 849 00:48:21,166 --> 00:48:22,791 No, no. 850 00:48:24,041 --> 00:48:26,041 I don't want to deal with him. 851 00:48:26,666 --> 00:48:28,291 Keep me out of this. 852 00:48:29,416 --> 00:48:30,416 Call him. 853 00:48:31,166 --> 00:48:32,541 He'll take care of him. 854 00:48:32,916 --> 00:48:33,958 Who, sir? 855 00:48:36,583 --> 00:48:37,791 Allah. 856 00:48:39,291 --> 00:48:40,416 Goni. 857 00:48:44,166 --> 00:48:45,791 Learnt to raise your voice, huh? 858 00:48:46,208 --> 00:48:47,708 Because I have a voice. 859 00:48:49,958 --> 00:48:51,666 What if you lose your voice? 860 00:48:52,166 --> 00:48:53,666 - Bloody swine! - Hey! 861 00:48:54,291 --> 00:48:55,541 Hey, swine! 862 00:48:56,791 --> 00:48:58,791 Goni is a moralist. 863 00:49:01,166 --> 00:49:02,666 They don't want peace. 864 00:49:03,166 --> 00:49:04,791 They threaten the people. 865 00:49:05,208 --> 00:49:06,291 They loot villages. 866 00:49:06,666 --> 00:49:07,791 They rob the people. 867 00:49:08,166 --> 00:49:10,291 They're monsters in the guise of humans. 868 00:49:10,583 --> 00:49:11,958 They don't belong here. 869 00:49:12,416 --> 00:49:14,166 They don't belong in this village. 870 00:49:14,541 --> 00:49:16,583 They don't belong in this world. 871 00:49:30,416 --> 00:49:31,416 Let's go. 872 00:49:34,666 --> 00:49:35,666 Ghalib. 873 00:49:36,458 --> 00:49:37,458 Dad. 874 00:49:37,666 --> 00:49:38,541 Dad! 875 00:49:38,666 --> 00:49:39,666 My child. 876 00:49:39,708 --> 00:49:40,708 Dad! 877 00:49:42,583 --> 00:49:47,041 Truth had to accept defeat to power. 878 00:49:51,041 --> 00:49:52,041 So... 879 00:49:52,291 --> 00:49:54,833 to beat a monster 880 00:49:55,916 --> 00:49:58,666 another monster was born. 881 00:49:58,916 --> 00:49:59,916 Ghalib! 882 00:50:14,666 --> 00:50:15,833 What did you do? 883 00:50:46,791 --> 00:50:47,791 And... 884 00:50:48,458 --> 00:50:50,666 Right from that day... 885 00:50:51,958 --> 00:50:53,291 my dear Toofan 886 00:50:54,541 --> 00:50:56,166 hates humans. 887 00:50:56,916 --> 00:50:57,916 Humans? 888 00:50:58,333 --> 00:50:59,333 He spits on them. 889 00:51:01,416 --> 00:51:03,791 Humans are strange creatures. 890 00:51:04,791 --> 00:51:06,791 Where to eat? 891 00:51:07,416 --> 00:51:08,916 Where to spit? 892 00:51:09,416 --> 00:51:10,916 They don't know themselves. 893 00:51:12,666 --> 00:51:15,666 The day Toofan killed Shahnawaz 894 00:51:16,291 --> 00:51:19,541 he was only 15 years old. 895 00:51:26,666 --> 00:51:28,291 Toofan didn't want to be human. 896 00:51:28,666 --> 00:51:30,291 He never did. 897 00:51:31,958 --> 00:51:33,666 But he's not an animal. 898 00:51:35,666 --> 00:51:37,166 Toofan became... 899 00:51:37,958 --> 00:51:39,291 what he wanted to be. 900 00:51:41,333 --> 00:51:42,416 A monster. 901 00:51:43,041 --> 00:51:44,416 She's given birth to a monster. 902 00:51:48,291 --> 00:51:50,165 Toofan killed a criminal. 903 00:51:50,166 --> 00:51:52,666 But there was only one way to save him. 904 00:51:53,583 --> 00:51:55,333 The man who owned the city. 905 00:51:57,041 --> 00:51:59,791 Politicians to police, he had everyone in his pocket. 906 00:52:01,041 --> 00:52:02,041 Who is it? 907 00:52:02,416 --> 00:52:03,541 I'll check. 908 00:52:05,666 --> 00:52:07,541 What a pain in the middle of the night! 909 00:52:08,541 --> 00:52:09,541 Who's there? 910 00:52:13,083 --> 00:52:14,541 Bashir, you here? 911 00:52:14,916 --> 00:52:16,458 Why did you take the trouble? 912 00:52:16,708 --> 00:52:18,833 You could've sent for me. 913 00:52:19,166 --> 00:52:20,583 Come over another time. 914 00:52:21,083 --> 00:52:22,916 I'll treat you to boal fish. 915 00:52:25,291 --> 00:52:26,333 Bashir. 916 00:52:28,583 --> 00:52:29,958 What's the plan of action? 917 00:52:30,541 --> 00:52:32,541 Shahnawaz's murder is a high-profile case. 918 00:52:32,916 --> 00:52:34,208 The killer was on the spot. 919 00:52:34,416 --> 00:52:35,541 Caught him red-handed. 920 00:52:35,791 --> 00:52:36,958 Seized the murder weapon. 921 00:52:37,208 --> 00:52:38,608 The fingerprints on them will match. 922 00:52:38,833 --> 00:52:40,666 And there are almost 100 witnesses. 923 00:52:40,916 --> 00:52:41,916 Forget it. 924 00:52:42,291 --> 00:52:43,666 How do I care about Shahnawaz? 925 00:52:43,916 --> 00:52:45,458 I'm talking about the boy. 926 00:52:46,041 --> 00:52:47,541 What will you do with him? 927 00:52:47,791 --> 00:52:49,191 We'll present him in court tomorrow. 928 00:52:49,791 --> 00:52:50,916 He is a minor. 929 00:52:51,041 --> 00:52:52,166 So, juvenile home. 930 00:52:52,458 --> 00:52:54,208 He'll be hanged once he's 18. 931 00:52:55,083 --> 00:52:57,708 Untimely death of great potential. 932 00:52:58,666 --> 00:53:01,208 Good Lord! May his soul rest in peace. 933 00:53:02,166 --> 00:53:03,166 I didn't get it. 934 00:53:03,416 --> 00:53:04,708 Thought as much. 935 00:53:04,916 --> 00:53:06,916 Look, what's done is done. 936 00:53:07,791 --> 00:53:09,208 Shahnawaz is already dead. 937 00:53:09,458 --> 00:53:11,791 What's the use sending the boy to jail? 938 00:53:12,333 --> 00:53:14,791 Calm down and use your brains. 939 00:53:16,541 --> 00:53:18,291 A 15-year-old boy. 940 00:53:18,708 --> 00:53:23,166 Murdered a man like Shahnawaz in broad daylight on the streets. 941 00:53:24,208 --> 00:53:26,166 Imagine what he'll do when he's 25. 942 00:53:27,291 --> 00:53:28,416 Think about it. 943 00:53:29,541 --> 00:53:31,666 The boy is a jewel. 944 00:53:32,541 --> 00:53:33,666 A gem. 945 00:53:34,583 --> 00:53:36,166 If you hand him over to the law 946 00:53:36,291 --> 00:53:38,333 the country will lose a jewel. 947 00:53:38,583 --> 00:53:39,791 Then what should I do? 948 00:53:42,208 --> 00:53:43,416 Bury his file. 949 00:53:44,083 --> 00:53:45,666 Frame someone else. 950 00:53:45,916 --> 00:53:47,291 Set up a few witnesses. 951 00:53:47,666 --> 00:53:49,041 I'll pay for it. 952 00:53:49,541 --> 00:53:51,291 I'm not dead yet, OC. 953 00:53:52,416 --> 00:53:53,958 Put him in my car. 954 00:53:54,208 --> 00:53:55,208 And... 955 00:53:55,666 --> 00:53:58,416 everything in my trunk is all yours. 956 00:53:58,916 --> 00:53:59,916 Okay, sir. 957 00:54:00,041 --> 00:54:01,166 Got it? 958 00:54:02,666 --> 00:54:04,333 - Jalaluddin. - Yes, sir? 959 00:54:04,458 --> 00:54:05,708 Go get him. 960 00:54:07,833 --> 00:54:08,833 Hey! 961 00:54:09,208 --> 00:54:10,291 Let him go. 962 00:54:12,541 --> 00:54:13,666 OC. 963 00:54:14,833 --> 00:54:16,416 He's not an ordinary kid. 964 00:54:16,666 --> 00:54:18,291 He's a storm. He's Toofan. 965 00:54:18,833 --> 00:54:20,041 Mark my words. 966 00:54:20,291 --> 00:54:22,666 He'll take over the district one day. 967 00:54:24,208 --> 00:54:26,166 But Bashir didn't know... 968 00:54:26,458 --> 00:54:28,416 I would take over the nation. 969 00:54:28,708 --> 00:54:29,958 Toofan. Toofan. 970 00:54:30,208 --> 00:54:31,541 We're in a fix. 971 00:54:31,666 --> 00:54:33,291 We can't ignore him. 972 00:54:33,541 --> 00:54:34,916 We can't get rid of him. 973 00:54:35,208 --> 00:54:36,708 He's made our lives hell. 974 00:54:36,958 --> 00:54:38,083 Where the hell is he? 975 00:54:38,416 --> 00:54:40,833 He crushed the very government 976 00:54:40,958 --> 00:54:43,416 which gave him the power. 977 00:54:43,541 --> 00:54:45,583 He is what he is because of us. 978 00:54:45,708 --> 00:54:46,708 Bastard! 979 00:54:46,958 --> 00:54:49,041 Don't forget it's because of Toofan 980 00:54:49,291 --> 00:54:51,833 that our party could rise to power again. 981 00:54:51,916 --> 00:54:53,416 Health. Roads. 982 00:54:53,583 --> 00:54:55,166 Highways. Agriculture. 983 00:54:55,333 --> 00:54:56,666 Land. Education. 984 00:54:56,791 --> 00:54:58,583 Toofan has taken over all the sectors. 985 00:54:58,916 --> 00:55:02,916 The citizens are very unhappy with Toofan's domination. 986 00:55:03,333 --> 00:55:05,166 We have to get rid of him. 987 00:55:05,791 --> 00:55:07,041 Or mark my words. 988 00:55:07,333 --> 00:55:09,916 We're going to lose the next elections. 989 00:55:10,041 --> 00:55:13,416 But who has the guts to get rid of Toofan? 990 00:55:13,916 --> 00:55:14,916 There's no one. 991 00:55:15,166 --> 00:55:16,916 We had hired people for it. 992 00:55:17,208 --> 00:55:19,208 But Toofan took care of all of them. 993 00:55:19,416 --> 00:55:20,166 Exactly. 994 00:55:20,291 --> 00:55:22,791 To defeat him in his own den. 995 00:55:23,833 --> 00:55:25,666 It's an impossible task. 996 00:55:26,041 --> 00:55:28,833 How are you so sure he's in his den? 997 00:55:29,541 --> 00:55:31,166 I heard Toofan... 998 00:55:32,583 --> 00:55:33,791 has gone to Dubai. 999 00:55:37,833 --> 00:55:38,916 It's tough. 1000 00:55:40,333 --> 00:55:42,791 But the toughest of things melt in heat. 1001 00:55:45,041 --> 00:55:46,083 Let me see... 1002 00:55:46,958 --> 00:55:48,833 if I can find the heat. 1003 00:55:49,291 --> 00:55:50,416 Toofan. 1004 00:55:50,666 --> 00:55:52,583 The government is worried because of you. 1005 00:55:52,958 --> 00:55:53,958 Very worried. 1006 00:55:55,041 --> 00:55:56,166 Top political leader. 1007 00:55:56,416 --> 00:55:57,666 Home Minister, Arefin. 1008 00:55:58,166 --> 00:55:59,541 Mehboob and Wased. 1009 00:55:59,958 --> 00:56:01,958 Everyone's against you. 1010 00:56:02,416 --> 00:56:04,208 They want to remove you from power. 1011 00:56:04,458 --> 00:56:06,458 So that they can claim in the elections 1012 00:56:06,791 --> 00:56:08,708 they'll build a terror-free country. 1013 00:56:09,333 --> 00:56:10,791 I'm on your side. 1014 00:56:11,041 --> 00:56:12,791 But I'm alone. 1015 00:56:13,416 --> 00:56:14,916 They're all united. 1016 00:56:15,083 --> 00:56:16,958 Don't know how much I can help. 1017 00:56:17,208 --> 00:56:19,916 I told them you have gone to Dubai. 1018 00:56:21,208 --> 00:56:22,416 You get it, right? 1019 00:56:22,666 --> 00:56:24,833 Go to Dubai 1020 00:56:25,083 --> 00:56:26,541 and spend some time. 1021 00:56:26,958 --> 00:56:30,416 You transferred five crores of black money to Swiss Bank. 1022 00:56:30,833 --> 00:56:33,333 You took care of it for me. 1023 00:56:39,416 --> 00:56:43,916 You occupied a 100-acres land in Gazipur forest. 1024 00:56:44,291 --> 00:56:45,291 Yes. 1025 00:56:45,416 --> 00:56:46,708 You took care of it too. 1026 00:56:46,958 --> 00:56:50,416 Thug Kashim was going to kidnap your daughter. 1027 00:56:51,166 --> 00:56:54,208 We're having a stress-free life because of you. 1028 00:56:57,708 --> 00:56:58,708 Motherf... ker! 1029 00:56:58,958 --> 00:57:00,791 Then why are you stressing me out? 1030 00:57:00,833 --> 00:57:03,041 Why the hell? 1031 00:57:03,083 --> 00:57:04,166 F... king rascal! 1032 00:57:04,416 --> 00:57:06,166 I'll cause you stress. 1033 00:57:06,666 --> 00:57:08,458 You'll bloody take it. 1034 00:57:08,791 --> 00:57:10,416 And shove it up your a... 1035 00:57:21,708 --> 00:57:23,166 Under Bashir's guidance 1036 00:57:23,416 --> 00:57:24,791 Little Toofan... 1037 00:57:25,291 --> 00:57:27,416 grew up into deadly Toofan. 1038 00:57:34,666 --> 00:57:37,416 More areas under control. 1039 00:57:37,833 --> 00:57:39,291 More demands. 1040 00:57:40,708 --> 00:57:43,041 More ambitions. 1041 00:57:45,666 --> 00:57:48,583 A new storm started brewing in Bashir's den 1042 00:57:51,541 --> 00:57:52,833 Toofan. 1043 00:57:53,666 --> 00:57:55,166 Last week's income. 1044 00:58:03,458 --> 00:58:04,541 My dear boy. 1045 00:58:10,833 --> 00:58:12,166 - Keep it. - Need money. 1046 00:58:12,666 --> 00:58:13,666 Huh? 1047 00:58:13,791 --> 00:58:14,916 I need money. 1048 00:58:16,791 --> 00:58:18,708 Didn't I give you the other day? 1049 00:58:19,458 --> 00:58:21,166 Learnt to spend already? 1050 00:58:22,291 --> 00:58:23,541 Here you go. 1051 00:58:25,166 --> 00:58:26,416 Come on. 1052 00:58:28,166 --> 00:58:29,541 Count the notes. 1053 00:58:29,666 --> 00:58:30,833 This won't do. 1054 00:58:30,958 --> 00:58:32,166 I need more. 1055 00:58:38,416 --> 00:58:39,541 Here. 1056 00:58:41,916 --> 00:58:43,166 It's not enough. 1057 00:58:43,458 --> 00:58:45,208 The boys are refusing to work. 1058 00:58:45,916 --> 00:58:47,166 I earn quite a lot. 1059 00:58:47,416 --> 00:58:48,583 So why pay me less? 1060 00:58:54,208 --> 00:58:55,458 You're a dog. 1061 00:58:55,833 --> 00:58:57,041 Better behave like one. 1062 00:58:57,666 --> 00:58:59,041 Don't try to be a tiger. 1063 00:58:59,458 --> 00:59:00,791 Or you'll be in trouble. 1064 00:59:01,541 --> 00:59:04,291 Picked you up from the streets and made you Toofan. 1065 00:59:04,541 --> 00:59:06,666 If I can make you Toofan 1066 00:59:07,291 --> 00:59:08,666 I can finish you too. 1067 00:59:09,291 --> 00:59:10,333 Get going. 1068 00:59:11,416 --> 00:59:12,666 Get lost! 1069 00:59:36,541 --> 00:59:39,416 Rebellion led to more wages. 1070 00:59:39,666 --> 00:59:41,291 And more territory. 1071 00:59:42,166 --> 00:59:44,333 Bashir's business kept growing. 1072 00:59:45,458 --> 00:59:48,291 And so did the anger in Toofan. 1073 01:00:08,416 --> 01:00:09,541 - Bashir! - Bashir! 1074 01:00:11,708 --> 01:00:14,333 - Bashir! - Bashir! 1075 01:00:25,833 --> 01:00:27,291 Welcome, Toofan. 1076 01:00:27,916 --> 01:00:29,416 Let me find out. 1077 01:00:29,708 --> 01:00:31,541 Are you a tiger or a lion? 1078 01:00:31,791 --> 01:00:33,291 Or are you a pet dog? 1079 01:01:48,666 --> 01:01:49,666 What a pity! 1080 01:01:50,416 --> 01:01:52,041 Bashir didn't know it. 1081 01:01:52,541 --> 01:01:54,208 Toofan is neither a tiger. 1082 01:01:54,791 --> 01:01:56,166 Nor a lion. 1083 01:01:58,291 --> 01:01:59,833 Toofan is a monster. 1084 01:02:10,041 --> 01:02:11,166 Fantastic! 1085 01:02:11,333 --> 01:02:12,541 Fantastic story! 1086 01:02:12,791 --> 01:02:16,083 This is going to be a superhit film. 1087 01:02:16,333 --> 01:02:18,791 Shanto, you have to ace the role. 1088 01:02:19,041 --> 01:02:20,041 Idiot. 1089 01:02:20,083 --> 01:02:22,041 The story hasn't even started yet. 1090 01:02:23,291 --> 01:02:24,541 Toofan. 1091 01:02:25,708 --> 01:02:28,041 Toofan has no limits. 1092 01:02:29,208 --> 01:02:32,416 Toofan knows no bounds. 1093 01:02:33,416 --> 01:02:34,583 That's why... 1094 01:02:35,666 --> 01:02:40,208 Toofan set out to cross the border. 1095 01:02:40,916 --> 01:02:42,541 To expand his power. 1096 01:02:43,041 --> 01:02:46,041 He went to the capital city. 1097 01:02:47,041 --> 01:02:49,583 Dhaka. The capital of Bangladesh. 1098 01:02:52,250 --> 01:02:55,958 Only one was claiming the throne of the capital after Bashir. 1099 01:02:57,958 --> 01:02:59,083 Talat. 1100 01:03:01,208 --> 01:03:04,208 He even murdered people in his sleep. 1101 01:03:04,458 --> 01:03:05,500 He didn't know. 1102 01:03:05,833 --> 01:03:07,000 Please forgive him. 1103 01:03:07,458 --> 01:03:08,750 Please let him go. 1104 01:03:09,333 --> 01:03:10,333 Please, sir. 1105 01:03:10,583 --> 01:03:11,833 Don't kill him. 1106 01:03:11,875 --> 01:03:14,083 Please, sir. 1107 01:03:42,208 --> 01:03:43,333 Dad! 1108 01:03:43,458 --> 01:03:45,083 He bloody ruined my sleep. 1109 01:03:45,125 --> 01:03:46,708 Gave me a headache. 1110 01:03:46,750 --> 01:03:48,583 - Who the hell is he? - His dad. 1111 01:03:50,333 --> 01:03:51,625 What did you do? 1112 01:03:51,958 --> 01:03:53,238 He didn't pay up on time, Talat. 1113 01:03:53,458 --> 01:03:54,750 Then it's fine. 1114 01:04:10,208 --> 01:04:11,750 Dad didn't do anything. 1115 01:04:12,000 --> 01:04:14,125 Why did you kill my dad? 1116 01:04:14,333 --> 01:04:15,958 Missing your dad? 1117 01:04:17,083 --> 01:04:19,083 Then go to your dad. 1118 01:04:19,208 --> 01:04:20,583 Look after him. 1119 01:04:24,500 --> 01:04:25,958 Get him out! 1120 01:04:31,333 --> 01:04:32,583 Who is this? 1121 01:04:35,125 --> 01:04:36,333 Toofan. 1122 01:04:37,083 --> 01:04:38,333 The one who killed Bashir. 1123 01:04:40,208 --> 01:04:42,583 Toofan is here! The storm is here. 1124 01:04:42,625 --> 01:04:44,375 Close the doors and windows. 1125 01:04:44,958 --> 01:04:46,583 Well done, Toofan! Bravo! 1126 01:04:46,833 --> 01:04:48,625 I'm so impressed. 1127 01:04:48,708 --> 01:04:50,208 You've made me happy. 1128 01:04:50,333 --> 01:04:51,625 What do I give you? 1129 01:04:51,833 --> 01:04:54,208 - I have to get him a gift. - Right. 1130 01:04:54,375 --> 01:04:56,083 Let me tell you something first. 1131 01:04:56,333 --> 01:04:57,625 Be my pet. 1132 01:04:57,875 --> 01:04:59,125 Work for me. 1133 01:04:59,250 --> 01:05:01,708 We'll make crores together. 1134 01:05:01,833 --> 01:05:03,958 We'll rule over the city. 1135 01:05:04,125 --> 01:05:06,250 But what will be the ideal gift? 1136 01:05:07,208 --> 01:05:08,583 This will be perfect. 1137 01:05:09,333 --> 01:05:10,333 Here you go. 1138 01:05:10,833 --> 01:05:13,750 This will blow the brains out. 1139 01:05:14,083 --> 01:05:16,833 This is my gift for you. 1140 01:05:20,458 --> 01:05:22,083 - Thank you. - Welcome. 1141 01:05:23,583 --> 01:05:25,333 I've got a gift for you too. 1142 01:05:26,625 --> 01:05:27,625 Hey. 1143 01:05:27,833 --> 01:05:28,875 Bring the sweets. 1144 01:05:29,083 --> 01:05:30,083 Sweets? 1145 01:05:32,083 --> 01:05:33,583 It's my first visit to the city. 1146 01:05:33,833 --> 01:05:35,208 Couldn't have come empty-handed. 1147 01:05:35,958 --> 01:05:37,083 Give it to me. 1148 01:05:38,958 --> 01:05:40,000 Sweets for you. 1149 01:05:40,708 --> 01:05:41,833 For everyone. 1150 01:05:42,083 --> 01:05:44,500 Have sweets. Pass it on. 1151 01:05:45,083 --> 01:05:46,624 Having sweets because you got them. 1152 01:05:46,625 --> 01:05:48,083 Or I wouldn't have. 1153 01:05:49,875 --> 01:05:50,875 Hold this. 1154 01:05:55,833 --> 01:05:57,708 Wow! So delicious. 1155 01:05:58,083 --> 01:05:59,333 Get me some water. 1156 01:06:09,333 --> 01:06:11,000 Oh my God! What have you fed me? 1157 01:06:11,208 --> 01:06:12,375 Water! 1158 01:06:12,708 --> 01:06:14,208 Water, please! 1159 01:06:24,125 --> 01:06:26,583 Toofan can't be tamed. 1160 01:06:27,708 --> 01:06:29,750 He's born to be a master. 1161 01:06:31,958 --> 01:06:33,083 Hey. 1162 01:06:33,958 --> 01:06:35,458 Hand me the new gift. 1163 01:06:36,500 --> 01:06:38,333 Let me use it first on him. 1164 01:06:38,708 --> 01:06:39,875 Give it to me. 1165 01:07:07,083 --> 01:07:08,083 What? 1166 01:07:08,625 --> 01:07:09,625 Hey! 1167 01:07:09,958 --> 01:07:11,458 Didn't you have the sweets? 1168 01:07:12,375 --> 01:07:13,458 Sir... 1169 01:07:14,958 --> 01:07:16,333 I have diabetes. 1170 01:07:16,833 --> 01:07:17,875 Since when? 1171 01:07:19,208 --> 01:07:23,125 Since the moment you walked in with sweets. 1172 01:07:26,958 --> 01:07:28,458 Smarta...! 1173 01:07:30,458 --> 01:07:31,958 I like him. 1174 01:07:32,208 --> 01:07:33,458 Come with me. 1175 01:07:53,750 --> 01:07:55,208 One Talat has gone. 1176 01:07:56,625 --> 01:07:58,083 Another will come. 1177 01:07:59,833 --> 01:08:01,250 Then another. 1178 01:08:02,875 --> 01:08:04,958 You won't score a goal in this field. 1179 01:08:06,958 --> 01:08:08,833 Which field would I score in? 1180 01:08:10,958 --> 01:08:12,333 Politics in the capital. 1181 01:08:13,375 --> 01:08:15,833 Dhaka, the capital, is a strange place. 1182 01:08:18,083 --> 01:08:20,583 All the districts outside Dhaka. 1183 01:08:21,375 --> 01:08:22,708 Only one don controls them. 1184 01:08:23,208 --> 01:08:25,083 But in Dhaka, there are many dons. 1185 01:08:28,125 --> 01:08:30,708 Some work for the government. 1186 01:08:31,208 --> 01:08:32,833 Some against it. 1187 01:08:34,750 --> 01:08:36,750 If you want to be the king in Dhaka 1188 01:08:38,208 --> 01:08:40,333 you have to play with the political parties. 1189 01:08:41,750 --> 01:08:43,458 Will I score a goal then? 1190 01:08:43,708 --> 01:08:45,333 Hundred percent. 1191 01:08:49,958 --> 01:08:51,458 Set up a game. 1192 01:08:53,583 --> 01:08:56,083 There's a party at a hotel on 4th December. 1193 01:08:57,333 --> 01:09:00,375 The ministers of the opposition party will be present. 1194 01:09:01,333 --> 01:09:02,625 Along with their pet dons. 1195 01:09:03,708 --> 01:09:05,125 I'll arrange a meeting. 1196 01:09:05,333 --> 01:09:07,208 Show money to the public. 1197 01:09:07,458 --> 01:09:09,375 We'll win the elections for sure. 1198 01:09:09,500 --> 01:09:12,125 We have to raise more party funds. 1199 01:09:12,208 --> 01:09:13,500 To be powerful. 1200 01:09:13,875 --> 01:09:17,708 We have to contact some wealthy countries. 1201 01:09:18,125 --> 01:09:19,333 Wrong tactics. 1202 01:09:22,083 --> 01:09:25,125 You can't win elections with such silly plans. 1203 01:09:25,458 --> 01:09:27,333 Follow my plan. 1204 01:09:28,208 --> 01:09:29,583 Victory guaranteed. 1205 01:09:30,333 --> 01:09:31,958 Who the hell are you? 1206 01:09:32,208 --> 01:09:34,083 How many have you murdered? 1207 01:09:34,750 --> 01:09:35,833 Five? 1208 01:09:36,083 --> 01:09:37,083 Ten? 1209 01:09:37,250 --> 01:09:38,250 Twenty? 1210 01:09:38,500 --> 01:09:41,833 Everyone here has murdered around 50. 1211 01:09:42,125 --> 01:09:45,333 Sit down on the floor if your count is below 100. 1212 01:09:45,583 --> 01:09:47,125 Not on the chair. Sit! 1213 01:09:47,375 --> 01:09:48,583 Hey, kiddo. 1214 01:09:48,625 --> 01:09:50,583 Do you know who you're talking to? 1215 01:09:50,958 --> 01:09:53,458 Look at his audacity! What a brat! 1216 01:09:53,708 --> 01:09:55,708 He's smoking in front of you. 1217 01:09:55,958 --> 01:09:56,958 Kick him out! 1218 01:09:57,125 --> 01:09:58,708 Drag him by the collar. 1219 01:09:58,958 --> 01:10:01,458 Trying to act smart, huh? 1220 01:10:02,833 --> 01:10:04,833 I'll shoot you dead. 1221 01:10:05,125 --> 01:10:06,958 Get out! Out, you swine! 1222 01:10:07,333 --> 01:10:08,375 Kick him out! 1223 01:10:08,500 --> 01:10:10,625 - How dare he lecture us? - Out! 1224 01:10:11,000 --> 01:10:13,250 Idiot is criticising the ruling party's tactics. 1225 01:10:13,375 --> 01:10:14,583 Get out! 1226 01:10:17,458 --> 01:10:18,583 Oversmart! 1227 01:10:18,625 --> 01:10:19,833 Trying to teach us. 1228 01:10:19,958 --> 01:10:21,333 Get lost, bloody swine! 1229 01:10:21,958 --> 01:10:22,958 Out! 1230 01:12:08,083 --> 01:12:09,583 That's when... 1231 01:12:10,583 --> 01:12:13,500 the world came to know of Toofan. 1232 01:12:15,708 --> 01:12:17,458 Keep one thing in mind. 1233 01:12:18,833 --> 01:12:20,958 If you have an enemy 1234 01:12:21,875 --> 01:12:25,875 the enemy of your enemy is your friend. 1235 01:12:26,250 --> 01:12:27,333 It means... 1236 01:12:27,708 --> 01:12:29,708 I'll talk to the minor party. 1237 01:12:29,958 --> 01:12:30,958 What? 1238 01:12:31,958 --> 01:12:34,083 I'll make them run the government. 1239 01:12:34,708 --> 01:12:36,083 The third party... 1240 01:12:36,375 --> 01:12:37,833 took over the government. 1241 01:12:38,625 --> 01:12:40,708 In the game between friends and foes 1242 01:12:41,458 --> 01:12:43,333 there's only one agenda. 1243 01:12:43,833 --> 01:12:45,125 That is... 1244 01:12:46,833 --> 01:12:48,000 power. 1245 01:12:48,250 --> 01:12:49,333 Toofan. 1246 01:12:49,583 --> 01:12:52,000 You destroyed the powerful opposition. 1247 01:12:52,833 --> 01:12:55,708 We all are shocked. 1248 01:12:56,500 --> 01:12:58,833 And impressed at the same time. 1249 01:12:59,375 --> 01:13:00,375 Listen. 1250 01:13:01,083 --> 01:13:03,208 Go as per your plan. 1251 01:13:04,208 --> 01:13:05,875 We'll arrange for the money. 1252 01:13:06,458 --> 01:13:08,500 I've spoken to the Chairman. 1253 01:13:09,458 --> 01:13:10,458 But... 1254 01:13:11,625 --> 01:13:13,958 you have to bring our Janata Party 1255 01:13:14,208 --> 01:13:17,000 to the forefront as the main opposition. 1256 01:13:17,500 --> 01:13:20,833 Not as some third or rival party. 1257 01:13:21,208 --> 01:13:22,375 That's all? 1258 01:13:23,500 --> 01:13:24,500 Only this much? 1259 01:13:25,458 --> 01:13:28,625 I thought Janata Party would run the government. 1260 01:13:29,708 --> 01:13:30,708 What? 1261 01:13:31,708 --> 01:13:32,833 I don't get... 1262 01:13:33,083 --> 01:13:34,958 We will run the government? 1263 01:13:35,208 --> 01:13:37,083 Our party? 1264 01:13:37,333 --> 01:13:38,958 How? How will it happen? 1265 01:13:39,125 --> 01:13:40,333 What's the plan? 1266 01:13:40,500 --> 01:13:41,500 Plan? 1267 01:13:41,708 --> 01:13:44,083 Toofan doesn't call meetings to discuss plans. 1268 01:13:44,458 --> 01:13:45,708 Toofan makes his plan. 1269 01:13:45,958 --> 01:13:47,333 Then calls for a meeting. 1270 01:13:47,708 --> 01:13:48,708 Oh! 1271 01:13:49,833 --> 01:13:53,458 Here you want to know about his plan. 1272 01:13:53,583 --> 01:13:54,708 While... 1273 01:13:55,583 --> 01:13:57,500 Bureaucrat Sumahan is out for a movie. 1274 01:13:58,000 --> 01:14:00,458 Showing off his jute mill to rich buyers 1275 01:14:00,833 --> 01:14:03,208 is Murshed, the head of Bengal Chamber of Commerce. 1276 01:14:03,333 --> 01:14:07,458 Government official Jasim is very busy. 1277 01:14:07,750 --> 01:14:11,208 Former minister Abbas is in a meeting at the party office. 1278 01:14:11,458 --> 01:14:16,833 Leader Samsher is wooing the crowd with his speech. 1279 01:14:17,208 --> 01:14:19,458 But Sumahan's wife wants to have peanuts. 1280 01:14:20,875 --> 01:14:23,875 And a photographer has reached the jute mill. 1281 01:14:24,208 --> 01:14:27,333 Two farmers have entered the Land Ministry. 1282 01:14:27,583 --> 01:14:32,583 Two workers have come to meet their favourite leader. 1283 01:14:32,833 --> 01:14:36,125 A journalist has arrived to cover the speech. 1284 01:14:37,458 --> 01:14:38,500 The crowd... 1285 01:14:39,083 --> 01:14:40,375 has gone wild. 1286 01:14:41,958 --> 01:14:43,708 The clock has stopped ticking. 1287 01:14:49,208 --> 01:14:50,375 - Load! - Load! 1288 01:14:59,625 --> 01:15:00,625 Boom! 1289 01:15:20,625 --> 01:15:22,833 Bureaucrat, Sumahan. 1290 01:15:23,083 --> 01:15:25,583 Secretary of Chamber of Commerce, Murshed. 1291 01:15:25,833 --> 01:15:27,958 Government official, Jasim. 1292 01:15:28,000 --> 01:15:29,708 Former minister, Abbas. 1293 01:15:29,833 --> 01:15:31,333 Political leader, Samsher. 1294 01:15:31,583 --> 01:15:32,583 They're dead. 1295 01:15:32,833 --> 01:15:33,875 All dead. 1296 01:15:37,125 --> 01:15:38,583 What a cold world! 1297 01:15:50,000 --> 01:15:51,208 What do you want? 1298 01:16:00,333 --> 01:16:02,458 The whole country. 1299 01:16:02,958 --> 01:16:03,958 Fellow brothers. 1300 01:16:04,083 --> 01:16:07,083 Heard the storm is coming to blow us away. 1301 01:16:07,583 --> 01:16:10,208 To destroy everything. 1302 01:16:10,958 --> 01:16:12,250 It's not so easy. 1303 01:16:12,625 --> 01:16:13,958 If Toofan is a storm 1304 01:16:14,125 --> 01:16:15,208 we're a cyclone. 1305 01:16:15,458 --> 01:16:16,500 No less than a tornado. 1306 01:16:19,625 --> 01:16:20,625 Brothers. 1307 01:16:20,958 --> 01:16:22,250 Don't lose courage. 1308 01:16:22,708 --> 01:16:25,708 Don't be scared in adverse situations. 1309 01:16:25,958 --> 01:16:27,083 We have to be brave. 1310 01:16:27,333 --> 01:16:30,625 And fight against ter... 1311 01:16:30,875 --> 01:16:34,458 He who fears no disaster 1312 01:16:35,333 --> 01:16:37,458 Reigns supreme 1313 01:16:37,750 --> 01:16:39,583 Wreaks havoc 1314 01:16:39,833 --> 01:16:43,833 He who never loses 1315 01:16:44,250 --> 01:16:46,208 Reigns supreme 1316 01:16:46,583 --> 01:16:48,583 Spills blood 1317 01:16:48,708 --> 01:16:49,750 SAMATA PARTY 1318 01:16:50,000 --> 01:16:52,250 Toofan, the raging storm! 1319 01:16:52,500 --> 01:16:54,208 Who will you vote for? 1320 01:16:59,083 --> 01:17:00,625 Who will you vote for? 1321 01:17:01,833 --> 01:17:04,375 - Toofan! - Toofan! 1322 01:17:15,250 --> 01:17:17,333 Toofan is here to raise hell 1323 01:17:17,500 --> 01:17:19,833 Watch the world go up in flames 1324 01:17:19,958 --> 01:17:22,000 There's no escape from his terror 1325 01:17:22,083 --> 01:17:24,250 Cause' his power spreads afar 1326 01:17:24,333 --> 01:17:26,333 Doesn't matter who you are 1327 01:17:26,458 --> 01:17:28,583 Get ready to kneel before Toofan 1328 01:17:29,375 --> 01:17:30,875 Enter his den at your own risk 1329 01:17:30,958 --> 01:17:33,083 Cause' he's the reaper of death 1330 01:17:33,208 --> 01:17:35,457 His roar daunts even the hunter 1331 01:17:35,458 --> 01:17:37,708 Bringing every power at his feet 1332 01:17:37,750 --> 01:17:40,083 Time for y'all to bow down to him 1333 01:17:40,208 --> 01:17:42,583 Welcome the invincible Toofan 1334 01:17:42,833 --> 01:17:44,333 Toofan, the raging storm! 1335 01:17:44,458 --> 01:17:46,583 Toofan, ready to play! 1336 01:17:46,708 --> 01:17:48,625 Toofan, out to slay! 1337 01:17:48,750 --> 01:17:51,083 Toofan, make way! 1338 01:17:51,333 --> 01:17:53,208 Toofan, the raging storm! 1339 01:17:53,333 --> 01:17:55,333 Toofan, ready to play! 1340 01:17:55,500 --> 01:17:57,500 Toofan, out to slay! 1341 01:17:57,833 --> 01:18:00,083 Toofan, make way! 1342 01:18:00,208 --> 01:18:02,083 Toofan, the raging storm! 1343 01:18:02,250 --> 01:18:04,458 Toofan, ready to play! 1344 01:18:04,583 --> 01:18:06,833 Toofan, out to slay! 1345 01:18:06,958 --> 01:18:09,333 Toofan, make way! 1346 01:18:09,458 --> 01:18:11,625 Toofan, the raging storm! 1347 01:18:11,708 --> 01:18:13,708 Toofan, ready to play! 1348 01:18:13,833 --> 01:18:15,875 Toofan, out to slay! 1349 01:18:15,958 --> 01:18:18,333 Toofan, make way! 1350 01:18:37,333 --> 01:18:41,625 He who fears no disaster 1351 01:18:41,875 --> 01:18:44,333 Reigns supreme 1352 01:18:44,833 --> 01:18:46,375 Wreaks havoc 1353 01:18:46,625 --> 01:18:50,458 He who never loses 1354 01:18:50,958 --> 01:18:53,208 Reigns supreme 1355 01:18:53,333 --> 01:18:55,458 Spills blood 1356 01:18:55,500 --> 01:18:56,875 Toofan, the raging storm! 1357 01:18:56,958 --> 01:18:58,958 Toofan, ready to play! 1358 01:18:59,083 --> 01:19:01,208 Toofan, out to slay! 1359 01:19:01,458 --> 01:19:03,375 Toofan, make way! 1360 01:19:03,625 --> 01:19:05,083 I solemnly swear... 1361 01:19:05,125 --> 01:19:06,805 - I solemnly swear... - I solemnly swear... 1362 01:19:06,833 --> 01:19:08,750 As the Member of Parliament... 1363 01:19:08,875 --> 01:19:10,809 - As the Member of Parliament... - As the Member of Parliament... 1364 01:19:10,833 --> 01:19:11,875 I'll sincerely... 1365 01:19:11,958 --> 01:19:13,059 - I'll sincerely... - I'll sincerely... 1366 01:19:13,083 --> 01:19:13,875 Fulfill... 1367 01:19:14,000 --> 01:19:15,000 - Fulfill... - Fulfill... 1368 01:19:15,458 --> 01:19:18,000 I solemnly swear... 1369 01:19:18,375 --> 01:19:20,083 that as promised... 1370 01:19:20,625 --> 01:19:24,625 Toofan will rule the country now. 1371 01:19:24,833 --> 01:19:26,208 - Yes, he will! - Yes, he will! 1372 01:19:26,708 --> 01:19:28,833 If you want to do business in Bangladesh 1373 01:19:29,583 --> 01:19:31,083 you can't bypass Toofan. 1374 01:19:31,625 --> 01:19:34,250 He will get what he wants. 1375 01:19:35,250 --> 01:19:37,083 He will do what he wants. 1376 01:19:37,208 --> 01:19:38,208 - Yes! - Yes! 1377 01:19:38,458 --> 01:19:40,125 Toofan doesn't know business. 1378 01:19:40,375 --> 01:19:41,583 He only knows profits. 1379 01:19:42,125 --> 01:19:43,958 If you want to sign this deal 1380 01:19:44,083 --> 01:19:47,625 you have to share 50% of profits with him. 1381 01:19:47,833 --> 01:19:49,708 Economy. Education. 1382 01:19:50,083 --> 01:19:52,375 Health. Roads and Transport. 1383 01:19:52,708 --> 01:19:54,208 Business. 1384 01:19:54,708 --> 01:20:00,750 The govt. must accept his authority in every department. 1385 01:20:01,000 --> 01:20:02,000 - Yes! - Yes! 1386 01:20:02,583 --> 01:20:04,250 The whole of Bangladesh 1387 01:20:05,250 --> 01:20:07,500 is now under Toofan's control. 1388 01:20:07,750 --> 01:20:11,083 No one will have the power... 1389 01:20:11,333 --> 01:20:14,000 to stop him. 1390 01:20:14,125 --> 01:20:15,125 - No one. - No one. 1391 01:20:16,458 --> 01:20:17,958 Okay, the deal is done. 1392 01:20:24,083 --> 01:20:26,750 - Toofan! - Toofan! 1393 01:20:32,625 --> 01:20:33,833 Deal is done. 1394 01:20:42,958 --> 01:20:45,708 So it's going to be a six-lane track. 1395 01:20:47,125 --> 01:20:51,750 It'll be a major road connecting Dhaka with Gazipur. 1396 01:20:51,875 --> 01:20:52,958 Sir. 1397 01:20:53,000 --> 01:20:54,708 - Have something to say? - Yes... 1398 01:20:55,125 --> 01:20:56,708 Toofan is crossing his limits. 1399 01:20:56,833 --> 01:20:58,958 Don't bother me for such petty issues. 1400 01:20:59,208 --> 01:21:00,833 So what I was saying... 1401 01:21:01,083 --> 01:21:04,083 After making the government a puppet in his hands 1402 01:21:04,250 --> 01:21:06,833 Toofan claimed his rights over the country. 1403 01:21:08,000 --> 01:21:09,875 Education. Industry. Agriculture. 1404 01:21:10,000 --> 01:21:12,083 Toofan seized it all. 1405 01:21:12,458 --> 01:21:16,875 Every person was powerless in front of him. 1406 01:21:18,125 --> 01:21:19,333 Arms profit? 1407 01:21:19,708 --> 01:21:21,083 Seventy-five crores. 1408 01:21:22,125 --> 01:21:23,208 Last year? 1409 01:21:24,458 --> 01:21:25,958 Two hundred and fifty-two crores. 1410 01:21:30,708 --> 01:21:31,833 Gold? 1411 01:21:32,083 --> 01:21:34,583 Last year, 153 crores. 1412 01:21:34,833 --> 01:21:37,375 This year, 163 crores and above. 1413 01:21:38,625 --> 01:21:39,750 Good. 1414 01:21:40,458 --> 01:21:41,458 Political murders? 1415 01:21:42,000 --> 01:21:43,083 Very less. 1416 01:21:44,000 --> 01:21:45,083 Only three. 1417 01:21:49,583 --> 01:21:51,833 "Less" doesn't exist in my dictionary. 1418 01:21:52,750 --> 01:21:55,333 I'm Toofan. I only raise storms. 1419 01:21:57,333 --> 01:22:00,083 I want to fly up in the sky. 1420 01:22:01,458 --> 01:22:03,875 And if you can't fly with me 1421 01:22:04,000 --> 01:22:06,083 I'll bury you alive. 1422 01:22:09,250 --> 01:22:10,333 Land business? 1423 01:22:10,625 --> 01:22:12,375 Fifty acres more than last year. 1424 01:22:12,583 --> 01:22:13,583 But... 1425 01:22:14,083 --> 01:22:15,083 But? 1426 01:22:15,458 --> 01:22:17,958 Varun Choudhury is our strong opponent. 1427 01:22:18,583 --> 01:22:20,250 If it hadn't been for him 1428 01:22:20,750 --> 01:22:22,333 it would be 70 acres more. 1429 01:22:23,583 --> 01:22:24,958 Should I send him to heaven? 1430 01:22:30,750 --> 01:22:34,750 I'll make Varun beg for mercy. 1431 01:22:35,333 --> 01:22:36,458 Amazing! 1432 01:22:36,833 --> 01:22:37,833 Fantastic! 1433 01:22:38,583 --> 01:22:40,458 A film made out of this story. 1434 01:22:40,625 --> 01:22:41,625 Superhit! 1435 01:22:41,833 --> 01:22:44,500 I've got goosebumps. 1436 01:22:45,625 --> 01:22:46,875 Everything is great. 1437 01:22:46,958 --> 01:22:49,375 But there's something missing in it. 1438 01:22:50,583 --> 01:22:51,583 What? 1439 01:22:52,625 --> 01:22:55,500 The film is missing romance. 1440 01:22:56,083 --> 01:22:57,083 As in... 1441 01:22:57,833 --> 01:23:00,000 a pretty bird is missing. 1442 01:23:00,250 --> 01:23:01,583 We do have one. 1443 01:23:02,333 --> 01:23:03,750 I've become old. 1444 01:23:03,958 --> 01:23:06,083 The bird skipped my mind. 1445 01:23:06,583 --> 01:23:07,833 A naughty cuckoo. 1446 01:23:09,208 --> 01:23:10,333 Coo! 1447 01:23:11,208 --> 01:23:12,208 Coo! 1448 01:23:24,500 --> 01:23:26,958 In the season of spring 1449 01:23:29,208 --> 01:23:31,708 The bees go buzzing 1450 01:23:33,875 --> 01:23:36,000 In the season of spring 1451 01:23:36,208 --> 01:23:38,375 The bees go buzzing 1452 01:23:38,583 --> 01:23:42,208 My heart goes wild in love 1453 01:23:43,333 --> 01:23:45,708 The naughty cuckoo keeps calling 1454 01:23:45,875 --> 01:23:47,958 Coo coo coo 1455 01:23:48,125 --> 01:23:50,375 My crazy heart keeps singing 1456 01:23:50,458 --> 01:23:52,708 Coo coo coo 1457 01:23:52,833 --> 01:23:55,083 The naughty cuckoo keeps calling 1458 01:23:55,208 --> 01:23:57,208 Coo coo coo 1459 01:23:57,500 --> 01:23:59,583 My crazy heart keeps singing 1460 01:23:59,833 --> 01:24:01,583 Coo coo coo 1461 01:24:11,500 --> 01:24:13,958 You talk with your eyes 1462 01:24:14,000 --> 01:24:16,083 But your lips are sealed 1463 01:24:16,333 --> 01:24:18,333 Are you in love? 1464 01:24:18,500 --> 01:24:20,708 Or do you only deceive? 1465 01:24:20,958 --> 01:24:23,333 You talk with your eyes 1466 01:24:23,458 --> 01:24:25,458 But your lips are sealed 1467 01:24:25,708 --> 01:24:27,708 Are you in love? 1468 01:24:27,958 --> 01:24:30,208 Or do you only deceive? 1469 01:24:30,333 --> 01:24:32,458 When you're by my side 1470 01:24:32,583 --> 01:24:34,958 I lose my mind 1471 01:24:35,125 --> 01:24:39,333 My heart goes wild in love 1472 01:24:39,583 --> 01:24:42,083 The naughty cuckoo keeps calling 1473 01:24:42,333 --> 01:24:44,083 Coo coo coo 1474 01:24:44,458 --> 01:24:46,833 My crazy heart keeps singing 1475 01:24:46,875 --> 01:24:48,958 Coo coo coo 1476 01:24:49,083 --> 01:24:51,583 The naughty cuckoo keeps calling 1477 01:24:51,625 --> 01:24:53,625 Coo coo coo 1478 01:24:54,083 --> 01:24:56,250 My crazy heart keeps singing 1479 01:24:56,333 --> 01:24:58,333 Coo coo coo 1480 01:24:58,583 --> 01:25:00,958 I would find you I knew 1481 01:25:01,333 --> 01:25:03,375 I'm no stranger to you 1482 01:25:03,458 --> 01:25:07,208 Let's build a home Under the moonlit sky 1483 01:25:08,000 --> 01:25:10,333 Sohan Choudhury. Famous actor. 1484 01:25:10,750 --> 01:25:12,208 All his films are superhit. 1485 01:25:12,958 --> 01:25:16,458 Let's build a home Under the moonlit sky 1486 01:25:20,875 --> 01:25:22,208 Get lost! 1487 01:25:35,333 --> 01:25:36,333 Hey! 1488 01:25:36,708 --> 01:25:38,125 Why did you stop the music? 1489 01:25:38,458 --> 01:25:39,458 Play it! 1490 01:25:40,208 --> 01:25:41,208 Hey! 1491 01:25:41,750 --> 01:25:43,083 Let him be there. 1492 01:25:43,833 --> 01:25:45,333 It's a funeral party. 1493 01:25:46,208 --> 01:25:47,208 Music! 1494 01:25:57,583 --> 01:25:58,583 Hey. 1495 01:25:59,208 --> 01:26:00,333 Dance. 1496 01:26:00,458 --> 01:26:02,750 Love has set me on fire 1497 01:26:02,875 --> 01:26:05,000 And it just keeps burning 1498 01:26:05,250 --> 01:26:07,458 The door to my heart is open 1499 01:26:07,625 --> 01:26:09,625 It's time for you to walk in 1500 01:26:09,708 --> 01:26:11,833 Love has set me on fire 1501 01:26:12,083 --> 01:26:14,333 And it just keeps burning 1502 01:26:14,583 --> 01:26:16,958 The door to my heart is open 1503 01:26:17,083 --> 01:26:19,125 It's time for you to walk in 1504 01:26:19,375 --> 01:26:21,708 I've been waiting for you 1505 01:26:21,750 --> 01:26:23,875 When will you come home? 1506 01:26:24,125 --> 01:26:28,250 My heart goes wild in love 1507 01:26:28,708 --> 01:26:31,083 The naughty cuckoo keeps calling 1508 01:26:31,208 --> 01:26:33,333 Coo coo coo 1509 01:26:33,458 --> 01:26:35,750 My crazy heart keeps singing 1510 01:26:35,833 --> 01:26:38,083 Coo coo coo 1511 01:26:49,958 --> 01:26:51,583 Toofan, what the hell is this? 1512 01:26:52,458 --> 01:26:53,833 Sohan Choudhury. 1513 01:26:53,958 --> 01:26:55,500 Why did you kill him in public? 1514 01:26:56,625 --> 01:26:58,958 Sohan is a top actor in Bangladesh. 1515 01:26:59,458 --> 01:27:01,583 Everyone has witnessed his murder. 1516 01:27:01,833 --> 01:27:02,833 Even this girl. 1517 01:27:03,208 --> 01:27:04,833 What will we say to the public? 1518 01:27:05,375 --> 01:27:07,500 It's a very complicated matter. 1519 01:27:07,750 --> 01:27:09,958 I don't know what's going to happen to you. 1520 01:27:10,375 --> 01:27:12,375 But all our leaders and citizens... 1521 01:27:12,583 --> 01:27:13,750 Everyone's mad at you. 1522 01:27:14,000 --> 01:27:15,708 You shouldn't have done this. 1523 01:27:15,958 --> 01:27:17,125 Exactly. 1524 01:27:17,375 --> 01:27:18,833 What a shame! 1525 01:27:20,083 --> 01:27:21,125 Shame on you! 1526 01:27:23,125 --> 01:27:24,375 Excuse me. 1527 01:27:26,583 --> 01:27:27,833 Beautiful feet. 1528 01:27:29,458 --> 01:27:30,833 What a disgra... 1529 01:27:46,708 --> 01:27:48,083 Here's the press release. 1530 01:27:53,083 --> 01:27:54,250 Mug it up. 1531 01:27:55,083 --> 01:27:58,333 Toofan has nothing to do with Sohan's death. 1532 01:27:58,833 --> 01:28:00,333 Varun Choudhury killed him. 1533 01:28:00,750 --> 01:28:02,250 That's what you'll tell the press. 1534 01:28:02,500 --> 01:28:04,208 It's a conspiracy against us. 1535 01:28:04,333 --> 01:28:05,333 A ploy. 1536 01:28:05,375 --> 01:28:06,375 Okay? 1537 01:28:07,083 --> 01:28:10,083 But businessman Varun Choudhury is on our suspect list. 1538 01:28:10,458 --> 01:28:12,208 - Sir, one question. - Answer us. 1539 01:28:12,250 --> 01:28:14,000 One at a time, please. 1540 01:28:15,541 --> 01:28:16,541 Look. 1541 01:28:16,625 --> 01:28:18,750 So what if people saw Toofan at the crime scene? 1542 01:28:19,125 --> 01:28:20,875 How are they related? 1543 01:28:21,500 --> 01:28:24,250 And I think there's no one called Toofan. 1544 01:28:25,166 --> 01:28:26,166 Thanks. 1545 01:28:26,291 --> 01:28:28,875 You all have just made him up. 1546 01:28:29,625 --> 01:28:32,500 I can't divulge any more details because the investigation is on. 1547 01:28:32,625 --> 01:28:33,750 Thank you. 1548 01:28:33,875 --> 01:28:35,916 - Keep it down! - Answer our question. 1549 01:28:52,791 --> 01:28:53,833 Welcome. 1550 01:29:02,208 --> 01:29:04,291 You'll live in my palace from now on. 1551 01:29:04,791 --> 01:29:07,583 I'll fulfill all your dreams. 1552 01:29:08,416 --> 01:29:09,791 I don't like humans. 1553 01:29:11,541 --> 01:29:12,708 But I like you. 1554 01:29:16,291 --> 01:29:17,666 Because you're not a human. 1555 01:29:19,333 --> 01:29:20,416 You're an angel. 1556 01:29:23,291 --> 01:29:25,666 How many girls have you said this to? 1557 01:29:25,916 --> 01:29:27,083 No, no. 1558 01:29:27,916 --> 01:29:29,083 No one. 1559 01:29:32,791 --> 01:29:34,791 You're the first woman in my bedroom. 1560 01:29:38,083 --> 01:29:39,458 Stay back in my kingdom. 1561 01:29:41,708 --> 01:29:42,708 Here we go. 1562 01:29:44,166 --> 01:29:46,416 You're finally telling me what you want. 1563 01:29:49,041 --> 01:29:50,333 For how long? 1564 01:29:55,083 --> 01:29:56,458 As long as I'm alive. 1565 01:29:58,791 --> 01:30:00,041 From now on... 1566 01:30:00,416 --> 01:30:03,958 you'll get everything you want. 1567 01:30:08,166 --> 01:30:09,958 I don't believe all this anymore. 1568 01:30:11,666 --> 01:30:13,166 I was born in Kolkata. 1569 01:30:15,708 --> 01:30:19,083 Came to Bangladesh with my family before The Liberation War. 1570 01:30:19,791 --> 01:30:21,041 To my uncle's house. 1571 01:30:22,791 --> 01:30:25,333 Then the war began and I could never return. 1572 01:30:26,916 --> 01:30:29,083 The Pakistanis killed my parents. 1573 01:30:30,416 --> 01:30:31,833 Along with my dreams. 1574 01:30:33,208 --> 01:30:34,416 Uncle used to say... 1575 01:30:35,041 --> 01:30:36,666 "You'll get what you want." 1576 01:30:38,291 --> 01:30:39,333 Look at what I got. 1577 01:30:39,916 --> 01:30:40,916 What am I? 1578 01:30:43,458 --> 01:30:44,708 Just a bar dancer. 1579 01:30:51,041 --> 01:30:52,083 What do you want to be? 1580 01:30:52,666 --> 01:30:53,666 Tell me. 1581 01:30:55,958 --> 01:30:57,166 To be honest... 1582 01:30:58,291 --> 01:31:01,958 I've always wanted to be an actress. 1583 01:31:02,291 --> 01:31:04,291 I know it's not possible. 1584 01:31:05,416 --> 01:31:06,666 Still... 1585 01:31:07,791 --> 01:31:09,541 if I could act in films. 1586 01:31:11,791 --> 01:31:15,333 I don't like being a bar dancer. 1587 01:31:17,166 --> 01:31:18,208 That's all? 1588 01:31:19,333 --> 01:31:20,333 Only this? 1589 01:31:24,041 --> 01:31:25,166 Done. 1590 01:31:25,791 --> 01:31:27,333 You're an actress from now on. 1591 01:31:28,916 --> 01:31:33,708 No producer, director and actor in Bangladesh 1592 01:31:33,958 --> 01:31:36,041 will work with anyone but you. 1593 01:31:38,291 --> 01:31:39,541 I give you my word. 1594 01:31:42,416 --> 01:31:45,416 From then on Suchona wasn't just Toofan's heroine. 1595 01:31:45,666 --> 01:31:47,416 Suchona was a film heroine. 1596 01:31:48,791 --> 01:31:51,041 Varun Choudhury got arrested. 1597 01:31:51,708 --> 01:31:55,291 And Suchona kept signing one film after the other. 1598 01:31:56,666 --> 01:31:57,958 With Toofan's help 1599 01:31:58,208 --> 01:32:01,291 Suchona became the top actress in Bangladesh. 1600 01:32:01,916 --> 01:32:02,916 Done. 1601 01:32:03,666 --> 01:32:05,166 The story ends here. 1602 01:32:05,541 --> 01:32:08,333 You look exactly like Toofan. 1603 01:32:08,708 --> 01:32:13,208 Now you just have to become Toofan. 1604 01:32:15,041 --> 01:32:16,208 But... 1605 01:32:16,916 --> 01:32:19,291 I need Toofan's help to be like him. 1606 01:32:19,791 --> 01:32:22,666 Then I can get into the skin of the character... 1607 01:32:22,791 --> 01:32:24,291 Toofan is very busy. 1608 01:32:24,583 --> 01:32:25,708 He's not available. 1609 01:32:25,791 --> 01:32:28,333 But his shadow will be with you. 1610 01:32:29,458 --> 01:32:30,541 Sultan. 1611 01:32:31,041 --> 01:32:32,041 Yes. 1612 01:32:32,791 --> 01:32:33,833 Sultan. 1613 01:32:36,416 --> 01:32:37,666 Meet Sultan. 1614 01:32:39,666 --> 01:32:40,708 Hold it tight. 1615 01:32:41,083 --> 01:32:42,416 Aim straight. 1616 01:32:42,541 --> 01:32:43,541 And fire. 1617 01:32:44,083 --> 01:32:45,458 Run, Shanto! 1618 01:32:51,083 --> 01:32:52,416 Come on, Shanto! 1619 01:32:59,666 --> 01:33:00,791 Faster! 1620 01:33:15,958 --> 01:33:18,333 No point using thorns to remove thorns. 1621 01:33:20,333 --> 01:33:23,916 It's time to use tongs. 1622 01:33:24,916 --> 01:33:26,208 Topper of the batch. 1623 01:33:26,916 --> 01:33:28,166 Cleverer than the fox. 1624 01:33:31,083 --> 01:33:32,708 President Gold Medalist. 1625 01:33:33,291 --> 01:33:34,916 Assistant Police Commissioner. 1626 01:33:38,458 --> 01:33:40,041 Akram, CID. 1627 01:33:51,541 --> 01:33:52,541 Hello? 1628 01:33:52,583 --> 01:33:53,583 Hello. 1629 01:33:53,666 --> 01:33:54,666 Tell me. 1630 01:33:54,708 --> 01:33:56,291 The minister has called for you. 1631 01:33:56,458 --> 01:33:58,541 Hurry up and come over. 1632 01:34:00,458 --> 01:34:01,833 Do you know Bayazid? 1633 01:34:01,916 --> 01:34:02,916 Who? 1634 01:34:04,083 --> 01:34:06,083 He's not a suspect or a convict. 1635 01:34:06,541 --> 01:34:08,791 Bayazid Bostami was devoted to his mom. 1636 01:34:09,541 --> 01:34:10,958 I want to be like him. 1637 01:34:12,291 --> 01:34:13,291 Didn't get it? 1638 01:34:13,416 --> 01:34:14,416 No. 1639 01:34:14,458 --> 01:34:16,958 My mom has cooked lunch for me. 1640 01:34:19,916 --> 01:34:21,041 Lentil soup. 1641 01:34:21,791 --> 01:34:23,291 Roaster chicken curry. 1642 01:34:24,416 --> 01:34:25,583 Bitter gourd fritters. 1643 01:34:25,916 --> 01:34:26,916 Taki fish. 1644 01:34:27,916 --> 01:34:29,041 Heavenly food! 1645 01:34:30,458 --> 01:34:31,791 I'll finish my meal. 1646 01:34:32,666 --> 01:34:34,916 Get some rest and then come. 1647 01:34:36,166 --> 01:34:37,291 Didn't get it? 1648 01:34:37,666 --> 01:34:39,041 I love my mother. 1649 01:34:39,833 --> 01:34:41,291 I love my wife too. 1650 01:34:41,791 --> 01:34:43,791 But I better not talk about her cooking. 1651 01:34:44,583 --> 01:34:45,708 Let me eat in peace. 1652 01:34:45,791 --> 01:34:46,791 Okay. 1653 01:34:56,833 --> 01:34:58,208 Present, sir. 1654 01:34:58,916 --> 01:35:01,041 - Greetings. - Greetings. Sit. 1655 01:35:01,333 --> 01:35:02,583 Thank you, sir. 1656 01:35:04,666 --> 01:35:06,583 He will finish off the bastard. 1657 01:35:08,291 --> 01:35:11,041 - Need orders from the top. - We'll get it. 1658 01:35:11,833 --> 01:35:13,208 This fellow will kill Toofan? 1659 01:35:13,458 --> 01:35:14,916 He is no match for Toofan. 1660 01:35:15,416 --> 01:35:17,083 I won't kill him in a fight. 1661 01:35:17,333 --> 01:35:18,666 What nonsense! 1662 01:35:19,041 --> 01:35:20,416 We need a strong person. 1663 01:35:20,708 --> 01:35:21,708 Someone powerful. 1664 01:35:21,916 --> 01:35:23,166 No use, sir. 1665 01:35:24,083 --> 01:35:26,416 No one can beat Toofan in wrestling. 1666 01:35:26,541 --> 01:35:28,041 What has wrestling got to do with it? 1667 01:35:28,291 --> 01:35:30,541 You were talking about someone powerful. 1668 01:35:32,166 --> 01:35:34,208 Toofan came into the limelight with wrestling. 1669 01:35:34,541 --> 01:35:36,333 - What do you mean? - I mean... 1670 01:35:37,291 --> 01:35:38,666 Year 1985. 1671 01:35:40,166 --> 01:35:43,666 Toofan's first boss challenged him to a wrestling match. 1672 01:35:43,833 --> 01:35:45,291 His godfather, Bashir. 1673 01:35:51,083 --> 01:35:52,541 In the wrestling match... 1674 01:35:53,083 --> 01:35:55,791 Toofan twisted Bashir's neck. 1675 01:35:57,958 --> 01:35:59,416 He didn't stop at that. 1676 01:36:00,083 --> 01:36:03,666 He went on to destroy Bashir's empire. 1677 01:36:04,541 --> 01:36:05,666 Then Talat. 1678 01:36:05,916 --> 01:36:08,041 This is my gift for you. 1679 01:36:11,291 --> 01:36:12,833 Then the main opposition party. 1680 01:36:16,416 --> 01:36:17,791 Then your party. 1681 01:36:18,583 --> 01:36:21,333 Toofan hasn't taken out your party yet. 1682 01:36:22,041 --> 01:36:24,166 But I think he will soon. 1683 01:36:24,416 --> 01:36:25,416 I'm sure. 1684 01:36:25,583 --> 01:36:26,583 Sir. 1685 01:36:26,916 --> 01:36:29,333 How many photos do you have of Toofan? 1686 01:36:29,583 --> 01:36:30,583 One? 1687 01:36:31,083 --> 01:36:33,291 Sir, I have three. 1688 01:36:34,208 --> 01:36:35,541 One of Toofan. 1689 01:36:36,041 --> 01:36:37,208 And two of... 1690 01:36:38,291 --> 01:36:39,666 Ghalib Bin Goni. 1691 01:36:40,583 --> 01:36:42,166 - Ghalib Bin Goni? - Yes, sir. 1692 01:36:42,291 --> 01:36:43,291 Who's that? 1693 01:36:44,166 --> 01:36:45,166 Sir. 1694 01:36:46,041 --> 01:36:49,208 Toofan's real name is Ghalib Bin Goni. 1695 01:36:49,458 --> 01:36:50,458 Really? 1696 01:36:52,416 --> 01:36:53,833 That's why I said... 1697 01:36:54,166 --> 01:36:56,541 we can't beat Toofan with brawn. 1698 01:36:57,291 --> 01:36:58,916 You have to beat him with brains. 1699 01:36:59,208 --> 01:37:00,458 Toofan has a sharp mind. 1700 01:37:00,791 --> 01:37:03,541 I think Toofan has peanuts every day. 1701 01:37:04,708 --> 01:37:06,083 I have them too. 1702 01:37:14,791 --> 01:37:15,791 Sir. 1703 01:37:17,083 --> 01:37:19,041 If I get a chance 1704 01:37:20,291 --> 01:37:21,458 I'll finish Toofan off. 1705 01:37:23,166 --> 01:37:24,166 Goodbye. 1706 01:37:30,708 --> 01:37:33,666 Don't judge a book by its cover, my friends. 1707 01:37:36,291 --> 01:37:37,291 Amazing! 1708 01:37:38,666 --> 01:37:39,791 She acts well. 1709 01:37:41,041 --> 01:37:42,041 Sir. 1710 01:37:42,166 --> 01:37:44,165 We've been watching movies since the past three days. 1711 01:37:44,166 --> 01:37:46,208 - Look in front and talk. - Sorry, sir. 1712 01:37:48,041 --> 01:37:50,833 We watched a film last week. 1713 01:37:51,583 --> 01:37:53,666 - Wasn't she the same actress? - Yes, sir. 1714 01:37:55,208 --> 01:37:56,541 Get me her phone number. 1715 01:37:56,916 --> 01:37:57,916 Why, sir? 1716 01:37:58,166 --> 01:37:59,791 - Look in front. - Sorry, sir. 1717 01:38:00,416 --> 01:38:01,541 Idiot. 1718 01:38:03,083 --> 01:38:05,291 Can't lay a trap to catch Toofan. 1719 01:38:06,666 --> 01:38:09,041 Traps are meant for fish. Not for whales. 1720 01:38:09,583 --> 01:38:11,708 Toofan is a rare white whale. 1721 01:38:12,541 --> 01:38:13,916 We have to keep an eye on it. 1722 01:38:14,541 --> 01:38:17,041 - Then we can target it. - Okay, sir. 1723 01:38:18,916 --> 01:38:19,916 This girl. 1724 01:38:21,041 --> 01:38:22,958 She's become famous in a short time. 1725 01:38:23,791 --> 01:38:25,041 Dig deep. 1726 01:38:26,041 --> 01:38:27,958 You'll find out she has a godfather. 1727 01:38:28,291 --> 01:38:29,416 And that's Toofan. 1728 01:38:29,916 --> 01:38:31,541 I'm sure she's dating Toofan. 1729 01:38:32,208 --> 01:38:33,333 Find her phone number. 1730 01:38:33,666 --> 01:38:35,583 - Now get to work. - Okay, sir. 1731 01:38:36,041 --> 01:38:38,333 - What about you? - I'll join after the movie. 1732 01:38:38,583 --> 01:38:39,833 Get going. 1733 01:38:41,916 --> 01:38:42,916 Come on. 1734 01:39:25,458 --> 01:39:26,541 Hello, sir. 1735 01:39:56,666 --> 01:39:59,083 Can't miss out the monster's scar. 1736 01:40:10,958 --> 01:40:12,833 Won't miss out the monster's scar. 1737 01:40:16,916 --> 01:40:17,958 Let's begin. 1738 01:40:24,916 --> 01:40:27,208 Go for uppercut. Yes! 1739 01:40:30,541 --> 01:40:31,916 Where's the lead actress? 1740 01:40:32,666 --> 01:40:33,916 Why do you need her? 1741 01:40:33,958 --> 01:40:35,416 Who the hell are you? 1742 01:40:36,166 --> 01:40:37,666 Cops are always at service. 1743 01:40:37,916 --> 01:40:40,041 Assistant Police Commissioner Akram Khan. 1744 01:40:40,166 --> 01:40:41,666 Sir! Greetings. 1745 01:40:42,041 --> 01:40:44,166 She's in the makeup room. Right this way. 1746 01:40:44,916 --> 01:40:45,916 Jumbo. 1747 01:40:46,666 --> 01:40:47,666 Jumbo? 1748 01:40:47,916 --> 01:40:49,291 I won't shoot anymore. 1749 01:40:49,666 --> 01:40:51,083 Tell him to get my car. 1750 01:40:52,666 --> 01:40:53,666 Disgusting! 1751 01:40:53,791 --> 01:40:54,916 Uff! 1752 01:40:55,666 --> 01:40:56,708 It's so hot. 1753 01:40:56,958 --> 01:40:57,958 Who are you? 1754 01:40:58,041 --> 01:40:59,041 Why are you here? 1755 01:40:59,208 --> 01:41:00,041 Hey! 1756 01:41:00,166 --> 01:41:01,791 - Who the hell is this? - Akram. 1757 01:41:02,416 --> 01:41:03,333 Akram here. 1758 01:41:03,416 --> 01:41:04,416 Can I speak to you? 1759 01:41:04,541 --> 01:41:05,541 No! 1760 01:41:06,291 --> 01:41:07,541 What do you think? 1761 01:41:07,916 --> 01:41:10,083 Am I a character from a story book? 1762 01:41:10,708 --> 01:41:12,041 Or some drama? 1763 01:41:12,291 --> 01:41:13,416 No. 1764 01:41:14,291 --> 01:41:16,416 I'm AC Akram, CID. 1765 01:41:16,833 --> 01:41:18,666 You'll have to talk to me if I say so. 1766 01:41:21,916 --> 01:41:23,041 Have a seat, sir. 1767 01:41:25,041 --> 01:41:26,041 Sir. 1768 01:41:26,666 --> 01:41:28,791 - Tea or coffee? - No, thank you. 1769 01:41:28,916 --> 01:41:30,291 Get him some tea. 1770 01:41:30,333 --> 01:41:31,791 Yes, ma'am. 1771 01:41:32,291 --> 01:41:33,541 Do you know the cyclone? 1772 01:41:35,041 --> 01:41:36,041 Cyclone? 1773 01:41:36,166 --> 01:41:37,166 Storm? 1774 01:41:40,291 --> 01:41:41,291 Tornado? 1775 01:41:46,041 --> 01:41:47,666 I'm sure you know Toofan. 1776 01:41:51,541 --> 01:41:52,666 I know the storm. 1777 01:41:54,666 --> 01:41:56,166 But I don't know Toofan. 1778 01:41:56,791 --> 01:41:58,041 Hmm! 1779 01:41:59,208 --> 01:42:01,041 Friends turned enemies so quick? 1780 01:42:02,666 --> 01:42:03,666 No problem. 1781 01:42:07,083 --> 01:42:09,291 You'll need my help. 1782 01:42:10,583 --> 01:42:11,791 Here's my card. 1783 01:42:13,458 --> 01:42:14,541 Goodbye. 1784 01:42:14,916 --> 01:42:15,916 - Let's go. - Yes, sir. 1785 01:42:16,166 --> 01:42:17,041 Oh! 1786 01:42:17,166 --> 01:42:18,833 - What's his name? - Sir, Sohan Choudhury. 1787 01:42:18,916 --> 01:42:20,791 Right. Sohan Choudhury. 1788 01:42:22,166 --> 01:42:23,416 Do you know him? 1789 01:42:26,041 --> 01:42:27,291 It's been a long time. 1790 01:42:27,333 --> 01:42:29,666 I... I don't remember. 1791 01:42:31,708 --> 01:42:34,958 You were on the spot when Sohan was killed. 1792 01:42:35,041 --> 01:42:36,291 Right? 1793 01:42:37,041 --> 01:42:38,166 What was the song? 1794 01:42:38,333 --> 01:42:39,666 Coo coo coo... 1795 01:42:44,833 --> 01:42:45,833 What? 1796 01:42:46,041 --> 01:42:47,291 Got scared? 1797 01:42:49,541 --> 01:42:50,541 Here. 1798 01:42:50,916 --> 01:42:52,166 You have my card. 1799 01:42:53,791 --> 01:42:54,791 Call me. 1800 01:42:55,583 --> 01:42:56,708 Toofan. 1801 01:42:59,333 --> 01:43:01,416 The naughty cuckoo keeps calling... 1802 01:43:03,833 --> 01:43:05,916 I can't get married to you, Raju. 1803 01:43:06,916 --> 01:43:07,916 Why? 1804 01:43:08,083 --> 01:43:09,833 My dad won't approve of it. 1805 01:43:10,666 --> 01:43:11,958 Why not, Priya? 1806 01:43:12,041 --> 01:43:14,416 Because you're poor, Raju. 1807 01:43:14,708 --> 01:43:17,666 - I can't marry you. - Priya, please... 1808 01:43:20,666 --> 01:43:22,166 Time to pack up! 1809 01:43:22,416 --> 01:43:24,166 - Buzz off! - Come on. 1810 01:43:24,416 --> 01:43:26,083 - Get lost! - Hey! 1811 01:43:26,416 --> 01:43:27,291 Hey, hero! 1812 01:43:27,292 --> 01:43:28,791 - What the hell! - Get lost! 1813 01:43:29,083 --> 01:43:30,291 - Piss off! - Move! 1814 01:43:30,416 --> 01:43:32,333 - What's going on? - Get lost! 1815 01:43:32,416 --> 01:43:34,541 - What the hell are you doing? - Ma'am. 1816 01:43:36,291 --> 01:43:39,166 Toofan, you interrupted the shoot... 1817 01:43:39,916 --> 01:43:41,666 Who was here to meet you? 1818 01:43:43,166 --> 01:43:45,208 Some officer from CID. 1819 01:43:45,791 --> 01:43:47,041 What's his name? 1820 01:43:50,916 --> 01:43:52,166 AC... 1821 01:43:53,041 --> 01:43:54,166 Akram. 1822 01:43:57,041 --> 01:43:59,083 He asked me about you. 1823 01:44:00,041 --> 01:44:02,041 But I said I don't know Toofan. 1824 01:44:05,041 --> 01:44:08,083 You shouldn't have stopped the shoot. 1825 01:44:09,583 --> 01:44:12,333 I was missing you a lot. 1826 01:44:15,916 --> 01:44:17,958 Still, the shoot is on... 1827 01:44:18,291 --> 01:44:19,458 Pack up! 1828 01:44:23,166 --> 01:44:24,416 Sit there. 1829 01:44:28,458 --> 01:44:29,541 Hello, sir. 1830 01:44:30,333 --> 01:44:31,333 Toofan. 1831 01:44:31,958 --> 01:44:33,166 He's ready. 1832 01:44:33,916 --> 01:44:36,083 If you want, we can shoot. 1833 01:44:51,166 --> 01:44:52,166 Nonsense! 1834 01:44:53,291 --> 01:44:55,291 Wearing a suit doesn't make one Toofan. 1835 01:44:56,291 --> 01:44:57,541 Total failure. 1836 01:44:58,041 --> 01:44:59,458 - Jalaluddin. - Yes? 1837 01:44:59,666 --> 01:45:00,791 Take him away. 1838 01:45:00,916 --> 01:45:02,666 He can't do it. Get lost. 1839 01:45:03,708 --> 01:45:05,541 I can do it, sir. 1840 01:45:06,458 --> 01:45:08,166 Just give me one chance. 1841 01:45:08,458 --> 01:45:10,041 I can do it. 1842 01:45:10,208 --> 01:45:11,208 Sure you can? 1843 01:45:11,541 --> 01:45:12,541 Yes, sir. 1844 01:45:18,083 --> 01:45:20,333 Some businessmen are waiting in the corridor. 1845 01:45:20,666 --> 01:45:21,666 Go. 1846 01:45:21,708 --> 01:45:22,916 Close the deal. 1847 01:45:23,791 --> 01:45:24,916 Okay, sir. 1848 01:45:27,791 --> 01:45:29,041 Goodbye. 1849 01:46:05,708 --> 01:46:07,833 I want to share 70% of your profit. 1850 01:46:10,041 --> 01:46:11,166 Done deal. 1851 01:46:14,333 --> 01:46:16,208 Toofan. It's so late. 1852 01:46:16,416 --> 01:46:19,166 - Won't you come to bed? - Be right there. 1853 01:46:19,291 --> 01:46:20,291 Go inside. 1854 01:46:21,041 --> 01:46:22,041 Come fast. 1855 01:46:27,208 --> 01:46:28,208 Hello. 1856 01:46:29,166 --> 01:46:30,166 Sir. 1857 01:46:30,583 --> 01:46:32,333 Sealed the deal at 70%. 1858 01:46:34,416 --> 01:46:36,083 - Seventy percent? - Yes. 1859 01:46:37,333 --> 01:46:38,416 Great! 1860 01:46:40,708 --> 01:46:42,416 Okay, let's go. 1861 01:46:43,041 --> 01:46:44,291 Time for another game. 1862 01:46:45,291 --> 01:46:47,583 Go to my bedroom. 1863 01:46:49,458 --> 01:46:51,541 Spend the night with Suchona. 1864 01:46:52,833 --> 01:46:55,083 If she doesn't recognise you... 1865 01:46:55,541 --> 01:46:56,833 you will pass the test. 1866 01:46:58,333 --> 01:46:59,333 Go. 1867 01:47:00,666 --> 01:47:01,666 Hey. 1868 01:47:03,166 --> 01:47:05,041 Don't do anything stupid. 1869 01:47:06,416 --> 01:47:07,791 She's all mine. 1870 01:47:11,166 --> 01:47:13,666 I'm just an actor, sir. 1871 01:47:14,166 --> 01:47:15,166 Get going. 1872 01:47:15,541 --> 01:47:16,541 Sure. 1873 01:47:26,291 --> 01:47:27,291 Hey. 1874 01:47:28,833 --> 01:47:30,083 Where are you going? 1875 01:47:30,541 --> 01:47:32,791 I need to take off the coat. 1876 01:47:32,916 --> 01:47:34,416 I'll help you. 1877 01:47:41,541 --> 01:47:43,208 You're looking very handsome. 1878 01:47:43,916 --> 01:47:45,916 And I'm in a romantic mood. 1879 01:47:46,791 --> 01:47:47,916 Suchona. 1880 01:47:48,333 --> 01:47:50,083 I've had too much to drink. 1881 01:47:50,583 --> 01:47:53,208 - I want to go to bed. - Wait! Hey! 1882 01:47:55,041 --> 01:47:56,208 What do you mean? 1883 01:47:56,291 --> 01:47:57,416 Suchona. 1884 01:47:57,833 --> 01:47:59,291 I'm not in the mood today. 1885 01:47:59,416 --> 01:48:00,416 Go to bed. 1886 01:48:00,458 --> 01:48:02,416 So what if you're not in the mood? 1887 01:48:03,041 --> 01:48:04,583 I'll set the mood. 1888 01:48:10,708 --> 01:48:11,666 Uff! 1889 01:48:11,708 --> 01:48:12,708 So hot! 1890 01:48:12,833 --> 01:48:14,416 Very hot, sir. 1891 01:48:14,458 --> 01:48:16,166 - Shut up! - Sorry, sir. 1892 01:48:16,791 --> 01:48:19,583 - I meant it's very hot today. - Right, sir. 1893 01:48:21,541 --> 01:48:22,708 What's the update? 1894 01:48:22,916 --> 01:48:24,791 Tracking is still on. Yet to get an update. 1895 01:48:24,833 --> 01:48:25,833 Hmm. 1896 01:48:26,041 --> 01:48:27,166 What about you? 1897 01:48:27,541 --> 01:48:29,041 No trace of Toofan. 1898 01:48:29,083 --> 01:48:33,166 But tracked some of his sidekicks. 1899 01:48:34,291 --> 01:48:35,458 This particular man. 1900 01:48:35,916 --> 01:48:38,083 He's been with Toofan for a long time. 1901 01:48:38,708 --> 01:48:40,791 He's always with Toofan. 1902 01:48:41,041 --> 01:48:43,541 But of late, he's been moving alone. 1903 01:48:44,041 --> 01:48:46,666 We've spotted him in strange locations. 1904 01:48:47,416 --> 01:48:48,416 Like? 1905 01:48:49,041 --> 01:48:50,415 Sir, shopping mall... 1906 01:48:50,416 --> 01:48:52,915 blazer shop, sun-glass store... 1907 01:48:52,916 --> 01:48:53,916 shoe shop. 1908 01:48:56,333 --> 01:48:57,541 Great! 1909 01:48:57,958 --> 01:49:00,791 A fashionable and entertaining prey. 1910 01:49:00,833 --> 01:49:02,708 But where is Toofan? 1911 01:49:03,416 --> 01:49:04,416 No meeting. 1912 01:49:04,666 --> 01:49:05,666 No threats. 1913 01:49:05,916 --> 01:49:06,916 No destruction. 1914 01:49:07,166 --> 01:49:08,666 Not even a single phone call. 1915 01:49:08,833 --> 01:49:09,666 Nothing. 1916 01:49:09,791 --> 01:49:11,791 He's planning something big. 1917 01:49:13,833 --> 01:49:14,916 Exactly. 1918 01:49:16,791 --> 01:49:19,041 Sometimes, the whale 1919 01:49:19,791 --> 01:49:24,291 quietly rests at the bottom of the sea. 1920 01:49:24,458 --> 01:49:26,833 They wait for the high tide. 1921 01:49:27,166 --> 01:49:28,916 So let the whale rest. 1922 01:49:29,458 --> 01:49:31,166 When there's a high tide 1923 01:49:31,916 --> 01:49:33,166 what will we do? 1924 01:49:33,458 --> 01:49:35,083 We'll hunt it with the harpoon. 1925 01:49:35,208 --> 01:49:36,208 What's a harpoon? 1926 01:49:36,458 --> 01:49:37,583 A weapon to kill whales. 1927 01:49:37,833 --> 01:49:39,958 - One hit and... - It'll be caught. 1928 01:49:40,541 --> 01:49:41,541 But... 1929 01:49:42,666 --> 01:49:44,666 Before we catch the big whale 1930 01:49:45,166 --> 01:49:47,666 we have to catch the small whale. 1931 01:49:48,041 --> 01:49:49,208 What will happen then? 1932 01:49:49,583 --> 01:49:52,291 We can track the movement of the big whale. 1933 01:49:52,333 --> 01:49:53,166 Isn't it? 1934 01:49:53,333 --> 01:49:54,416 How, sir? 1935 01:49:56,458 --> 01:49:57,541 Didn't get it? 1936 01:49:58,416 --> 01:49:59,416 Listen. 1937 01:50:00,166 --> 01:50:01,791 There's an old saying. 1938 01:50:02,666 --> 01:50:04,416 If you pull the ears, the head will follow. 1939 01:50:05,041 --> 01:50:06,708 We don't have the head now. 1940 01:50:06,916 --> 01:50:08,041 So what will we do? 1941 01:50:08,208 --> 01:50:10,041 We'll keep pulling the ears. 1942 01:50:10,291 --> 01:50:12,041 Until we get the head 1943 01:50:12,208 --> 01:50:14,958 we'll keep pulling them by the ears. 1944 01:50:15,208 --> 01:50:17,041 And God willing, we'll get the head. 1945 01:50:19,166 --> 01:50:20,833 This is Toofan's weak link. 1946 01:50:41,541 --> 01:50:42,583 Fast! Get him! 1947 01:50:42,791 --> 01:50:44,208 Hey! Stop! Stop! 1948 01:50:44,333 --> 01:50:46,083 Stop or we'll shoot! 1949 01:50:47,166 --> 01:50:48,333 Get him! 1950 01:50:56,208 --> 01:50:58,041 Hands down. Don't be scared. 1951 01:50:59,666 --> 01:51:02,041 Why do you have such long hair? 1952 01:51:03,291 --> 01:51:05,291 And you're quite old. 1953 01:51:05,708 --> 01:51:07,208 You shouldn't run so fast. 1954 01:51:07,458 --> 01:51:09,041 What if you had a heart attack? 1955 01:51:09,166 --> 01:51:11,291 - The cops would be blamed, right? - Yes. 1956 01:51:11,416 --> 01:51:12,416 Hey. 1957 01:51:12,541 --> 01:51:14,333 - Shoot the old man in the leg. - Yes, sir. 1958 01:51:14,416 --> 01:51:16,583 - Let him rest in the hospital. - Okay, sir. 1959 01:54:05,458 --> 01:54:07,458 Toofan! 1960 01:54:07,791 --> 01:54:08,791 My child. 1961 01:54:18,166 --> 01:54:20,083 Sir, Toofan has attacked the hospital. 1962 01:54:20,291 --> 01:54:21,291 Sir, our... 1963 01:54:21,583 --> 01:54:23,291 Send back up now! 1964 01:55:26,916 --> 01:55:29,291 POLICE 1965 01:55:43,916 --> 01:55:45,666 POLICE 1966 01:55:51,791 --> 01:55:53,291 What have you done? 1967 01:55:53,666 --> 01:55:55,166 Agreed to be a witness against me? 1968 01:55:56,916 --> 01:55:58,541 Ratted me out to the cops? 1969 01:56:00,833 --> 01:56:01,833 Shoot him. 1970 01:56:02,041 --> 01:56:03,083 Shoot him! 1971 01:56:16,416 --> 01:56:19,708 I loved you more than my father. 1972 01:56:20,416 --> 01:56:22,083 I put you above everything. 1973 01:56:23,041 --> 01:56:24,583 I protected you against the world. 1974 01:56:24,708 --> 01:56:26,791 I never abandoned you. 1975 01:56:27,041 --> 01:56:28,958 But you betrayed me at last. 1976 01:56:30,166 --> 01:56:31,416 Why did you? 1977 01:56:31,666 --> 01:56:33,416 Why did you betray me? 1978 01:56:34,041 --> 01:56:35,458 Why the hell? 1979 01:56:35,541 --> 01:56:36,541 Toofan. 1980 01:56:36,542 --> 01:56:37,666 Get off me! 1981 01:56:38,916 --> 01:56:41,166 He's like a father to you... 1982 01:56:41,291 --> 01:56:43,541 Bloody b... h! Shut up! 1983 01:56:43,666 --> 01:56:45,416 Or I'll kill you. 1984 01:56:45,541 --> 01:56:46,666 Quiet! 1985 01:57:12,416 --> 01:57:13,958 I'm Toofan. 1986 01:57:17,416 --> 01:57:19,541 I don't have mercy for traitors. 1987 01:57:21,166 --> 01:57:22,208 I don't have anyone 1988 01:57:22,291 --> 01:57:23,666 to call my own. 1989 01:57:25,166 --> 01:57:28,208 I don't have any family. 1990 01:58:09,916 --> 01:58:11,041 Greetings. 1991 01:58:11,291 --> 01:58:12,291 Hello. 1992 01:58:15,916 --> 01:58:16,916 Leader. 1993 01:58:17,791 --> 01:58:19,541 Everything is out of control. 1994 01:58:20,416 --> 01:58:21,416 Politics. 1995 01:58:21,666 --> 01:58:22,791 Business. 1996 01:58:23,166 --> 01:58:24,458 Public support. 1997 01:58:24,916 --> 01:58:26,666 The power of the police. Everything. 1998 01:58:27,208 --> 01:58:28,541 We're ready. 1999 01:58:29,083 --> 01:58:30,541 It's up to you now. 2000 01:58:32,166 --> 01:58:35,208 There's only way to win the upcoming elections. 2001 01:58:38,708 --> 01:58:40,791 We have to get rid of Toofan. 2002 01:58:45,541 --> 01:58:46,541 Let's proceed. 2003 01:58:47,333 --> 01:58:48,333 Okay, sir. 2004 01:58:52,291 --> 01:58:53,291 But Arefin. 2005 01:58:53,333 --> 01:58:54,333 Sir? 2006 01:58:54,541 --> 01:58:56,291 Ensure the chair. 2007 01:58:56,833 --> 01:58:57,916 The power. 2008 01:59:04,166 --> 01:59:08,208 We can't lose the power at any cost. 2009 01:59:12,833 --> 01:59:14,916 We won't lose the power. 2010 01:59:15,291 --> 01:59:16,458 I promise. 2011 01:59:22,583 --> 01:59:23,666 No worries. 2012 01:59:23,916 --> 01:59:25,041 Finish your prayer. 2013 02:00:04,958 --> 02:00:07,291 Sir, our godowns have been seized. 2014 02:00:07,666 --> 02:00:09,458 And Jamshed has been caught. 2015 02:00:15,666 --> 02:00:17,958 - Execute plan B. - Sure, sir. 2016 02:00:39,208 --> 02:00:41,041 F... king kill him, rascal! 2017 02:01:07,708 --> 02:01:09,708 Sir, I've got news. 2018 02:01:11,416 --> 02:01:12,541 Go on. 2019 02:01:13,166 --> 02:01:15,083 They've issued a lookout notice for you. 2020 02:01:26,541 --> 02:01:27,541 Call Jalaluddin. 2021 02:01:27,916 --> 02:01:29,041 Jalaluddin? 2022 02:01:29,791 --> 02:01:30,833 Call Jalaluddin! 2023 02:01:31,416 --> 02:01:32,458 Sir... 2024 02:01:32,708 --> 02:01:33,958 Jalaluddin is... 2025 02:01:52,833 --> 02:01:54,041 Darling. 2026 02:01:55,791 --> 02:01:58,166 I love you a lot. 2027 02:01:59,708 --> 02:02:01,166 Don't you love me? 2028 02:02:02,791 --> 02:02:04,958 Do something. 2029 02:02:05,458 --> 02:02:07,458 Get that guy arrested. 2030 02:02:07,958 --> 02:02:08,791 Who? 2031 02:02:08,916 --> 02:02:09,916 Shanto? 2032 02:02:10,291 --> 02:02:11,333 Yes, him. 2033 02:02:11,916 --> 02:02:13,041 Call Akram. 2034 02:02:13,208 --> 02:02:15,541 And tell him you know where Toofan is. 2035 02:02:15,666 --> 02:02:16,916 Get him arrested today. 2036 02:02:18,666 --> 02:02:21,291 The country will know Toofan is dead. 2037 02:02:21,791 --> 02:02:23,166 But it will be Shanto. 2038 02:02:24,583 --> 02:02:26,166 Toofan can never die. 2039 02:02:30,166 --> 02:02:31,541 What will I do? 2040 02:02:32,541 --> 02:02:33,583 You... 2041 02:02:34,416 --> 02:02:35,958 Keep acting in films. 2042 02:02:36,208 --> 02:02:37,791 That's what you wanted to do. 2043 02:02:38,833 --> 02:02:40,708 I've lost power over the country. 2044 02:02:41,166 --> 02:02:42,791 Once I get it back... 2045 02:02:43,041 --> 02:02:45,166 you'll live like a queen again. 2046 02:02:49,291 --> 02:02:50,416 Don't worry. 2047 02:02:52,041 --> 02:02:53,666 I'll wait for you. 2048 02:03:04,208 --> 02:03:05,208 Hello, sir. 2049 02:03:06,708 --> 02:03:08,083 - Shanto. - Yes, sir. 2050 02:03:09,416 --> 02:03:10,791 This is your final test. 2051 02:03:12,041 --> 02:03:14,458 If you pass, you can start shooting. 2052 02:03:15,583 --> 02:03:16,791 I'm going to Dubai. 2053 02:03:17,833 --> 02:03:20,666 You'll attend all my meetings here. 2054 02:03:21,291 --> 02:03:23,416 - Will you be able to handle it? - Yes, sir. 2055 02:03:25,458 --> 02:03:26,666 Best of luck. 2056 02:03:27,291 --> 02:03:28,583 - Get in the car. - Sure. 2057 02:03:32,541 --> 02:03:34,666 I'll come back soon. 2058 02:04:01,666 --> 02:04:02,916 Hello. AC Akram? 2059 02:04:03,041 --> 02:04:04,041 Yes, it's me. 2060 02:04:04,666 --> 02:04:05,666 I'm Suchona. 2061 02:04:05,958 --> 02:04:06,958 Yes. 2062 02:04:09,833 --> 02:04:11,333 I've found Toofan. 2063 02:04:11,416 --> 02:04:12,541 Okay. 2064 02:04:15,083 --> 02:04:16,541 He's on his way to a meeting. 2065 02:04:16,833 --> 02:04:17,666 Yes? 2066 02:04:17,667 --> 02:04:19,041 His car number... 2067 02:04:19,416 --> 02:04:22,708 is 35-7412. 2068 02:04:24,166 --> 02:04:25,666 DHAKA METRO 35-7412 2069 02:04:26,291 --> 02:04:27,458 Go to the airport. 2070 02:04:28,041 --> 02:04:29,416 Hey, take us to the airport. 2071 02:04:29,958 --> 02:04:32,041 Toofan is in the car. 2072 02:04:35,291 --> 02:04:36,416 Toofan. 2073 02:06:01,666 --> 02:06:02,708 I am... 2074 02:06:07,333 --> 02:06:08,333 Sir... 2075 02:06:08,666 --> 02:06:09,916 I'm not Toofan. 2076 02:06:14,416 --> 02:06:15,416 Sir, I'm... 2077 02:06:47,791 --> 02:06:48,833 Toofan. 2078 02:06:49,791 --> 02:06:51,083 You've scared me enough. 2079 02:06:52,916 --> 02:06:53,916 Sir. 2080 02:06:56,208 --> 02:06:57,541 Sir, I'm... 2081 02:06:59,666 --> 02:07:01,166 I'm not Toofan. 2082 02:07:06,166 --> 02:07:07,166 Sir... 2083 02:08:00,166 --> 02:08:01,458 Sir, done. 2084 02:08:03,083 --> 02:08:04,208 Good job. 2085 02:08:07,833 --> 02:08:10,416 Crime lord Toofan killed. Govt. and countrymen at peace. 2086 02:08:10,583 --> 02:08:11,541 TOOFAN KILLED: GOVT. HAPPY 2087 02:08:11,542 --> 02:08:12,666 Toofan killed. 2088 02:08:12,916 --> 02:08:14,291 Govt. is being congratulated. 2089 02:08:14,416 --> 02:08:17,041 Finally, the country can breathe a sigh of relief. 2090 02:08:17,833 --> 02:08:20,541 As if a huge burden has been lifted. 2091 02:08:20,916 --> 02:08:24,166 The entire country has been trembling under Toofan's terror reign. 2092 02:08:24,291 --> 02:08:26,541 Toofan's death has brought... 2093 02:08:26,791 --> 02:08:28,791 peace in the heart of the country. 2094 02:08:35,166 --> 02:08:36,291 Excuse me. 2095 02:08:41,333 --> 02:08:42,416 I'm back. 2096 02:08:45,791 --> 02:08:47,333 How did you do it? 2097 02:08:49,666 --> 02:08:52,166 You think no one else knows about this? 2098 02:08:59,666 --> 02:09:00,833 Why did you do it? 2099 02:09:01,833 --> 02:09:02,833 Huh? 2100 02:09:11,666 --> 02:09:13,458 I didn't have any other choice. 2101 02:09:20,791 --> 02:09:22,541 And that's why... 2102 02:09:24,416 --> 02:09:25,583 Not Shanto. 2103 02:09:27,541 --> 02:09:29,333 I got Toofan arrested. 2104 02:09:36,666 --> 02:09:38,791 I was just a toy to Toofan. 2105 02:09:40,291 --> 02:09:42,541 He would use me the way he wanted. 2106 02:09:44,916 --> 02:09:48,666 Toofan never loved anyone but himself. 2107 02:09:50,958 --> 02:09:53,833 Just to establish his power 2108 02:09:55,166 --> 02:09:56,666 he could kill anyone. 2109 02:10:03,416 --> 02:10:06,666 No one can tell you're so smart. 2110 02:10:08,041 --> 02:10:09,041 At last... 2111 02:10:09,541 --> 02:10:11,291 got your boyfriend... 2112 02:10:17,666 --> 02:10:20,666 I only saved a good person. 2113 02:10:20,958 --> 02:10:24,791 One night, Toofan sent Shanto to me to test him. 2114 02:10:25,166 --> 02:10:28,541 Do we really have to kill Shanto? 2115 02:10:29,916 --> 02:10:32,541 He has big dreams. 2116 02:10:32,666 --> 02:10:35,333 He wants to act in films. 2117 02:10:36,916 --> 02:10:41,791 He doesn't know you're planning to kill him. 2118 02:10:43,041 --> 02:10:44,041 Ma'am. 2119 02:10:44,416 --> 02:10:45,958 - I don't want to act in films. - What? 2120 02:10:46,208 --> 02:10:48,291 To hell with acting! 2121 02:10:48,458 --> 02:10:49,583 Please don't kill me. 2122 02:10:49,708 --> 02:10:50,833 Let me go. 2123 02:10:51,166 --> 02:10:53,083 - What are you doing here? - Please... 2124 02:10:53,291 --> 02:10:54,291 Sir sent me to you. 2125 02:10:54,458 --> 02:10:55,916 To test me. 2126 02:10:56,666 --> 02:10:58,416 - Please don't kill me. - Okay. 2127 02:10:58,541 --> 02:11:00,958 - Help me escape. - Shanto, listen to me. 2128 02:11:02,041 --> 02:11:03,666 If you get away... 2129 02:11:04,916 --> 02:11:08,791 Toofan will kill you and me. 2130 02:11:09,083 --> 02:11:10,416 He'll kill us both. 2131 02:11:11,666 --> 02:11:12,916 If we want to survive... 2132 02:11:13,541 --> 02:11:14,916 we need a plan. 2133 02:11:15,291 --> 02:11:16,541 Was it your plan? 2134 02:11:19,708 --> 02:11:21,041 I've found Toofan. 2135 02:11:22,208 --> 02:11:23,791 He's on his way to a meeting. 2136 02:11:26,541 --> 02:11:28,541 Toofan is in the car. 2137 02:11:34,166 --> 02:11:35,791 You gave the passport to Julie? 2138 02:11:45,916 --> 02:11:46,916 Yes, sir. 2139 02:11:47,708 --> 02:11:48,833 Excuse me, ma'am. 2140 02:11:49,541 --> 02:11:50,583 Sorry to interrupt. 2141 02:11:51,041 --> 02:11:53,041 Ma'am, we're good to go. 2142 02:11:53,083 --> 02:11:54,415 Everything is ready. 2143 02:11:54,416 --> 02:11:56,083 Get dressed. Thank you. 2144 02:11:56,291 --> 02:11:57,333 I'll be right there. 2145 02:11:57,416 --> 02:11:58,916 Okay, thanks. Thank you. 2146 02:12:01,041 --> 02:12:03,791 Where are the dancers? 2147 02:12:04,041 --> 02:12:05,041 I mean beauty! 2148 02:12:06,041 --> 02:12:08,666 Hope we never meet again. 2149 02:12:11,958 --> 02:12:12,958 Ma'am. 2150 02:12:13,916 --> 02:12:15,041 Where's that actor now? 2151 02:12:17,708 --> 02:12:19,166 Probably busy acting. 2152 02:12:34,166 --> 02:12:35,916 So many actors around. 2153 02:12:37,083 --> 02:12:38,833 But when will the film end? 2154 02:12:42,166 --> 02:12:45,541 Call everyone to the set. We're running late. 2155 02:12:46,666 --> 02:12:47,791 Hi, Suchona. 2156 02:12:47,916 --> 02:12:49,041 It's been a long time. 2157 02:12:49,333 --> 02:12:50,916 We're ready to roll. 2158 02:12:51,083 --> 02:12:52,083 Let's go. 2159 02:12:52,416 --> 02:12:55,916 Let me introduce the new superstar, Shanto. 2160 02:12:57,416 --> 02:12:59,416 Shanto, this is Suchona. 2161 02:12:59,958 --> 02:13:01,791 - She needs no introduction. - Hello, ma'am. 2162 02:13:02,041 --> 02:13:04,333 - Hi! - Ma'am, I'm a big fan. 2163 02:13:04,916 --> 02:13:06,208 This is my first film. 2164 02:13:06,541 --> 02:13:09,041 - Wish me luck. - Sure. All the best. 2165 02:13:09,291 --> 02:13:10,166 Thank you. 2166 02:13:10,167 --> 02:13:13,165 - Your name? - Shanto. 2167 02:13:13,166 --> 02:13:14,291 Okay. 2168 02:13:14,541 --> 02:13:16,208 This is Julie, our costume designer. 2169 02:13:16,333 --> 02:13:18,458 She's the one who made your costume. 2170 02:13:18,541 --> 02:13:19,791 Nice costumes. 2171 02:13:20,041 --> 02:13:21,541 - Thank you - Let's take the shot! 2172 02:13:21,583 --> 02:13:22,833 - Time to roll! - See you, guys. 2173 02:13:24,041 --> 02:13:25,458 All crew! Dancers on set! 2174 02:13:25,583 --> 02:13:26,791 So? 2175 02:13:28,291 --> 02:13:29,666 Dream comes true. 2176 02:13:31,041 --> 02:13:31,916 Burn the floor! 2177 02:13:31,958 --> 02:13:33,833 The Item Bomb! Scene one. Shot one. Take one! 2178 02:13:33,916 --> 02:13:35,791 You've driven me crazy 2179 02:13:35,916 --> 02:13:37,541 You've driven me crazy 2180 02:13:37,583 --> 02:13:39,666 Where have you come from, baby? 2181 02:13:39,791 --> 02:13:41,291 You've driven me crazy 2182 02:13:45,208 --> 02:13:46,416 Oh baby! 2183 02:13:46,541 --> 02:13:48,708 Oh baby! When you look like that 2184 02:13:49,291 --> 02:13:52,666 You keep me up all night 2185 02:13:52,958 --> 02:13:56,583 Oh darling! Get on the dance floor 2186 02:13:56,708 --> 02:14:00,291 And show me how you rock and roll 2187 02:14:00,791 --> 02:14:04,333 Turn up the heat and set me on fire 2188 02:14:04,583 --> 02:14:08,041 I won't mind if you burn me alive 2189 02:14:08,333 --> 02:14:11,791 My heart skips beats when you're by my side 2190 02:14:11,916 --> 02:14:15,791 From young to old you make us all go mad 2191 02:14:16,041 --> 02:14:17,416 Oh beloved! 2192 02:14:17,541 --> 02:14:19,541 Don't fall in love with me 2193 02:14:19,708 --> 02:14:23,541 Your heart will break into pieces 2194 02:14:23,666 --> 02:14:25,416 Where have you come from, baby? 2195 02:14:25,458 --> 02:14:27,291 You drive me crazy 2196 02:14:27,416 --> 02:14:29,583 Where have you come from, baby? 2197 02:14:29,708 --> 02:14:31,666 You drive me crazy 2198 02:14:31,916 --> 02:14:33,666 When I look at you 2199 02:14:33,791 --> 02:14:35,416 When I look at you 2200 02:14:35,541 --> 02:14:37,333 You make me lose my mind 2201 02:14:37,416 --> 02:14:38,916 You drive me crazy 2202 02:15:05,958 --> 02:15:09,666 You drive me crazy when you let your hair flow 2203 02:15:09,916 --> 02:15:13,416 You drive me crazy when you show me your moves 2204 02:15:13,791 --> 02:15:17,041 I'm struck by the beauty you flaunt 2205 02:15:17,166 --> 02:15:20,916 I'll buy you a red Ferrari if you want 2206 02:15:21,333 --> 02:15:25,208 I see you in my dreams every night 2207 02:15:25,291 --> 02:15:29,083 I wake up to find you're out of my sight 2208 02:15:29,166 --> 02:15:32,458 My heart skips beats when you're by my side 2209 02:15:32,541 --> 02:15:36,333 From young to old you make us all go mad 2210 02:15:36,416 --> 02:15:38,083 Oh beloved! 2211 02:15:38,166 --> 02:15:40,166 Don't fall in love with me 2212 02:15:40,208 --> 02:15:43,791 Your heart will break into pieces 2213 02:15:44,166 --> 02:15:46,416 Where have you come from, baby? 2214 02:15:46,458 --> 02:15:47,916 You drive me crazy 2215 02:15:48,041 --> 02:15:50,291 Where have you come from, baby? 2216 02:15:50,333 --> 02:15:52,041 You drive me crazy 2217 02:15:52,416 --> 02:15:54,166 When I look at you 2218 02:15:54,333 --> 02:15:55,958 When I look at you 2219 02:15:56,083 --> 02:15:58,041 You make me lose my mind 2220 02:15:58,083 --> 02:15:59,416 You drive me crazy 2221 02:15:59,666 --> 02:16:01,666 Where have you come from, baby? 2222 02:16:01,791 --> 02:16:03,416 You drive me crazy 2223 02:16:03,541 --> 02:16:05,583 Where have you come from, baby? 2224 02:16:07,541 --> 02:16:09,666 Where have you come from, baby? 2225 02:16:11,333 --> 02:16:13,208 You drive me crazy 2226 02:16:13,291 --> 02:16:14,958 You drive me crazy 2227 02:16:15,083 --> 02:16:17,083 Where have you come from, baby? 2228 02:16:17,166 --> 02:16:19,166 You drive me crazy 2229 02:16:24,208 --> 02:16:25,208 Cut! 2230 02:16:42,208 --> 02:16:44,416 POLICE 2231 02:16:56,041 --> 02:16:58,041 - Hello, nurse. - Hello, sir. 2232 02:16:58,083 --> 02:17:00,416 - Where's the patient? - Cabin number three. 2233 02:17:00,583 --> 02:17:01,583 Oh, okay. 2234 02:17:07,291 --> 02:17:08,583 Where's the doctor? 2235 02:17:09,208 --> 02:17:10,791 In the cabin down the hall. 2236 02:17:11,208 --> 02:17:12,416 Thank you. 2237 02:17:16,291 --> 02:17:17,583 Hello, doctor. 2238 02:17:18,916 --> 02:17:20,208 How's the patient? 2239 02:17:20,916 --> 02:17:22,416 He's in recovery. 2240 02:17:22,916 --> 02:17:24,708 He was hit by four bullets. 2241 02:17:24,916 --> 02:17:30,041 But they missed the vital organs by a hair. 2242 02:17:30,333 --> 02:17:31,458 Great! 2243 02:17:31,916 --> 02:17:33,166 Does anyone else know about it? 2244 02:17:33,416 --> 02:17:34,791 No, sir. 2245 02:17:35,458 --> 02:17:36,791 Thank you. 2246 02:17:40,458 --> 02:17:42,583 Hello, brother! 2247 02:17:45,666 --> 02:17:47,625 BED-05 144231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.