All language subtitles for Theo.And.The.Metamorphosis.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:06:27,583 --> 00:06:31,583 THEO AND THE METAMORPHOSES 4 00:11:06,883 --> 00:11:09,508 My parents called me Théo, 5 00:11:10,008 --> 00:11:12,758 but I call myself TO. 6 00:11:13,425 --> 00:11:17,133 I've lived in this house ever since I was born. 7 00:11:17,633 --> 00:11:20,675 I've learned to feel good in it. 8 00:11:22,967 --> 00:11:27,008 My father calls it the forest workshop 9 00:11:27,175 --> 00:11:31,175 because he sometimes thinks he's a lumberjack. 10 00:11:34,383 --> 00:11:36,717 But he's a photographer, 11 00:11:36,883 --> 00:11:40,800 and this is also his photographic workshop. 12 00:11:54,633 --> 00:11:59,383 I decided to become a martial arts master, 13 00:12:01,550 --> 00:12:03,592 trained by my father, 14 00:12:05,550 --> 00:12:08,050 a doctor in demolition. 15 00:12:14,800 --> 00:12:19,217 My father decided to cover the house with burned wood. 16 00:12:19,383 --> 00:12:21,592 It's a Japanese technique. 17 00:12:21,800 --> 00:12:23,883 It protects the wood 18 00:12:24,300 --> 00:12:26,800 and it's called yakisugi. 19 00:12:27,842 --> 00:12:29,425 Why did my father do that? 20 00:12:29,592 --> 00:12:32,675 Why did he dress the house like that? 21 00:12:32,925 --> 00:12:35,675 It's because he doesn't want anyone to know 22 00:12:35,842 --> 00:12:39,467 that it's actually a secret training camp 23 00:12:39,633 --> 00:12:41,800 for peaceful warriors. 24 00:12:43,800 --> 00:12:46,592 But I'm not peaceful. 25 00:12:46,967 --> 00:12:49,258 Maybe that's my problem. 26 00:12:54,342 --> 00:13:01,842 TO AND HIS FATHER 27 00:13:21,508 --> 00:13:22,550 My father 28 00:13:22,717 --> 00:13:26,300 has raised me since my mother left us. 29 00:13:26,467 --> 00:13:27,758 I mean, 30 00:13:28,133 --> 00:13:29,592 she's dead. 31 00:13:32,050 --> 00:13:34,300 At first, I cried. 32 00:13:36,133 --> 00:13:38,717 But then I told myself 33 00:13:38,883 --> 00:13:40,592 that it was pointless. 34 00:13:41,342 --> 00:13:45,175 It's because I realized she no longer existed, 35 00:13:45,342 --> 00:13:48,967 that she's now back in the universe. 36 00:13:50,050 --> 00:13:52,800 That's what our tomb is: 37 00:13:53,133 --> 00:13:54,800 the universe. 38 00:13:56,008 --> 00:14:00,050 I can bring my mother back whenever I want. 39 00:14:01,842 --> 00:14:05,717 One should know that my mother was the first woman 40 00:14:05,883 --> 00:14:08,008 to climb Mount Everest. 41 00:14:09,300 --> 00:14:12,550 She was also the Virgin Mary. 42 00:14:13,175 --> 00:14:14,925 Well, I think so. 43 00:14:17,550 --> 00:14:20,133 My father is convinced 44 00:14:20,300 --> 00:14:24,550 he's a nice, sweet dad. But it's not quite like that. 45 00:14:27,258 --> 00:14:29,633 Every day, like any disciple, 46 00:14:29,800 --> 00:14:32,175 I have exercises to do. 47 00:14:32,342 --> 00:14:36,675 First of all, swallow 2 glasses of milk without breathing. 48 00:14:38,175 --> 00:14:41,633 Then, I have to slay 4 flies. Like this. 49 00:14:47,425 --> 00:14:48,425 Samurai! 50 00:14:48,592 --> 00:14:51,008 Every day, my father teaches me 51 00:14:51,175 --> 00:14:55,467 new forms of martial arts. Not a single day off. 52 00:14:55,717 --> 00:14:58,425 That's real discipline. 53 00:14:59,342 --> 00:15:02,467 My father is a master who smokes like a chimney 54 00:15:02,633 --> 00:15:05,383 because he says you have to tire the lungs 55 00:15:05,550 --> 00:15:09,758 when there's too much yang to get it down in the kidneys' energy. 56 00:15:09,925 --> 00:15:12,217 Well, something like that. 57 00:15:12,717 --> 00:15:14,300 It's just a matter 58 00:15:14,467 --> 00:15:16,175 of finding the right balance. 59 00:15:17,342 --> 00:15:20,175 And balance is sacred. 60 00:15:20,342 --> 00:15:23,342 It's the basis of martial arts. 61 00:15:31,633 --> 00:15:33,133 When he was young, 62 00:15:33,300 --> 00:15:37,967 my father dropped acid in a sweat lodge 63 00:15:38,133 --> 00:15:41,133 with an Amerindian shaman 64 00:15:41,300 --> 00:15:44,008 who, as he was about to beat the drum, 65 00:15:44,175 --> 00:15:46,633 saw my father go into a trance 66 00:15:46,800 --> 00:15:49,425 and turn into a wolf. 67 00:15:51,925 --> 00:15:55,217 So, the shaman went crazy 68 00:15:55,383 --> 00:15:59,758 and punched him in the face, saying: 69 00:16:00,217 --> 00:16:03,758 ''You should've told me you were a shaman, asshole!'' 70 00:16:06,175 --> 00:16:09,467 When he says that, it makes me laugh a lot. 71 00:16:15,467 --> 00:16:17,550 Fuck! You're insane! 72 00:16:18,550 --> 00:16:20,967 You fucking scalded me! 73 00:16:21,383 --> 00:16:23,217 I don't fucking believe it! 74 00:16:24,550 --> 00:16:28,300 My father has reduced his training to the basics. 75 00:16:29,508 --> 00:16:32,258 He trains in cold water. 76 00:16:33,717 --> 00:16:35,633 Although he is 77 00:16:35,800 --> 00:16:37,717 a westerner, 78 00:16:37,883 --> 00:16:40,550 he really is a martial arts master. 79 00:16:46,800 --> 00:16:47,800 TO! 80 00:16:47,883 --> 00:16:50,925 And he's, of course, very demanding. 81 00:17:22,467 --> 00:17:23,842 My passion 82 00:17:24,008 --> 00:17:25,550 is drawing. 83 00:17:25,925 --> 00:17:27,925 In fact, it's my profession. 84 00:17:28,092 --> 00:17:30,550 I'm a great draughtsman. 85 00:17:31,883 --> 00:17:34,467 My favorite colors are 86 00:17:34,883 --> 00:17:36,133 red 87 00:17:36,467 --> 00:17:37,842 and black. 88 00:17:38,592 --> 00:17:41,717 And what I prefer drawing is 89 00:17:41,883 --> 00:17:43,550 circus tents. 90 00:17:44,758 --> 00:17:48,717 It looks a bit like our forest workshop. 91 00:17:55,675 --> 00:17:57,800 When I leave the forest, 92 00:17:57,967 --> 00:18:01,383 I know I'll come across a smiling child 93 00:18:01,550 --> 00:18:03,592 who'll play the flute for me 94 00:18:04,217 --> 00:18:05,883 by a small fire 95 00:18:06,050 --> 00:18:07,842 in the cold night. 96 00:18:19,592 --> 00:18:21,467 I have a secret. 97 00:18:22,175 --> 00:18:24,508 When I walk with my father, 98 00:18:24,675 --> 00:18:28,050 I use a magic power 99 00:18:28,217 --> 00:18:32,467 to conjure up wild animals to him. 100 00:18:34,008 --> 00:18:39,217 So, he's happy to live here with me. 101 00:19:52,717 --> 00:19:54,008 My father 102 00:19:54,175 --> 00:19:58,633 decided to build a tea house in the trees. 103 00:19:59,842 --> 00:20:04,925 He's a pain, he always wants me there with him in the beech woods, 104 00:20:05,092 --> 00:20:07,092 supposedly to teach me 105 00:20:07,258 --> 00:20:09,508 geometry in space. 106 00:20:12,425 --> 00:20:15,633 There must be 130... 135. 107 00:20:16,633 --> 00:20:18,175 I can tell at once. 108 00:20:20,217 --> 00:20:21,217 140. 109 00:20:21,633 --> 00:20:24,842 When he takes measurements like that, 110 00:20:25,008 --> 00:20:30,508 although we already have a cabin, which is enough to drink tea... 111 00:20:30,675 --> 00:20:31,800 140. 112 00:20:31,967 --> 00:20:33,717 He really irritates me. 113 00:20:34,842 --> 00:20:38,633 I'd like to tell him, but I don't know how to go about it. 114 00:20:38,800 --> 00:20:40,217 So, instead, 115 00:20:40,383 --> 00:20:41,717 I spit. 116 00:20:41,883 --> 00:20:43,383 It's more fun. 117 00:21:15,717 --> 00:21:19,383 The best thing is to surprise your opponent 118 00:21:19,550 --> 00:21:21,258 and knock him down. 119 00:21:24,467 --> 00:21:27,925 And since I'll soon be a master myself, 120 00:21:28,092 --> 00:21:31,842 I can bring him down, despite his power. 121 00:21:32,008 --> 00:21:33,008 Scram! 122 00:21:33,092 --> 00:21:35,925 That drives him crazy, he can't stand it. 123 00:21:36,092 --> 00:21:39,008 - Samurai! - Yeah, go play samurai. 124 00:21:41,133 --> 00:21:42,883 Shitty samurai! 125 00:21:43,217 --> 00:21:47,258 A real fight can happen at any time, even if you get thrashed. 126 00:22:22,300 --> 00:22:25,467 Every once in a while, we have to relax. 127 00:22:26,425 --> 00:22:29,467 The master becomes a dad for real... 128 00:22:29,633 --> 00:22:32,050 Go on, get out of here! 129 00:22:32,217 --> 00:22:35,175 And the disciple, his son. 130 00:22:43,717 --> 00:22:47,383 As a boy, I wanted to be the world champion of Thai boxing, 131 00:22:47,550 --> 00:22:49,425 like Muhammad Ali. 132 00:22:51,717 --> 00:22:55,717 With the punchbag, I imagine an opponent who I can 133 00:22:55,883 --> 00:22:59,550 let off steam with! And I usually manage 134 00:22:59,717 --> 00:23:05,050 to get him in a stranglehold with my legs. 135 00:23:05,217 --> 00:23:06,467 Like this. 136 00:23:10,175 --> 00:23:13,842 Afterwards, his ribs are squashed. 137 00:23:15,842 --> 00:23:19,133 I finish him off with a yoko geri. 138 00:23:19,300 --> 00:23:20,758 Like this! 139 00:23:23,675 --> 00:23:25,883 After the last training session 140 00:23:26,050 --> 00:23:30,508 of the day, I go straight up to bed. 141 00:23:55,967 --> 00:23:57,592 One day, I'll travel 142 00:23:57,758 --> 00:23:59,758 around the world 143 00:23:59,925 --> 00:24:02,717 and with my eye, I'll capture everything. 144 00:24:03,758 --> 00:24:05,425 As I'll have 145 00:24:05,592 --> 00:24:08,342 a bio-ionic eye, I'll have my data 146 00:24:08,800 --> 00:24:10,675 in my internal hard drive. 147 00:24:13,342 --> 00:24:14,717 I'll define the world 148 00:24:15,217 --> 00:24:17,300 through my eye. 149 00:24:18,842 --> 00:24:21,925 But that won't make me a robot, though. 150 00:24:33,258 --> 00:24:36,675 My father may be a martial arts master, 151 00:24:36,842 --> 00:24:40,342 but that doesn't stop him from cracking up sometimes. 152 00:24:40,883 --> 00:24:45,133 To get rid of all his demons, he makes big fires. 153 00:24:48,050 --> 00:24:51,717 I now know that he has suffered a lot 154 00:24:51,883 --> 00:24:55,842 and that he has kept it all inside for too long. 155 00:26:15,925 --> 00:26:21,092 I have 24 teeth and I'm a Chinese albino. 156 00:26:26,758 --> 00:26:29,008 Before the first training session, 157 00:26:29,175 --> 00:26:33,217 I check that my father has taken his bath. 158 00:26:45,425 --> 00:26:47,592 Since my mother left, 159 00:26:47,758 --> 00:26:50,300 my father has been forced to learn 160 00:26:50,467 --> 00:26:53,258 how to clean the house and do the laundry. 161 00:26:54,092 --> 00:26:56,175 But you can't really learn it, 162 00:26:56,342 --> 00:26:59,092 especially for a man his age. 163 00:26:59,717 --> 00:27:01,425 He can, though. 164 00:27:01,592 --> 00:27:03,592 He's very smart. 165 00:27:04,800 --> 00:27:06,675 A good housekeeper. 166 00:27:29,050 --> 00:27:32,467 My father loves to watch the snake eagle. 167 00:27:33,717 --> 00:27:37,717 It's a very beautiful raptor that comes to nest every year 168 00:27:37,883 --> 00:27:39,592 in our forest. 169 00:27:40,092 --> 00:27:43,050 ''See, TO, we're very lucky 170 00:27:43,217 --> 00:27:46,550 because it's exceptional to see that.'' 171 00:27:46,967 --> 00:27:48,883 That makes me laugh. 172 00:27:49,508 --> 00:27:52,217 I'm the one who makes it come every year. 173 00:27:57,967 --> 00:27:59,092 When my father 174 00:27:59,258 --> 00:28:03,258 works on his external strength, it's to work 175 00:28:03,425 --> 00:28:05,508 on his internal strength. 176 00:28:06,217 --> 00:28:09,675 It's what the Chinese call the Qi. 177 00:28:10,550 --> 00:28:14,633 It's the internal energy that circulates within us. 178 00:28:14,800 --> 00:28:16,925 We all depend on it. 179 00:28:17,800 --> 00:28:19,217 TO! 180 00:28:19,883 --> 00:28:23,258 Come here. You still can't split a log! 181 00:28:23,800 --> 00:28:27,133 That's why my father never gets sick. 182 00:28:27,300 --> 00:28:30,175 Because he works on his Qi every day. 183 00:28:30,342 --> 00:28:32,175 It starts with dan tien, 184 00:28:32,342 --> 00:28:34,633 then fali, the explosive force. 185 00:28:36,758 --> 00:28:40,508 When my father's on the warpath, I'd better 186 00:28:40,675 --> 00:28:42,592 get ready pretty quick 187 00:28:42,758 --> 00:28:46,592 for the anatomical acupressure exercise. 188 00:28:47,592 --> 00:28:50,967 He invented it to teach me 189 00:28:51,133 --> 00:28:54,300 the 6 organs and the 12 meridians. 190 00:28:54,467 --> 00:28:55,675 Master heart! 191 00:28:56,925 --> 00:28:58,050 Large intestine! 192 00:29:01,342 --> 00:29:02,883 Bladder! 193 00:29:04,883 --> 00:29:06,425 Triple burner! 194 00:29:07,717 --> 00:29:09,050 Spleen! 195 00:29:09,842 --> 00:29:10,967 Kidney! 196 00:29:11,133 --> 00:29:12,300 Heart! 197 00:29:14,092 --> 00:29:15,633 Gallbladder! 198 00:29:16,842 --> 00:29:18,217 Stomach! 199 00:29:21,633 --> 00:29:22,800 Bladder! 200 00:29:22,967 --> 00:29:24,217 Small intestine! 201 00:29:26,925 --> 00:29:27,925 Testicles! 202 00:29:28,800 --> 00:29:29,967 Liver! 203 00:29:39,758 --> 00:29:41,717 Come on, you're OK now? 204 00:29:51,467 --> 00:29:54,342 But more often than not, it gets out of hand. 205 00:30:04,008 --> 00:30:07,550 When I was a kid, my father used to fly-fish. 206 00:30:08,675 --> 00:30:12,050 He also said it was martial practice, 207 00:30:13,092 --> 00:30:16,300 that casting the line was like 208 00:30:16,467 --> 00:30:18,383 wielding a sword or a stick, 209 00:30:18,800 --> 00:30:20,508 but it doesn't hurt. 210 00:30:26,550 --> 00:30:31,633 I'm also great at skimming pebbles. 211 00:30:32,675 --> 00:30:34,008 I'm a natural at it. 212 00:30:45,758 --> 00:30:46,925 Now 213 00:30:47,883 --> 00:30:51,300 I practice self-hypnosis. 214 00:30:53,675 --> 00:30:57,925 I sense agitation in my body and it's good. 215 00:31:01,258 --> 00:31:04,633 At times like that, I empty my mind. 216 00:31:05,967 --> 00:31:08,175 Everything loosens up 217 00:31:09,508 --> 00:31:11,633 and everything opens up. 218 00:31:16,050 --> 00:31:20,508 It's practically a psycho-physiological trip. 219 00:31:50,633 --> 00:31:54,300 I have my own way of talking to birds. 220 00:31:54,467 --> 00:31:58,050 It's a grimace that emits an ultra-sound, 221 00:31:58,633 --> 00:32:01,883 and the birds understand that it's time 222 00:32:02,133 --> 00:32:04,175 for conversation. 223 00:32:05,550 --> 00:32:07,383 What I like best 224 00:32:07,550 --> 00:32:09,550 is the little birds chirping. 225 00:33:07,092 --> 00:33:09,717 My hare and I train 226 00:33:09,883 --> 00:33:11,425 every day 227 00:33:12,383 --> 00:33:14,675 in a jujitsu session. 228 00:33:15,050 --> 00:33:17,008 He's so highly strung. 229 00:33:17,675 --> 00:33:21,425 He makes me work on my reflexes. 230 00:33:22,967 --> 00:33:24,717 You wouldn't think so, 231 00:33:24,883 --> 00:33:28,217 but he's a formidable opponent. 232 00:33:44,633 --> 00:33:49,883 When I manage to immobilize him, 233 00:33:50,050 --> 00:33:51,342 he submits. 234 00:33:53,050 --> 00:33:56,550 But make no mistake, that won't stop him 235 00:33:56,717 --> 00:34:00,008 getting the upper hand next time. 236 00:34:38,217 --> 00:34:40,092 Porn is boring. 237 00:34:40,925 --> 00:34:42,258 It's technical. 238 00:34:42,425 --> 00:34:43,758 Mechanical. 239 00:34:44,050 --> 00:34:45,758 There's no love. 240 00:34:50,342 --> 00:34:52,092 When my father taught me 241 00:34:52,258 --> 00:34:54,550 the art of combat, 242 00:34:54,717 --> 00:34:57,425 he showed me that it's like a dance. 243 00:34:57,967 --> 00:35:03,675 ''You're not actually dancing, it's the intention dancing in you.'' 244 00:35:03,842 --> 00:35:08,008 He calls it ''great achievement boxing''. 245 00:35:08,550 --> 00:35:11,467 I went to check on the internet 246 00:35:11,633 --> 00:35:14,758 and I saw an old Chinese master. 247 00:35:14,925 --> 00:35:17,717 But it was much more fluid 248 00:35:17,883 --> 00:35:19,383 and much lighter. 249 00:35:19,842 --> 00:35:23,592 Whereas when my father does this, it freaks me out. 250 00:35:26,383 --> 00:35:29,800 He never listens to the news. He says 251 00:35:29,967 --> 00:35:32,842 that it's pointless as it's always the same 252 00:35:33,008 --> 00:35:34,467 tragedies. 253 00:35:34,633 --> 00:35:36,508 That listening to it 254 00:35:37,758 --> 00:35:39,675 makes you stupid. 255 00:35:39,842 --> 00:35:41,258 And it's depressing. 256 00:35:42,133 --> 00:35:44,133 We get along fine without it. 257 00:35:51,092 --> 00:35:54,467 They call us ''the men of the woods''. 258 00:35:55,425 --> 00:35:57,092 That's flattering. 259 00:36:12,133 --> 00:36:13,342 What crap! 260 00:37:28,008 --> 00:37:32,550 I walk and feel the warmth of the sun 261 00:37:33,175 --> 00:37:35,092 on my skull. 262 00:37:35,508 --> 00:37:38,175 I climb up the mountain 263 00:37:38,342 --> 00:37:40,675 and I see in the distance 264 00:37:40,842 --> 00:37:42,800 my friend Tao. 265 00:37:45,508 --> 00:37:49,758 He's Chinese, he's my age, and he wants to become 266 00:37:49,925 --> 00:37:52,758 a tai chi master. 267 00:37:57,758 --> 00:38:02,217 It makes us laugh that his name is Tao and mine is TO. 268 00:38:06,800 --> 00:38:10,217 He tells me that I'm his double. 269 00:38:20,050 --> 00:38:22,967 It's not that I'm afraid of death... 270 00:38:24,550 --> 00:38:27,050 but I think, once we're dead, 271 00:38:27,217 --> 00:38:31,050 it must be good to have a home again. 272 00:38:31,925 --> 00:38:36,800 That's why I built myself a sarcophagus. 273 00:38:40,633 --> 00:38:42,842 I'm rather proud of it. 274 00:38:45,258 --> 00:38:46,883 Anyway, my father 275 00:38:47,050 --> 00:38:50,383 showed up and said: ''My little TO, 276 00:38:50,550 --> 00:38:52,258 I'll be away a few days.'' 277 00:38:52,425 --> 00:38:56,550 I'm doing an exhibition, I'll be back soon. I'm going to present 278 00:38:56,717 --> 00:39:00,508 the photographic rolls. It's a non-exhibition 279 00:39:00,675 --> 00:39:02,342 but it's an exhibition. 280 00:39:03,467 --> 00:39:05,258 A non-photographic exhibition. 281 00:39:10,675 --> 00:39:12,925 Don't get up to any shit. 282 00:39:13,717 --> 00:39:15,842 Look after yourself. I'll be back. 283 00:39:17,383 --> 00:39:19,133 Well, I'm going. 284 00:39:20,050 --> 00:39:21,508 I love you, son. 285 00:39:21,675 --> 00:39:23,300 No, I'm kidding! 286 00:39:25,300 --> 00:39:28,217 My father's so funny, always playing jokes. 287 00:39:28,758 --> 00:39:30,758 He's a hell of a joker. 288 00:39:33,133 --> 00:39:37,467 At last my father decided to get off my back, 289 00:39:37,633 --> 00:39:39,758 to fuck off to his exhibition. 290 00:39:39,925 --> 00:39:42,133 And it was so cool 291 00:39:42,300 --> 00:39:45,550 to know that I could take it easy. 292 00:39:48,258 --> 00:39:49,675 Nice and easy! 293 00:39:54,550 --> 00:39:57,717 Adios padre de la muerte! 294 00:40:00,300 --> 00:40:04,133 Fathers are most often a danger to their sons. 295 00:40:04,300 --> 00:40:06,508 It's even the case with animals. 296 00:40:06,675 --> 00:40:09,217 For example, when a lion cub is a baby, 297 00:40:09,550 --> 00:40:11,925 it can be devoured by its father. 298 00:40:12,092 --> 00:40:15,008 But I won't let myself be devoured. 299 00:40:15,175 --> 00:40:17,883 Here, Dad, a little apparition! 300 00:40:23,717 --> 00:40:28,592 Apparently you have to kill the father so as to become a father. 301 00:40:28,758 --> 00:40:30,800 So they say, I'm told. 302 00:40:33,967 --> 00:40:35,675 What about the mother? 303 00:40:35,967 --> 00:40:37,550 What do we do with her? 304 00:40:37,758 --> 00:40:39,383 When do we kill her? 305 00:40:45,008 --> 00:40:47,258 I decided to clean up. 306 00:40:48,175 --> 00:40:51,425 It's important to lighten your load in life. 307 00:41:10,675 --> 00:41:11,925 You must also 308 00:41:12,092 --> 00:41:15,717 destroy the father's work. 309 00:41:27,467 --> 00:41:30,175 When the human race has died out, 310 00:41:30,342 --> 00:41:32,883 there'll be nothing left. 311 00:41:37,092 --> 00:41:40,050 Who cares about posterity? 312 00:41:55,217 --> 00:41:57,050 Farewell, Tao. 313 00:42:02,175 --> 00:42:04,383 Farewell, my friend. 314 00:42:08,925 --> 00:42:12,217 Sometimes I cry, it does me good. 315 00:42:13,383 --> 00:42:15,175 It's kind of like burping 316 00:42:15,342 --> 00:42:17,675 or farting. I like it. 317 00:42:18,883 --> 00:42:22,050 When I cry, I don't know why, 318 00:42:22,217 --> 00:42:25,050 but I want to leave this world. 319 00:42:26,800 --> 00:42:30,133 But I feel good in it, too. 320 00:42:52,550 --> 00:42:55,008 Hypnosis session. 321 00:42:59,592 --> 00:43:01,050 Visions 322 00:43:02,092 --> 00:43:03,717 from all sides. 323 00:43:36,467 --> 00:43:37,967 That's my daughter! 324 00:43:39,758 --> 00:43:40,967 My daughter! 325 00:43:41,717 --> 00:43:42,748 My daughter! 326 00:44:06,883 --> 00:44:08,342 Some mornings, 327 00:44:08,508 --> 00:44:10,258 I have trouble getting up. 328 00:44:16,217 --> 00:44:20,133 In the last two years, my body has changed. 329 00:44:20,717 --> 00:44:22,717 It's better honed. 330 00:46:03,217 --> 00:46:06,008 What... What's going on? 331 00:46:08,883 --> 00:46:10,883 I didn't ask him to come back. 332 00:46:14,300 --> 00:46:15,925 Pain in the fuckin' ass! 333 00:46:16,258 --> 00:46:20,800 He hasn't understood that in my head, I tell him what he has to do. 334 00:46:22,008 --> 00:46:25,175 We're gonna have to set the record straight. 335 00:46:30,758 --> 00:46:32,842 He looks like a fat junkie. 336 00:46:33,425 --> 00:46:37,508 I'm sure he's back on the drugs in secret. 337 00:46:49,717 --> 00:46:52,175 Hey, he smells of booze. 338 00:46:53,467 --> 00:46:56,342 So I'm not allowed to drink, 339 00:46:56,508 --> 00:46:58,550 and he gets blind drunk, 340 00:46:58,717 --> 00:47:00,008 the fat pig! 341 00:47:01,758 --> 00:47:04,300 I'm gonna fuck him up. 342 00:47:09,300 --> 00:47:11,092 Shitty totem! 343 00:47:13,758 --> 00:47:16,008 I could strangle him. 344 00:47:16,175 --> 00:47:17,842 I could do it like this. 345 00:47:39,425 --> 00:47:41,717 Then I'll have 346 00:47:41,883 --> 00:47:44,008 no father, no master. 347 00:47:45,675 --> 00:47:48,967 It would be the new era of TO. 348 00:47:51,175 --> 00:47:54,467 Once dead, he won't be able to do anything. 349 00:47:56,925 --> 00:48:01,592 I'll shave him because he has too much hair. 350 00:48:01,758 --> 00:48:04,508 And at last, I'll take 351 00:48:04,675 --> 00:48:06,383 all his strength. 352 00:48:07,050 --> 00:48:08,925 Hair is dirty. 353 00:48:09,092 --> 00:48:13,800 No more hair is hairless, but hair is hairy! 354 00:48:13,967 --> 00:48:17,675 Hair is dirty, and hair is hair-raising. Hair-raising! 355 00:48:19,967 --> 00:48:21,883 Yes, it's hair-raising. 356 00:48:35,800 --> 00:48:39,508 To become a peaceful person, 357 00:48:39,675 --> 00:48:42,592 I'm still going to have to learn, 358 00:48:43,717 --> 00:48:45,925 but I know what I want. 359 00:48:46,092 --> 00:48:49,425 When I want something, I get it, no matter what. 360 00:48:53,758 --> 00:48:57,800 But there are two things on Earth that aren't settled: 361 00:48:57,967 --> 00:49:00,842 fear and death. 362 00:49:02,425 --> 00:49:06,383 I believe in maternal life. 363 00:49:10,550 --> 00:49:12,467 He's nice, my daddy. 364 00:49:12,633 --> 00:49:15,383 That's how I like him, 365 00:49:15,550 --> 00:49:18,758 when he stops moving and talking. 366 00:49:19,800 --> 00:49:22,675 He always thought he was my master, 367 00:49:22,842 --> 00:49:26,508 but frankly, if you see us next to each other, 368 00:49:26,675 --> 00:49:30,383 you realize he has nothing to teach me anymore. 369 00:49:32,967 --> 00:49:34,258 Dad... 370 00:49:53,217 --> 00:49:55,883 My father has a big problem: 371 00:49:56,050 --> 00:49:59,008 he doesn't allow himself to make mistakes. 372 00:49:59,175 --> 00:50:01,425 That's his problem. 373 00:50:01,592 --> 00:50:04,133 He's still a savage. 374 00:50:04,300 --> 00:50:07,467 At least that's how I see him. 375 00:50:15,050 --> 00:50:17,592 Ever since I was little, 376 00:50:18,008 --> 00:50:22,383 I've known that nature is stronger than God. 377 00:50:22,550 --> 00:50:24,842 Nature is God. 378 00:50:25,008 --> 00:50:27,258 But God doesn't exist, 379 00:50:27,425 --> 00:50:29,800 there's only nature. 380 00:50:30,217 --> 00:50:33,050 Nature is new every day. 381 00:50:33,217 --> 00:50:36,050 That's why it impresses me. 382 00:50:38,175 --> 00:50:39,842 ''O nature, 383 00:50:40,717 --> 00:50:42,592 cradle him warmly: 384 00:50:42,758 --> 00:50:44,383 ''he is cold.'' 385 00:51:06,758 --> 00:51:08,925 I'll tell you, Down's syndrome, 386 00:51:09,925 --> 00:51:12,175 that sooner or later... 387 00:51:15,925 --> 00:51:18,883 I'll fuck you, Down's syndrome. 388 00:51:19,133 --> 00:51:21,342 I'll fuck you, understand? 389 00:51:22,467 --> 00:51:24,675 I'm a samurai 390 00:51:25,467 --> 00:51:27,175 and I alone 391 00:51:27,925 --> 00:51:30,300 can become a lover. 392 00:51:50,289 --> 00:51:58,183 TO AND THE SNAKE 393 00:52:25,925 --> 00:52:28,800 I've become a free man. 394 00:52:30,633 --> 00:52:32,842 And like all free men, 395 00:52:33,175 --> 00:52:35,092 but they are rare, 396 00:52:36,008 --> 00:52:38,008 I'm free. 397 00:52:41,133 --> 00:52:43,758 I read something in a book of my father's. 398 00:52:44,758 --> 00:52:46,342 It said: 399 00:52:47,217 --> 00:52:49,383 ''I don't know where I come from, 400 00:52:50,050 --> 00:52:52,383 I know not who I am, 401 00:52:53,925 --> 00:52:56,425 I know not when I'll die. 402 00:52:57,675 --> 00:52:59,842 I know not where I'm going. 403 00:53:00,842 --> 00:53:03,800 ''And I wonder that I am so happy.'' 404 00:53:41,925 --> 00:53:45,217 Maybe this snake is here to make me see 405 00:53:45,383 --> 00:53:48,592 that I am able to direct my life. 406 00:53:56,842 --> 00:53:59,925 I like his skin, his colors. 407 00:54:00,508 --> 00:54:04,425 He reminds me of a dame... uh, a flame. 408 00:54:07,842 --> 00:54:13,300 And since I'm the one who directs my life through my body, 409 00:54:13,550 --> 00:54:17,467 I'm the one who conjures up what I need. 410 00:54:20,842 --> 00:54:25,592 Now I understand that my mind and body 411 00:54:25,758 --> 00:54:27,467 are like a couple. 412 00:54:29,675 --> 00:54:32,592 This lets me see more clearly 413 00:54:32,758 --> 00:54:36,133 images that are still fuzzy of my father. 414 00:54:37,550 --> 00:54:40,925 My father's problem is, he doesn't have a girlfriend. 415 00:54:41,092 --> 00:54:43,842 So, at times, he's out of control 416 00:54:45,842 --> 00:54:48,967 and he tries to snog me. 417 00:54:53,592 --> 00:54:56,092 I know how to calm him down: 418 00:54:57,175 --> 00:55:01,050 I grab his testicles and I crush them. 419 00:55:17,925 --> 00:55:21,967 In this house, there's a really big problem. 420 00:55:22,467 --> 00:55:24,508 There are too many mice. 421 00:55:24,800 --> 00:55:26,925 They wake me up at night. 422 00:55:29,633 --> 00:55:32,925 When I look at these two little mice, 423 00:55:33,217 --> 00:55:35,550 they remind me of Jesus 424 00:55:35,717 --> 00:55:39,133 and his twin brother who was kept hidden from us. 425 00:55:40,008 --> 00:55:42,550 Actually, Jesus died 426 00:55:42,717 --> 00:55:44,175 on the cross, 427 00:55:44,342 --> 00:55:46,550 and his twin brother is the one 428 00:55:46,717 --> 00:55:48,925 who rose from the dead. 429 00:55:56,092 --> 00:55:57,800 My snake 430 00:55:58,467 --> 00:56:01,675 will swallow the mice. 431 00:56:02,467 --> 00:56:05,800 So, I won't have to feed him. 432 00:56:06,675 --> 00:56:09,758 He'll get food and it'll be top. 433 00:56:10,217 --> 00:56:13,425 What's more, I could call him Top. 434 00:56:13,883 --> 00:56:16,508 We'll be TO and Top, 435 00:56:16,842 --> 00:56:20,217 two samurai, without fear and beyond reproach. 436 00:56:26,133 --> 00:56:32,508 TO AND THE NINJA 437 00:56:47,342 --> 00:56:52,050 If I made a film, my film would start with a wide shot. 438 00:56:52,217 --> 00:56:55,508 I'd be in the middle of the river. 439 00:56:56,300 --> 00:56:58,258 Suddenly, there'd be 440 00:56:58,425 --> 00:57:00,092 a super ninja. 441 00:57:01,800 --> 00:57:04,258 A shadow fighter. 442 00:57:05,217 --> 00:57:07,217 She'd have a distinct cry. 443 00:57:07,383 --> 00:57:09,717 TO! 444 00:57:12,050 --> 00:57:14,383 I found the perfect actress 445 00:57:14,550 --> 00:57:16,467 on the internet. 446 00:57:16,967 --> 00:57:20,925 She even agreed to dye her hair 447 00:57:21,092 --> 00:57:23,467 to get closer to the part. 448 00:57:24,592 --> 00:57:27,592 That's what I call a successful casting. 449 00:57:30,467 --> 00:57:34,050 She would be a formidable opponent. 450 00:57:36,300 --> 00:57:39,758 There'll also be some science fiction, 451 00:57:39,925 --> 00:57:43,633 with a former pétanque player reincarnated 452 00:57:43,800 --> 00:57:46,092 as a martial juggler. 453 00:57:46,967 --> 00:57:50,008 Well, it'll be great cinema. 454 00:57:54,258 --> 00:57:58,175 I'll also do the dubbing, like in kung fu movies. 455 00:57:58,508 --> 00:58:02,383 And it'll be edited with super-fast images 456 00:58:02,800 --> 00:58:06,467 so that the viewer goes: ''Wow, that's so cool!'' 457 00:58:07,342 --> 00:58:11,967 Then, at some point, we'll have to do close combat. 458 00:58:12,133 --> 00:58:17,092 That gives me an idea: I'll add a porn scene. 459 00:58:17,467 --> 00:58:22,008 Especially as the sex will make it go viral online. 460 00:58:22,175 --> 00:58:25,467 You never see the sexuality of superheroes in movies 461 00:58:25,633 --> 00:58:27,425 and that's too bad. 462 00:58:28,467 --> 00:58:32,342 People today want to see amazing stuff, 463 00:58:33,050 --> 00:58:34,925 but very simple stuff. 464 00:58:36,675 --> 00:58:39,217 When I write the end of my film, 465 00:58:39,383 --> 00:58:43,175 I'll make the ninja stronger than me. 466 00:58:43,342 --> 00:58:47,842 That way I won't alienate the feminists, 467 00:58:48,217 --> 00:58:51,925 maybe the Catholics, if that... 468 00:58:52,592 --> 00:58:55,550 It'd be the end of TO the samurai, 469 00:58:55,717 --> 00:59:01,008 and the audience will love me as they like to identify with losers. 470 00:59:01,925 --> 00:59:03,300 That's a fact. 471 00:59:25,883 --> 00:59:27,300 Today, 472 00:59:27,633 --> 00:59:32,133 I know exactly what I want to become: 473 00:59:33,925 --> 00:59:35,883 a great lover. 474 00:59:37,675 --> 00:59:39,758 That's what I need. 475 00:59:41,633 --> 00:59:44,383 That's what I'm made for. 476 00:59:46,592 --> 00:59:48,383 It's in my nature. 477 00:59:51,217 --> 00:59:54,883 And one must not go against nature. 478 01:00:00,342 --> 01:00:02,758 I don't want to fight anymore. 479 01:00:03,550 --> 01:00:07,758 The ultimate fight is not to fight. 480 01:00:10,050 --> 01:00:12,258 I must beat my anger, 481 01:00:12,425 --> 01:00:15,300 otherwise it will beat me. 482 01:00:18,883 --> 01:00:21,842 When I feel the anger coming back 483 01:00:22,008 --> 01:00:24,258 and intensifying, 484 01:00:24,425 --> 01:00:26,633 I must stop it dead. 485 01:00:27,508 --> 01:00:30,925 Deep down, I know it's not my anger. 486 01:00:31,592 --> 01:00:33,342 It doesn't belong to me. 487 01:00:34,467 --> 01:00:36,592 It's a foreign body. 488 01:00:38,758 --> 01:00:41,133 I must lose my habits, 489 01:00:41,300 --> 01:00:43,467 not know what I'm doing 490 01:00:43,633 --> 01:00:44,925 and do it anyway. 491 01:00:45,508 --> 01:00:50,342 I know that everything inside me moves 492 01:00:50,508 --> 01:00:51,758 all the time. 493 01:00:51,925 --> 01:00:55,592 And that death is when the movement stops. 494 01:00:57,925 --> 01:01:01,800 To think I wanted to be a samurai... 495 01:01:01,967 --> 01:01:03,383 What a jerk. 496 01:01:06,883 --> 01:01:11,633 My father once told me the story of the Shakti, 497 01:01:11,800 --> 01:01:14,175 the Indian snake-woman 498 01:01:14,342 --> 01:01:18,008 that dwells in the body of every human being. 499 01:01:19,133 --> 01:01:24,008 It is she who gives love a chance to exist. 500 01:01:26,592 --> 01:01:29,675 She keeps dancing inside me, 501 01:01:29,842 --> 01:01:32,425 and her dance soothes me. 502 01:01:33,592 --> 01:01:40,925 TO AND THE EMPRESS 503 01:01:46,758 --> 01:01:49,050 By going inside me, 504 01:01:49,217 --> 01:01:53,217 I should be able to discover this snake-woman. 505 01:01:56,800 --> 01:01:59,675 She could caress me. 506 01:01:59,842 --> 01:02:02,967 I like to feel touched. 507 01:02:04,758 --> 01:02:07,383 The contact of skin... 508 01:02:07,592 --> 01:02:09,092 is beautiful. 509 01:02:11,675 --> 01:02:15,175 My father also told me about women 510 01:02:15,342 --> 01:02:17,883 who initiated young virgins. 511 01:02:20,592 --> 01:02:24,008 But I see her more as 512 01:02:24,175 --> 01:02:25,925 an empress. 513 01:02:28,258 --> 01:02:30,633 I understand all she says to me 514 01:02:30,967 --> 01:02:34,050 because she inspires desire in me 515 01:02:34,383 --> 01:02:37,967 and a life of simple pleasures. 516 01:02:38,508 --> 01:02:40,550 For life is short. 517 01:02:42,467 --> 01:02:45,592 With her, I will suffer no more. 518 01:03:05,217 --> 01:03:06,633 Would I want 519 01:03:06,800 --> 01:03:08,758 to add moles? 520 01:03:09,633 --> 01:03:12,008 It doesn't matter 521 01:03:12,175 --> 01:03:16,383 because the snake-woman can take on any shape. 522 01:03:19,508 --> 01:03:23,883 It's funny because she's dressed exactly like my snake 523 01:03:24,050 --> 01:03:27,425 with the same spots and colors. 524 01:03:28,342 --> 01:03:33,633 She could give me a session of cranial osteopathy 525 01:03:33,800 --> 01:03:38,092 to help me get my Qi to circulate better. 526 01:03:38,758 --> 01:03:40,925 Oh, I hear 527 01:03:41,092 --> 01:03:42,758 a bell in my head. 528 01:03:43,508 --> 01:03:46,092 What is she up to? 529 01:03:58,217 --> 01:04:02,008 I'd like to be a spaghetti between her fingers, 530 01:04:03,050 --> 01:04:04,300 have her cut me up 531 01:04:04,467 --> 01:04:06,300 like a little suckling pig. 532 01:04:07,758 --> 01:04:11,133 Yes, I'd like her to devour me. 533 01:04:13,675 --> 01:04:16,217 What I need is to be 534 01:04:16,383 --> 01:04:18,425 loved and watched. 535 01:04:35,883 --> 01:04:37,425 All is transformation. 536 01:04:37,592 --> 01:04:39,175 All is transformation. 537 01:04:39,342 --> 01:04:40,883 All is alliteration. 538 01:04:41,050 --> 01:04:42,633 All is eradication. 539 01:04:42,800 --> 01:04:44,425 All is transformation. 540 01:04:44,592 --> 01:04:46,342 All is transformation. 541 01:04:47,133 --> 01:04:52,675 It's entirely conceivable for you to have a normal sex life. 542 01:04:53,300 --> 01:04:55,967 For that, you need a live-in wife. 543 01:04:56,133 --> 01:05:00,758 I've found you a very beautiful one. A real pro. 544 01:05:01,508 --> 01:05:05,258 She's a Moldovan of Sri Lankan origin. 545 01:05:06,050 --> 01:05:09,633 She has dark skin, the way you like. 546 01:05:10,925 --> 01:05:13,800 You'll see, she's a ''pretty plant''. 547 01:05:15,925 --> 01:05:18,758 She's hairless, just the way you like. 548 01:05:19,800 --> 01:05:21,592 But she has a pimp... 549 01:05:21,967 --> 01:05:26,633 And Boris isn't very smart. 550 01:05:27,425 --> 01:05:31,008 But with money, there's always a solution. 551 01:05:31,717 --> 01:05:34,758 I'll give them my card number. 552 01:05:37,092 --> 01:05:39,842 I'll deal with the transaction. 553 01:05:40,008 --> 01:05:44,050 Every night, she'll masturbate you before you go to sleep. 554 01:05:44,217 --> 01:05:48,883 I think I could get a month's trial and 50% off. 555 01:06:02,175 --> 01:06:04,800 I know that it is my power of thought 556 01:06:05,383 --> 01:06:08,425 that gives real life its reality. 557 01:06:09,550 --> 01:06:11,800 It's like with my father, 558 01:06:11,967 --> 01:06:15,175 I decided to stop thinking about him, 559 01:06:15,342 --> 01:06:17,925 so he's no longer here. 560 01:06:19,508 --> 01:06:22,842 I mustn't stop thinking about her. 561 01:06:23,258 --> 01:06:27,300 I need to concentrate on the fact that she's here 562 01:06:27,467 --> 01:06:29,925 and she is very real. 563 01:06:30,092 --> 01:06:33,092 Otherwise, she will disappear. 564 01:06:34,467 --> 01:06:37,550 And if she stopped thinking about me, 565 01:06:37,717 --> 01:06:40,925 then I too would disappear 566 01:06:41,592 --> 01:06:43,925 and I would become her. 567 01:06:44,092 --> 01:06:47,092 And that would be a very good thing 568 01:06:47,967 --> 01:06:51,842 because what I want is to stop thinking. 569 01:06:52,425 --> 01:06:54,300 Especially as I imagine 570 01:06:54,467 --> 01:06:58,050 that others don't always think of beautiful things. 571 01:06:58,217 --> 01:07:00,050 And sometimes, 572 01:07:00,217 --> 01:07:02,425 we feel sad, 573 01:07:03,008 --> 01:07:04,633 or depressed, 574 01:07:05,300 --> 01:07:07,133 without knowing why. 575 01:07:09,425 --> 01:07:12,300 But it's joy I'm looking for 576 01:07:12,467 --> 01:07:14,925 because I want to reinvent love. 577 01:07:16,675 --> 01:07:18,467 Tweet, tweet, tweet, 578 01:07:18,633 --> 01:07:20,092 like a little bird. 579 01:07:20,800 --> 01:07:22,550 It flies here and there. 580 01:07:23,258 --> 01:07:24,633 It's so funny. 581 01:07:39,967 --> 01:07:42,967 I like being a snake-woman. 582 01:07:43,675 --> 01:07:47,175 In fact, we should be both, man and woman 583 01:07:47,425 --> 01:07:48,883 at the same time. 584 01:08:01,050 --> 01:08:04,592 I just met the reincarnation of Bob Marley. 585 01:08:04,758 --> 01:08:08,883 Bob was unlucky. He deserved nirvana, 586 01:08:09,050 --> 01:08:12,008 not to come back as such a dumb dog. 587 01:08:13,300 --> 01:08:18,258 He said: ''I'm Bob Marley'' and he sang me a Bob Marley song, 588 01:08:18,425 --> 01:08:20,258 and I recognized the song. 589 01:08:29,508 --> 01:08:31,508 ''The problem is,'' he told me, 590 01:08:31,675 --> 01:08:34,758 ''when I was Bob, I was cool. 591 01:08:34,925 --> 01:08:38,967 All day, I smoked super ganja, 592 01:08:39,133 --> 01:08:43,383 but now if you move, I'll eat you!'' 593 01:08:47,258 --> 01:08:50,342 I can't believe that a Rasta who preaches love 594 01:08:51,050 --> 01:08:55,675 wants to eat a guy with Down's syndrome who's looking for love. 595 01:08:58,217 --> 01:09:01,050 Finally he left me alone. 596 01:09:01,675 --> 01:09:04,050 Hey Bob, fuck you, bro! 597 01:09:23,175 --> 01:09:24,675 Well, well... 598 01:09:24,842 --> 01:09:27,133 my father has turned into a trout. 599 01:09:28,133 --> 01:09:30,092 He's a hell of a magician. 600 01:09:31,217 --> 01:09:34,092 I must go back into the cave. 601 01:09:36,217 --> 01:09:41,300 That's where she's waiting for me. But not her, the other one. The Shakti, 602 01:09:41,467 --> 01:09:46,258 with her round, smooth, almost elastic flesh, 603 01:09:48,050 --> 01:09:50,967 like honey dripping on honey. 604 01:09:52,258 --> 01:09:54,633 It's not blood that circulates 605 01:09:54,800 --> 01:09:58,508 inside her. It's the sperm of the male. 606 01:10:00,717 --> 01:10:03,342 Her mouth, like a sucker, 607 01:10:04,425 --> 01:10:06,133 drives me crazy. 608 01:10:06,425 --> 01:10:11,217 Our two mouths unite, our two bodies entwine. 609 01:10:12,133 --> 01:10:16,467 There's also humor between us. 610 01:10:45,050 --> 01:10:47,508 We will finally have recovered 611 01:10:47,925 --> 01:10:50,342 the naive eroticism 612 01:10:50,508 --> 01:10:54,133 that men should never have destroyed. 613 01:12:44,508 --> 01:12:47,217 I didn't want you to come back so soon. 614 01:12:52,383 --> 01:12:54,300 You could have let me know. 615 01:13:12,092 --> 01:13:13,717 My name is TO. 616 01:13:14,717 --> 01:13:20,008 A centipede better not come and ask my snake why he has no legs. 617 01:13:21,425 --> 01:13:24,633 My snake goes faster than a turtle, 618 01:13:25,342 --> 01:13:27,800 faster than a galloping horse. 619 01:13:29,508 --> 01:13:33,258 I'm going to change my name. From now on, I'll be called 620 01:13:33,425 --> 01:13:35,342 Floating Hare 621 01:13:35,925 --> 01:13:38,217 or Trail Fox 622 01:13:38,425 --> 01:13:41,383 or Drunken Monkey. 623 01:14:48,258 --> 01:14:50,842 I must no longer resist. 624 01:14:52,258 --> 01:14:55,175 I must accept without fear. 625 01:14:55,675 --> 01:14:58,883 I am looking for a world. 626 01:14:59,050 --> 01:15:00,467 There it is... 627 01:15:00,967 --> 01:15:02,675 in front of me. 628 01:15:03,550 --> 01:15:05,342 And this world... 629 01:15:06,217 --> 01:15:09,467 is a multi-world. 630 01:15:10,425 --> 01:15:14,383 It is vast, and I find my place... 631 01:15:17,175 --> 01:15:20,383 by becoming a magnet and lover 632 01:15:20,550 --> 01:15:23,633 of all that surrounds me. 633 01:15:38,050 --> 01:15:41,258 I like the idea of a happy nothingness. 634 01:15:58,217 --> 01:16:01,758 I will become Shiva Nataraja, 635 01:16:01,925 --> 01:16:05,967 the king of dance with his Shakti. 636 01:16:06,133 --> 01:16:09,758 And my shadow will embrace the earth. 637 01:16:09,925 --> 01:16:12,675 And it will remain, even after my death. 638 01:16:13,342 --> 01:16:16,842 My shadow will dance all over the earth. 639 01:16:35,758 --> 01:16:39,342 ''Who are these snakes for, hissing on your heads?'' 640 01:17:07,425 --> 01:17:10,967 Wisdom is when you're empty, 641 01:17:11,550 --> 01:17:13,092 thoughtless. 642 01:17:14,467 --> 01:17:17,092 You're just living in the present... 643 01:17:19,050 --> 01:17:20,800 available. 644 01:17:31,717 --> 01:17:36,925 I now know that I am the inventor of my mental space. 645 01:17:37,550 --> 01:17:42,092 The inside of my brain is an infinite space. 646 01:17:44,592 --> 01:17:46,467 I no longer need time. 647 01:17:46,633 --> 01:17:49,717 I'm suspended in space. 648 01:17:51,925 --> 01:17:54,175 But this place I'm taking up, 649 01:17:54,342 --> 01:17:58,758 does it mean that I'm becoming the space now, too? 650 01:18:03,888 --> 01:18:11,873 TO AND THE STRANGER 651 01:18:17,008 --> 01:18:19,217 You had a nightmare last night? 652 01:18:21,008 --> 01:18:22,217 Yes. 653 01:18:23,300 --> 01:18:25,008 I had a dream. I was 90. 654 01:18:25,633 --> 01:18:29,008 I was standing on the top of a large circus tent. 655 01:18:30,133 --> 01:18:33,967 I shouted at a group of people below, barely visible. 656 01:18:34,508 --> 01:18:36,633 I shouted at them that I was 9. 657 01:18:37,217 --> 01:18:39,467 I could hear their whispers. 658 01:18:41,383 --> 01:18:42,508 They thought 659 01:18:42,675 --> 01:18:44,175 I was insane. 660 01:18:45,883 --> 01:18:48,092 I showed them my body's dexterity. 661 01:18:48,800 --> 01:18:52,383 My energy had become a smooth, happy dance. 662 01:18:53,008 --> 01:18:56,342 Despite my great age, I had kept a childlike smile. 663 01:18:57,675 --> 01:19:00,883 My joy was great, unquestionable. 664 01:19:57,133 --> 01:20:00,258 Something has to happen, 665 01:20:00,425 --> 01:20:03,758 something has to change, 666 01:20:04,300 --> 01:20:07,175 and this something is me. 667 01:20:08,633 --> 01:20:11,675 I have to reinvent my life. 668 01:20:11,842 --> 01:20:18,008 And to do so, I have to take the supreme risk to change... 669 01:20:20,133 --> 01:20:26,425 The risk of complete imbalance. 670 01:23:09,914 --> 01:23:17,851 TO AND HIS OTHER HALF 671 01:35:51,008 --> 01:35:54,008 Subtitles: J. Miller, a.s.i.f. 43484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.